"Arctic Circle" Paluu
ID | 13180595 |
---|---|
Movie Name | "Arctic Circle" Paluu |
Release Name | Ivalo S03E01 1080p WEB H264-KbA |
Year | 2023 |
Kind | tv |
Language | Italian |
IMDB ID | 29902611 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:01:08,400 --> 00:01:09,560
Che cos'è?
3
00:01:10,280 --> 00:01:11,360
Beh...
4
00:01:11,840 --> 00:01:15,520
Lo chiamiamo "qualcosa che non ti riguarda".
5
00:01:39,040 --> 00:01:40,040
Merda!
6
00:01:50,440 --> 00:01:53,080
Sono io. Ci sono delle renne.
Ho dovuto fermarmi.
7
00:01:55,260 --> 00:01:58,319
Non so quanto ci vorrà. Non quante di chi siano le renne,
8
00:01:58,320 --> 00:02:00,161
a parte il fatto che ho l'intera mandia...
9
00:02:00,186 --> 00:02:01,648
proprio sotto il naso.
10
00:02:01,680 --> 00:02:02,680
Va bene.
11
00:02:03,000 --> 00:02:04,080
Ti chiamo più tardi.
12
00:02:28,640 --> 00:02:29,720
Via, via!
13
00:02:31,080 --> 00:02:32,200
Muovetevi!
14
00:02:32,560 --> 00:02:33,720
Andate!
15
00:04:34,680 --> 00:04:37,240
<i>Seleziona destinazione, scegli usa destinazione.</i>
16
00:04:40,160 --> 00:04:41,160
<i>Guida.</i>
17
00:06:25,953 --> 00:06:36,607
<i>sottotitoli <b>fGian</b></i>
18
00:06:36,920 --> 00:06:39,440
Scusa, Nina, puoi venire un attimo?
19
00:06:39,520 --> 00:06:41,000
Certo. Scusa.
20
00:06:44,200 --> 00:06:46,160
Erja, scusa l'interruzione.
21
00:06:46,520 --> 00:06:49,960
Vorrei presentarti chi mi succederà.
Nina Kautsalo.
22
00:06:50,240 --> 00:06:53,080
- Ciao.
- Mustajoki. Erja.
23
00:06:53,160 --> 00:06:54,240
Piacere di conoscerti.
24
00:06:54,320 --> 00:06:56,760
- Sono la presidente del consiglio comunale.
- Lo so.
25
00:06:56,920 --> 00:07:00,840
È fantastico avere un altro locale come successore,
26
00:07:00,920 --> 00:07:04,960
e con così tanta esperienza internazionale...
27
00:07:05,440 --> 00:07:09,720
Qui al nord, siamo lasciati a noi stessi.
28
00:07:10,760 --> 00:07:13,480
Nessuno fa niente per noi.
29
00:07:15,815 --> 00:07:17,639
Se tutto va secondo i piani,
30
00:07:17,640 --> 00:07:19,935
ci saranno enormi investimenti...
31
00:07:20,160 --> 00:07:23,440
- di qualche pesce molto grosso.
- Davvero?
32
00:07:23,720 --> 00:07:27,640
Ivalo! Le peggiori condizioni del mondo, ma migliori che mai!
33
00:07:28,040 --> 00:07:29,080
Scusa.
34
00:07:29,160 --> 00:07:31,120
- Erja, vieni un attimo?
- Arrivo.
35
00:07:33,800 --> 00:07:37,720
Il consiglio non ha voce in capitolo sulle nomine della polizia.
36
00:07:37,960 --> 00:07:40,560
Come faceva a sapere della mia esperienza?
37
00:07:41,200 --> 00:07:44,440
Nina, ti serve una macchina nuova.
38
00:07:45,040 --> 00:07:47,000
Cosa c'è che non va con l'auto di mia madre?
39
00:07:47,080 --> 00:07:48,845
Hai un affetto particolare per quell'auto?
40
00:07:49,120 --> 00:07:50,960
Un affetto speciale? Certo.
41
00:07:51,520 --> 00:07:55,920
Quando vengono dalla sede centrale, non possiamo dare...
42
00:07:56,720 --> 00:08:00,280
una brutta impressione.
43
00:08:00,333 --> 00:08:02,039
Non mi interessano le auto.
44
00:08:02,040 --> 00:08:04,199
Dobbiamo anche considerare la sicurezza.
45
00:08:04,200 --> 00:08:07,440
Ti mostrerò il software di budgeting domani.
46
00:08:07,441 --> 00:08:10,879
E assicurati di essere in forma per la visita medica.
47
00:08:10,880 --> 00:08:11,880
Certo.
48
00:08:34,160 --> 00:08:35,400
Salta...
49
00:08:35,760 --> 00:08:37,120
Cosa mi hai tirato?
50
00:08:37,200 --> 00:08:39,120
- Una banana.
- Una banana!
51
00:08:39,200 --> 00:08:41,760
- Una buccia di banana.
- Non va bene.
52
00:08:42,560 --> 00:08:43,720
Ciao!
53
00:08:45,200 --> 00:08:46,240
Ciao.
54
00:08:46,320 --> 00:08:48,280
- Perderai.
- Ciao, tesoro.
55
00:08:48,360 --> 00:08:51,400
Mamma, guarda papà.
Indossa il completo di Mika Häkkinen.
56
00:08:51,600 --> 00:08:54,040
No, perchè dici Mika Häkkinen?
57
00:08:54,560 --> 00:08:57,040
Apparteneva a un amico di papà del lavoro.
58
00:08:57,280 --> 00:09:00,480
Ha sempre battuto Häkkinen nei kart.
59
00:09:00,560 --> 00:09:03,640
Si vociferava che sarebbe diventato un pilota di Formula 1,
60
00:09:03,959 --> 00:09:06,959
ma è finito come collaudatore a Ivalo.
61
00:09:06,960 --> 00:09:08,880
Ma non è poi così male, vero?
62
00:09:08,960 --> 00:09:10,160
- No.
- No.
63
00:09:11,480 --> 00:09:14,520
- Dai, andiamo, è tardi.
- Più tardi.
64
00:09:14,640 --> 00:09:17,229
Perché non ci fai vedere le foto del lavoro?
65
00:09:17,320 --> 00:09:22,040
Tesoro, è severamente vietato scattare foto lì. Ok?
66
00:09:22,200 --> 00:09:24,789
- Va bene.
- Non posso scattare foto, ricordi?
67
00:09:24,800 --> 00:09:25,800
Dai.
68
00:09:26,560 --> 00:09:28,600
La prossima volta ti batterò!
69
00:09:30,680 --> 00:09:32,160
- Hai sentito?
-Vedremo.
70
00:09:35,600 --> 00:09:36,920
Buonanotte, Venla.
71
00:09:37,080 --> 00:09:41,800
Papà guida delle belle macchine ogni giorno al lavoro,
72
00:09:41,880 --> 00:09:44,000
e io non posso nemmeno andarlo a trovare.
73
00:09:45,200 --> 00:09:49,280
È come il lavoro della mamma.
È top secret.
74
00:09:49,440 --> 00:09:51,000
Wow.
75
00:09:52,360 --> 00:09:53,560
È vero.
76
00:09:54,233 --> 00:09:58,113
Ma rallegriamoci che papà abbia un lavoro che gli piace...
77
00:09:59,000 --> 00:10:01,530
e che viviamo di nuovo tutti insieme. Ok?
78
00:10:01,680 --> 00:10:03,480
- Bene.
- Molto bene.
79
00:10:09,320 --> 00:10:11,440
Auto a guida autonoma 70-30.
80
00:10:11,520 --> 00:10:15,109
Tutti i nostri potenziali clienti le vogliono, non c'è dubbio.
81
00:10:15,760 --> 00:10:19,880
L'unica cosa che dobbiamo vendere loro è la sicurezza.
82
00:10:20,520 --> 00:10:23,560
Venter, sei il volto dell'azienda,
83
00:10:23,640 --> 00:10:25,640
e i suoi sondaggi dicono la stessa cosa.
84
00:10:26,040 --> 00:10:28,600
Ma dovremmo coinvolgere anche la mia famiglia?
85
00:10:28,680 --> 00:10:31,680
Non c'è niente che convinca di più il pubblico...
86
00:10:31,760 --> 00:10:35,520
che vederti affidare la sicurezza di tua figlia...
87
00:10:35,600 --> 00:10:37,160
a un'auto a guida autonoma.
88
00:10:37,161 --> 00:10:39,079
- È imbattibile.
- Non fraintendermi.
89
00:10:39,080 --> 00:10:41,679
Adoro la nostra tecnologia, non c'è dubbio, ma non mi piace...
90
00:10:41,680 --> 00:10:44,639
l'idea di vedere le foto di mia figlia ovunque su internet.
91
00:10:44,640 --> 00:10:47,480
Venter, devi fidarti di noi.
92
00:10:47,481 --> 00:10:49,439
Questa è la vera chiave dell'evento.
93
00:10:49,440 --> 00:10:52,440
I paesaggi della Lapponia sono perfetti per questo.
94
00:10:52,560 --> 00:10:53,640
Sono bellissimi.
95
00:10:53,720 --> 00:10:57,640
Anche se sembra un posto dove è impossibile sopravvivere da soli.
96
00:10:57,777 --> 00:11:00,719
La prossima settimana, un VX06 verrà trasportato a Ivalo...
97
00:11:00,720 --> 00:11:02,240
per i test finali.
98
00:11:02,480 --> 00:11:05,760
Sì. L'abbiamo già dipinto per le riprese.
99
00:11:06,480 --> 00:11:08,320
Scusa, devo rispondere.
100
00:11:09,200 --> 00:11:11,960
Ciao!
Stavamo parlando di Ivalo.
101
00:11:15,280 --> 00:11:17,920
Calmati.
102
00:11:18,240 --> 00:11:19,320
Cosa stai dicendo?
103
00:11:21,160 --> 00:11:22,280
Morto?
104
00:11:23,080 --> 00:11:24,160
Gesù...
105
00:11:24,880 --> 00:11:26,040
Quanti?
106
00:11:26,041 --> 00:11:28,959
Brendan si è fatto male?
non Brendan Hurt, Brendan Goosen.
107
00:11:28,960 --> 00:11:29,960
Brendan Goosen.
108
00:11:32,640 --> 00:11:33,800
Ehi, bello.
109
00:11:34,640 --> 00:11:36,170
Come va, amico?
110
00:11:36,200 --> 00:11:39,160
Stiamo tutti bene...
111
00:11:40,229 --> 00:11:42,759
Tranne la squadra di sicurezza, ovviamente, ma...
112
00:11:42,760 --> 00:11:45,840
<i>Questo influenzerà l'evento?</i>
113
00:11:46,229 --> 00:11:48,759
Ho già mandato qualcuno lì, Brendan.
114
00:11:48,760 --> 00:11:50,160
Si occuperanno di tutto loro.
115
00:11:52,320 --> 00:11:54,440
Tu e Lotte venite ancora?
116
00:11:54,520 --> 00:11:55,720
Sì, certo che veniamo.
117
00:11:55,721 --> 00:11:58,999
Ho promesso a Lotte che saremmo rimasti un paio di giorni,
118
00:11:59,000 --> 00:12:01,840
come una vacanza invernale.
119
00:12:02,320 --> 00:12:03,640
Bene, bene...
120
00:12:05,448 --> 00:12:07,919
Non vedo l'ora di conoscere la mia figlioccia.
121
00:12:07,920 --> 00:12:09,080
Molto bene.
122
00:12:09,081 --> 00:12:11,319
Anche noi vogliamo vederti, amico.
123
00:12:11,320 --> 00:12:12,960
Ci vediamo.
124
00:12:13,120 --> 00:12:14,120
Addio.
125
00:12:25,440 --> 00:12:28,146
I miei genitori erano appassionati di design scandinavo.
126
00:12:28,147 --> 00:12:30,759
I miei amici avevano carta da parati con piccole immagini.
127
00:12:30,760 --> 00:12:33,560
Astronavi, cowboy, pianeti, fiori...
128
00:12:33,880 --> 00:12:36,280
La mia stanza era bianca, completamente bianca.
129
00:12:37,360 --> 00:12:39,184
Anche i mobili erano bianchi.
130
00:12:39,600 --> 00:12:41,240
Ti ricorda qualcosa?
131
00:12:41,360 --> 00:12:43,960
Il fottuto colore senza vita della morte.
132
00:12:45,360 --> 00:12:46,440
Odio il bianco.
133
00:13:23,320 --> 00:13:25,520
"Una madre single di Rovaniemi."
134
00:13:34,280 --> 00:13:35,400
Nina Kautsalo.
135
00:13:42,120 --> 00:13:44,800
Fatto, ma dobbiamo prelevare il sangue.
136
00:13:59,240 --> 00:14:00,520
È chiusa.
137
00:14:02,320 --> 00:14:04,320
- Dovrebbe essere aperta.
- Dovrebbe.
138
00:14:04,600 --> 00:14:06,542
È l'unica farmacia della contea.
139
00:14:08,160 --> 00:14:10,200
Sono qui dalle 10.
140
00:14:10,640 --> 00:14:12,993
Alcuni hanno provato ad aprire, ma...
141
00:14:15,240 --> 00:14:17,960
- Niente.
- Resto qui ad aspettare, per sicurezza.
142
00:14:19,080 --> 00:14:21,551
Devo imparare a gestire i budget.
143
00:14:22,000 --> 00:14:24,680
Ce n'è per tutti i gusti.
144
00:15:19,989 --> 00:15:22,519
L'intero nucleo LDU era all'avanguardia,
145
00:15:22,520 --> 00:15:24,680
e trasportava anche l'ASC.
146
00:15:24,840 --> 00:15:27,840
C'erano anche due moduli radar AVM,
147
00:15:27,920 --> 00:15:30,400
principalmente per supportare l'LKAS.
148
00:15:30,720 --> 00:15:31,880
LKAS?
149
00:15:32,440 --> 00:15:34,676
Il sistema di mantenimento della corsia.
150
00:15:35,360 --> 00:15:40,080
Perché il nuovo kernel ci ha permesso di collegare il sistema di navigazione Ovum...
151
00:15:40,081 --> 00:15:43,079
e altri sistemi di assistenza adattiva direttamente...
152
00:15:43,080 --> 00:15:46,479
per la prima volta a sensori lidar e a ultrasuoni...
153
00:15:46,480 --> 00:15:47,800
È tua figlia?
154
00:15:49,080 --> 00:15:50,160
Non ti somiglia.
155
00:15:52,520 --> 00:15:54,680
- È la mia figlioccia.
- Sembra più...
156
00:15:58,160 --> 00:16:01,160
una bambina che bullizzavo a scuola.
157
00:16:02,457 --> 00:16:04,399
- Oh...
- Chiariamoci.
158
00:16:04,400 --> 00:16:06,560
Cosa abbiamo perso con la rapina?
159
00:16:07,120 --> 00:16:09,000
L'Ovum 9...
160
00:16:11,000 --> 00:16:12,706
e tutti i vecchi Ovum...
161
00:16:13,354 --> 00:16:16,119
non sono come prototipi
di nuovi modelli.
162
00:16:16,120 --> 00:16:18,400
Sono più simili a "piattaforme"
163
00:16:18,480 --> 00:16:22,422
dove mettiamo tutta la nuova tecnologia che abbiamo sviluppato. Tutta.
164
00:16:23,320 --> 00:16:26,909
- Te lo chiedo di nuovo.
- Vuoi sapere cosa abbiamo perso?
165
00:16:27,280 --> 00:16:29,986
Il nostro vantaggio nel mercato automobilistico.
166
00:16:30,840 --> 00:16:31,880
Il nostro futuro.
167
00:16:33,120 --> 00:16:37,800
I modelli Ovum sono dotati di un sistema di autodistruzione.
168
00:16:37,880 --> 00:16:41,240
Nel caso in cui quello che è successo si ripeta.
169
00:16:41,600 --> 00:16:44,895
- Autodistruzione, accidenti.
- Per farlo, prima dovremmo localizzarlo.
170
00:16:45,120 --> 00:16:49,179
La prima cosa che hanno fatto i ladri è stato disattivare il segnale di Ovum.
171
00:16:56,933 --> 00:16:59,519
Non riusciamo a localizzarlo. I ladri hanno rovinato il segnale.
172
00:16:59,520 --> 00:17:01,559
E poi, ieri notte ha nevicato fortissimo.
173
00:17:01,560 --> 00:17:03,959
Ok... E la polizia locale?
Li avete informati?
174
00:17:03,960 --> 00:17:05,999
<i>Con tutto il rispetto, a cosa servirebbe?</i>
175
00:17:06,000 --> 00:17:08,439
<i>Abbiamo identificato uno dei ladri. Sono dei contractor.</i>
176
00:17:08,440 --> 00:17:11,599
Sono specializzati in casi ad alto rischio e caratteristiche come questo.
177
00:17:11,600 --> 00:17:14,199
<i>- Sono tutti ex militari.</i>
- Un po' come te, Walter.
178
00:17:14,224 --> 00:17:16,401
Dobbiamo scoprire con chi stanno lavorando.
179
00:17:16,680 --> 00:17:18,160
Per chi lavorano.
180
00:17:18,161 --> 00:17:20,639
Voglio dire, con chi all'interno della società.
181
00:17:20,640 --> 00:17:22,479
<i>Qualcuno conosceva il programma del test pubblico,</i>
182
00:17:22,480 --> 00:17:25,951
Qualcuno sapeva come gestire l'Ovum e come tenercelo nascosto.
183
00:17:28,360 --> 00:17:29,520
Ok, Walter.
184
00:17:30,320 --> 00:17:31,400
Ti lascio lavorare.
185
00:17:40,320 --> 00:17:41,960
Capo, credo che siamo pronti.
186
00:17:47,480 --> 00:17:49,040
Quell'orologio sembra costoso.
187
00:17:49,560 --> 00:17:50,920
È un Patek Philippe?
188
00:17:51,200 --> 00:17:53,436
Dobbiamo sbarazzarci anche dell'orologio?
189
00:17:54,640 --> 00:17:56,464
Il diavolo si nasconde nei dettagli.
190
00:17:56,880 --> 00:17:59,560
Sai quanto vale?
Più di un'auto di lusso.
191
00:18:00,760 --> 00:18:01,800
Continua.
192
00:18:06,440 --> 00:18:07,520
E la nostra gente?
193
00:18:08,135 --> 00:18:10,959
Non voglio dover spiegare...
194
00:18:10,960 --> 00:18:13,725
perché il nostro personale sembra formaggio coi buchi.
195
00:18:14,080 --> 00:18:15,480
Bruciali.
196
00:18:16,439 --> 00:18:18,439
Fallo sembrare un incidente d'auto.
197
00:18:18,440 --> 00:18:21,205
Sul lato norvegese del confine, per ogni evenienza.
198
00:18:21,560 --> 00:18:22,680
Sì, signore.
199
00:18:35,040 --> 00:18:37,000
Devi mangiare anche le verdure.
200
00:18:37,001 --> 00:18:38,719
- Devi crescere.
- Non voglio.
201
00:18:38,720 --> 00:18:41,132
- Devi assaggiare tutto.
- Anche la cacca?
202
00:18:41,160 --> 00:18:46,560
Anche quella, certo.
Siamo molto maturi qui.
203
00:18:48,076 --> 00:18:49,959
Potrei chiedere ad Alma di sposarmi.
204
00:18:49,960 --> 00:18:51,320
È molto pia, sai?
205
00:18:52,231 --> 00:18:54,879
Guarda...!
Ero un po' nervosa per tutta la faccenda.
206
00:18:54,880 --> 00:18:58,360
Niilo non ha figli, e all'improvviso ne ha tre.
207
00:18:58,361 --> 00:19:01,519
Siamo riusciti a vivere sotto lo stesso tetto, vero, ragazzi?
208
00:19:01,520 --> 00:19:03,697
È meglio vivere vicino alla scuola.
209
00:19:04,480 --> 00:19:06,640
Ma non mi hanno ancora chiamato papà.
210
00:19:07,080 --> 00:19:09,080
- Posso alzarmi?
- E noi?
211
00:19:09,240 --> 00:19:10,600
Andate a giocare.
212
00:19:11,320 --> 00:19:13,960
Perttu, mostraci la nuova cartella.
213
00:19:14,320 --> 00:19:15,359
Adesso?
214
00:19:15,360 --> 00:19:17,831
Sì, ci è costata un bel po' di soldi.
215
00:19:21,440 --> 00:19:26,600
La mia ex socia sarà lo sceriffo del distretto più grande della Lapponia.
216
00:19:27,160 --> 00:19:30,000
Il livello più elevato che si può raggiungere qui.
217
00:19:30,080 --> 00:19:32,040
Grazie per averci invitato.
218
00:19:32,120 --> 00:19:35,709
Non serve un "grazie". Dai un bell'aumento a Niilo.
219
00:19:37,480 --> 00:19:40,245
Sì, ora ho un sacco di bocche da sfamare.
220
00:19:40,520 --> 00:19:41,600
Hai finito?
221
00:19:42,400 --> 00:19:43,695
Cosa c'era che non andava con Toni?
222
00:19:43,920 --> 00:19:48,040
- Beveva?
- Alma... Non sono affari nostri.
223
00:19:48,400 --> 00:19:50,760
Beveva vino rosso a cena.
224
00:19:50,840 --> 00:19:54,488
Molti ex atleti bevono, soprattutto i giocatori di hockey.
225
00:19:54,800 --> 00:19:56,742
Non è stata colpa di Toni, è stata mia.
226
00:20:03,200 --> 00:20:06,000
Toni voleva dei figli... e io no.
227
00:20:07,400 --> 00:20:11,560
Sarebbe stato ingiusto nei suoi confronti se fossi rimasta con lui...
228
00:20:12,160 --> 00:20:15,866
Quando Ylikorpi ha deciso di raccomandarmi come suo successore,
229
00:20:16,320 --> 00:20:18,968
- ci siamo lasciati.
- Come mai non vuoi figli?
230
00:20:21,280 --> 00:20:24,480
- Venla è così dolce.
- Lo so.
231
00:20:27,080 --> 00:20:28,680
È la cosa più bella del mondo.
232
00:20:32,760 --> 00:20:37,000
Ma sono preoccupata per quando non ci sarò più.
233
00:20:39,000 --> 00:20:42,480
Hai paura che se avessi un altro figlio...?
234
00:20:46,276 --> 00:20:49,159
- Quando uscirà Arttu di prigione?
- In primavera.
235
00:20:49,160 --> 00:20:51,280
Perché me lo chiedi? Che te ne importa?
236
00:20:53,320 --> 00:20:55,200
Ora sei con Niilo.
237
00:20:55,280 --> 00:21:00,160
I figli di Arttu vivono qui, a casa di Niilo. Quindi...
238
00:21:01,453 --> 00:21:03,159
Ho provato a chiamarlo in prigione,
239
00:21:03,160 --> 00:21:05,749
Gli ho scritto per raccontargli
cosa era successo.
240
00:21:06,480 --> 00:21:10,080
- E cosa ti ha detto?
- Niente. Nemmeno una parola. Niente.
241
00:21:16,320 --> 00:21:17,760
- Guarda.
- Sì.
242
00:21:18,160 --> 00:21:19,160
Bene.
243
00:21:19,200 --> 00:21:24,360
L'ho ordinata su internet.
Viene dall'estero, niente di che.
244
00:21:24,440 --> 00:21:26,600
- Sì? È fantastica.
- Sì.
245
00:21:26,680 --> 00:21:28,080
È fantastica.
246
00:21:59,280 --> 00:22:00,400
Non si apre.
247
00:22:03,880 --> 00:22:05,240
Come lo sai?
248
00:22:05,394 --> 00:22:08,159
Questo software di gestione del budget è una schifezza.
249
00:22:08,160 --> 00:22:09,560
No, intendevo la farmacia.
250
00:22:09,960 --> 00:22:13,137
Ho finito le pillole per il cuore. Ho un'aritmia.
251
00:22:13,240 --> 00:22:15,080
Se non le prendo...
252
00:22:17,720 --> 00:22:18,920
Che strano.
253
00:22:25,800 --> 00:22:29,520
Il sole ha colpito la finestra e la luce si è riflessa.
254
00:22:30,520 --> 00:22:35,480
Ho visto qualcosa di nero sul pavimento della farmacia.
255
00:22:36,080 --> 00:22:37,440
Cosa intendi, qualcosa di nero?
256
00:22:39,440 --> 00:22:40,600
In farmacia.
257
00:22:44,520 --> 00:22:46,200
Non vedo niente.
258
00:22:48,080 --> 00:22:49,480
Kirkinen non risponde.
259
00:22:54,840 --> 00:22:56,080
Non riattaccare.
260
00:22:58,400 --> 00:22:59,760
Suona dentro.
261
00:23:17,040 --> 00:23:18,640
Che cazzo.
262
00:23:19,560 --> 00:23:21,160
Controlla la cassa.
263
00:23:23,120 --> 00:23:25,840
Era qui da solo.
264
00:23:29,800 --> 00:23:31,600
Non ci sono telecamere di sicurezza.
265
00:23:32,080 --> 00:23:33,400
Risparmi.
266
00:23:34,840 --> 00:23:35,920
Non c'è niente.
267
00:23:37,800 --> 00:23:39,200
Nemmeno una moneta.
268
00:23:40,080 --> 00:23:41,480
Sami Kirkinen.
269
00:23:42,384 --> 00:23:45,679
Sua sorella era amica della mia quando erano studenti.
270
00:23:45,680 --> 00:23:48,040
Helena non si è trasferita a Helsinki?
271
00:23:49,760 --> 00:23:52,520
Colpo da vicino, piccolo calibro...
272
00:23:55,720 --> 00:23:57,160
Kirkinen aveva famiglia?
273
00:23:57,280 --> 00:24:00,680
No, credo vivesse da solo.
274
00:24:01,680 --> 00:24:05,360
Sì. Alma sa queste cose.
275
00:24:05,440 --> 00:24:07,880
Lo chiamo io. Centrale, 3-1-5.
276
00:24:13,960 --> 00:24:15,280
Non aveva figli.
277
00:24:15,800 --> 00:24:18,880
Era divorziato o separato dalla moglie.
278
00:24:19,960 --> 00:24:21,640
Lei era di Rovaniemi.
279
00:24:22,320 --> 00:24:25,680
Alma non sa se si è trasferita o cosa.
280
00:24:26,520 --> 00:24:29,760
Ok...
Ci serve l'inventario.
281
00:24:29,840 --> 00:24:31,880
Controlla cosa manca.
282
00:24:32,640 --> 00:24:34,000
Non le vitamine.
283
00:24:34,080 --> 00:24:37,022
- È una rapina con omicidio?
- Sembra di sì.
284
00:24:37,880 --> 00:24:40,960
Ok.
Chiamo Reitala e Johansson.
285
00:24:41,040 --> 00:24:42,800
- Reitala?
- Sì.
286
00:24:42,960 --> 00:24:44,200
Ma è un totale...
287
00:24:44,720 --> 00:24:47,080
Alcolizzato. Sì, lo so.
288
00:24:47,573 --> 00:24:50,279
Ma non hai tempo per occuparti di questo.
289
00:24:50,280 --> 00:24:53,079
Presto dovrai occuparti dell'intero distretto.
290
00:24:53,080 --> 00:24:56,400
Esatto. Questo potrebbe essere il mio ultimo caso sul campo.
291
00:24:58,400 --> 00:25:00,960
Ho ancora molto da spiegarti.
292
00:25:01,040 --> 00:25:02,960
Le discussioni di valutazione,
293
00:25:03,040 --> 00:25:05,800
la nostra strategia ...
294
00:25:05,880 --> 00:25:08,800
Questo caso non sembra troppo complicato.
295
00:25:08,960 --> 00:25:12,960
Presto parleremo con tutti i tossicodipendenti squattrinati della contea.
296
00:25:14,200 --> 00:25:15,280
Nina.
297
00:25:15,577 --> 00:25:17,519
Ho usato parte del budget...
298
00:25:17,520 --> 00:25:20,462
per noleggiare un'auto.
299
00:25:21,040 --> 00:25:22,680
Io userò la mia auto personale.
300
00:25:22,681 --> 00:25:25,759
Domani prendi una vera auto tra quelle che hanno qui.
301
00:25:25,760 --> 00:25:30,480
Se fai la cosa dell'auto, sarà un caso per te e Aikio.
302
00:25:31,080 --> 00:25:32,120
Grazie.
303
00:26:31,760 --> 00:26:33,760
- Ciao, Perttu.
- Ciao.
304
00:26:34,440 --> 00:26:36,146
- Quella cartella è nuova?
- Sì.
305
00:26:36,720 --> 00:26:37,720
Bello.
306
00:26:38,520 --> 00:26:39,756
Dovremo rodarla.
307
00:26:40,676 --> 00:26:43,559
Ciao. Possiamo parlare del lavoro estivo?
308
00:26:43,560 --> 00:26:46,090
- Dopo. Ragazzi, non fate tardi.
- Ma...
309
00:26:46,160 --> 00:26:47,240
Certo.
310
00:26:47,360 --> 00:26:48,560
Dai.
311
00:26:54,480 --> 00:26:56,080
Se la vuoi...
312
00:26:56,760 --> 00:26:58,240
Aiutalo, dannazione.
313
00:26:58,320 --> 00:27:00,480
Tienila.
314
00:27:01,000 --> 00:27:04,880
Odio il mio patrigno.
È il peggiore. Tienila.
315
00:27:07,080 --> 00:27:08,280
Tienila, frocio.
316
00:27:08,440 --> 00:27:09,720
Lascia che Micke filmi...
317
00:27:17,840 --> 00:27:19,640
Non filmare il mio cazzo, dannazione.
318
00:27:19,720 --> 00:27:21,040
Non pisciarmi sulla mano!
319
00:27:21,160 --> 00:27:23,040
Tienila meglio, frocio!
320
00:27:24,320 --> 00:27:27,850
Oggi pisciamo nella cartella presuntuosa di Hamari.
321
00:27:42,480 --> 00:27:47,640
Qui riceverai maggiori informazioni sulla notte in hotel che ti offriamo
322
00:27:47,920 --> 00:27:51,100
oltre ad altri possibili risarcimenti nel caso...
323
00:27:51,200 --> 00:27:53,799
- Il prossimo volo per Stoccolma.
- Cosa vuoi sapere?
324
00:27:53,800 --> 00:27:55,360
Lo voglio. È pieno?
325
00:27:55,440 --> 00:27:56,480
Controllo.
326
00:28:02,720 --> 00:28:04,720
Lasciatemi andare!
327
00:28:04,800 --> 00:28:07,200
Lasciatemi andare! Lasciatemi andare!
328
00:28:11,559 --> 00:28:14,559
Signora Matsuda, siamo di Pharada.
Deve venire con noi.
329
00:28:14,560 --> 00:28:17,440
Sarei dovuto andare in vacanza.
Ci eravamo accordati un mese fa.
330
00:28:17,520 --> 00:28:21,520
Capisco, signora, ma è necessario che ritorni con noi a Ivalo.
331
00:28:30,360 --> 00:28:32,772
Ti contatteremo quando ne sapremo di più.
332
00:28:33,640 --> 00:28:35,960
Sì. Grazie. Arrivederci.
333
00:28:37,280 --> 00:28:39,457
- La vedova di Kirkinen?
- Sì.
334
00:28:39,840 --> 00:28:41,400
Alma ha colto nel segno.
335
00:28:42,120 --> 00:28:43,709
La vedova vive a Rovaniemi.
336
00:28:44,080 --> 00:28:46,375
Il divorzio è in sospeso da cinque anni.
337
00:28:46,600 --> 00:28:51,520
Sembra che non avessero fretta.
Ma sembra che lo abbia influenzato.
338
00:28:52,840 --> 00:28:54,370
Abbiamo nuove informazioni.
339
00:28:54,556 --> 00:28:57,439
L'unica parente stretta di Kirkinen, sua sorella,
340
00:28:57,440 --> 00:28:58,520
è qui.
341
00:29:03,600 --> 00:29:06,306
Pharada concentrerà tutti i suoi test a Ivalo,
342
00:29:06,307 --> 00:29:09,359
il che significa che oltre alle piste di prova all'aperto,
343
00:29:09,360 --> 00:29:12,079
costruiranno decine di chilometri di piste al coperto,
344
00:29:12,080 --> 00:29:13,999
laboratori, magazzini, alloggi...
345
00:29:14,000 --> 00:29:19,639
Centinaia di operai edili si trasferiranno a Ivalo per anni.
Cosa ne dici? Dove vivranno?
346
00:29:19,960 --> 00:29:23,520
- Nel tuo aparthotel.
- Il nostro aparthotel!
347
00:29:24,000 --> 00:29:28,480
Sto cercando altri investitori, e tu ti guadagni da vivere investendo.
348
00:29:28,560 --> 00:29:32,440
Io... investo i soldi degli altri e in borsa.
349
00:29:34,880 --> 00:29:36,586
L'ha fatto Esko. Va bene, vero?
350
00:29:44,480 --> 00:29:47,600
Quanto è sicuro il piano di Pharada?
351
00:29:48,520 --> 00:29:50,480
Il consiglio deciderà questa settimana...
352
00:29:50,560 --> 00:29:53,520
sui progetti di costruzione.
353
00:29:53,600 --> 00:29:55,920
In linea di principio, è sicuro.
354
00:29:57,480 --> 00:29:59,400
- Ciao.
- Nina, ciao.
355
00:29:59,480 --> 00:30:02,160
- Ciao.
- Devo dire una cosa a Helena.
356
00:30:02,720 --> 00:30:03,920
In privato.
357
00:30:14,440 --> 00:30:15,760
Assassinato?
358
00:30:17,040 --> 00:30:20,080
Ma... merda, perché?
359
00:30:21,920 --> 00:30:23,640
Stiamo indagando.
360
00:30:25,840 --> 00:30:27,600
Forse Sami non voleva fare...
361
00:30:27,680 --> 00:30:30,720
quello che il ladro o i ladri gli hanno chiesto di fare.
362
00:30:31,560 --> 00:30:32,560
Sì...
363
00:30:34,413 --> 00:30:35,558
Dannazione.
364
00:30:35,920 --> 00:30:37,200
Mi dispiace.
365
00:30:46,600 --> 00:30:48,920
- Stai a casa di Sami?
- Sì.
366
00:30:51,400 --> 00:30:53,480
In realtà, la casa è di entrambi.
367
00:30:54,000 --> 00:30:58,920
Vengo qui ogni anno... a sciare.
368
00:31:00,520 --> 00:31:03,800
Posso passare più tardi per chiederti un paio di cose?
369
00:31:05,400 --> 00:31:06,560
Va bene?
370
00:31:06,760 --> 00:31:08,520
- Sì.
- Grazie.
371
00:31:08,521 --> 00:31:11,199
I tecnici di Oulu verranno domani a ispezionare la scena.
372
00:31:11,200 --> 00:31:13,326
Porteranno il corpo dal patologo per gli esami.
373
00:31:13,360 --> 00:31:14,388
Bene.
374
00:31:14,413 --> 00:31:17,559
Hanno confermato che tutti i farmaci rubati dalla farmacia...
375
00:31:17,560 --> 00:31:19,855
possono essere usati per scopi ricreativi.
376
00:31:20,800 --> 00:31:23,960
Ecco.
Ho fatto una lista di persone...
377
00:31:24,440 --> 00:31:28,000
che sono state in carcere per reati legati alla droga.
378
00:31:28,480 --> 00:31:31,000
Grazie.
Prendi gli indirizzi.
379
00:31:31,240 --> 00:31:33,535
Indirizzi di casa e di lavoro, se ne hanno.
380
00:31:34,613 --> 00:31:37,319
Al momento non abbiamo motivo di arrestarli.
381
00:31:37,320 --> 00:31:39,279
- Sì.
- Possiamo solo parlare con loro...
382
00:31:39,280 --> 00:31:42,200
e chiedere loro dove si trovavano l'altro ieri.
383
00:31:43,440 --> 00:31:44,640
Certo.
384
00:31:52,920 --> 00:31:55,920
L'ultima volta che ho visto Sami è stato martedì,
385
00:31:56,000 --> 00:31:58,120
la mattina presto.
386
00:31:58,920 --> 00:32:00,240
È andato al lavoro.
387
00:32:00,320 --> 00:32:03,520
E non ti ha sorpreso che i giorni passassero e lui non tornasse?
388
00:32:03,880 --> 00:32:05,000
No.
389
00:32:05,200 --> 00:32:08,200
Era via abbastanza spesso.
390
00:32:08,400 --> 00:32:09,440
Davvero?
391
00:32:11,800 --> 00:32:13,160
Era così.
392
00:32:16,400 --> 00:32:17,880
Ecco le sue cose.
393
00:32:23,880 --> 00:32:27,360
Fotografia naturalistica. Era il suo hobby.
394
00:32:28,840 --> 00:32:33,320
Ogni settimana trascorreva qualche giorno in collina.
395
00:32:34,160 --> 00:32:38,280
Sami non raccontava mai a nessuno delle sue escursioni.
396
00:32:40,280 --> 00:32:43,600
Ho molte sue foto a casa mia a Helsinki.
397
00:32:44,200 --> 00:32:45,848
Me le ha regalate per Natale.
398
00:32:46,400 --> 00:32:48,680
Mi sono sempre piaciute.
399
00:32:49,280 --> 00:32:54,400
Sami era della vecchia scuola, fotografava tutto su pellicola.
400
00:32:55,200 --> 00:32:58,280
- Le sviluppava qui a casa?
- Cosa intendi...?
401
00:32:59,680 --> 00:33:02,386
Aveva uno studio qui.
Una camera oscura.
402
00:33:03,160 --> 00:33:06,240
No, non uno studio o una stanza.
403
00:33:14,920 --> 00:33:16,000
Pronto?
404
00:33:16,240 --> 00:33:17,880
Sì, stavo per andarmene.
405
00:33:20,400 --> 00:33:22,200
Cosa hai preso alla vittima?
406
00:33:22,720 --> 00:33:24,485
Cosa pensi che ci sia lì dentro?
407
00:33:25,200 --> 00:33:26,560
Lo sa Dio.
408
00:33:41,200 --> 00:33:42,680
Cos'è questo?
409
00:33:45,360 --> 00:33:46,680
Un hobby.
410
00:33:50,000 --> 00:33:51,560
Un altro hobby.
411
00:34:00,920 --> 00:34:02,960
Le ha fatte da lontano.
412
00:34:04,560 --> 00:34:05,600
In segreto.
413
00:34:09,000 --> 00:34:11,236
È questo l'ingresso del circuito di prova?
414
00:34:11,440 --> 00:34:14,520
Testing Land.
È quello che va a Inari.
415
00:34:15,280 --> 00:34:19,760
Fanno di tutto per nascondere la sagoma dell'auto.
416
00:34:20,480 --> 00:34:22,760
Devi averne vista una in giro.
417
00:34:32,520 --> 00:34:35,200
Lui è lì? Puoi venire ad aiutarmi?
418
00:34:37,080 --> 00:34:39,000
Parlagli, così che resti cosciente.
419
00:34:49,080 --> 00:34:50,760
Ehi, mi senti?
420
00:34:50,840 --> 00:34:52,080
Non addormentarti!
421
00:34:52,360 --> 00:34:54,320
Non addormentarti. Resta sveglio.
422
00:35:03,480 --> 00:35:06,440
- Uccidimi, per favore.
- No.
423
00:35:06,880 --> 00:35:08,200
Nessuno ti vedrà.
424
00:35:10,000 --> 00:35:12,840
- Per favore.
- Ehi, ehi. Come ti chiami?
425
00:35:13,800 --> 00:35:15,720
- Brendan.
- Brendan!
426
00:35:15,800 --> 00:35:18,280
Brendan, resta con me, non morirai.
427
00:35:21,160 --> 00:35:22,440
Non morire!
428
00:35:23,040 --> 00:35:25,160
Brendan, non morire!
429
00:35:52,800 --> 00:35:54,680
Questo non è legale, vero?
430
00:36:00,240 --> 00:36:01,711
Per favore, aprilo.
431
00:36:01,720 --> 00:36:03,560
Cosa pensi che abbia fatto?
432
00:36:11,960 --> 00:36:13,560
Non puoi tenermi qui.
433
00:36:15,480 --> 00:36:18,657
Tu non esisti per il mondo fuori da questa stanza.
434
00:36:23,160 --> 00:36:24,520
Capisci?
435
00:36:30,720 --> 00:36:33,240
Mi avevano detto che non ci sarebbero state vittime.
436
00:36:36,680 --> 00:36:38,160
Dicono sempre così.
437
00:36:49,600 --> 00:36:51,840
L'autista. Lo mandiamo a casa?
438
00:36:51,920 --> 00:36:53,509
Credo venga dal Regno Unito.
439
00:36:54,434 --> 00:36:56,199
Un lungo periodo di malattia.
440
00:36:56,200 --> 00:36:58,553
Non dire a nessuno cosa ha visto.
441
00:37:44,840 --> 00:37:48,370
Tesoro, se avessi giocato nella NHL, non avrei mai smesso.
442
00:37:48,440 --> 00:37:49,920
Cosa ci fai qui?
443
00:37:50,320 --> 00:37:51,968
Non ti vedo da due settimane.
444
00:37:52,000 --> 00:37:53,760
Ci siamo lasciati, idiota!
445
00:37:54,719 --> 00:37:56,719
Ho una nuova barzelletta sulla scientifica.
446
00:37:56,720 --> 00:37:58,799
Ho guidato 300 km per raccontartela.
447
00:37:58,800 --> 00:38:01,639
- Ci siamo lasciati, ed è stato davvero difficile!
- Nel reparto di scientifica...
448
00:38:01,640 --> 00:38:02,800
- No! - Ci sono...
449
00:38:03,533 --> 00:38:07,639
Ci sono due esperti forensi veterani
e un nuovo tirocinante che è qui per coprire l'estate...
450
00:38:07,800 --> 00:38:10,200
- No. Non voglio sentirlo.
- Aspetta!
451
00:38:10,280 --> 00:38:13,760
I due veterani vanno a pranzo e dicono al tirocinante...
452
00:38:13,840 --> 00:38:17,080
- Non mi interessa, stai zitto.
- Dicono al tirocinante:
453
00:38:17,320 --> 00:38:20,732
"Abbiamo messo un tappo nel culo del cadavere sul tavolo.
454
00:38:21,533 --> 00:38:25,239
Non rimuoverlo in nostra assenza, per nessuna ragione."
455
00:38:25,240 --> 00:38:27,080
- Sì?
- Vediamo come va a finire.
456
00:38:27,081 --> 00:38:30,479
Quindi, il tirocinante rimette le cose a posto,
457
00:38:30,480 --> 00:38:34,040
- pulisce gli strumenti...
- E toglie il tappo.
458
00:38:34,120 --> 00:38:35,480
Aspetta.
459
00:38:37,280 --> 00:38:42,000
I due veterani passano ore a mangiare, ma alla fine tornano.
460
00:38:42,080 --> 00:38:46,560
Il tirocinante è isterico.
461
00:38:46,561 --> 00:38:48,519
I veterani capiscono subito...
462
00:38:48,520 --> 00:38:50,462
che ha tolto il tappo.
463
00:38:51,840 --> 00:38:55,240
Il tirocinante, trattenendo le lacrime, dice:
464
00:38:55,360 --> 00:38:59,960
"Merda, per favore spiegatemi che diavolo era quello."
465
00:39:00,200 --> 00:39:01,920
E cosa rispondono?
466
00:39:03,160 --> 00:39:04,520
Non te lo dirò mai.
467
00:39:05,120 --> 00:39:10,040
Non conosci il finale di nessuna delle tue stupide battute!
468
00:39:10,120 --> 00:39:12,200
- Non le conosci.
- No.
469
00:39:12,440 --> 00:39:14,970
Ma so che questa non può essere la nostra fine.
470
00:39:15,040 --> 00:39:16,160
Ehi...
471
00:39:19,720 --> 00:39:20,920
No.
472
00:39:28,120 --> 00:39:31,240
Se n'è già parlato.
Non voglio avere altri figli.
473
00:39:31,429 --> 00:39:33,959
- C'è qualcosa che non va in me.
- Non c'è niente che non va in te.
474
00:39:33,960 --> 00:39:36,240
- Basta.
- Non voglio avere figli.
475
00:39:37,000 --> 00:39:38,400
Mi manchi e basta.
476
00:39:38,480 --> 00:39:40,120
Non è questo.
477
00:39:41,720 --> 00:39:43,015
Non posso vivere senza di te.
478
00:39:43,560 --> 00:39:44,560
No!
479
00:39:54,440 --> 00:39:55,520
<i>Abbiamo la talpa.</i>
480
00:39:55,530 --> 00:39:59,119
<i>Non ci ha fornito ulteriori informazioni sui ladri o sul cliente.</i>
481
00:39:59,120 --> 00:40:03,062
<i>E' stata contattata online.
Ma abbiamo scoperto qualcosa di meglio.</i>
482
00:40:03,080 --> 00:40:05,551
- Qualcosa di meglio? <i>- Nelle tue email personali.</i>
483
00:40:06,800 --> 00:40:09,719
Ho una stanza piena di persone molto intelligenti, Walter,
484
00:40:09,720 --> 00:40:11,799
che sono estremamente preoccupati. <i>- Dopo la rapina,</i>
485
00:40:11,800 --> 00:40:15,600
<i>i ladri hanno contatto la signora Matsuda diverse volte,</i>
486
00:40:15,601 --> 00:40:19,079
<i>chiedendole dove fosse il veicolo che aveva promesso di consegnare,</i>
487
00:40:19,080 --> 00:40:21,799
<i>- e dove fossero tutti gli uomini.</i>
- Cosa stai dicendo?
488
00:40:21,800 --> 00:40:23,095
Non hanno ricevuto l'ovulo.
489
00:40:23,320 --> 00:40:25,320
<i>Sembra che pensino che l'abbiamo recuperato.</i>
490
00:40:27,320 --> 00:40:29,379
- E allora...? <i>- È ancora qui, signore.</i>
491
00:40:30,480 --> 00:40:31,520
<i>Da qualche parte.</i>
492
00:40:31,880 --> 00:40:32,939
<i>Nessuno ce l'ha.</i>
493
00:40:32,940 --> 00:40:36,039
<i>Dobbiamo solo trovarlo prima che lo faccia qualcun altro.</i>
494
00:40:36,040 --> 00:40:37,600
- Walter.
<i>- Sì, signore?</i>
495
00:40:37,733 --> 00:40:40,413
Ci ha resi tutti molto felici.
496
00:40:40,440 --> 00:40:44,029
Pensi che sarebbe possibile illuminare un po' quel viso?
497
00:40:44,680 --> 00:40:46,739
<i>Questa è la mia faccia felice, signore.</i>
498
00:40:47,240 --> 00:40:48,840
Per l'amor di Dio.
499
00:41:04,000 --> 00:41:05,080
Ti amo.
500
00:41:09,680 --> 00:41:11,280
Anche tu mi sei mancato.
501
00:41:13,480 --> 00:41:15,304
- Toni la Tigre!
- Buongiorno.
502
00:41:16,320 --> 00:41:17,360
Ciao.
503
00:41:23,160 --> 00:41:24,680
Vivi qui adesso?
504
00:41:26,360 --> 00:41:29,040
E se venissi a rapirti e portarti lontano?
505
00:41:29,720 --> 00:41:31,640
E le mie lezioni a distanza?
506
00:41:31,880 --> 00:41:34,120
- Cosa?
- Al computer.
507
00:41:34,360 --> 00:41:37,720
Iniziano tra cinque minuti.
Mi sei mancato.
508
00:41:37,800 --> 00:41:39,040
E mi sei mancata anche tu.
509
00:41:40,080 --> 00:41:42,320
- Dai.
- Vado!
510
00:42:05,920 --> 00:42:07,400
Facciamo colazione.
511
00:42:18,680 --> 00:42:19,920
Non ho tempo.
512
00:42:20,600 --> 00:42:23,365
Mi hanno detto di andare al centro sanitario.
513
00:42:24,720 --> 00:42:26,485
E se venissi a vivere qui?
514
00:42:28,320 --> 00:42:29,560
Ipoteticamente.
515
00:42:30,800 --> 00:42:34,240
Cosa potrei fare per vivere?
Potrei portare a pascolare le renne.
516
00:42:34,320 --> 00:42:36,791
Non voglio che sprechi la tua vita con me.
517
00:42:36,840 --> 00:42:39,605
Giocano a hockey qui?
Potrei fare l'allenatore.
518
00:42:39,640 --> 00:42:40,920
Troverai un'altra.
519
00:42:41,920 --> 00:42:44,000
Non voglio trovare un'altra.
520
00:42:44,080 --> 00:42:45,904
E troverò un altro.
521
00:42:46,560 --> 00:42:48,440
Qualcuno che non vuole figli.
522
00:42:50,920 --> 00:42:52,200
Nina.
523
00:42:52,640 --> 00:42:54,200
Di' addio a Venla.
524
00:42:54,400 --> 00:42:58,224
Così capisce che questa è l'ultima volta che vi vedete.
525
00:42:59,480 --> 00:43:00,600
Davvero.
526
00:43:00,920 --> 00:43:03,560
- Così sarà felice.
- Nina.
527
00:43:47,760 --> 00:43:49,120
Non può essere.
528
00:43:49,384 --> 00:43:52,679
I contraccettivi non sono mai efficaci al 100%.
529
00:43:52,680 --> 00:43:55,280
Non sei rimasta sorpresa che non ti sia arrivato il ciclo?
530
00:43:55,960 --> 00:43:58,400
Ero concentrata su altro.
531
00:43:58,960 --> 00:44:00,240
Ascoltiamo.
532
00:44:12,200 --> 00:44:16,000
Vediamo come va.
533
00:44:16,080 --> 00:44:20,040
Molto bene. È un bambino molto attivo.
534
00:44:21,200 --> 00:44:23,960
Vediamo. Ottimo.
535
00:44:24,920 --> 00:44:26,920
Sai chi è il padre del bambino?
536
00:44:27,160 --> 00:44:31,760
Non c'è un padre, non ci sarà un padre e non ci sarà un bambino.
537
00:44:33,920 --> 00:44:36,040
Immagino che non te lo aspettassi.
538
00:44:42,000 --> 00:44:44,520
Nina, se decidi di interrompere la gravidanza,
539
00:44:44,600 --> 00:44:47,040
dovresti fissare un appuntamento il prima possibile.
540
00:44:47,800 --> 00:44:50,389
Soprattutto perché il feto sembra molto vitale.
541
00:44:50,760 --> 00:44:53,440
Sei incinta di 11 settimane.
542
00:44:54,400 --> 00:44:58,680
La legge stabilisce che il termine ultimo per l'aborto scadrà tra sette giorni.
543
00:45:05,280 --> 00:45:06,400
Pensaci.
544
00:45:06,606 --> 00:45:18,011
<i>sottotitoli <b>fGian</b></i>
544
00:45:19,305 --> 00:46:19,521
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm