The Academy

ID13180567
Movie NameThe Academy
Release NameThe.Academy.2025.1080p.WEB.h264-EDITH
Year2025
Kindmovie
LanguageSwedish
IMDB ID26699197
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Annonsera din produkt eller ditt märke här kontakta www.OpenSubtitles.org idag 2 00:00:32,407 --> 00:00:36,828 Det är lätt att födas in i en miljö och tro att det inte finns nån utväg. 3 00:00:42,250 --> 00:00:45,378 Men det finns en plats som är fri, 4 00:00:45,545 --> 00:00:50,842 där man kan läka och tro på sig själv igen. 5 00:00:50,967 --> 00:00:51,968 Och det är havet. 6 00:01:02,520 --> 00:01:05,523 Segling har varit en vit mansdominerad sport... 7 00:01:05,607 --> 00:01:07,025 FLOTTILJAMIRAL ROYAL CAPE YACHT CLUB 8 00:01:07,150 --> 00:01:08,318 ...i många år. 9 00:01:11,738 --> 00:01:14,949 Jag har varit medlem i klubben sen 1957. 10 00:01:15,116 --> 00:01:16,493 Jag har sett mycket. 11 00:01:17,160 --> 00:01:23,208 Sydafrika hade sitt första demokratiska val 1994. 12 00:01:23,458 --> 00:01:24,584 Vi var glada, 13 00:01:24,793 --> 00:01:29,923 men det var uppenbart att vår klubb inte var representativ 14 00:01:30,090 --> 00:01:33,927 för befolkningen i Sydafrika. 15 00:01:34,177 --> 00:01:35,804 Man ser bara vita. 16 00:01:36,137 --> 00:01:37,555 Till vänster ser man vita... 17 00:01:37,847 --> 00:01:44,437 Men det finns ingen tradition av segling bland de som tidigare var vanlottade. 18 00:01:45,230 --> 00:01:48,274 Jag är den enda som har representerat Sydafrika i OS två gånger… 19 00:01:48,399 --> 00:01:49,484 ASENATHI JIM OLYMPISK SEGLARE 20 00:01:49,567 --> 00:01:51,736 …inte bara den enda, utan som svart. 21 00:02:02,705 --> 00:02:04,374 Jag heter Lindani Spes Mchunu. 22 00:02:04,582 --> 00:02:05,917 AKADEMI-ANSVARIG ROYAL CAPE YACHT CLUB 23 00:02:06,126 --> 00:02:10,255 Jag är akademi-ansvarig vid Royal Cape Yacht Club. 24 00:02:10,338 --> 00:02:16,553 Min roll är att ta klubben till en ny plats. 25 00:02:50,837 --> 00:02:53,339 Jag gick med i akademin 2016. 26 00:02:53,548 --> 00:02:55,091 Jag visste inget om segling… 27 00:02:55,175 --> 00:02:56,676 STUDENT ROYAL CAPE YACHT CLUB ACADEMY 28 00:02:56,801 --> 00:02:59,596 …men med tiden började jag älska det. 29 00:02:59,804 --> 00:03:01,472 Jag har alltid älskat vattnet. 30 00:03:04,017 --> 00:03:06,644 Jag har bott i kåkstaden och jag har familj i kåkstaden. 31 00:03:06,728 --> 00:03:09,480 Jag vet om problemen ungdomar står inför. 32 00:03:09,731 --> 00:03:14,777 Jag ger dem en möjlighet att fly från det, 33 00:03:14,861 --> 00:03:20,074 att komma till vattnet, gå ombord på en båt och segla iväg. 34 00:03:28,082 --> 00:03:32,670 Nästa helg har vi en tävling. Vi ska segla runt Robben Island. 35 00:03:32,795 --> 00:03:33,880 Den är 12 sjömil... 