"Arctic Circle" Paluu

ID13180595
Movie Name"Arctic Circle" Paluu
Release Name Ivalo S03E01 1080p WEB H264-KbA
Year2023
Kindtv
LanguageItalian
IMDB ID29902611
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:01:08,400 --> 00:01:09,560 Che cos'è? 3 00:01:10,280 --> 00:01:11,360 Beh... 4 00:01:11,840 --> 00:01:15,520 Lo chiamiamo "qualcosa che non ti riguarda". 5 00:01:39,040 --> 00:01:40,040 Merda! 6 00:01:50,440 --> 00:01:53,080 Sono io. Ci sono delle renne. Ho dovuto fermarmi. 7 00:01:55,260 --> 00:01:58,319 Non so quanto ci vorrà. Non quante di chi siano le renne, 8 00:01:58,320 --> 00:02:00,161 a parte il fatto che ho l'intera mandia... 9 00:02:00,186 --> 00:02:01,648 proprio sotto il naso. 10 00:02:01,680 --> 00:02:02,680 Va bene. 11 00:02:03,000 --> 00:02:04,080 Ti chiamo più tardi. 12 00:02:28,640 --> 00:02:29,720 Via, via! 13 00:02:31,080 --> 00:02:32,200 Muovetevi! 14 00:02:32,560 --> 00:02:33,720 Andate! 15 00:04:34,680 --> 00:04:37,240 <i>Seleziona destinazione, scegli usa destinazione.</i> 16 00:04:40,160 --> 00:04:41,160 <i>Guida.</i> 17 00:06:25,953 --> 00:06:36,607 <i>sottotitoli <b>fGian</b></i> 18 00:06:36,920 --> 00:06:39,440 Scusa, Nina, puoi venire un attimo? 19 00:06:39,520 --> 00:06:41,000 Certo. Scusa. 20 00:06:44,200 --> 00:06:46,160 Erja, scusa l'interruzione. 21 00:06:46,520 --> 00:06:49,960 Vorrei presentarti chi mi succederà. Nina Kautsalo. 22 00:06:50,240 --> 00:06:53,080 - Ciao. - Mustajoki. Erja. 23 00:06:53,160 --> 00:06:54,240 Piacere di conoscerti. 24 00:06:54,320 --> 00:06:56,760 - Sono la presidente del consiglio comunale. - Lo so. 25 00:06:56,920 --> 00:07:00,840 È fantastico avere un altro locale come successore, 26 00:07:00,920 --> 00:07:04,960 e con così tanta esperienza internazionale... 27 00:07:05,440 --> 00:07:09,720 Qui al nord, siamo lasciati a noi stessi. 28 00:07:10,760 --> 00:07:13,480 Nessuno fa niente per noi. 29 00:07:15,815 --> 00:07:17,639 Se tutto va secondo i piani, 30 00:07:17,640 --> 00:07:19,935 ci saranno enormi investimenti... 31 00:07:20,160 --> 00:07:23,440 - di qualche pesce molto grosso. - Davvero? 32 00:07:23,720 --> 00:07:27,640 Ivalo! Le peggiori condizioni del mondo, ma migliori che mai! 33 00:07:28,040 --> 00:07:29,080 Scusa. 34 00:07:29,160 --> 00:07:31,120 - Erja, vieni un attimo? - Arrivo. 35 00:07:33,800 --> 00:07:37,720 Il consiglio non ha voce in capitolo sulle nomine della polizia. 36 00:07:37,960 --> 00:07:40,560 Come faceva a sapere della mia esperienza? 37 00:07:41,200 --> 00:07:44,440 Nina, ti serve una macchina nuova. 38 00:07:45,040 --> 00:07:47,000 Cosa c'è che non va con l'auto di mia madre? 39 00:07:47,080 --> 00:07:48,845 Hai un affetto particolare per quell'auto? 40 00:07:49,120 --> 00:07:50,960 Un affetto speciale? Certo. 41 00:07:51,520 --> 00:07:55,920 Quando vengono dalla sede centrale, non possiamo dare... 42 00:07:56,720 --> 00:08:00,280 una brutta impressione. 43 00:08:00,333 --> 00:08:02,039 Non mi interessano le auto. 44 00:08:02,040 --> 00:08:04,199 Dobbiamo anche considerare la sicurezza. 45 00:08:04,200 --> 00:08:07,440 Ti mostrerò il software di budgeting domani. 46 00:08:07,441 --> 00:08:10,879 E assicurati di essere in forma per la visita medica. 47 00:08:10,880 --> 00:08:11,880 Certo. 48 00:08:34,160 --> 00:08:35,400 Salta... 49 00:08:35,760 --> 00:08:37,120 Cosa mi hai tirato? 50 00:08:37,200 --> 00:08:39,120 - Una banana. - Una banana! 51 00:08:39,200 --> 00:08:41,760 - Una buccia di banana. - Non va bene. 52 00:08:42,560 --> 00:08:43,720 Ciao! 53 00:08:45,200 --> 00:08:46,240 Ciao. 54 00:08:46,320 --> 00:08:48,280 - Perderai. - Ciao, tesoro. 55 00:08:48,360 --> 00:08:51,400 Mamma, guarda papà. Indossa il completo di Mika Häkkinen. 56 00:08:51,600 --> 00:08:54,040 No, perchè dici Mika Häkkinen? 57 00:08:54,560 --> 00:08:57,040 Apparteneva a un amico di papà del lavoro. 58 00:08:57,280 --> 00:09:00,480 Ha sempre battuto Häkkinen nei kart. 59 00:09:00,560 --> 00:09:03,640 Si vociferava che sarebbe diventato un pilota di Formula 1, 60 00:09:03,959 --> 00:09:06,959 ma è finito come collaudatore a Ivalo. 61 00:09:06,960 --> 00:09:08,880 Ma non è poi così male, vero? 62 00:09:08,960 --> 00:09:10,160 - No. - No. 63 00:09:11,480 --> 00:09:14,520 - Dai, andiamo, è tardi. - Più tardi. 64 00:09:14,640 --> 00:09:17,229 Perché non ci fai vedere le foto del lavoro? 65 00:09:17,320 --> 00:09:22,040 Tesoro, è severamente vietato scattare foto lì. Ok? 66 00:09:22,200 --> 00:09:24,789 - Va bene. - Non posso scattare foto, ricordi? 67 00:09:24,800 --> 00:09:25,800 Dai. 68 00:09:26,560 --> 00:09:28,600 La prossima volta ti batterò! 69 00:09:30,680 --> 00:09:32,160 - Hai sentito? -Vedremo. 