The Academy

ID13180570
Movie NameThe Academy
Release NameThe.Academy.2025.1080p.WEB.h264-EDITH
Year2025
Kindmovie
LanguageNorwegian
IMDB ID26699197
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:05,672 --> 00:00:11,845 FOLK OG STEDER 2 00:00:13,000 --> 00:00:19,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:00:32,407 --> 00:00:36,828 Det er veldig lett å bli født i et miljø og tro at det ikke finnes en utvei. 4 00:00:42,250 --> 00:00:46,796 Men det finnes et sted som er fritt, hvor du kan finne helbredelse 5 00:00:47,338 --> 00:00:51,968 og få troen på deg selv igjen. Og det er havet. 6 00:01:02,562 --> 00:01:06,775 Seiling har tradisjonelt sett vært en sport for hvite menn... 7 00:01:07,067 --> 00:01:08,318 ...i veldig mange år. 8 00:01:11,738 --> 00:01:14,991 Jeg har vært medlem av denne klubben siden 1957, 9 00:01:15,116 --> 00:01:16,493 og jeg har sett mye. 10 00:01:17,160 --> 00:01:23,208 Sør-Afrika hadde sitt første demokratiske valg i 1994. 11 00:01:23,458 --> 00:01:29,923 Så vi var spente, men det var også klart at klubben vår ikke var representativ 12 00:01:30,090 --> 00:01:33,927 for Sør-Afrikas befolkning. 13 00:01:34,177 --> 00:01:35,804 Du ser kun hvitt rundt deg. 14 00:01:36,137 --> 00:01:37,555 Til venstre ser du hvitt. 15 00:01:37,847 --> 00:01:41,434 Men det er vanskelig, fordi det finnes ingen seiletradisjon 16 00:01:42,060 --> 00:01:44,479 blant de som tidligere var uten stemmerett. 17 00:01:45,230 --> 00:01:48,274 Jeg er den eneste som har representert Sør-Afrika to ganger i OL. 18 00:01:48,399 --> 00:01:49,484 OLYMPISK SEILER 19 00:01:49,567 --> 00:01:51,736 Som både har vunnet og vært svart. 20 00:02:00,370 --> 00:02:02,580 RCYC SEILEAKADEMI 21 00:02:02,705 --> 00:02:04,499 Jeg heter Lindani Spes Mchunu. 22 00:02:04,582 --> 00:02:05,959 AKADEMILEDER 23 00:02:06,126 --> 00:02:10,255 Jeg er akademileder for Royal Cape Yacht Club. 24 00:02:10,338 --> 00:02:16,553 Og rollen min her i klubben er å få oss til et nytt sted. 25 00:02:50,837 --> 00:02:53,339 Jeg kom til akademiet i 2016. 26 00:02:53,548 --> 00:02:56,676 Jeg visste ingenting om seiling, 27 00:02:56,801 --> 00:02:59,596 men etter en stund elsket jeg seiling. 28 00:02:59,804 --> 00:03:01,472 Jeg har alltid elsket vann. 29 00:03:04,017 --> 00:03:06,686 Jeg bodde i en township, og jeg har familie der. 30 00:03:06,769 --> 00:03:09,480 Så jeg kjenner til problemene unge mennesker har der. 31 00:03:09,772 --> 00:03:14,777 Jeg gir dem muligheten til å si: "Det finnes en fluktvei." 32 00:03:14,861 --> 00:03:20,074 Og den fluktveien er at de kommer til vannet, går ombord i en båt og seiler. 33 00:03:28,082 --> 00:03:32,670 Nå til helgen har vi Round Robben Island Race. 34 00:03:32,795 --> 00:03:33,922 Det er 12 nautiske mil. 35 00:03:34,005 --> 00:03:35,548 SENIORINSTRUKTØR 36 00:03:35,632 --> 00:03:36,925 Seks nautiske mil hver vei. 37 00:03:37,592 --> 00:03:41,638 Jeg skal være skipper for første gang i hele mitt liv. 38 00:03:41,846 --> 00:03:46,142 Jeg skal ha ansvaret for sju, åtte personer ombord. 39 00:03:46,267 --> 00:03:49,062 Hun er vanligvis foran ved baugen. 40 00:03:49,270 --> 00:03:51,105 Og nå tar hun roret. 41 00:03:51,189 --> 00:03:53,858 Hun skal få følelsen av hva båten trenger. 42 00:03:54,692 --> 00:03:56,819 Som dere vet, må vi tøye ut før seilasen. 43 00:03:56,903 --> 00:03:59,739 Musklene må slappe av. Gi meg fem runder. 44 00:04:00,448 --> 00:04:01,491 Kjør fem runder. 45 00:04:01,658 --> 00:04:05,203 Robben Island er der Nelson Mandela satt fengslet. 46 00:04:06,120 --> 00:04:09,123 Så for meg, å runde den øya... 47 00:04:10,833 --> 00:04:15,129 Det føles som noe av det mektigste jeg noensinne kan gjøre. 48 00:04:16,381 --> 00:04:18,049 Du stopper når du begynner å svette. 49 00:04:18,216 --> 00:04:19,801 Svetter du ikke, må du fortsette. 50 00:04:20,009 --> 00:04:22,303 Det var første runde. Fortsett. 51 00:04:22,887 --> 00:04:26,557 Det var nummer to. Jeg teller, dere løper. 52 00:04:26,766 --> 00:04:29,352 Det ligger mye symbolikk i Robben Island Race. 53 00:04:29,435 --> 00:04:33,106 Jeg prøver å sette meg selv... Jeg har vært i Mandelas fengsel 54 00:04:33,189 --> 00:04:37,443 og ser det fra hans ståsted, og jeg tenker de alltid så mot land. 55 00:04:37,527 --> 00:04:40,571 Og deres barriere var ikke nødvendigvis øya. 56 00:04:40,655 --> 00:04:42,115 Deres barriere var havet. 57 00:04:42,532 --> 00:04:44,492 Det er bra. Kom nærmere. 58 00:04:44,575 --> 00:04:45,743 Ok, ta et tau. 59 00:04:45,827 --> 00:04:48,997 Vi bruker føttene for å bevege oss, så vi må alltid være aktive. 60 00:04:49,080 --> 00:04:52,792 Og mange år senere er det liksom svarte township-unger som 61 00:04:52,875 --> 00:04:56,004 leker hvor de var... De følte frykt der inne, 62 00:04:56,087 --> 00:04:59,424 og de bare leker der. Det er et symbol 63 00:04:59,590 --> 00:05:01,426 på fullstendig frigjøring. 64 00:05:14,355 --> 00:05:15,315 Jøss. 65 00:05:35,418 --> 00:05:37,837 Jeg bor hos tanta mi, Nomanesi. 66 00:05:38,629 --> 00:05:40,089 Jeg kaller henne min mor. 67 00:05:49,682 --> 00:05:52,268 AZILES MAMMA 68 00:06:08,451 --> 00:06:11,496 Mens jeg jobber, er Azile hjemme. 69 00:06:11,579 --> 00:06:13,164 Hun lager mat og vasker, 70 00:06:13,247 --> 00:06:14,957 og passer på søstera si. 71 00:06:15,541 --> 00:06:17,794 Så... vi har et fint hjem. 72 00:06:20,963 --> 00:06:24,342 Aziles mamma er i Eastern Cape. 73 00:06:24,467 --> 00:06:28,679 Hun fikk Azile med en annen far. 74 00:06:29,180 --> 00:06:31,432 Derfor er jeg Aziles mamma i dag. 75 00:06:32,642 --> 00:06:36,020 Da bestemora mi døde, forsto jeg 76 00:06:36,813 --> 00:06:40,566 at jeg ikke bodde hos min biologiske mor. 77 00:06:42,068 --> 00:06:43,069 Jeg er en mamma, 78 00:06:43,820 --> 00:06:45,279 dag og natt. 79 00:06:45,405 --> 00:06:46,906 Jeg er en pappa, 80 00:06:47,240 --> 00:06:48,574 dag og natt. 81 00:06:53,079 --> 00:06:55,039 Jeg ønsker henne alt godt. 82 00:06:55,540 --> 00:06:58,084 At hun får bli den hun ønsker å være i livet. 83 00:07:10,513 --> 00:07:13,808 ROBBEN ISLAND RUNDT 84 00:07:14,016 --> 00:07:17,311 Som vi ser, har vi sterk vind i dag. 85 00:07:17,395 --> 00:07:19,564 Vi skal kontrollere motvinden 86 00:07:19,647 --> 00:07:21,983 og sørge for at hun får de rette vinklene. 87 00:07:22,400 --> 00:07:24,569 Når hun er komfortabel, kommer vi tilbake. 88 00:07:25,153 --> 00:07:26,863 Så du må være komfortabel i dag. 89 00:07:26,946 --> 00:07:29,115 På lørdag vil jeg at du skal seile lett. 90 00:07:34,120 --> 00:07:37,415 Havnekontroll, Archangel ber om tillatelse til å forlate havnen. 91 00:07:38,791 --> 00:07:39,834 Hvor mye blåser det? 92 00:07:40,042 --> 00:07:42,086 9 m/s, opptil 11 m/s i kastene. 93 00:07:42,628 --> 00:07:45,798 Masten pumper, Azile! 94 00:07:47,884 --> 00:07:49,093 Hvor kommer vinden fra? 95 00:07:50,303 --> 00:07:51,721 Der er vindindikatoren. Bruk den. 96 00:07:51,929 --> 00:07:53,890 Indikatoren flytter seg stadig. 97 00:07:54,515 --> 00:07:56,601 Fortsetter den å flytte på seg, så se på havet. 98 00:07:56,726 --> 00:07:59,103 Ser du de store bølgene som sprer seg på vannet? 99 00:07:59,270 --> 00:08:02,231 -Ja. -Der det er mørkt, det er vinden, ok? 100 00:08:02,315 --> 00:08:04,233 Der det er klart, er det ingen vind. 101 00:08:04,317 --> 00:08:06,110 Du vil seile mot der vinden er. 102 00:08:06,194 --> 00:08:07,195 -Ok? -Ok. 103 00:08:07,361 --> 00:08:10,615 Som skipper må du vite hvor du skal posisjonere deg i en seilas. 104 00:08:11,032 --> 00:08:12,950 Ok, la oss utnytte brisen. 105 00:08:13,034 --> 00:08:15,036 -Jeg kan lukte sørøstlig vind. -Den kommer. 106 00:08:15,161 --> 00:08:16,496 Jeg kan lukte sørøstlig vind. 107 00:08:16,579 --> 00:08:18,331 Gå over stag nå. 108 00:08:18,998 --> 00:08:20,166 Gå over stag. 109 00:08:23,127 --> 00:08:25,755 Ok, vi satser på lett tidevann. Vi tar det sakte. 110 00:08:25,838 --> 00:08:27,340 Tidevannet kommer. 111 00:08:27,465 --> 00:08:29,634 -Ta bommen. -Ned! Det kommer! 112 00:08:30,885 --> 00:08:32,178 Ok, hvor skal du nå? 113 00:08:32,261 --> 00:08:33,971 Ok, du må ha kontroll på båten. 114 00:08:34,180 --> 00:08:35,806 Hold. 115 00:08:35,973 --> 00:08:37,433 Nå får du motvinden. Ja! 116 00:08:37,517 --> 00:08:39,310 Du skal hjem. Hvor skal du? 117 00:08:39,393 --> 00:08:41,187 Nei. I sterk vind tar du det rolig. 118 00:08:41,270 --> 00:08:44,315 Hvis du flytter deg slik, snur du båten slik, 119 00:08:44,398 --> 00:08:45,816 og du snur båten slik, 120 00:08:45,900 --> 00:08:48,528 og da har ikke båten kontroll. Du har heller ikke kontroll. 121 00:08:48,611 --> 00:08:51,072 Ta det rolig. Sakte bevegelser, ok? 122 00:08:51,155 --> 00:08:54,158 For bølgene er der for å hjelpe deg også. Sakte bevegelser, ok? 123 00:08:54,784 --> 00:08:57,328 Jeg tviler på meg selv. 124 00:08:57,662 --> 00:09:00,373 For noen ganger føler du at du ikke gjør det riktig. 125 00:09:00,456 --> 00:09:01,457 Du har blitt... 126 00:09:02,833 --> 00:09:06,504 opplært, og noen ganger begår du feil. 127 00:09:07,046 --> 00:09:09,298 Hvor er vindindikatoren? Snu. Den peker dit. 128 00:09:09,382 --> 00:09:10,675 Hva sa jeg om bommen? 129 00:09:11,133 --> 00:09:15,346 Sitt alltid på motsatt side av bommen. Slik at vi ikke jibber og ikke faller. 130 00:09:16,347 --> 00:09:18,474 Alltid på motsatt side av bommen. Hvor er den? 131 00:09:20,685 --> 00:09:21,686 Pass opp for den. 132 00:09:21,769 --> 00:09:23,312 Følg med på vindindikatoren. 133 00:09:23,396 --> 00:09:25,189 Pass på at vindindikatoren er oppe. 134 00:09:25,356 --> 00:09:26,774 Pass på tidevannet. 135 00:09:26,857 --> 00:09:29,151 Jeg sier at det blir tidevann. Der har vi det! 136 00:09:29,277 --> 00:09:31,696 Du hører ikke etter hva jeg sier. 137 00:09:31,779 --> 00:09:33,823 -Du hører ikke etter. -Der, ja. 138 00:09:33,906 --> 00:09:35,449 -Kom igjen. -Hvor er vindindikatoren? 139 00:09:35,658 --> 00:09:38,202 -Kom igjen. -Finn vindindikatoren. 140 00:09:38,452 --> 00:09:39,453 Fokuser! 141 00:09:39,954 --> 00:09:41,497 Jeg er litt nervøs. 142 00:09:41,956 --> 00:09:45,334 Det blir mitt ansvar. Hvis noe skjer, 143 00:09:45,543 --> 00:09:48,671 må jeg påta meg ansvaret for laget. 144 00:09:48,963 --> 00:09:50,506 Vannet er farlig. 145 00:10:15,698 --> 00:10:20,828 Jeg tror hovedproblemet mitt i dag var at jeg ikke stolte på meg selv. 146 00:10:21,120 --> 00:10:23,205 -Ja. -Det er alt jeg kan si. 147 00:10:24,123 --> 00:10:25,207 Havet. 148 00:10:25,291 --> 00:10:28,044 Havet lærer oss så mye om livet. 149 00:10:28,961 --> 00:10:33,424 Og som seilere lærer vi å bevege oss med vannet, ikke sant? 150 00:10:33,549 --> 00:10:36,052 Som de sier på engelsk, 'du finner sjøbeina'. 151 00:10:36,135 --> 00:10:37,219 Så du ikke faller. 152 00:10:38,512 --> 00:10:40,723 Når du er på land, trenger du balanse. 153 00:10:41,057 --> 00:10:43,142 Det er så mange ting som skjer der. 154 00:10:44,143 --> 00:10:45,561 La meg fortelle deg noe. 155 00:10:46,228 --> 00:10:48,856 Jeg hadde et alkoholproblem en gang. 156 00:10:50,900 --> 00:10:51,901 Og det var alvorlig. 157 00:10:52,485 --> 00:10:53,736 Det hadde taket på meg. 158 00:10:54,654 --> 00:10:56,864 Vet du hva jeg gjorde? Jeg husket. 159 00:10:57,198 --> 00:10:59,116 De kaller meg Lindani. 160 00:10:59,367 --> 00:11:03,245 Jeg kan dra til havs. Jeg kan krysse havet til Amerika. Jeg kan... 161 00:11:03,454 --> 00:11:05,665 Jeg har vært til havs og overlevd. 162 00:11:06,040 --> 00:11:07,667 Jeg kan overleve på havet... 163 00:11:08,751 --> 00:11:09,919 Hva kan stoppe meg? 164 00:11:11,253 --> 00:11:14,382 Uansett hva livet byr på, 165 00:11:14,590 --> 00:11:18,511 om du ikke har en far 166 00:11:18,719 --> 00:11:21,889 eller moren din har gått bort, 167 00:11:22,390 --> 00:11:24,433 vil jeg at dere skal 168 00:11:24,642 --> 00:11:27,103 ha mot og selvtillit nok 169 00:11:27,269 --> 00:11:32,191 til å kunne komme hit i 30 knops vind og seile. 170 00:11:33,776 --> 00:11:35,778 Så hvis du kan være på vannet, Azile, 171 00:11:36,654 --> 00:11:38,447 og du kan bli ett med det, 172 00:11:38,823 --> 00:11:41,367 kan du ta deg inn igjen fra hva som helst. 173 00:11:41,992 --> 00:11:43,536 Det ønsker jeg for dere. 174 00:11:44,453 --> 00:11:47,123 Jeg vil at dere skal komme og erobre. 175 00:11:59,969 --> 00:12:03,556 At jeg er skipper i denne seilasen som skal rundt den øya... 176 00:12:05,141 --> 00:12:08,853 Jeg får en sjanse til å bevise for meg selv at... 177 00:12:10,187 --> 00:12:11,814 ...jeg kan overvinne alt. 178 00:12:22,783 --> 00:12:24,910 -Lykke til på lørdag. -Takk. 179 00:12:31,333 --> 00:12:35,254 På havet tenker du ikke på noe annet enn hva du gjør der. 180 00:12:36,297 --> 00:12:39,133 Du tenker bare på båten og hvor du skal 181 00:12:39,258 --> 00:12:40,760 og din egen sikkerhet. 182 00:12:42,178 --> 00:12:46,098 Og når du så kommer tilbake på land begynner du å tenke 183 00:12:46,182 --> 00:12:47,099 på livet ditt. 184 00:13:00,362 --> 00:13:02,281 Hver gang min mor kom på besøk, 185 00:13:03,115 --> 00:13:05,117 ville jeg bli med henne tilbake. 186 00:13:06,243 --> 00:13:07,912 Jeg følte meg etterlatt. 187 00:13:09,789 --> 00:13:11,874 Jeg tror jeg følte hat da, 188 00:13:12,416 --> 00:13:15,211 fordi ingen forklarte noe til meg. 189 00:13:22,426 --> 00:13:25,012 SEILASDAGEN 190 00:14:15,521 --> 00:14:18,732 -Det er sterk vind i dag. -Dessverre, ja. 191 00:14:18,816 --> 00:14:21,819 -Hvor sterk er vinden? Sånn 30? -Jeg hørte 46. 192 00:14:21,902 --> 00:14:23,112 Å, herlighet. 193 00:14:23,988 --> 00:14:26,282 -Det bekymrer meg litt. -Du kan ta avgjørelsen selv, 194 00:14:26,615 --> 00:14:29,493 men master kan knekke, folk kan bli skadet. 195 00:14:33,747 --> 00:14:35,583 -Hei. Hvordan går det? -God morgen. 196 00:14:35,666 --> 00:14:37,459 -Det blåser visst. -Ja, se der. 197 00:14:37,793 --> 00:14:41,672 Til syvende og sist i en seilas er det opp til skipperen 198 00:14:41,755 --> 00:14:44,800 å avgjøre hvorvidt det er trygt for dem å delta i seilasen. 199 00:14:44,925 --> 00:14:47,011 ERKEENGEL 200 00:14:47,094 --> 00:14:49,722 RCYC SEILEAKADEMI 201 00:14:49,847 --> 00:14:53,726 Jeg er skipperen deres, så jeg vil styre i dag. 202 00:14:54,268 --> 00:14:59,189 Inntil videre er vinden ganske svak. Men rundt kl. 14.00 blir den sterkere. 203 00:14:59,607 --> 00:15:01,442 Vi skal ha med Ovayo 204 00:15:01,650 --> 00:15:04,236 som skal trimme seilene i motvind. 205 00:15:04,570 --> 00:15:07,364 Og så har vi Yonela der 206 00:15:07,489 --> 00:15:09,325 med ansvar for fordekket vårt. 207 00:15:10,034 --> 00:15:11,702 Med hjelp fra Buyekezwa. 208 00:15:12,036 --> 00:15:15,205 Og så har vi Thokozile som skal trimme seilene i medvind, 209 00:15:15,289 --> 00:15:16,498 spinnakeren. 210 00:15:16,582 --> 00:15:20,419 Og så tar Natasha seg av fallene. 211 00:15:20,586 --> 00:15:21,879 Med hjelp fra Asiphe. 212 00:15:23,047 --> 00:15:24,298 Ok, er vi klare? 213 00:15:25,299 --> 00:15:27,551 Dere virker ikke klare. Er vi klare, dere? 214 00:15:27,635 --> 00:15:28,928 -Ja! -Kvinnekraft. 215 00:15:29,011 --> 00:15:31,555 Ja, det er rett innstilling. 216 00:15:54,370 --> 00:15:56,747 Havet kan snakke til deg. 217 00:15:57,081 --> 00:16:00,709 Men du må forstå hva det forteller deg. 218 00:16:02,169 --> 00:16:05,631 Jeg forsto det selv uten at noen måtte forklare noe. 219 00:16:06,256 --> 00:16:07,466 Jeg forsto at 220 00:16:08,008 --> 00:16:11,845 mora mi måtte gjøre det hun gjorde og sende meg til bestemora mi. 221 00:16:19,812 --> 00:16:22,606 Så nå har vi et godt forhold. 222 00:16:23,232 --> 00:16:25,776 Selv om hun ikke forklarte meg noen ting. 223 00:16:26,402 --> 00:16:28,404 Jeg forsto alt på egen hånd. 224 00:16:41,208 --> 00:16:44,128 God ettermiddag og velkommen til Round Robben Island Race. 225 00:16:44,586 --> 00:16:47,673 Jeg følte en slags tilhørighet ute på havet fordi 226 00:16:48,132 --> 00:16:51,301 folkene du er sammen med der ute 227 00:16:51,635 --> 00:16:56,807 er som familie, for man er sammen i den ene båten. 228 00:17:00,310 --> 00:17:03,814 Fire, tre, to, én. 229 00:17:06,692 --> 00:17:08,527 Alt er klart. 230 00:17:49,985 --> 00:17:53,280 Med arbeidet jeg gjør her med akademiet, 231 00:17:53,947 --> 00:17:57,451 må vi finne en måte å si: "Hvordan forandrer vi oss?" 232 00:17:58,077 --> 00:18:01,747 Og jeg tror den samtalen vil finne sted ute på vannet, 233 00:18:02,039 --> 00:18:04,750 fordi jeg har en sterk følelse av at 234 00:18:05,000 --> 00:18:08,253 vi er overveldet på land, ikke sant? 235 00:18:08,670 --> 00:18:10,964 Det er så mange avgjørelser som vi har tatt 236 00:18:11,298 --> 00:18:13,383 for oss selv som individer, 237 00:18:13,801 --> 00:18:16,220 for samfunnet, hvordan det bør være, 238 00:18:16,345 --> 00:18:18,889 hva jenter bør gjøre, hva gutter bør gjøre, 239 00:18:19,139 --> 00:18:22,810 hva fargede mennesker bør gjøre. Man er bare overveldet. 240 00:18:23,393 --> 00:18:26,772 Det finnes ikke mye rom for en ny samtale. 241 00:18:27,815 --> 00:18:30,025 Så jeg føler at vi må dra til havs. 242 00:18:30,400 --> 00:18:32,653 La oss ha de samtalene ute på havet, 243 00:18:33,445 --> 00:18:34,696 uten noen referanser. 244 00:18:35,197 --> 00:18:36,532 Alt man har er vann. 245 00:18:37,407 --> 00:18:41,328 Gir oss mulighet til å skape nye referansepunkter, ikke sant? 246 00:18:41,411 --> 00:18:42,871 Å gjenskape oss selv. 247 00:18:48,043 --> 00:18:52,548 Det er ingen tvil i mitt sinn om at det blir en revolusjon. 248 00:18:56,301 --> 00:19:00,264 Revolusjonen vil skje på havet. Jeg har sett det. 249 00:19:10,440 --> 00:19:12,234 Jeg heter Azile. 250 00:19:14,403 --> 00:19:17,197 Jeg vet ikke hvorfor jeg fikk navnet Azile. 251 00:19:17,865 --> 00:19:19,741 Jeg vet ikke hvem som valgte navnet. 252 00:19:21,702 --> 00:19:24,329 Det betyr: "De har ankommet." 253 00:19:35,632 --> 00:19:39,970 HALVVEIS GJENNOM SEILASEN REV EN 45 KNOPS VIND ET HULL 254 00:19:40,053 --> 00:19:45,309 I ARCHANGELS STORSEIL. 255 00:19:48,020 --> 00:19:54,651 MEN AZILE OG MANNSKAPET KLARTE Å RUNDE ØYA OG FULLFØRE SEILASEN. 256 00:20:51,208 --> 00:20:53,210 Oversettelse: Paal Handing 257 00:20:54,305 --> 00:21:54,882 Støtter du oss og blir VIP medlem, får du også fjernet annonsene fra www.OpenSubtitles.org