36 00:03:34,005 --> 00:03:35,506 INSTRUKTÖR ROYAL CAPE YACHT CLUB ACADEMY 37 00:03:35,632 --> 00:03:36,925 ...sex åt vardera håll. 38 00:03:37,592 --> 00:03:41,638 Jag ska vara skeppare för första gången i mitt liv. 39 00:03:41,804 --> 00:03:46,142 Jag kommer att ansvara för sju eller åtta personer. 40 00:03:46,226 --> 00:03:49,062 Hon är vanligtvis längst fram, i fören, 41 00:03:49,270 --> 00:03:51,105 men nu ska hon stå vid rodret. 42 00:03:51,189 --> 00:03:53,858 Hon kommer att få en känsla för vad båten vill. 43 00:03:54,692 --> 00:03:56,819 Innan vi tävlar måste vi stretcha. 44 00:03:56,903 --> 00:03:59,739 Vi måste mjuka upp musklerna. Ge mig fem varv. 45 00:04:01,616 --> 00:04:05,203 Robben Island var platsen där Nelson Mandela satt inlåst. 46 00:04:06,120 --> 00:04:09,123 Att få segla runt den ön... 47 00:04:10,833 --> 00:04:15,213 Det är något av det mäktigaste jag kan göra. 48 00:04:16,381 --> 00:04:18,049 Sluta först när ni börjar svettas. 49 00:04:18,216 --> 00:04:19,801 Sluta inte om ni inte svettas. 50 00:04:20,009 --> 00:04:22,303 Det var det första varvet. Fortsätt. 51 00:04:22,887 --> 00:04:26,557 Det var nummer två. Jag räknar, ni springer. 52 00:04:26,766 --> 00:04:29,352 Tävlingen har en symbolisk betydelse. 53 00:04:29,435 --> 00:04:31,521 Jag försöker sätta mig in i... 54 00:04:31,604 --> 00:04:33,106 Jag har besökt Mandelas fängelse. 55 00:04:33,189 --> 00:04:37,443 Jag har satt mig in i hans situation. Jag tror att de alltid blickade mot land. 56 00:04:37,527 --> 00:04:42,115 Barriären var inte nödvändigtvis ön, utan havet. 57 00:04:42,532 --> 00:04:44,492 Bra. Kom in, allihop. 58 00:04:44,575 --> 00:04:45,743 Ta ett rep. 59 00:04:45,827 --> 00:04:48,997 Vi använder fötterna för att röra på oss, så vi måste alltid vara aktiva. 60 00:04:49,080 --> 00:04:52,792 Sen, flera år senare, kommer svarta ungdomar från kåkstäder som är... 61 00:04:52,875 --> 00:04:56,004 De leker. Förr var de rädda. 62 00:04:56,087 --> 00:04:59,424 Men nu leker de där, vilket verkligen är symboliskt. 63 00:04:59,590 --> 00:05:01,426 Det är fullständig frigörelse. 64 00:05:14,314 --> 00:05:15,315 Lägg av. 65 00:05:35,418 --> 00:05:37,837 Jag bor med min moster, Nomanesi. 66 00:05:38,629 --> 00:05:40,089 Jag kallar henne mamma. 67 00:05:49,682 --> 00:05:52,310 NOMANESI AROSI AZILES MAMMA 68 00:06:08,451 --> 00:06:11,496 Azile är hemma när jag jobbar. 69 00:06:11,579 --> 00:06:14,957 Hon lagar mat, städar och tar hand om sin syster. 70 00:06:15,541 --> 00:06:17,794 Vi har ett fint hem. 71 00:06:20,963 --> 00:06:24,300 Aziles mamma bor i Östra Kapprovinsen. 72 00:06:24,425 --> 00:06:28,679 Hon fick Azile med en annan man. 73 00:06:29,180 --> 00:06:31,432 Det är därför jag är Aziles mamma nu. 74 00:06:32,642 --> 00:06:36,020 Efter att min mormor hade dött insåg jag 75 00:06:36,813 --> 00:06:40,566 att jag inte bodde med min biologiska mamma. 76 00:06:42,068 --> 00:06:43,069 Jag är mamma, 77 00:06:43,820 --> 00:06:45,279 morgon och kväll. 78 00:06:45,405 --> 00:06:48,574 Jag är pappa, morgon och kväll. 79 00:06:53,079 --> 00:06:55,039 Jag önskar henne allt gott, 80 00:06:55,540 --> 00:06:58,084 och att hon ska bli vad hon än vill bli. 81 00:07:14,016 --> 00:07:17,311 Det är starka vindar idag. 82 00:07:17,395 --> 00:07:21,983 Vi måste ha kontroll i motvind och se till att hon får till rätt vinklar. 83 00:07:22,483 --> 00:07:24,569 Vi återvänder när hon känner sig bekväm. 84 00:07:25,153 --> 00:07:26,863 Du måste känna dig bekväm idag. 85 00:07:26,946 --> 00:07:29,115 På lördag ska det kännas lätt. 86 00:07:34,120 --> 00:07:37,415 Hamnkontrollen, det här är Archangel som begär tillstånd att lämna hamnen. 87 00:07:38,791 --> 00:07:39,834 Hur många knop? 88 00:07:40,042 --> 00:07:42,086 Mellan 30–40 km/tim, skulle jag säga. 89 00:07:42,628 --> 00:07:45,798 Det driver på bra här ute, Azile. 90 00:07:47,884 --> 00:07:49,093 Var kommer vinden från? 91 00:07:50,303 --> 00:07:51,721 Där är din Windex, använd den. 92 00:07:51,929 --> 00:07:53,890 Men den rör på sig hela tiden. 93 00:07:54,515 --> 00:07:56,601 Om den rör på sig, titta på havet. 94 00:07:56,726 --> 00:07:59,103 Ser du de stora, glänsande vågorna som skvätter över vattnet? 95 00:07:59,270 --> 00:08:02,231 -Ja. -Den mörka delen är vinden. 96 00:08:02,315 --> 00:08:04,233 Där det är klart blåser det inte. 97 00:08:04,317 --> 00:08:06,110 Du vill åka mot vinden. 98 00:08:06,194 --> 00:08:07,195 -Okej? -Okej. 99 00:08:07,320 --> 00:08:10,615 Som skeppare måste du veta hur du ska placera dig i en tävling. 100 00:08:11,032 --> 00:08:12,950 Vi fångar den här vinden. 101 00:08:13,034 --> 00:08:15,036 -Jag känner av den sydostliga vinden. -Den kommer. 102 00:08:15,161 --> 00:08:16,496 Jag känner lukten av den. 103 00:08:16,579 --> 00:08:18,331 Kom hit. 104 00:08:18,998 --> 00:08:20,166 Kom hit. 105 00:08:23,127 --> 00:08:25,755 Vi ska slå över försiktigt. Kom ner långsamt. 106 00:08:25,838 --> 00:08:27,340 Den kommer slå över. 107 00:08:27,465 --> 00:08:29,634 -Ta bommen. -Ner, här kommer den! 108 00:08:30,885 --> 00:08:32,178 Okej, vart ska du nu? 109 00:08:32,261 --> 00:08:33,971 Du måste ha kontroll över båten. 110 00:08:34,180 --> 00:08:35,806 Håll. 111 00:08:35,973 --> 00:08:37,433 Nu ska du upp. Ja. 112 00:08:37,517 --> 00:08:39,310 Du ska tillbaka hem. Vart ska du? 113 00:08:39,393 --> 00:08:41,187 Nej, i starka vindar tar du det stilla. 114 00:08:41,270 --> 00:08:44,315 Om det rör sig så här, vänd på båten så här. 115 00:08:44,398 --> 00:08:48,528 Om du vänder på båten så här, har varken du eller båten kontroll. 116 00:08:48,611 --> 00:08:51,072 Ta det lugnt. Rör dig långsamt. 117 00:08:51,155 --> 00:08:54,158 Vågorna hjälper dig. Rör dig långsamt. 118 00:08:54,784 --> 00:08:57,328 Ibland tvivlar jag på mig själv. 119 00:08:57,662 --> 00:09:00,373 Ibland känns det som om man inte gör rätt sak. 120 00:09:00,456 --> 00:09:01,457 Man har... 121 00:09:02,833 --> 00:09:06,504 lärt sig hur man ska göra, men ibland begår man misstag. 122 00:09:07,046 --> 00:09:09,298 Var är din Windex? Den pekar ditåt. 123 00:09:09,382 --> 00:09:10,675 Vad sa jag om bommen? 124 00:09:11,133 --> 00:09:15,346 Sitt alltid mittemot bommen. Då varken gippar eller slår vi. 125 00:09:16,347 --> 00:09:18,474 Sitt alltid mittemot bommen. Var är bommen? 126 00:09:20,685 --> 00:09:21,686 Titta, där åker den. 127 00:09:21,769 --> 00:09:25,189 Håll koll på din Windex. Se till att den har åkt upp. 128 00:09:25,356 --> 00:09:29,151 Den kommer att slå över. Där kommer den! 129 00:09:29,277 --> 00:09:33,823 -Du lyssnar inte. -Såja. 130 00:09:33,906 --> 00:09:35,449 -Kom igen, Azile. -Var är din Windex? 131 00:09:35,658 --> 00:09:38,202 -Kom igen. -Hitta den. 132 00:09:38,452 --> 00:09:39,453 Fokusera. 133 00:09:39,954 --> 00:09:41,497 Jag är lite nervös. 134 00:09:41,956 --> 00:09:45,334 Det kommer att vara mitt ansvar. Om nåt händer... 135 00:09:45,543 --> 00:09:48,671 Jag kommer att hållas ansvarig för besättningen. 136 00:09:48,963 --> 00:09:50,506 Vattnet är farligt. 137 00:10:15,698 --> 00:10:20,828 Mitt största problem är att jag inte litar på mig själv. 138 00:10:21,120 --> 00:10:23,205 -Ja. -Det är det enda jag kan säga. 139 00:10:24,123 --> 00:10:25,207 Havet... 140 00:10:25,291 --> 00:10:28,044 Havet lär oss så mycket om livet. 141 00:10:28,961 --> 00:10:33,424 Vi seglare lär oss att röra oss med vattnet. 142 00:10:33,549 --> 00:10:36,052 Man säger "att man får sjöben". 143 00:10:36,135 --> 00:10:37,219 Så att man inte ramlar. 144 00:10:38,512 --> 00:10:40,723 På land behöver man balans. 145 00:10:41,057 --> 00:10:43,142 För det händer så mycket där. 146 00:10:44,143 --> 00:10:45,561 Jag ska berätta en sak... 147 00:10:46,228 --> 00:10:48,856 Jag hade problem med alkohol. 148 00:10:50,900 --> 00:10:51,901 Det var mäktigt. 149 00:10:52,485 --> 00:10:53,736 Det fick mig ordentligt. 150 00:10:54,654 --> 00:10:56,864 Vet du vad jag gjorde? Jag kom ihåg. 151 00:10:57,198 --> 00:10:59,116 Jag är Lindani. 152 00:10:59,367 --> 00:11:03,245 Jag kan ge mig ut på havet. Jag kan åka härifrån till USA. 153 00:11:03,454 --> 00:11:05,665 Jag har varit på havet och överlevt. 154 00:11:06,040 --> 00:11:07,667 Om jag kan överleva på havet... 155 00:11:08,751 --> 00:11:09,919 vad kan stoppa mig? 156 00:11:11,253 --> 00:11:14,382 Oavsett vad livet bjuder på, 157 00:11:14,632 --> 00:11:21,597 oavsett om man inte har nån pappa, om ens mamma inte längre finns där... 158 00:11:22,390 --> 00:11:24,433 Det jag vill 159 00:11:24,642 --> 00:11:27,103 är att ni ska ha modet och självförtroendet 160 00:11:27,269 --> 00:11:32,191 att komma ut hit och segla i 30 knop. 161 00:11:33,776 --> 00:11:35,778 Om du kan ge dig ut på havet, 162 00:11:36,654 --> 00:11:38,447 om du kan vara ett med det, 163 00:11:38,823 --> 00:11:41,367 kan du återhämta dig från vad som helst. 164 00:11:41,992 --> 00:11:43,536 Det är det jag vill för er. 165 00:11:44,453 --> 00:11:47,123 Jag vill att ni ska komma hit och erövra. 166 00:11:59,969 --> 00:12:03,556 Att vara skeppare i den här tävlingen och ta mig runt ön... 167 00:12:05,141 --> 00:12:08,853 är en chans att bevisa för mig själv 168 00:12:10,187 --> 00:12:11,814 att jag kan göra vad som helst. 169 00:12:22,783 --> 00:12:24,910 -Lycka till på lördag. -Tack. 170 00:12:31,333 --> 00:12:35,254 När man är ute på havet tänker man bara på vad som händer där. 171 00:12:36,297 --> 00:12:40,760 Man tänker på båten, vart man ska och sin säkerhet. 172 00:12:42,178 --> 00:12:47,099 Först när man återvänder till land börjar man tänka på sitt liv. 173 00:13:00,362 --> 00:13:02,281 Varje gång mamma kom på besök... 174 00:13:03,115 --> 00:13:05,117 ville jag åka med henne tillbaka. 175 00:13:06,243 --> 00:13:07,912 Jag kände mig övergiven. 176 00:13:09,789 --> 00:13:11,874 Jag tror att jag bar på hat. 177 00:13:12,416 --> 00:13:15,211 För ingen förklarade nåt för mig. 178 00:13:22,426 --> 00:13:25,054 TÄVLINGSDAG 179 00:14:15,521 --> 00:14:18,732 -Det blåser ordentligt idag. -Ja, tyvärr. 180 00:14:18,816 --> 00:14:21,819 -Vinden är vad, 30? -Nej, 46. 181 00:14:21,902 --> 00:14:23,070 Herregud. 182 00:14:23,988 --> 00:14:26,282 -Det är lite oroväckande. -Du får fatta beslutet själv. 183 00:14:26,574 --> 00:14:29,493 Men det är när master går av, folk blir skadade... 184 00:14:33,747 --> 00:14:35,541 -Hej, hur är det? -God morgon. 185 00:14:35,666 --> 00:14:37,459 -Det ser blåsigt ut. -Ja, kolla där. 186 00:14:37,793 --> 00:14:41,672 När det kommer till kritan ligger det på skepparen 187 00:14:41,755 --> 00:14:44,800 att avgöra huruvida det är säkert för dem att tävla eller inte. 188 00:14:49,847 --> 00:14:53,684 Jag är er skeppare. Jag kommer vara vid rodret idag. 189 00:14:54,268 --> 00:14:59,189 Det är en svag vind nu men den kommer att tillta runt kl. 14.00. 190 00:14:59,607 --> 00:15:04,236 Ovayo får hålla koll på motvinden. 191 00:15:04,570 --> 00:15:09,325 Yonela kommer att ta fördäcket, 192 00:15:10,034 --> 00:15:11,702 med hjälp av Buyekezwa. 193 00:15:12,036 --> 00:15:13,120 Sen har vi Thokozile, 194 00:15:13,245 --> 00:15:16,498 som får hålla koll på medvinden och spinnakern. 195 00:15:16,582 --> 00:15:21,879 Natasha tar Piano the halliets, med hjälp av Asiphe. 196 00:15:23,005 --> 00:15:24,256 Okej, är vi redo? 197 00:15:25,299 --> 00:15:27,509 Det känns inte som om ni är redo. Är vi redo? 198 00:15:27,593 --> 00:15:28,886 -Ja! -Kvinnomakt. 199 00:15:29,011 --> 00:15:31,555 Ja, så ska det låta. 200 00:15:54,370 --> 00:16:00,709 Havet kan tala till en, men man måste förstå vad det säger. 201 00:16:02,169 --> 00:16:05,631 Jag förstod det utan att nån förklarade det för mig. 202 00:16:06,256 --> 00:16:11,845 Jag förstod att min mamma var tvungen att göra som hon gjorde. 203 00:16:19,770 --> 00:16:22,606 Vi har en bra relation nu. 204 00:16:23,232 --> 00:16:25,776 Men hon förklarade inget för mig. 205 00:16:26,402 --> 00:16:28,404 Jag kom underfund med det själv. 206 00:16:41,208 --> 00:16:44,128 God eftermiddag. Välkomna till Robben Island-tävlingen. 207 00:16:44,586 --> 00:16:47,673 Jag känner en känsla av gemenskap när jag är ute till havs, 208 00:16:48,132 --> 00:16:51,301 för människorna jag är där ute med. 209 00:16:51,635 --> 00:16:56,807 Man är en familj, för man sitter i samma båt. 210 00:17:00,310 --> 00:17:03,814 Fyra, tre, två, ett. 211 00:17:06,692 --> 00:17:08,527 Allt klart. 212 00:17:49,985 --> 00:17:53,280 Arbetet jag gör med akademin... 213 00:17:53,947 --> 00:17:57,451 Vi måste komma på hur vi ska förändras. 214 00:17:58,077 --> 00:18:01,747 Jag tror att konversationen kommer att äga rum ute på havet. 215 00:18:02,039 --> 00:18:04,750 Jag har en känsla av 216 00:18:05,000 --> 00:18:08,253 att vi har gjort vårt på land. 217 00:18:08,670 --> 00:18:13,383 Vi har redan fattat så många beslut om oss själva som individer, 218 00:18:13,801 --> 00:18:16,220 om hur samhället borde se ut, 219 00:18:16,345 --> 00:18:20,641 vad flickor och pojkar borde göra, vad färgade borde göra... 220 00:18:20,766 --> 00:18:22,810 Vi är för involverade. 221 00:18:23,393 --> 00:18:26,772 Det finns knappt utrymme för en ny konversation. 222 00:18:27,815 --> 00:18:30,025 Så vi ger oss ut på havet. 223 00:18:30,400 --> 00:18:32,653 Vi tar de här konversationerna på havet, 224 00:18:33,445 --> 00:18:34,696 där det inte finns nån referens, 225 00:18:35,197 --> 00:18:36,532 utan bara vatten. 226 00:18:37,407 --> 00:18:41,328 Det ger oss möjlighet att skapa nya referenspunkter, 227 00:18:41,411 --> 00:18:42,871 att skapa oss själva på nytt. 228 00:18:48,043 --> 00:18:52,548 Jag är helt säker på att en revolution är på väg. 229 00:18:56,301 --> 00:19:00,264 Revolutionen kommer att ske till havs. Jag har sett det. 230 00:19:10,440 --> 00:19:12,234 Jag heter Azile. 231 00:19:14,403 --> 00:19:17,197 Jag vet inte varför de döpte mig till Azile. 232 00:19:17,865 --> 00:19:19,741 Jag vet inte ens vem som döpte mig. 233 00:19:21,702 --> 00:19:24,329 Det betyder: "De har anlänt." 234 00:19:35,632 --> 00:19:39,970 HALVVÄGS GENOM TÄVLINGEN 235 00:19:40,053 --> 00:19:45,309 SLET EN VIND PÅ 45 KNOP HÅL I ARCHANGELS STORSEGEL 236 00:19:48,020 --> 00:19:54,651 MEN AZILE OCH HENNES BESÄTTNING LYCKADES TA SIG RUNT ÖN OCH I MÅL. 237 00:20:51,208 --> 00:20:53,210 Undertexter: Josephine Roos Henriksson 238 00:20:54,305 --> 00:21:54,882 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-