70 00:09:35,600 --> 00:09:36,920 Buonanotte, Venla. 71 00:09:37,080 --> 00:09:41,800 Papà guida delle belle macchine ogni giorno al lavoro, 72 00:09:41,880 --> 00:09:44,000 e io non posso nemmeno andarlo a trovare. 73 00:09:45,200 --> 00:09:49,280 È come il lavoro della mamma. È top secret. 74 00:09:49,440 --> 00:09:51,000 Wow. 75 00:09:52,360 --> 00:09:53,560 È vero. 76 00:09:54,233 --> 00:09:58,113 Ma rallegriamoci che papà abbia un lavoro che gli piace... 77 00:09:59,000 --> 00:10:01,530 e che viviamo di nuovo tutti insieme. Ok? 78 00:10:01,680 --> 00:10:03,480 - Bene. - Molto bene. 79 00:10:09,320 --> 00:10:11,440 Auto a guida autonoma 70-30. 80 00:10:11,520 --> 00:10:15,109 Tutti i nostri potenziali clienti le vogliono, non c'è dubbio. 81 00:10:15,760 --> 00:10:19,880 L'unica cosa che dobbiamo vendere loro è la sicurezza. 82 00:10:20,520 --> 00:10:23,560 Venter, sei il volto dell'azienda, 83 00:10:23,640 --> 00:10:25,640 e i suoi sondaggi dicono la stessa cosa. 84 00:10:26,040 --> 00:10:28,600 Ma dovremmo coinvolgere anche la mia famiglia? 85 00:10:28,680 --> 00:10:31,680 Non c'è niente che convinca di più il pubblico... 86 00:10:31,760 --> 00:10:35,520 che vederti affidare la sicurezza di tua figlia... 87 00:10:35,600 --> 00:10:37,160 a un'auto a guida autonoma. 88 00:10:37,161 --> 00:10:39,079 - È imbattibile. - Non fraintendermi. 89 00:10:39,080 --> 00:10:41,679 Adoro la nostra tecnologia, non c'è dubbio, ma non mi piace... 90 00:10:41,680 --> 00:10:44,639 l'idea di vedere le foto di mia figlia ovunque su internet. 91 00:10:44,640 --> 00:10:47,480 Venter, devi fidarti di noi. 92 00:10:47,481 --> 00:10:49,439 Questa è la vera chiave dell'evento. 93 00:10:49,440 --> 00:10:52,440 I paesaggi della Lapponia sono perfetti per questo. 94 00:10:52,560 --> 00:10:53,640 Sono bellissimi. 95 00:10:53,720 --> 00:10:57,640 Anche se sembra un posto dove è impossibile sopravvivere da soli. 96 00:10:57,777 --> 00:11:00,719 La prossima settimana, un VX06 verrà trasportato a Ivalo... 97 00:11:00,720 --> 00:11:02,240 per i test finali. 98 00:11:02,480 --> 00:11:05,760 Sì. L'abbiamo già dipinto per le riprese. 99 00:11:06,480 --> 00:11:08,320 Scusa, devo rispondere. 100 00:11:09,200 --> 00:11:11,960 Ciao! Stavamo parlando di Ivalo. 101 00:11:15,280 --> 00:11:17,920 Calmati. 102 00:11:18,240 --> 00:11:19,320 Cosa stai dicendo? 103 00:11:21,160 --> 00:11:22,280 Morto? 104 00:11:23,080 --> 00:11:24,160 Gesù... 105 00:11:24,880 --> 00:11:26,040 Quanti? 106 00:11:26,041 --> 00:11:28,959 Brendan si è fatto male? non Brendan Hurt, Brendan Goosen. 107 00:11:28,960 --> 00:11:29,960 Brendan Goosen. 108 00:11:32,640 --> 00:11:33,800 Ehi, bello. 109 00:11:34,640 --> 00:11:36,170 Come va, amico? 110 00:11:36,200 --> 00:11:39,160 Stiamo tutti bene... 111 00:11:40,229 --> 00:11:42,759 Tranne la squadra di sicurezza, ovviamente, ma... 112 00:11:42,760 --> 00:11:45,840 <i>Questo influenzerà l'evento?</i> 113 00:11:46,229 --> 00:11:48,759 Ho già mandato qualcuno lì, Brendan. 114 00:11:48,760 --> 00:11:50,160 Si occuperanno di tutto loro. 115 00:11:52,320 --> 00:11:54,440 Tu e Lotte venite ancora? 116 00:11:54,520 --> 00:11:55,720 Sì, certo che veniamo. 117 00:11:55,721 --> 00:11:58,999 Ho promesso a Lotte che saremmo rimasti un paio di giorni, 118 00:11:59,000 --> 00:12:01,840 come una vacanza invernale. 119 00:12:02,320 --> 00:12:03,640 Bene, bene... 120 00:12:05,448 --> 00:12:07,919 Non vedo l'ora di conoscere la mia figlioccia. 121 00:12:07,920 --> 00:12:09,080 Molto bene. 122 00:12:09,081 --> 00:12:11,319 Anche noi vogliamo vederti, amico. 123 00:12:11,320 --> 00:12:12,960 Ci vediamo. 124 00:12:13,120 --> 00:12:14,120 Addio. 125 00:12:25,440 --> 00:12:28,146 I miei genitori erano appassionati di design scandinavo. 126 00:12:28,147 --> 00:12:30,759 I miei amici avevano carta da parati con piccole immagini. 127 00:12:30,760 --> 00:12:33,560 Astronavi, cowboy, pianeti, fiori... 128 00:12:33,880 --> 00:12:36,280 La mia stanza era bianca, completamente bianca. 129 00:12:37,360 --> 00:12:39,184 Anche i mobili erano bianchi. 130 00:12:39,600 --> 00:12:41,240 Ti ricorda qualcosa? 131 00:12:41,360 --> 00:12:43,960 Il fottuto colore senza vita della morte. 132 00:12:45,360 --> 00:12:46,440 Odio il bianco. 133 00:13:23,320 --> 00:13:25,520 "Una madre single di Rovaniemi." 134 00:13:34,280 --> 00:13:35,400 Nina Kautsalo. 135 00:13:42,120 --> 00:13:44,800 Fatto, ma dobbiamo prelevare il sangue. 136 00:13:59,240 --> 00:14:00,520 È chiusa. 137 00:14:02,320 --> 00:14:04,320 - Dovrebbe essere aperta. - Dovrebbe. 138 00:14:04,600 --> 00:14:06,542 È l'unica farmacia della contea. 139 00:14:08,160 --> 00:14:10,200 Sono qui dalle 10. 140 00:14:10,640 --> 00:14:12,993 Alcuni hanno provato ad aprire, ma... 141 00:14:15,240 --> 00:14:17,960 - Niente. - Resto qui ad aspettare, per sicurezza. 142 00:14:19,080 --> 00:14:21,551 Devo imparare a gestire i budget. 143 00:14:22,000 --> 00:14:24,680 Ce n'è per tutti i gusti. 144 00:15:19,989 --> 00:15:22,519 L'intero nucleo LDU era all'avanguardia, 145 00:15:22,520 --> 00:15:24,680 e trasportava anche l'ASC. 146 00:15:24,840 --> 00:15:27,840 C'erano anche due moduli radar AVM, 147 00:15:27,920 --> 00:15:30,400 principalmente per supportare l'LKAS. 148 00:15:30,720 --> 00:15:31,880 LKAS? 149 00:15:32,440 --> 00:15:34,676 Il sistema di mantenimento della corsia. 150 00:15:35,360 --> 00:15:40,080 Perché il nuovo kernel ci ha permesso di collegare il sistema di navigazione Ovum... 151 00:15:40,081 --> 00:15:43,079 e altri sistemi di assistenza adattiva direttamente... 152 00:15:43,080 --> 00:15:46,479 per la prima volta a sensori lidar e a ultrasuoni... 153 00:15:46,480 --> 00:15:47,800 È tua figlia? 154 00:15:49,080 --> 00:15:50,160 Non ti somiglia. 155 00:15:52,520 --> 00:15:54,680 - È la mia figlioccia. - Sembra più... 156 00:15:58,160 --> 00:16:01,160 una bambina che bullizzavo a scuola. 157 00:16:02,457 --> 00:16:04,399 - Oh... - Chiariamoci. 158 00:16:04,400 --> 00:16:06,560 Cosa abbiamo perso con la rapina? 159 00:16:07,120 --> 00:16:09,000 L'Ovum 9... 160 00:16:11,000 --> 00:16:12,706 e tutti i vecchi Ovum... 161 00:16:13,354 --> 00:16:16,119 non sono come prototipi di nuovi modelli. 162 00:16:16,120 --> 00:16:18,400 Sono più simili a "piattaforme" 163 00:16:18,480 --> 00:16:22,422 dove mettiamo tutta la nuova tecnologia che abbiamo sviluppato. Tutta. 164 00:16:23,320 --> 00:16:26,909 - Te lo chiedo di nuovo. - Vuoi sapere cosa abbiamo perso? 165 00:16:27,280 --> 00:16:29,986 Il nostro vantaggio nel mercato automobilistico. 166 00:16:30,840 --> 00:16:31,880 Il nostro futuro. 167 00:16:33,120 --> 00:16:37,800 I modelli Ovum sono dotati di un sistema di autodistruzione. 168 00:16:37,880 --> 00:16:41,240 Nel caso in cui quello che è successo si ripeta. 169 00:16:41,600 --> 00:16:44,895 - Autodistruzione, accidenti. - Per farlo, prima dovremmo localizzarlo. 170 00:16:45,120 --> 00:16:49,179 La prima cosa che hanno fatto i ladri è stato disattivare il segnale di Ovum. 171 00:16:56,933 --> 00:16:59,519 Non riusciamo a localizzarlo. I ladri hanno rovinato il segnale. 172 00:16:59,520 --> 00:17:01,559 E poi, ieri notte ha nevicato fortissimo. 173 00:17:01,560 --> 00:17:03,959 Ok... E la polizia locale? Li avete informati? 174 00:17:03,960 --> 00:17:05,999 <i>Con tutto il rispetto, a cosa servirebbe?</i> 175 00:17:06,000 --> 00:17:08,439 <i>Abbiamo identificato uno dei ladri. Sono dei contractor.</i> 176 00:17:08,440 --> 00:17:11,599 Sono specializzati in casi ad alto rischio e caratteristiche come questo. 177 00:17:11,600 --> 00:17:14,199 <i>- Sono tutti ex militari.</i> - Un po' come te, Walter. 178 00:17:14,224 --> 00:17:16,401 Dobbiamo scoprire con chi stanno lavorando. 179 00:17:16,680 --> 00:17:18,160 Per chi lavorano. 180 00:17:18,161 --> 00:17:20,639 Voglio dire, con chi all'interno della società. 181 00:17:20,640 --> 00:17:22,479 <i>Qualcuno conosceva il programma del test pubblico,</i> 182 00:17:22,480 --> 00:17:25,951 Qualcuno sapeva come gestire l'Ovum e come tenercelo nascosto. 183 00:17:28,360 --> 00:17:29,520 Ok, Walter. 184 00:17:30,320 --> 00:17:31,400 Ti lascio lavorare. 185 00:17:40,320 --> 00:17:41,960 Capo, credo che siamo pronti. 186 00:17:47,480 --> 00:17:49,040 Quell'orologio sembra costoso. 187 00:17:49,560 --> 00:17:50,920 È un Patek Philippe? 188 00:17:51,200 --> 00:17:53,436 Dobbiamo sbarazzarci anche dell'orologio? 189 00:17:54,640 --> 00:17:56,464 Il diavolo si nasconde nei dettagli. 190 00:17:56,880 --> 00:17:59,560 Sai quanto vale? Più di un'auto di lusso. 191 00:18:00,760 --> 00:18:01,800 Continua. 192 00:18:06,440 --> 00:18:07,520 E la nostra gente? 193 00:18:08,135 --> 00:18:10,959 Non voglio dover spiegare... 194 00:18:10,960 --> 00:18:13,725 perché il nostro personale sembra formaggio coi buchi. 195 00:18:14,080 --> 00:18:15,480 Bruciali. 196 00:18:16,439 --> 00:18:18,439 Fallo sembrare un incidente d'auto. 197 00:18:18,440 --> 00:18:21,205 Sul lato norvegese del confine, per ogni evenienza. 198 00:18:21,560 --> 00:18:22,680 Sì, signore. 199 00:18:35,040 --> 00:18:37,000 Devi mangiare anche le verdure. 200 00:18:37,001 --> 00:18:38,719 - Devi crescere. - Non voglio. 201 00:18:38,720 --> 00:18:41,132 - Devi assaggiare tutto. - Anche la cacca? 202 00:18:41,160 --> 00:18:46,560 Anche quella, certo. Siamo molto maturi qui. 203 00:18:48,076 --> 00:18:49,959 Potrei chiedere ad Alma di sposarmi. 204 00:18:49,960 --> 00:18:51,320 È molto pia, sai? 205 00:18:52,231 --> 00:18:54,879 Guarda...! Ero un po' nervosa per tutta la faccenda. 206 00:18:54,880 --> 00:18:58,360 Niilo non ha figli, e all'improvviso ne ha tre. 207 00:18:58,361 --> 00:19:01,519 Siamo riusciti a vivere sotto lo stesso tetto, vero, ragazzi? 208 00:19:01,520 --> 00:19:03,697 È meglio vivere vicino alla scuola. 209 00:19:04,480 --> 00:19:06,640 Ma non mi hanno ancora chiamato papà. 210 00:19:07,080 --> 00:19:09,080 - Posso alzarmi? - E noi? 211 00:19:09,240 --> 00:19:10,600 Andate a giocare. 212 00:19:11,320 --> 00:19:13,960 Perttu, mostraci la nuova cartella. 213 00:19:14,320 --> 00:19:15,359 Adesso? 214 00:19:15,360 --> 00:19:17,831 Sì, ci è costata un bel po' di soldi. 215 00:19:21,440 --> 00:19:26,600 La mia ex socia sarà lo sceriffo del distretto più grande della Lapponia. 216 00:19:27,160 --> 00:19:30,000 Il livello più elevato che si può raggiungere qui. 217 00:19:30,080 --> 00:19:32,040 Grazie per averci invitato. 218 00:19:32,120 --> 00:19:35,709 Non serve un "grazie". Dai un bell'aumento a Niilo. 219 00:19:37,480 --> 00:19:40,245 Sì, ora ho un sacco di bocche da sfamare. 220 00:19:40,520 --> 00:19:41,600 Hai finito? 221 00:19:42,400 --> 00:19:43,695 Cosa c'era che non andava con Toni? 222 00:19:43,920 --> 00:19:48,040 - Beveva? - Alma... Non sono affari nostri. 223 00:19:48,400 --> 00:19:50,760 Beveva vino rosso a cena. 224 00:19:50,840 --> 00:19:54,488 Molti ex atleti bevono, soprattutto i giocatori di hockey. 225 00:19:54,800 --> 00:19:56,742 Non è stata colpa di Toni, è stata mia. 226 00:20:03,200 --> 00:20:06,000 Toni voleva dei figli... e io no. 227 00:20:07,400 --> 00:20:11,560 Sarebbe stato ingiusto nei suoi confronti se fossi rimasta con lui... 228 00:20:12,160 --> 00:20:15,866 Quando Ylikorpi ha deciso di raccomandarmi come suo successore, 229 00:20:16,320 --> 00:20:18,968 - ci siamo lasciati. - Come mai non vuoi figli? 230 00:20:21,280 --> 00:20:24,480 - Venla è così dolce. - Lo so. 231 00:20:27,080 --> 00:20:28,680 È la cosa più bella del mondo. 232 00:20:32,760 --> 00:20:37,000 Ma sono preoccupata per quando non ci sarò più. 233 00:20:39,000 --> 00:20:42,480 Hai paura che se avessi un altro figlio...? 234 00:20:46,276 --> 00:20:49,159 - Quando uscirà Arttu di prigione? - In primavera. 235 00:20:49,160 --> 00:20:51,280 Perché me lo chiedi? Che te ne importa? 236 00:20:53,320 --> 00:20:55,200 Ora sei con Niilo. 237 00:20:55,280 --> 00:21:00,160 I figli di Arttu vivono qui, a casa di Niilo. Quindi... 238 00:21:01,453 --> 00:21:03,159 Ho provato a chiamarlo in prigione, 239 00:21:03,160 --> 00:21:05,749 Gli ho scritto per raccontargli cosa era successo. 240 00:21:06,480 --> 00:21:10,080 - E cosa ti ha detto? - Niente. Nemmeno una parola. Niente. 241 00:21:16,320 --> 00:21:17,760 - Guarda. - Sì. 242 00:21:18,160 --> 00:21:19,160 Bene. 243 00:21:19,200 --> 00:21:24,360 L'ho ordinata su internet. Viene dall'estero, niente di che. 244 00:21:24,440 --> 00:21:26,600 - Sì? È fantastica. - Sì. 245 00:21:26,680 --> 00:21:28,080 È fantastica. 246 00:21:59,280 --> 00:22:00,400 Non si apre. 247 00:22:03,880 --> 00:22:05,240 Come lo sai? 248 00:22:05,394 --> 00:22:08,159 Questo software di gestione del budget è una schifezza. 249 00:22:08,160 --> 00:22:09,560 No, intendevo la farmacia. 250 00:22:09,960 --> 00:22:13,137 Ho finito le pillole per il cuore. Ho un'aritmia. 251 00:22:13,240 --> 00:22:15,080 Se non le prendo... 252 00:22:17,720 --> 00:22:18,920 Che strano. 253 00:22:25,800 --> 00:22:29,520 Il sole ha colpito la finestra e la luce si è riflessa. 254 00:22:30,520 --> 00:22:35,480 Ho visto qualcosa di nero sul pavimento della farmacia. 255 00:22:36,080 --> 00:22:37,440 Cosa intendi, qualcosa di nero? 256 00:22:39,440 --> 00:22:40,600 In farmacia. 257 00:22:44,520 --> 00:22:46,200 Non vedo niente. 258 00:22:48,080 --> 00:22:49,480 Kirkinen non risponde. 259 00:22:54,840 --> 00:22:56,080 Non riattaccare. 260 00:22:58,400 --> 00:22:59,760 Suona dentro. 261 00:23:17,040 --> 00:23:18,640 Che cazzo. 262 00:23:19,560 --> 00:23:21,160 Controlla la cassa. 263 00:23:23,120 --> 00:23:25,840 Era qui da solo. 264 00:23:29,800 --> 00:23:31,600 Non ci sono telecamere di sicurezza. 265 00:23:32,080 --> 00:23:33,400 Risparmi. 266 00:23:34,840 --> 00:23:35,920 Non c'è niente. 267 00:23:37,800 --> 00:23:39,200 Nemmeno una moneta. 268 00:23:40,080 --> 00:23:41,480 Sami Kirkinen. 269 00:23:42,384 --> 00:23:45,679 Sua sorella era amica della mia quando erano studenti. 270 00:23:45,680 --> 00:23:48,040 Helena non si è trasferita a Helsinki? 271 00:23:49,760 --> 00:23:52,520 Colpo da vicino, piccolo calibro... 272 00:23:55,720 --> 00:23:57,160 Kirkinen aveva famiglia? 273 00:23:57,280 --> 00:24:00,680 No, credo vivesse da solo. 274 00:24:01,680 --> 00:24:05,360 Sì. Alma sa queste cose. 275 00:24:05,440 --> 00:24:07,880 Lo chiamo io. Centrale, 3-1-5. 276 00:24:13,960 --> 00:24:15,280 Non aveva figli. 277 00:24:15,800 --> 00:24:18,880 Era divorziato o separato dalla moglie. 278 00:24:19,960 --> 00:24:21,640 Lei era di Rovaniemi. 279 00:24:22,320 --> 00:24:25,680 Alma non sa se si è trasferita o cosa. 280 00:24:26,520 --> 00:24:29,760 Ok... Ci serve l'inventario. 281 00:24:29,840 --> 00:24:31,880 Controlla cosa manca. 282 00:24:32,640 --> 00:24:34,000 Non le vitamine. 283 00:24:34,080 --> 00:24:37,022 - È una rapina con omicidio? - Sembra di sì. 284 00:24:37,880 --> 00:24:40,960 Ok. Chiamo Reitala e Johansson. 285 00:24:41,040 --> 00:24:42,800 - Reitala? - Sì. 286 00:24:42,960 --> 00:24:44,200 Ma è un totale... 287 00:24:44,720 --> 00:24:47,080 Alcolizzato. Sì, lo so. 288 00:24:47,573 --> 00:24:50,279 Ma non hai tempo per occuparti di questo. 289 00:24:50,280 --> 00:24:53,079 Presto dovrai occuparti dell'intero distretto. 290 00:24:53,080 --> 00:24:56,400 Esatto. Questo potrebbe essere il mio ultimo caso sul campo. 291 00:24:58,400 --> 00:25:00,960 Ho ancora molto da spiegarti. 292 00:25:01,040 --> 00:25:02,960 Le discussioni di valutazione, 293 00:25:03,040 --> 00:25:05,800 la nostra strategia ... 294 00:25:05,880 --> 00:25:08,800 Questo caso non sembra troppo complicato. 295 00:25:08,960 --> 00:25:12,960 Presto parleremo con tutti i tossicodipendenti squattrinati della contea. 296 00:25:14,200 --> 00:25:15,280 Nina. 297 00:25:15,577 --> 00:25:17,519 Ho usato parte del budget... 298 00:25:17,520 --> 00:25:20,462 per noleggiare un'auto. 299 00:25:21,040 --> 00:25:22,680 Io userò la mia auto personale. 300 00:25:22,681 --> 00:25:25,759 Domani prendi una vera auto tra quelle che hanno qui. 301 00:25:25,760 --> 00:25:30,480 Se fai la cosa dell'auto, sarà un caso per te e Aikio. 302 00:25:31,080 --> 00:25:32,120 Grazie. 303 00:26:31,760 --> 00:26:33,760 - Ciao, Perttu. - Ciao. 304 00:26:34,440 --> 00:26:36,146 - Quella cartella è nuova? - Sì. 305 00:26:36,720 --> 00:26:37,720 Bello. 306 00:26:38,520 --> 00:26:39,756 Dovremo rodarla. 307 00:26:40,676 --> 00:26:43,559 Ciao. Possiamo parlare del lavoro estivo? 308 00:26:43,560 --> 00:26:46,090 - Dopo. Ragazzi, non fate tardi. - Ma... 309 00:26:46,160 --> 00:26:47,240 Certo. 310 00:26:47,360 --> 00:26:48,560 Dai. 311 00:26:54,480 --> 00:26:56,080 Se la vuoi... 312 00:26:56,760 --> 00:26:58,240 Aiutalo, dannazione. 313 00:26:58,320 --> 00:27:00,480 Tienila. 314 00:27:01,000 --> 00:27:04,880 Odio il mio patrigno. È il peggiore. Tienila. 315 00:27:07,080 --> 00:27:08,280 Tienila, frocio. 316 00:27:08,440 --> 00:27:09,720 Lascia che Micke filmi... 317 00:27:17,840 --> 00:27:19,640 Non filmare il mio cazzo, dannazione. 318 00:27:19,720 --> 00:27:21,040 Non pisciarmi sulla mano! 319 00:27:21,160 --> 00:27:23,040 Tienila meglio, frocio! 320 00:27:24,320 --> 00:27:27,850 Oggi pisciamo nella cartella presuntuosa di Hamari. 321 00:27:42,480 --> 00:27:47,640 Qui riceverai maggiori informazioni sulla notte in hotel che ti offriamo 322 00:27:47,920 --> 00:27:51,100 oltre ad altri possibili risarcimenti nel caso... 323 00:27:51,200 --> 00:27:53,799 - Il prossimo volo per Stoccolma. - Cosa vuoi sapere? 324 00:27:53,800 --> 00:27:55,360 Lo voglio. È pieno? 325 00:27:55,440 --> 00:27:56,480 Controllo. 326 00:28:02,720 --> 00:28:04,720 Lasciatemi andare! 327 00:28:04,800 --> 00:28:07,200 Lasciatemi andare! Lasciatemi andare! 328 00:28:11,559 --> 00:28:14,559 Signora Matsuda, siamo di Pharada. Deve venire con noi. 329 00:28:14,560 --> 00:28:17,440 Sarei dovuto andare in vacanza. Ci eravamo accordati un mese fa. 330 00:28:17,520 --> 00:28:21,520 Capisco, signora, ma è necessario che ritorni con noi a Ivalo. 331 00:28:30,360 --> 00:28:32,772 Ti contatteremo quando ne sapremo di più. 332 00:28:33,640 --> 00:28:35,960 Sì. Grazie. Arrivederci. 333 00:28:37,280 --> 00:28:39,457 - La vedova di Kirkinen? - Sì. 334 00:28:39,840 --> 00:28:41,400 Alma ha colto nel segno. 335 00:28:42,120 --> 00:28:43,709 La vedova vive a Rovaniemi. 336 00:28:44,080 --> 00:28:46,375 Il divorzio è in sospeso da cinque anni. 337 00:28:46,600 --> 00:28:51,520 Sembra che non avessero fretta. Ma sembra che lo abbia influenzato. 338 00:28:52,840 --> 00:28:54,370 Abbiamo nuove informazioni. 339 00:28:54,556 --> 00:28:57,439 L'unica parente stretta di Kirkinen, sua sorella, 340 00:28:57,440 --> 00:28:58,520 è qui. 341 00:29:03,600 --> 00:29:06,306 Pharada concentrerà tutti i suoi test a Ivalo, 342 00:29:06,307 --> 00:29:09,359 il che significa che oltre alle piste di prova all'aperto, 343 00:29:09,360 --> 00:29:12,079 costruiranno decine di chilometri di piste al coperto, 344 00:29:12,080 --> 00:29:13,999 laboratori, magazzini, alloggi... 345 00:29:14,000 --> 00:29:19,639 Centinaia di operai edili si trasferiranno a Ivalo per anni. Cosa ne dici? Dove vivranno? 346 00:29:19,960 --> 00:29:23,520 - Nel tuo aparthotel. - Il nostro aparthotel! 347 00:29:24,000 --> 00:29:28,480 Sto cercando altri investitori, e tu ti guadagni da vivere investendo. 348 00:29:28,560 --> 00:29:32,440 Io... investo i soldi degli altri e in borsa. 349 00:29:34,880 --> 00:29:36,586 L'ha fatto Esko. Va bene, vero? 350 00:29:44,480 --> 00:29:47,600 Quanto è sicuro il piano di Pharada? 351 00:29:48,520 --> 00:29:50,480 Il consiglio deciderà questa settimana... 352 00:29:50,560 --> 00:29:53,520 sui progetti di costruzione. 353 00:29:53,600 --> 00:29:55,920 In linea di principio, è sicuro. 354 00:29:57,480 --> 00:29:59,400 - Ciao. - Nina, ciao. 355 00:29:59,480 --> 00:30:02,160 - Ciao. - Devo dire una cosa a Helena. 356 00:30:02,720 --> 00:30:03,920 In privato. 357 00:30:14,440 --> 00:30:15,760 Assassinato? 358 00:30:17,040 --> 00:30:20,080 Ma... merda, perché? 359 00:30:21,920 --> 00:30:23,640 Stiamo indagando. 360 00:30:25,840 --> 00:30:27,600 Forse Sami non voleva fare... 361 00:30:27,680 --> 00:30:30,720 quello che il ladro o i ladri gli hanno chiesto di fare. 362 00:30:31,560 --> 00:30:32,560 Sì... 363 00:30:34,413 --> 00:30:35,558 Dannazione. 364 00:30:35,920 --> 00:30:37,200 Mi dispiace. 365 00:30:46,600 --> 00:30:48,920 - Stai a casa di Sami? - Sì. 366 00:30:51,400 --> 00:30:53,480 In realtà, la casa è di entrambi. 367 00:30:54,000 --> 00:30:58,920 Vengo qui ogni anno... a sciare. 368 00:31:00,520 --> 00:31:03,800 Posso passare più tardi per chiederti un paio di cose? 369 00:31:05,400 --> 00:31:06,560 Va bene? 370 00:31:06,760 --> 00:31:08,520 - Sì. - Grazie. 371 00:31:08,521 --> 00:31:11,199 I tecnici di Oulu verranno domani a ispezionare la scena. 372 00:31:11,200 --> 00:31:13,326 Porteranno il corpo dal patologo per gli esami. 373 00:31:13,360 --> 00:31:14,388 Bene. 374 00:31:14,413 --> 00:31:17,559 Hanno confermato che tutti i farmaci rubati dalla farmacia... 375 00:31:17,560 --> 00:31:19,855 possono essere usati per scopi ricreativi. 376 00:31:20,800 --> 00:31:23,960 Ecco. Ho fatto una lista di persone... 377 00:31:24,440 --> 00:31:28,000 che sono state in carcere per reati legati alla droga. 378 00:31:28,480 --> 00:31:31,000 Grazie. Prendi gli indirizzi. 379 00:31:31,240 --> 00:31:33,535 Indirizzi di casa e di lavoro, se ne hanno. 380 00:31:34,613 --> 00:31:37,319 Al momento non abbiamo motivo di arrestarli. 381 00:31:37,320 --> 00:31:39,279 - Sì. - Possiamo solo parlare con loro... 382 00:31:39,280 --> 00:31:42,200 e chiedere loro dove si trovavano l'altro ieri. 383 00:31:43,440 --> 00:31:44,640 Certo. 384 00:31:52,920 --> 00:31:55,920 L'ultima volta che ho visto Sami è stato martedì, 385 00:31:56,000 --> 00:31:58,120 la mattina presto. 386 00:31:58,920 --> 00:32:00,240 È andato al lavoro. 387 00:32:00,320 --> 00:32:03,520 E non ti ha sorpreso che i giorni passassero e lui non tornasse? 388 00:32:03,880 --> 00:32:05,000 No. 389 00:32:05,200 --> 00:32:08,200 Era via abbastanza spesso. 390 00:32:08,400 --> 00:32:09,440 Davvero? 391 00:32:11,800 --> 00:32:13,160 Era così. 392 00:32:16,400 --> 00:32:17,880 Ecco le sue cose. 393 00:32:23,880 --> 00:32:27,360 Fotografia naturalistica. Era il suo hobby. 394 00:32:28,840 --> 00:32:33,320 Ogni settimana trascorreva qualche giorno in collina. 395 00:32:34,160 --> 00:32:38,280 Sami non raccontava mai a nessuno delle sue escursioni. 396 00:32:40,280 --> 00:32:43,600 Ho molte sue foto a casa mia a Helsinki. 397 00:32:44,200 --> 00:32:45,848 Me le ha regalate per Natale. 398 00:32:46,400 --> 00:32:48,680 Mi sono sempre piaciute. 399 00:32:49,280 --> 00:32:54,400 Sami era della vecchia scuola, fotografava tutto su pellicola. 400 00:32:55,200 --> 00:32:58,280 - Le sviluppava qui a casa? - Cosa intendi...? 401 00:32:59,680 --> 00:33:02,386 Aveva uno studio qui. Una camera oscura. 402 00:33:03,160 --> 00:33:06,240 No, non uno studio o una stanza. 403 00:33:14,920 --> 00:33:16,000 Pronto? 404 00:33:16,240 --> 00:33:17,880 Sì, stavo per andarmene. 405 00:33:20,400 --> 00:33:22,200 Cosa hai preso alla vittima? 406 00:33:22,720 --> 00:33:24,485 Cosa pensi che ci sia lì dentro? 407 00:33:25,200 --> 00:33:26,560 Lo sa Dio. 408 00:33:41,200 --> 00:33:42,680 Cos'è questo? 409 00:33:45,360 --> 00:33:46,680 Un hobby. 410 00:33:50,000 --> 00:33:51,560 Un altro hobby. 411 00:34:00,920 --> 00:34:02,960 Le ha fatte da lontano. 412 00:34:04,560 --> 00:34:05,600 In segreto. 413 00:34:09,000 --> 00:34:11,236 È questo l'ingresso del circuito di prova? 414 00:34:11,440 --> 00:34:14,520 Testing Land. È quello che va a Inari. 415 00:34:15,280 --> 00:34:19,760 Fanno di tutto per nascondere la sagoma dell'auto. 416 00:34:20,480 --> 00:34:22,760 Devi averne vista una in giro. 417 00:34:32,520 --> 00:34:35,200 Lui è lì? Puoi venire ad aiutarmi? 418 00:34:37,080 --> 00:34:39,000 Parlagli, così che resti cosciente. 419 00:34:49,080 --> 00:34:50,760 Ehi, mi senti? 420 00:34:50,840 --> 00:34:52,080 Non addormentarti! 421 00:34:52,360 --> 00:34:54,320 Non addormentarti. Resta sveglio. 422 00:35:03,480 --> 00:35:06,440 - Uccidimi, per favore. - No. 423 00:35:06,880 --> 00:35:08,200 Nessuno ti vedrà. 424 00:35:10,000 --> 00:35:12,840 - Per favore. - Ehi, ehi. Come ti chiami? 425 00:35:13,800 --> 00:35:15,720 - Brendan. - Brendan! 426 00:35:15,800 --> 00:35:18,280 Brendan, resta con me, non morirai. 427 00:35:21,160 --> 00:35:22,440 Non morire! 428 00:35:23,040 --> 00:35:25,160 Brendan, non morire! 429 00:35:52,800 --> 00:35:54,680 Questo non è legale, vero? 430 00:36:00,240 --> 00:36:01,711 Per favore, aprilo. 431 00:36:01,720 --> 00:36:03,560 Cosa pensi che abbia fatto? 432 00:36:11,960 --> 00:36:13,560 Non puoi tenermi qui. 433 00:36:15,480 --> 00:36:18,657 Tu non esisti per il mondo fuori da questa stanza. 434 00:36:23,160 --> 00:36:24,520 Capisci? 435 00:36:30,720 --> 00:36:33,240 Mi avevano detto che non ci sarebbero state vittime. 436 00:36:36,680 --> 00:36:38,160 Dicono sempre così. 437 00:36:49,600 --> 00:36:51,840 L'autista. Lo mandiamo a casa? 438 00:36:51,920 --> 00:36:53,509 Credo venga dal Regno Unito. 439 00:36:54,434 --> 00:36:56,199 Un lungo periodo di malattia. 440 00:36:56,200 --> 00:36:58,553 Non dire a nessuno cosa ha visto. 441 00:37:44,840 --> 00:37:48,370 Tesoro, se avessi giocato nella NHL, non avrei mai smesso. 442 00:37:48,440 --> 00:37:49,920 Cosa ci fai qui? 443 00:37:50,320 --> 00:37:51,968 Non ti vedo da due settimane. 444 00:37:52,000 --> 00:37:53,760 Ci siamo lasciati, idiota! 445 00:37:54,719 --> 00:37:56,719 Ho una nuova barzelletta sulla scientifica. 446 00:37:56,720 --> 00:37:58,799 Ho guidato 300 km per raccontartela. 447 00:37:58,800 --> 00:38:01,639 - Ci siamo lasciati, ed è stato davvero difficile! - Nel reparto di scientifica... 448 00:38:01,640 --> 00:38:02,800 - No! - Ci sono... 449 00:38:03,533 --> 00:38:07,639 Ci sono due esperti forensi veterani e un nuovo tirocinante che è qui per coprire l'estate... 450 00:38:07,800 --> 00:38:10,200 - No. Non voglio sentirlo. - Aspetta! 451 00:38:10,280 --> 00:38:13,760 I due veterani vanno a pranzo e dicono al tirocinante... 452 00:38:13,840 --> 00:38:17,080 - Non mi interessa, stai zitto. - Dicono al tirocinante: 453 00:38:17,320 --> 00:38:20,732 "Abbiamo messo un tappo nel culo del cadavere sul tavolo. 454 00:38:21,533 --> 00:38:25,239 Non rimuoverlo in nostra assenza, per nessuna ragione." 455 00:38:25,240 --> 00:38:27,080 - Sì? - Vediamo come va a finire. 456 00:38:27,081 --> 00:38:30,479 Quindi, il tirocinante rimette le cose a posto, 457 00:38:30,480 --> 00:38:34,040 - pulisce gli strumenti... - E toglie il tappo. 458 00:38:34,120 --> 00:38:35,480 Aspetta. 459 00:38:37,280 --> 00:38:42,000 I due veterani passano ore a mangiare, ma alla fine tornano. 460 00:38:42,080 --> 00:38:46,560 Il tirocinante è isterico. 461 00:38:46,561 --> 00:38:48,519 I veterani capiscono subito... 462 00:38:48,520 --> 00:38:50,462 che ha tolto il tappo. 463 00:38:51,840 --> 00:38:55,240 Il tirocinante, trattenendo le lacrime, dice: 464 00:38:55,360 --> 00:38:59,960 "Merda, per favore spiegatemi che diavolo era quello." 465 00:39:00,200 --> 00:39:01,920 E cosa rispondono? 466 00:39:03,160 --> 00:39:04,520 Non te lo dirò mai. 467 00:39:05,120 --> 00:39:10,040 Non conosci il finale di nessuna delle tue stupide battute! 468 00:39:10,120 --> 00:39:12,200 - Non le conosci. - No. 469 00:39:12,440 --> 00:39:14,970 Ma so che questa non può essere la nostra fine. 470 00:39:15,040 --> 00:39:16,160 Ehi... 471 00:39:19,720 --> 00:39:20,920 No. 472 00:39:28,120 --> 00:39:31,240 Se n'è già parlato. Non voglio avere altri figli. 473 00:39:31,429 --> 00:39:33,959 - C'è qualcosa che non va in me. - Non c'è niente che non va in te. 474 00:39:33,960 --> 00:39:36,240 - Basta. - Non voglio avere figli. 475 00:39:37,000 --> 00:39:38,400 Mi manchi e basta. 476 00:39:38,480 --> 00:39:40,120 Non è questo. 477 00:39:41,720 --> 00:39:43,015 Non posso vivere senza di te. 478 00:39:43,560 --> 00:39:44,560 No! 479 00:39:54,440 --> 00:39:55,520 <i>Abbiamo la talpa.</i> 480 00:39:55,530 --> 00:39:59,119 <i>Non ci ha fornito ulteriori informazioni sui ladri o sul cliente.</i> 481 00:39:59,120 --> 00:40:03,062 <i>E' stata contattata online. Ma abbiamo scoperto qualcosa di meglio.</i> 482 00:40:03,080 --> 00:40:05,551 - Qualcosa di meglio? <i>- Nelle tue email personali.</i> 483 00:40:06,800 --> 00:40:09,719 Ho una stanza piena di persone molto intelligenti, Walter, 484 00:40:09,720 --> 00:40:11,799 che sono estremamente preoccupati. <i>- Dopo la rapina,</i> 485 00:40:11,800 --> 00:40:15,600 <i>i ladri hanno contatto la signora Matsuda diverse volte,</i> 486 00:40:15,601 --> 00:40:19,079 <i>chiedendole dove fosse il veicolo che aveva promesso di consegnare,</i> 487 00:40:19,080 --> 00:40:21,799 <i>- e dove fossero tutti gli uomini.</i> - Cosa stai dicendo? 488 00:40:21,800 --> 00:40:23,095 Non hanno ricevuto l'ovulo. 489 00:40:23,320 --> 00:40:25,320 <i>Sembra che pensino che l'abbiamo recuperato.</i> 490 00:40:27,320 --> 00:40:29,379 - E allora...? <i>- È ancora qui, signore.</i> 491 00:40:30,480 --> 00:40:31,520 <i>Da qualche parte.</i> 492 00:40:31,880 --> 00:40:32,939 <i>Nessuno ce l'ha.</i> 493 00:40:32,940 --> 00:40:36,039 <i>Dobbiamo solo trovarlo prima che lo faccia qualcun altro.</i> 494 00:40:36,040 --> 00:40:37,600 - Walter. <i>- Sì, signore?</i> 495 00:40:37,733 --> 00:40:40,413 Ci ha resi tutti molto felici. 496 00:40:40,440 --> 00:40:44,029 Pensi che sarebbe possibile illuminare un po' quel viso? 497 00:40:44,680 --> 00:40:46,739 <i>Questa è la mia faccia felice, signore.</i> 498 00:40:47,240 --> 00:40:48,840 Per l'amor di Dio. 499 00:41:04,000 --> 00:41:05,080 Ti amo. 500 00:41:09,680 --> 00:41:11,280 Anche tu mi sei mancato. 501 00:41:13,480 --> 00:41:15,304 - Toni la Tigre! - Buongiorno. 502 00:41:16,320 --> 00:41:17,360 Ciao. 503 00:41:23,160 --> 00:41:24,680 Vivi qui adesso? 504 00:41:26,360 --> 00:41:29,040 E se venissi a rapirti e portarti lontano? 505 00:41:29,720 --> 00:41:31,640 E le mie lezioni a distanza? 506 00:41:31,880 --> 00:41:34,120 - Cosa? - Al computer. 507 00:41:34,360 --> 00:41:37,720 Iniziano tra cinque minuti. Mi sei mancato. 508 00:41:37,800 --> 00:41:39,040 E mi sei mancata anche tu. 509 00:41:40,080 --> 00:41:42,320 - Dai. - Vado! 510 00:42:05,920 --> 00:42:07,400 Facciamo colazione. 511 00:42:18,680 --> 00:42:19,920 Non ho tempo. 512 00:42:20,600 --> 00:42:23,365 Mi hanno detto di andare al centro sanitario. 513 00:42:24,720 --> 00:42:26,485 E se venissi a vivere qui? 514 00:42:28,320 --> 00:42:29,560 Ipoteticamente. 515 00:42:30,800 --> 00:42:34,240 Cosa potrei fare per vivere? Potrei portare a pascolare le renne. 516 00:42:34,320 --> 00:42:36,791 Non voglio che sprechi la tua vita con me. 517 00:42:36,840 --> 00:42:39,605 Giocano a hockey qui? Potrei fare l'allenatore. 518 00:42:39,640 --> 00:42:40,920 Troverai un'altra. 519 00:42:41,920 --> 00:42:44,000 Non voglio trovare un'altra. 520 00:42:44,080 --> 00:42:45,904 E troverò un altro. 521 00:42:46,560 --> 00:42:48,440 Qualcuno che non vuole figli. 522 00:42:50,920 --> 00:42:52,200 Nina. 523 00:42:52,640 --> 00:42:54,200 Di' addio a Venla. 524 00:42:54,400 --> 00:42:58,224 Così capisce che questa è l'ultima volta che vi vedete. 525 00:42:59,480 --> 00:43:00,600 Davvero. 526 00:43:00,920 --> 00:43:03,560 - Così sarà felice. - Nina. 527 00:43:47,760 --> 00:43:49,120 Non può essere. 528 00:43:49,384 --> 00:43:52,679 I contraccettivi non sono mai efficaci al 100%. 529 00:43:52,680 --> 00:43:55,280 Non sei rimasta sorpresa che non ti sia arrivato il ciclo? 530 00:43:55,960 --> 00:43:58,400 Ero concentrata su altro. 531 00:43:58,960 --> 00:44:00,240 Ascoltiamo. 532 00:44:12,200 --> 00:44:16,000 Vediamo come va. 533 00:44:16,080 --> 00:44:20,040 Molto bene. È un bambino molto attivo. 534 00:44:21,200 --> 00:44:23,960 Vediamo. Ottimo. 535 00:44:24,920 --> 00:44:26,920 Sai chi è il padre del bambino? 536 00:44:27,160 --> 00:44:31,760 Non c'è un padre, non ci sarà un padre e non ci sarà un bambino. 537 00:44:33,920 --> 00:44:36,040 Immagino che non te lo aspettassi. 538 00:44:42,000 --> 00:44:44,520 Nina, se decidi di interrompere la gravidanza, 539 00:44:44,600 --> 00:44:47,040 dovresti fissare un appuntamento il prima possibile. 540 00:44:47,800 --> 00:44:50,389 Soprattutto perché il feto sembra molto vitale. 541 00:44:50,760 --> 00:44:53,440 Sei incinta di 11 settimane. 542 00:44:54,400 --> 00:44:58,680 La legge stabilisce che il termine ultimo per l'aborto scadrà tra sette giorni. 543 00:45:05,280 --> 00:45:06,400 Pensaci. 544 00:45:06,606 --> 00:45:18,011 <i>sottotitoli <b>fGian</b></i> 544 00:45:19,305 --> 00:46:19,521 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm