Forbidden City

ID13180598
Movie NameForbidden City
Release NameLa Città Proibita - 2025.sub.ita
Year2025
Kindmovie
LanguageItalian
IMDB ID27766538
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:02:02,957 --> 00:02:04,165 (in cinese) Uno. 3 00:02:04,332 --> 00:02:05,415 Due. 4 00:02:05,582 --> 00:02:06,748 Tre. 5 00:02:06,916 --> 00:02:07,999 Quattro. 6 00:02:08,166 --> 00:02:09,416 Cinque. 7 00:02:09,582 --> 00:02:10,915 Sei. 8 00:02:11,082 --> 00:02:12,082 Sette. 9 00:02:12,749 --> 00:02:14,415 Otto, nove. 10 00:02:14,582 --> 00:02:15,373 Uno. 11 00:02:15,541 --> 00:02:17,166 Tirate i pugni più velocemente. 12 00:02:17,332 --> 00:02:18,082 Tre. 13 00:02:18,249 --> 00:02:19,415 Quattro. 14 00:02:19,582 --> 00:02:20,540 Cinque. 15 00:02:20,707 --> 00:02:21,498 Sei, sette. 16 00:02:22,249 --> 00:02:26,415 Fate attenzione al respiro, dovete far uscire l'energia dalla mente. 17 00:02:26,582 --> 00:02:27,290 Uno. 18 00:02:27,457 --> 00:02:28,248 Due. 19 00:02:28,416 --> 00:02:29,791 Uno, due, tre. 20 00:02:29,957 --> 00:02:31,207 Mei, molto bene! 21 00:02:32,749 --> 00:02:34,957 Yun! Non perdere la concentrazione. 22 00:02:35,124 --> 00:02:36,332 Respira! 23 00:02:37,082 --> 00:02:39,748 Sguardo dritto. Spalle dritte. 24 00:02:40,707 --> 00:02:42,415 Braccia più tese. 25 00:02:43,124 --> 00:02:44,457 Tu, molto bene. 26 00:02:44,624 --> 00:02:45,624 Yun, fai come me. 27 00:02:46,291 --> 00:02:47,082 Uno. 28 00:02:47,249 --> 00:02:48,165 Due. 29 00:02:50,624 --> 00:02:54,165 Braccio, pugno, tesi in avanti, schiena dritta. 30 00:02:54,332 --> 00:02:55,165 Guarda avanti. 31 00:02:55,332 --> 00:02:56,665 Gamba. 32 00:02:58,249 --> 00:02:59,749 Ricominciamo. Concentrate! 33 00:03:01,291 --> 00:03:03,791 Ci siamo? Insieme. 34 00:03:03,957 --> 00:03:05,290 (CIGOLIO Dl BICICLETTA) 35 00:03:13,249 --> 00:03:16,790 (CAMPANELLO DI BICICLETTA) Yuxin! È arrivato qualcuno! 36 00:03:18,541 --> 00:03:21,041 Mei, vieni con mamma, subito, veloce. 37 00:03:21,207 --> 00:03:24,040 - No, non voglio! - Vieni con mamma! 38 00:03:24,207 --> 00:03:25,998 Lasciami! 39 00:03:31,749 --> 00:03:32,790 Entra, veloce. 40 00:03:33,957 --> 00:03:34,957 Veloce. 41 00:03:35,999 --> 00:03:38,624 Yun, non guardare. Dai continuiamo. 42 00:03:38,791 --> 00:03:41,541 Proviamo la mossa successiva. Cominciamo. 43 00:03:41,707 --> 00:03:42,540 Uno. 44 00:03:42,707 --> 00:03:43,623 Due. 45 00:03:43,791 --> 00:03:44,791 Tre. Mano tesa! 46 00:03:44,957 --> 00:03:47,915 Non voglio! Voglio stare con mia sorella. 47 00:03:48,082 --> 00:03:50,123 Va bene tesoro, tra un po' andiamo da Yun. 48 00:03:50,291 --> 00:03:52,207 Voglio stare con mia sorella. 49 00:03:52,374 --> 00:03:54,540 Va bene, tra un po'. 50 00:03:54,707 --> 00:03:56,790 Mamma ti ha fatto un regalino. 51 00:03:57,499 --> 00:03:58,540 Ti piace? 52 00:03:59,624 --> 00:04:01,124 Fai la brava. 53 00:04:04,082 --> 00:04:05,373 - Due. - Buongiorno. 54 00:04:06,499 --> 00:04:07,374 Buongiorno! 55 00:04:07,541 --> 00:04:09,749 - Lei è il Signor Xiao? - Sì, sono io. 56 00:04:10,499 --> 00:04:13,915 - State facendo Kung Fu? - Sì, sto insegnando a mia figlia. 57 00:04:14,082 --> 00:04:16,040 - È brava sua figlia. - Sì, grazie. 58 00:04:16,207 --> 00:04:20,707 (MAMMA CANTA IN CINESE) 59 00:05:35,582 --> 00:05:36,998 Vai, puoi andare! 60 00:06:16,499 --> 00:06:18,999 Chi di voi ha avuto figli? 61 00:06:21,249 --> 00:06:22,915 Rispondete! 62 00:06:23,082 --> 00:06:24,248 Io. 63 00:06:25,624 --> 00:06:27,415 Vedi... 64 00:06:27,582 --> 00:06:30,248 la fica stretta non piace ai clienti. 65 00:06:31,541 --> 00:06:32,582 Spogliati. 66 00:06:33,499 --> 00:06:35,249 Spogliatevi tutte! 67 00:06:36,457 --> 00:06:37,707 Sbrigatevi! 68 00:06:43,749 --> 00:06:45,249 Dai, spogliatevi! 69 00:06:46,707 --> 00:06:49,040 Veloci, sbrigatevi! 70 00:06:49,207 --> 00:06:50,790 Siete proprio lente. 71 00:06:53,957 --> 00:06:57,957 Togli queste mani! 72 00:06:59,249 --> 00:07:00,999 Come ti chiami? 73 00:07:01,166 --> 00:07:02,499 Xiao Xin. 74 00:07:04,541 --> 00:07:05,582 Bordello. 75 00:07:09,332 --> 00:07:13,290 Togli le mani. Ti ho detto di abbassare le mani. 76 00:07:13,999 --> 00:07:15,499 Nome? 77 00:07:16,207 --> 00:07:17,957 Ti ho chiesto come ti chiami! 78 00:07:18,957 --> 00:07:20,873 Abbiamo trovato una muta! 79 00:07:22,332 --> 00:07:23,498 Massaggi. 80 00:07:26,541 --> 00:07:30,374 Togli le mani! Sporca e puzzolente! 81 00:07:37,207 --> 00:07:39,373 Non ti avevo detto di spogliarti? 82 00:07:39,541 --> 00:07:40,374 Dov'è Yun? 83 00:07:41,332 --> 00:07:43,332 - Spogliati! - Ti ho chiesto dov'è Yun. 84 00:07:43,499 --> 00:07:46,124 Mai sentita, non la conosco! Togliti i vestiti! 85 00:07:46,291 --> 00:07:47,624 Dov'è? 86 00:07:47,791 --> 00:07:48,957 Spogliatela! 87 00:07:51,499 --> 00:07:52,582 Togliti i vestiti! 88 00:07:54,832 --> 00:07:56,582 Svelte! Togliti i vestiti! 89 00:07:59,791 --> 00:08:00,791 Dov'è Yun? 90 00:08:06,707 --> 00:08:07,707 Dov'è Yun? 91 00:08:25,249 --> 00:08:27,374 No, no, no, no… 92 00:08:28,707 --> 00:08:29,623 Dimmi dov'è Yun! 93 00:08:30,332 --> 00:08:32,498 - Dimmelo! - Non lo so. 94 00:08:34,374 --> 00:08:37,124 Me lo dici o no? Parla! 95 00:08:37,291 --> 00:08:39,999 - È di sopra. - Presto, andiamo! 96 00:08:41,624 --> 00:08:43,332 C'è qualcuno sotto! 97 00:09:21,124 --> 00:09:24,124 - Di sotto! - Veloci, scendiamo! 98 00:10:05,707 --> 00:10:08,123 (GEMITI Dl PIACERE) 99 00:10:12,832 --> 00:10:14,832 Porca puttana! Chi sei? Vattene via! 100 00:10:15,957 --> 00:10:17,498 Yun! 101 00:10:18,374 --> 00:10:19,374 Yun? 102 00:10:32,207 --> 00:10:34,915 Dov'è Yun? 103 00:10:35,082 --> 00:10:37,248 Yun non è qui. 104 00:10:43,374 --> 00:10:45,082 Se stai cercando tua sorella… 105 00:10:45,249 --> 00:10:47,540 (NON UDIBILE) 106 00:10:50,124 --> 00:10:51,707 Adesso vai. 107 00:10:52,624 --> 00:10:53,999 Vai. 108 00:10:54,166 --> 00:10:56,166 Prendetela, non lasciatela scappare! 109 00:10:56,332 --> 00:10:57,873 - Dov'è? - Di là! 110 00:14:03,582 --> 00:14:06,582 Oh, mortacci tua, ma che cazzo fai? 111 00:14:06,749 --> 00:14:08,040 Ma come cazzo attraver... 112 00:14:08,207 --> 00:14:11,207 - Oh, mortacci tua pure a te! - E di tuo nonno. 113 00:14:11,374 --> 00:14:14,332 - Ma come ti sei fermato? - E che la mettevo sotto? 114 00:14:14,499 --> 00:14:17,082 Leva questo triciclo, stai in mezzo. 115 00:14:55,832 --> 00:14:59,040 # Piazza Vittorio è vuota, le guardie fanno da lancette # 116 00:15:14,457 --> 00:15:15,915 Venticinque o venti. 117 00:15:34,957 --> 00:15:37,498 Sei sola? Vieni. 118 00:15:37,666 --> 00:15:40,707 Mettiti qua, mettiti seduta. 119 00:15:41,666 --> 00:15:45,124 Mettiti seduta. Vengo subito. 120 00:15:47,916 --> 00:15:49,499 Ma vaffa... 121 00:15:49,666 --> 00:15:52,582 Uno scatolone, quattro metri per due metri e mezzo. 122 00:16:06,916 --> 00:16:08,791 Acqua? Leggermente? 123 00:16:09,666 --> 00:16:11,666 Va bene, faccio io. 124 00:16:12,916 --> 00:16:14,207 Quale tavolo era? 125 00:16:14,374 --> 00:16:17,749 Ma che succede? (PARLANO IN INGLESE) 126 00:16:17,916 --> 00:16:18,791 No, ma... 127 00:16:18,957 --> 00:16:22,290 - (in inglese) È troppo alto. - Può darsi che mi sono sbagliata… 128 00:16:22,457 --> 00:16:25,040 - Non pagheremo questo conto. - Un conto al 7. 129 00:16:28,166 --> 00:16:30,749 (Lorena) Un attimo, non capisco niente. 130 00:16:30,916 --> 00:16:33,749 (Marcello) Non ci posso credere, uno spaghetto cacio e pepe, 131 00:16:33,916 --> 00:16:36,624 un rigatone alla carbonara, un bucatino all'amatriciana 132 00:16:36,791 --> 00:16:39,874 e una penna all'arrabbiata, quattro paste diverse, come si fa? 133 00:16:40,041 --> 00:16:43,249 Facilissimo, si fa prima lo spaghetto, poi i bucatini, 134 00:16:43,416 --> 00:16:46,291 poi i rigatoni e in ultimo le penne. 135 00:16:46,457 --> 00:16:48,498 Santi, oggi non è giornata. 136 00:16:48,666 --> 00:16:50,791 Lino, sono 50 anni che fai questo mestiere, 137 00:16:50,957 --> 00:16:53,457 come fai a prendere una comanda del genere? 138 00:16:53,624 --> 00:16:56,624 -Ascolta, padroncino... - Non mi chiamare padroncino. 139 00:16:56,791 --> 00:16:57,999 - Due cicorie. - Arrivano. 140 00:16:58,166 --> 00:17:00,624 Devi venire di là, ci sono due inglesi... 141 00:17:00,791 --> 00:17:04,332 - No, io non faccio foto. - Non mi sembra che vogliano fare foto. 142 00:17:04,499 --> 00:17:05,874 C'è un problema con il conto. 143 00:17:06,041 --> 00:17:08,457 - Parlino con mia madre. - E quello il problema. 144 00:17:11,874 --> 00:17:13,707 Parlano inglese. 145 00:17:13,874 --> 00:17:16,124 - Santi, vieni con me. - Arrivo. 146 00:17:16,291 --> 00:17:19,916 È uno Chardonnay, non un Dom Pérignon! 147 00:17:20,082 --> 00:17:21,248 Sono più di mille euro! 148 00:17:21,416 --> 00:17:22,291 Che succede? 149 00:17:22,457 --> 00:17:25,582 - C'è un problema con il conto. - E troppo alto. 150 00:17:26,957 --> 00:17:27,998 Vergognatevi. 151 00:17:28,166 --> 00:17:30,916 - Mamma, 1.400 euro? - Mi sono sbagliata! 152 00:17:31,082 --> 00:17:33,582 - È un errore, ci scusiamo. - Digli che si è sbagliata. 153 00:17:33,749 --> 00:17:37,374 - È un errore o sta cercando di rubare? - Volevate fregarci. Chiama la polizia. 154 00:17:37,541 --> 00:17:39,666 - No aspettate, non è necessario! - Mistake... 155 00:17:39,832 --> 00:17:42,040 - Che dice? - Che abbiamo provato a fregar... 156 00:17:42,207 --> 00:17:44,248 - Ci vuole denunciare. - Ma che scherzi? 157 00:17:44,416 --> 00:17:46,707 - Calmi tutti, guarda qua. Va bene così? - Vedi? 158 00:17:46,874 --> 00:17:49,040 - Errore. Risolto. - Che denunci? 159 00:17:49,207 --> 00:17:51,457 Siete nostri ospiti, okay? Ci scusiamo. 160 00:17:53,249 --> 00:17:54,374 Sta piangendo... 161 00:17:55,249 --> 00:17:57,790 - Per favore, non pianga! - Non è nulla. 162 00:17:57,957 --> 00:17:59,332 Che stanno dicendo ancora? 163 00:17:59,499 --> 00:18:01,540 - Di non piangere. - Ma chi piange? 164 00:18:02,666 --> 00:18:04,749 Papà, dove cazzo sei? No, no! 165 00:18:04,916 --> 00:18:05,832 No... 166 00:18:07,957 --> 00:18:09,332 Vaffanculo. 167 00:18:10,124 --> 00:18:13,249 Vaffan... No, non si può stare qua, non faccio foto, fuori. 168 00:18:13,416 --> 00:18:14,874 (PARLA IN CINESE) 169 00:18:15,041 --> 00:18:16,374 <Sto cercando Alfredo. 170 00:18:16,541 --> 00:18:17,832 Alfredo non c'è. 171 00:18:17,999 --> 00:18:20,874 (VOCE IN CINESE DAL CELLULARE) 172 00:18:23,957 --> 00:18:25,957 <Lo vedo, ti ho chiesto dov'è. 173 00:18:26,124 --> 00:18:27,999 Oh, ma non ci senti? Non ci sta! 174 00:18:34,207 --> 00:18:36,790 <Se non mi dici dov'è ti meno, coglione. 175 00:18:36,957 --> 00:18:39,623 Ma come ti permetti? Vedi di andare a fanculo. 176 00:18:39,791 --> 00:18:41,707 Vattene a fanculo, traduci questo. 177 00:18:43,457 --> 00:18:44,873 Ma che sei matta? 178 00:18:46,707 --> 00:18:49,290 <- Dov'è Alfredo? - Non lo so dove sta mio padre! 179 00:18:50,124 --> 00:18:52,290 Ah! Ahia! Non lo so dove sta! 180 00:18:52,457 --> 00:18:54,165 Non lo so dove sta! 181 00:18:55,374 --> 00:18:57,040 È sparito con una puttana cinese! 182 00:18:59,707 --> 00:19:03,748 È la verità, è sparito con una cinese prostituta, non lo so dove sta! 183 00:19:03,916 --> 00:19:05,124 È la verità! 184 00:19:07,457 --> 00:19:09,832 È la verità… È la verità... 185 00:19:17,499 --> 00:19:18,915 Non ce la faccio più... 186 00:19:22,082 --> 00:19:23,832 Marcello... Tutto bene? 187 00:19:24,707 --> 00:19:25,707 No. 188 00:19:26,874 --> 00:19:27,874 Sto male. 189 00:19:51,332 --> 00:19:52,332 Ehi. 190 00:19:53,624 --> 00:19:55,999 “Ehi" cosa? Tutto qua? 191 00:20:03,832 --> 00:20:06,165 Ma che ci stai prendendo per il culo? 192 00:20:06,332 --> 00:20:09,123 Ti intaschi i pezzi grossi e ci lasci le "petecchie"? 193 00:20:09,291 --> 00:20:12,082 - Pezzi grossi? - I 2, 5, 10 euro. 194 00:20:12,249 --> 00:20:13,415 Per fare pietà. 195 00:20:16,374 --> 00:20:17,415 Nessuno ha pietà. 196 00:20:18,874 --> 00:20:19,999 Malik... 197 00:20:24,582 --> 00:20:27,123 Se continui così, come pensi di pagarmi? 198 00:20:27,291 --> 00:20:31,207 - Faccio quello che posso. - Ah. "Faccio quello che posso." 199 00:20:31,374 --> 00:20:34,415 Ah, sì. "Con tutto me stesso." 200 00:20:35,249 --> 00:20:37,874 - Chi l'ha scritta questa stronzata? - Un amico. 201 00:20:38,041 --> 00:20:41,374 Un amico del cazzo. Perché non funziona. Hai capito? 202 00:20:42,416 --> 00:20:45,457 - Vedi di ridarmi i soldi. - Dammi un lavoro. 203 00:20:45,624 --> 00:20:46,874 Pure un lavoro vuoi? 204 00:20:47,791 --> 00:20:50,791 Ti ho dato un tetto, ti ho fatto credito, pure un lavoro? 205 00:20:50,957 --> 00:20:52,998 Per chi cazzo mi hai preso, Malik? 206 00:20:53,166 --> 00:20:57,666 Vedi di rimediare questi soldi. Se no di un watusso ci faccio due pigmei. 207 00:20:58,374 --> 00:20:59,707 Non te lo dico più. 208 00:21:16,166 --> 00:21:17,249 Casa. 209 00:21:32,374 --> 00:21:35,582 Vediamo a chi altro dobbiamo fare il culo oggi. 210 00:21:37,957 --> 00:21:42,457 Chiamate i pakistani, dite di andare a prendere gli ombrelli che domani piove. 211 00:21:46,416 --> 00:21:47,416 Annibale... 212 00:21:48,291 --> 00:21:51,499 - Bello mio. - Cip e Ciop qua no. 213 00:21:53,666 --> 00:21:55,957 - Che hai fatto in faccia? - Niente. 214 00:21:56,957 --> 00:21:58,665 Mi ha menato una cinese. 215 00:22:00,791 --> 00:22:03,916 - Dai, serio, che è successo? - Non sono fiero, ma è così. 216 00:22:04,082 --> 00:22:08,582 È venuta una cinese, voleva sapere dove sta papà e siccome non lo so… 217 00:22:09,707 --> 00:22:10,707 Dici davvero? 218 00:22:12,166 --> 00:22:14,624 - Come mai cercava Alfredo? - Non lo so. 219 00:22:14,791 --> 00:22:16,957 - Ti sei fatto menare da una femmina? - Già. 220 00:22:17,124 --> 00:22:20,124 Posto che può menarmi chiunque, questa mena pure ate. 221 00:22:22,166 --> 00:22:24,541 Hai capito che ti ha detto? Mena pure a te. 222 00:22:26,457 --> 00:22:29,915 Te l'ho detto cento volte, Cip e Ciop qua non ce li voglio. 223 00:22:31,082 --> 00:22:32,748 Questi pezzi di merda. 224 00:22:36,082 --> 00:22:39,123 Si sono permessi di venire qui dentro a casa mia. 225 00:22:39,291 --> 00:22:40,499 Annibale... 226 00:22:41,666 --> 00:22:44,499 - Eh? - Ma tu i debiti di papà... 227 00:22:44,666 --> 00:22:45,749 Li ha pagati. 228 00:22:47,874 --> 00:22:49,332 Mi ha pagato tutto. 229 00:22:50,332 --> 00:22:52,957 Ma orali aggiusto io quei musi gialli maledetti. 230 00:22:54,082 --> 00:22:55,248 Andiamo, Cip e Ciop. 231 00:22:56,291 --> 00:22:57,374 Ciao, Marcellino. 232 00:23:08,166 --> 00:23:09,832 - (Cip) Capo? - (Annibale) Eh? 233 00:23:09,999 --> 00:23:11,790 Ma Bruce Lee viene a mangiare qua? 234 00:23:11,957 --> 00:23:16,457 Ma che cazzo dici? Questo stronzo è morto 50 anni fa, ma può venire a mangiare qua? 235 00:23:17,082 --> 00:23:20,290 Ma che cazzo ti dice la testa? Non vedi che è un fotomontaggio? 236 00:23:20,457 --> 00:23:22,123 Tutto falso qui. 237 00:23:23,041 --> 00:23:26,666 Tutto finto. Sono finti loro interiormente. 238 00:23:26,832 --> 00:23:29,748 Pure l'edificio è falso, lo vedi? Guarda che roba. 239 00:23:29,916 --> 00:23:32,624 Può essere vera una cosa del genere? Tutto finto. 240 00:23:32,791 --> 00:23:35,582 Guarda la giacca di pelle di quello stronzo. 241 00:23:35,749 --> 00:23:38,749 Finta pelle di finto cane morto. 242 00:23:38,916 --> 00:23:42,707 Te la spacciano per italiana questa roba, filibustieri. 243 00:23:44,999 --> 00:23:47,540 Oh, si può sapere quanto ci vuole? 244 00:24:11,041 --> 00:24:13,582 - Annibale. -Annibale, sì. 245 00:24:13,749 --> 00:24:16,415 Vedi come ridono davanti? Poi dietro... 246 00:24:16,582 --> 00:24:19,123 (PARLA IN CINESE) 247 00:24:20,291 --> 00:24:22,249 Chiede se è venuto a mangiare bene. 248 00:24:23,499 --> 00:24:26,124 Ehi, belli capelli, basta fare lo spiritoso. 249 00:24:27,416 --> 00:24:31,332 E piantala di fare questa recita perché lo so benissimo che mi capisci. 250 00:24:31,499 --> 00:24:34,124 Che cazzo volete da Marcello? 251 00:24:36,249 --> 00:24:37,207 Una… 252 00:24:37,374 --> 00:24:41,124 Una di voi è venuta al ristorante, cercava Alfredo. 253 00:24:41,291 --> 00:24:43,457 Ha "cercato" di botte Marcello. 254 00:24:44,249 --> 00:24:45,249 Allora? 255 00:24:48,624 --> 00:24:51,749 - Non ha mandato nessuno. - E certo. 256 00:24:51,916 --> 00:24:55,832 Allora una cinese viene al ristorante e chiede di Alfredo. 257 00:24:55,999 --> 00:24:57,624 C'è la firma tua, Wang. 258 00:24:57,791 --> 00:25:01,166 I debiti li abbiamo pagati tutti, che cazzo volete ancora? 259 00:25:05,582 --> 00:25:06,748 Annibale... 260 00:25:11,041 --> 00:25:13,582 Per l'ultima volta, non ha mandato nessuno. 261 00:25:14,457 --> 00:25:17,832 "Per l'ultima volta"? Allora facciamo una bella cosa. 262 00:25:21,916 --> 00:25:23,416 La ragazza la troviamo noi. 263 00:25:24,749 --> 00:25:27,707 E se viene fuori che sei stato tu a mandarla… 264 00:25:29,541 --> 00:25:30,791 Io ti ammazzo. 265 00:25:37,749 --> 00:25:39,290 Ti faccio un regalo. 266 00:25:40,499 --> 00:25:42,790 Vai a prendere il CD. 267 00:25:48,582 --> 00:25:50,498 Bella faccia di cazzo, chi è? 268 00:25:55,916 --> 00:25:59,124 Suo figlio Maggio. Bravissimo. 269 00:25:59,291 --> 00:26:01,207 - Melo immagino. - Canta in italiano. 270 00:26:01,374 --> 00:26:02,249 Appunto. 271 00:26:03,207 --> 00:26:04,582 Wang, stai in Italia. 272 00:26:06,291 --> 00:26:07,582 Devi parlare italiano. 273 00:26:17,207 --> 00:26:20,498 Non era meglio dirgli che la ragazza è stata anche qui? 274 00:26:45,832 --> 00:26:47,832 (CANZONE: “CHE CI FREGA" DI MAGGIO) 275 00:26:51,416 --> 00:26:54,041 # Ho un bagaglio di promesse da incidere 276 00:26:54,207 --> 00:26:58,082 # Ringrazio chi mi ha fatto non sprecando proprio niente nelle viscere 277 00:26:58,249 --> 00:27:01,332 # Occhi aperti, sguardo vigile, salute, buoni amici, 278 00:27:01,499 --> 00:27:03,499 # Cose vivide da vivere o mi scende # 279 00:27:03,666 --> 00:27:04,624 Mi scende! 280 00:27:04,791 --> 00:27:07,541 # Miro al mio limite per stare trasparente 281 00:27:07,707 --> 00:27:09,623 # In un circo di sentenze che non serve 282 00:27:09,791 --> 00:27:12,332 # Sono padre figlio e filtro delle mie esperienze # 283 00:27:12,499 --> 00:27:13,415 Mi scende. 284 00:27:17,999 --> 00:27:19,957 (Lorena) # Non hai avuto mai 285 00:27:21,541 --> 00:27:23,999 # E forse fingerai 286 00:27:25,166 --> 00:27:27,166 # Di non sapere il mio nome 287 00:27:28,207 --> 00:27:30,248 # Magari parlerai 288 00:27:31,124 --> 00:27:33,249 # Dandomi del lei 289 00:27:34,916 --> 00:27:36,416 # Tutt'al più 290 00:27:37,499 --> 00:27:40,207 (CANZONE: "TUTT'AL PIÙ" DI PATTY PRAVO) 291 00:27:40,374 --> 00:27:42,874 # Mi chiederai quanti ragazzi ho avuto 292 00:27:43,041 --> 00:27:44,582 # Dimenticando # 293 00:27:44,749 --> 00:27:45,957 Vaffanculo. 294 00:27:46,999 --> 00:27:49,790 # Eppure tu sai bene 295 00:27:49,957 --> 00:27:52,540 # Che una ragazza come me 296 00:27:53,749 --> 00:27:56,499 # Non scherza con l'amore (TONFI) 297 00:27:57,707 --> 00:27:59,457 # Non ha scherzato mai 298 00:28:01,624 --> 00:28:03,457 # Tutt'al più 299 00:28:05,041 --> 00:28:07,124 # Mi offenderai 300 00:28:07,291 --> 00:28:09,291 # E mi caccerai 301 00:28:10,957 --> 00:28:15,457 # Dicendomi che oramai no, non ti interessa più 302 00:28:17,374 --> 00:28:21,457 # Una ragazza che serviva solamente 303 00:28:21,624 --> 00:28:24,874 # A divertirsi un po' 304 00:28:25,041 --> 00:28:28,832 # E allora me ne andrò 305 00:28:29,999 --> 00:28:32,874 # E mi rincorrerai 306 00:28:33,041 --> 00:28:35,332 # Chiedendomi perdono 307 00:28:36,582 --> 00:28:38,540 # E mi accarezzerai 308 00:28:38,707 --> 00:28:41,332 # Ricorderai il mio nome # 309 00:28:47,916 --> 00:28:49,416 Magari fosse vero... 310 00:28:58,416 --> 00:29:01,666 Mamma. Questa musica fa piangere pure se uno è felice. 311 00:29:04,749 --> 00:29:07,707 - Che hai fatto in faccia? - Niente, ho sbattuto. 312 00:29:09,791 --> 00:29:11,249 Mamma. 313 00:29:11,416 --> 00:29:12,624 - Eh? - Che fai? 314 00:29:12,791 --> 00:29:13,791 Pulizia. 315 00:29:13,957 --> 00:29:18,290 Io sono sicuro che papà torna. Un momento dopo 30 anni può succedere. 316 00:29:18,457 --> 00:29:20,415 Sono 34 anni, Marcello. 317 00:29:20,582 --> 00:29:24,665 E quel coglione a 65 anni si va a ri-innamorare un'altra volta? 318 00:29:24,832 --> 00:29:27,457 - Come se a me la testa non fosse mai girata. - A te? 319 00:29:27,624 --> 00:29:28,624 A me, a me. 320 00:29:29,666 --> 00:29:32,916 - Pensi che alle donne non può succedere? - No… - E allora? 321 00:29:33,082 --> 00:29:33,998 Ma chi? 322 00:29:35,082 --> 00:29:39,332 L'americano. Te lo ricordi? Quello alto, bello, biondo. 323 00:29:39,499 --> 00:29:42,290 Con quella mascella che sembrava Robert Redford. 324 00:29:42,457 --> 00:29:43,998 Te lo ricordi 0 no? Bellissimo. 325 00:29:44,166 --> 00:29:47,916 Quello veniva al ristorante, lasciava 100 dollari di mancia. 326 00:29:48,082 --> 00:29:51,290 Mi voleva portare in Texas, mi voleva sposare, Marcello. 327 00:29:51,457 --> 00:29:53,498 A quest'ora avevo i pozzi di petrolio. 328 00:29:53,666 --> 00:29:57,041 Invece di stare qui a piangere quel "fregnone" di tuo padre. 329 00:29:58,041 --> 00:29:59,707 - E il russo? - Il russo? 330 00:29:59,874 --> 00:30:03,040 Te lo ricordi? Il regista. Nemmeno di quello ti sei accorto. 331 00:30:03,207 --> 00:30:06,165 - Pure il regista? - Era bravo, voleva portarmi a Hollywood. 332 00:30:06,332 --> 00:30:09,957 Mi voleva far diventare una star internazionale. Sai perché? 333 00:30:10,124 --> 00:30:13,915 Diceva che una con la faccia come la mia dietro la cassa non ci doveva stare. 334 00:30:14,082 --> 00:30:14,998 Aveva ragione! 335 00:30:15,166 --> 00:30:19,666 Io invece mi sono "intignata" a rimanere lì dietro, a dare retta a tuo padre. 336 00:30:19,874 --> 00:30:21,832 500 cravatte. 337 00:30:22,916 --> 00:30:26,124 Mi spieghi un uomo che cazzo ci deve fare con 500 cravatte? 338 00:30:33,582 --> 00:30:34,582 Non dici niente? 339 00:30:36,249 --> 00:30:37,457 No, stavo pensando. 340 00:30:39,332 --> 00:30:40,540 A che? 341 00:30:40,707 --> 00:30:43,332 Ma com'è che non mi sono mai accorto di niente? 342 00:30:46,332 --> 00:30:47,373 Stavi in cucina. 343 00:30:49,332 --> 00:30:52,040 - 30 anni sono lunghi per tutti. - Ciao, Marcello. 344 00:30:52,207 --> 00:30:53,248 -Ciao. -Ciao, Élise. 345 00:30:53,416 --> 00:30:55,749 Se uno ha fatto certe scelte e ha una famiglia, 346 00:30:55,916 --> 00:30:57,416 certe porte non vanno aperte. 347 00:30:57,582 --> 00:31:00,623 Questa è la colpa di tuo padre, che ha lasciato aperta la porta. 348 00:31:00,791 --> 00:31:03,291 Se la lasci aperta, prima o poi qualcuno si infila. 349 00:31:03,457 --> 00:31:05,082 - Ciao, Marcello. - Ciao, Manuel. 350 00:31:05,249 --> 00:31:07,707 Ma finché non gli passa non puoi stare così. 351 00:31:07,874 --> 00:31:09,957 - Ciao, Marcello. Ciao, Lorena. - Ciao, Sayid. 352 00:31:10,124 --> 00:31:12,707 Esci con qualcuno, vediti con una tua amica. 353 00:31:12,874 --> 00:31:15,165 Marzia? Da quant'è che non la vedi? 354 00:31:15,332 --> 00:31:17,998 - Ma Marzia è morta da due anni! - Ma davvero? 355 00:31:18,166 --> 00:31:19,999 Mi sa che tu ti sei rincoglionito. 356 00:31:22,207 --> 00:31:24,748 Vabbè, fatti una vacanza, vattene in crociera. 357 00:31:24,916 --> 00:31:28,124 Con quali soldi? Se n'è andato e ci ha lasciato senza una lira. 358 00:31:28,291 --> 00:31:31,124 Non mi far urlare che già mi vergogno così. Da'. 359 00:31:31,291 --> 00:31:32,499 Mustafà. 360 00:31:34,166 --> 00:31:36,082 Tieni, un regalo per te. 361 00:31:37,082 --> 00:31:39,457 - Perché? - Perché mi stai tanto simpatico. 362 00:31:39,624 --> 00:31:40,582 Grazie, Lorena. 363 00:31:42,791 --> 00:31:46,624 Quando torna, questa è la cosa che farà più male a tuo padre. 364 00:31:51,707 --> 00:31:52,957 Ciao, Marcello. 365 00:31:53,916 --> 00:31:54,916 Ciao. 366 00:32:11,207 --> 00:32:13,707 - (Lino) Un conto al 12. - (Lorena) Lascialo lì. 367 00:32:13,874 --> 00:32:16,874 Mi aiuti a portare via questi piatti? Mettili in cucina. 368 00:32:27,624 --> 00:32:29,082 - Lorena. - Oh. 369 00:32:32,874 --> 00:32:33,874 Ti guardavo. 370 00:32:35,832 --> 00:32:38,873 - Stavo pensando che ti vedo bene. - Eh, una meraviglia. 371 00:32:39,041 --> 00:32:43,416 Sai che... fatalità, che mi è tornato in mente? 372 00:32:43,582 --> 00:32:45,832 Il Profeta. Te lo ricordi Il Profeta? 373 00:32:46,874 --> 00:32:49,249 Sì, 500 anni fa. 374 00:32:54,749 --> 00:32:58,582 Che poi ti ricordi che ci andavamo io e te… 375 00:32:58,749 --> 00:33:01,040 Di nascosto, io e te da soli. 376 00:33:01,207 --> 00:33:03,498 - Sì. - Che ti cantavo le canzoni. 377 00:33:03,666 --> 00:33:04,749 Mi ricordo. 378 00:33:05,957 --> 00:33:09,248 Eravamo belli come sono belli solo i ragazzini innamorati. 379 00:33:09,416 --> 00:33:10,332 Lorena… 380 00:33:11,624 --> 00:33:14,332 Ammazza come si mangiava male però. 381 00:33:16,166 --> 00:33:17,707 Annibale, ci stai provando? 382 00:33:18,541 --> 00:33:21,041 No, come provando? No, ma ti pare? 383 00:33:21,207 --> 00:33:22,582 - No, Lorena. - Peccato. 384 00:33:24,582 --> 00:33:25,415 Ah... 385 00:33:26,332 --> 00:33:27,332 Ah, sì? 386 00:33:27,499 --> 00:33:30,082 Se è così, allora uno di questi giorni io e te… 387 00:33:30,249 --> 00:33:31,874 No, zitto, buono, per carità, 388 00:33:32,041 --> 00:33:35,082 non mi far palpitare se no rifaccio un macello con i conti. 389 00:33:36,499 --> 00:33:40,999 Dai, Santi, che un'altra giornata di merda è finita. 390 00:33:43,291 --> 00:33:44,291 Per te. 391 00:33:49,374 --> 00:33:51,540 Però voglio che tu sappia una cosa. 392 00:33:52,457 --> 00:33:55,790 Voglio che tu sappia che qualsiasi cosa... 393 00:33:55,957 --> 00:34:00,457 Lorena, qualsiasi cosa, ci sto io, sto qua, puoi contare su di me. 394 00:34:02,666 --> 00:34:03,707 Lo so. 395 00:34:07,624 --> 00:34:08,624 Grazie. 396 00:34:10,832 --> 00:34:13,248 - Mamma. - Oh? 397 00:34:15,582 --> 00:34:17,665 - Tutto a posto? - Eh, una meraviglia. 398 00:34:17,832 --> 00:34:22,332 Guarda quanto abbiamo fatto, 380 euro. Vedi a non sbagliarsi? 399 00:34:25,041 --> 00:34:27,374 Marcellino, vieni un attimo. Scusa, Lorena. 400 00:34:27,541 --> 00:34:28,541 Che c'è? 401 00:34:28,707 --> 00:34:31,248 Che qua bisogna andare in fondo a questa storia, 402 00:34:31,416 --> 00:34:33,082 a questa cinese che ti ha menato. 403 00:34:33,249 --> 00:34:37,207 Fosse quello il mio problema. Senti, allora, ho fatto due conti. 404 00:34:37,374 --> 00:34:40,207 Allora, 500 euro al mese Ii riesco a mettere da parte. 405 00:34:40,374 --> 00:34:43,457 Così in sei o sette anni ti ho ridato tutto. 406 00:34:44,707 --> 00:34:46,082 Ah, sì? E l'inflazione? 407 00:34:47,166 --> 00:34:50,249 Sto scherzando, facciamo una cosa. 408 00:34:50,416 --> 00:34:54,041 Allora, quando ti senti più tranquillo mi ridai qualcosa, va bene? 409 00:34:54,207 --> 00:34:57,957 Se ti senti tranquillo. Tu sei di famiglia, già te l'ho detto. 410 00:34:58,124 --> 00:35:00,165 Basta, hai rotto il cazzo. 411 00:35:00,332 --> 00:35:04,540 Oh, qui il problema è uno solo. La cinese. 412 00:35:04,707 --> 00:35:07,165 Perché se tu lasci correre una cosa così, 413 00:35:07,332 --> 00:35:11,832 domani cinesi, africani, "mongolesi" te li ritrovi dentro la camera da letto. 414 00:35:13,332 --> 00:35:15,290 Tu hai capito come ci siamo ridotti? 415 00:35:15,457 --> 00:35:18,123 - Annibale, che ti devo dire? - Ma che "Annibale"? 416 00:35:18,291 --> 00:35:21,874 Marcello, questa è una guerra, si combatte per ogni centimetro. 417 00:35:22,832 --> 00:35:25,957 Come il fumetto, come cazzo si chiama quel fumetto 418 00:35:26,124 --> 00:35:30,415 dove ci stanno i galli con il villaggio che resiste contro l'invasore 419 00:35:30,582 --> 00:35:32,040 con la pozione magica? 420 00:35:32,207 --> 00:35:34,290 - Asterix e Obelix. - Bravo, loro. 421 00:35:34,457 --> 00:35:36,707 Ecco, noi siamo quel villaggio. 422 00:35:38,207 --> 00:35:39,123 Ma noi chi? 423 00:35:40,124 --> 00:35:42,707 Noi italiani, noi di Roma. 424 00:35:42,874 --> 00:35:44,915 Ma che t'ha preso in testa quella cinese? 425 00:35:45,082 --> 00:35:48,165 Questo posto qui è quel villaggio. 426 00:35:49,624 --> 00:35:52,290 E dentro casa nostra non si entra. 427 00:35:53,416 --> 00:35:55,249 Ma là i cattivi non erano i romani? 428 00:35:55,957 --> 00:35:58,748 Dici? Vabbè, ora non ti fissare con queste cazzate. 429 00:35:58,916 --> 00:36:02,457 Senti, fai una cosa, descrivi la cinese a Cip e Ciop. 430 00:36:02,624 --> 00:36:04,207 Descrivigliela, dai. 431 00:36:05,207 --> 00:36:08,415 -Aveva gli occhi a mandorla. - Ancora? Fai pure lo stronzo? 432 00:36:08,582 --> 00:36:11,707 - Non scherzare, è una cosa seria! - Come te la descrivo una cinese? 433 00:36:11,874 --> 00:36:12,999 Come la vuoi descrivere? 434 00:36:13,166 --> 00:36:17,291 Era alta, bassa, magra, grassa, capelli corti, lunghi, segni particolari, 435 00:36:17,457 --> 00:36:18,665 come cazzo era vestita? 436 00:36:18,832 --> 00:36:21,915 Stronza, con una forza incredibile, senza misericordia. 437 00:36:22,082 --> 00:36:26,332 Per il resto era una cinese, ce ne stanno 100.000 qua, tipo... 438 00:36:26,499 --> 00:36:27,249 Lei. 439 00:36:27,416 --> 00:36:28,707 - Lei chi? - Oh! 440 00:36:28,874 --> 00:36:30,957 - E lei! - Che vuol dire "è lei"? - È lei! 441 00:36:31,124 --> 00:36:33,457 - Sicuro? - Sì. - Andate, dai! 442 00:36:33,624 --> 00:36:34,832 Che le dovete fare? 443 00:36:34,999 --> 00:36:39,499 Niente, voglio vedere se belli capelli ha detto una cazzata, non ti preoccupare. 444 00:36:42,499 --> 00:36:46,999 Oh, vieni qua, ti voglio solo parlare. Mica ti mozzico. 445 00:36:47,957 --> 00:36:48,873 Fermati. 446 00:36:49,832 --> 00:36:53,165 Ehi, vieni qui, ti dico una cosa. Non ti faccio niente, vieni. 447 00:36:54,957 --> 00:36:55,873 Oh. 448 00:36:56,041 --> 00:37:00,041 Guarda questa stronza. Ci fa fare pure gli straordinari stasera. 449 00:37:07,582 --> 00:37:08,582 Vai di là. 450 00:37:12,874 --> 00:37:14,415 Stronza, dove stai? 451 00:37:18,291 --> 00:37:20,707 Ti piace giocare a nascondino, eh? 452 00:37:20,874 --> 00:37:24,290 Ti dice male, perché stasera ti faccio tana. 453 00:37:37,374 --> 00:37:39,540 Stronza. Sei proprio una "pippa". 454 00:37:59,041 --> 00:38:01,041 (GRIDA) 455 00:38:03,541 --> 00:38:05,207 Oddio! 456 00:38:08,916 --> 00:38:11,749 Stronza! Guarda che mi ha fatto! 457 00:38:13,249 --> 00:38:15,332 Oddio! 458 00:38:15,499 --> 00:38:17,540 (CIP GRIDA) 459 00:39:30,624 --> 00:39:33,540 Si può sapere dove porco cazzo state? 460 00:39:33,707 --> 00:39:35,290 - (Cip) Qui, qui. - Qui dove? 461 00:39:35,457 --> 00:39:36,373 <Qui. 462 00:39:40,291 --> 00:39:42,916 Porco cazzo, ma che è successo? 463 00:39:48,082 --> 00:39:50,748 Oh, ma che cazzo è successo? 464 00:39:50,916 --> 00:39:53,374 È il diavolo, Annibale. Quella è il diavolo! 465 00:39:53,541 --> 00:39:55,416 Guarda che cazzo vi ha fatto... 466 00:40:00,207 --> 00:40:01,207 Malik? 467 00:40:03,832 --> 00:40:05,498 Ammazza, bella la vita, eh? 468 00:40:06,666 --> 00:40:08,749 Andiamo bene. Malik? 469 00:40:10,041 --> 00:40:12,374 - (Uomo 1) Oh... - Mortacci tua. 470 00:40:12,541 --> 00:40:13,957 - (Uomo 2) Ma chi è? - Dai. 471 00:40:15,249 --> 00:40:16,374 Che cazzo vuoi? 472 00:40:16,541 --> 00:40:18,707 (VOCI SOVRAPPOSTE) 473 00:40:18,874 --> 00:40:20,957 Ma che cazzo "baccaiate"? 474 00:40:21,957 --> 00:40:26,457 Oh, Malik, scendi da questo letto. Che "baccaiate", mi dovete dare i soldi. 475 00:40:27,041 --> 00:40:30,457 Mi dovete dare i soldi tutti quanti. Hai capito? 476 00:40:31,541 --> 00:40:34,999 Malik, sbrigati, vieni con me, salta giù da quel letto. 477 00:40:35,166 --> 00:40:36,416 Perché devo venire con te? 478 00:40:36,582 --> 00:40:39,123 Come perché? Non cercavi lavoro? L'hai trovato. 479 00:40:39,291 --> 00:40:40,582 Devi stare con me sempre. 480 00:40:41,582 --> 00:40:46,082 Oh, ti riconosco. Ate, lui e lui. 481 00:40:46,499 --> 00:40:48,665 Mi dovete dare 400 euro. 482 00:40:48,832 --> 00:40:51,248 - Avevi detto 350. - Allora te lo ricordi. 483 00:40:51,416 --> 00:40:54,707 Bravo. Avevo detto 350, sono diventati 400. 484 00:40:54,874 --> 00:40:56,999 Gli interessi dove cazzo li metti? 485 00:40:57,166 --> 00:41:01,666 Se non ti sta bene, ti faccio rimpatriare. Hai capito come funziona? 486 00:41:01,957 --> 00:41:05,332 Andiamo, Lothar, stai facendo tardi il primo giorno di lavoro. 487 00:41:05,499 --> 00:41:06,415 Levati. 488 00:41:07,499 --> 00:41:10,415 Rimettetevi a letto, va'. Muoviti. 489 00:41:17,749 --> 00:41:19,582 (PORTA CHE SI APRE) 490 00:41:19,749 --> 00:41:20,749 È chiuso. 491 00:41:21,916 --> 00:41:24,749 - Ce l'hai una macchina? - Vai via, ubriacone... 492 00:41:28,291 --> 00:41:31,041 - Ce l'hai una macchina? Macchina. - Per fare che? 493 00:41:32,291 --> 00:41:34,541 - Sbrigati! - Ce l'ho, ce l'ho. 494 00:41:40,082 --> 00:41:42,040 Mi vuoi dire dove stiamo andando? 495 00:41:43,041 --> 00:41:45,124 - Guida, guida. - Dimmi dove andiamo. 496 00:41:45,291 --> 00:41:47,457 Zitto e guida! 497 00:41:47,624 --> 00:41:48,915 - Che dice? - Guida, guida. 498 00:41:49,082 --> 00:41:50,123 Sì, guido, guido... 499 00:41:51,249 --> 00:41:52,915 Frena, fermo. 500 00:42:00,124 --> 00:42:01,540 Sbrigatevi! 501 00:42:08,124 --> 00:42:09,999 - Dove? - Là. 502 00:42:14,832 --> 00:42:16,082 Qui, qui. 503 00:42:18,374 --> 00:42:19,374 Scavate. 504 00:42:20,291 --> 00:42:21,291 Ma qui che? 505 00:42:21,874 --> 00:42:23,249 Cominciate a scavare! 506 00:42:33,082 --> 00:42:34,748 Sbrigatevi! 507 00:42:40,999 --> 00:42:43,832 Scavate in fretta, non mi capite? 508 00:43:54,749 --> 00:43:56,790 Non avevi detto che… 509 00:43:56,957 --> 00:43:59,415 Saresti sempre stata con me? 510 00:44:01,624 --> 00:44:04,499 Che mi avresti portata al mare? 511 00:44:07,957 --> 00:44:11,123 Che ci fai ora qui? 512 00:44:21,374 --> 00:44:23,999 Perché ti è successo questo? 513 00:44:24,874 --> 00:44:27,082 Come sei finita qui? 514 00:44:29,124 --> 00:44:30,624 Perché? 515 00:44:32,499 --> 00:44:34,207 Perché? 516 00:44:38,582 --> 00:44:40,957 Chi ti ha fatto questo? 517 00:44:45,582 --> 00:44:48,582 È tutta colpa di tuo padre! 518 00:44:50,082 --> 00:44:51,957 Alzati! Alzati! 519 00:44:52,124 --> 00:44:56,624 Tuo padre ha ucciso mia sorella! E tutta colpa di tuo padre! 520 00:44:57,499 --> 00:45:01,207 - Ridatemi mia sorella! - Non scappare! Aiutami! 521 00:45:01,374 --> 00:45:02,790 Che cazzo dice? No! 522 00:45:06,332 --> 00:45:08,957 Perché scappi? Che cazzo ha detto? 523 00:45:09,999 --> 00:45:11,457 Che cazzo ha detto! 524 00:45:11,624 --> 00:45:15,749 Dice che tuo padre ha fatto ammazzare sua sorella. 525 00:45:16,582 --> 00:45:17,623 Come sua sorella? 526 00:45:19,624 --> 00:45:20,832 Sua sorella? 527 00:45:21,874 --> 00:45:23,165 È tua sorella? 528 00:45:27,707 --> 00:45:30,582 - Che cazzo è successo? - Non lo so… 529 00:45:30,749 --> 00:45:32,665 - Che cazzo è successo? - Non lo so. 530 00:45:32,832 --> 00:45:34,373 Dimmelo, pezzo di merda! 531 00:45:34,541 --> 00:45:37,457 - Oh, melo devi dire! - Non lo so, non lo so! 532 00:45:37,624 --> 00:45:40,499 Io vi ho solo portato qua. Chiedi a mister Wang, giuro! 533 00:45:40,666 --> 00:45:42,124 - Wang? - Sì. 534 00:45:42,291 --> 00:45:45,749 Tuo padre ha ucciso mia sorella! E tutta colpa sua! 535 00:45:45,916 --> 00:45:48,374 Perché le ha stravolto la vita? Come ha potuto! 536 00:45:48,541 --> 00:45:50,416 (Marcello) Che cazzo dice? 537 00:45:50,582 --> 00:45:54,373 Tuo padre è un assassino, perché credeva in quella stupida relazione! 538 00:45:54,541 --> 00:45:56,124 Che cazzo dice? 539 00:45:56,291 --> 00:46:00,791 Che tuo padre si era preso sua sorella. E colpa di tuo padre se lei è morta. 540 00:46:01,832 --> 00:46:05,707 Tua sorella si è presa mio padre! Hai capito? E colpa sua! 541 00:46:05,874 --> 00:46:07,790 Sua! Diglielo! 542 00:46:10,874 --> 00:46:13,082 Dillo ancora una volta! 543 00:47:15,874 --> 00:47:16,874 Papà? 544 00:47:20,291 --> 00:47:21,291 Papà? 545 00:47:27,582 --> 00:47:29,415 Ma che ti hanno combinato? 546 00:47:44,999 --> 00:47:46,665 (MOTORE CHE SI AVVIA) 547 00:47:48,874 --> 00:47:50,374 Oh... Oh! 548 00:47:51,499 --> 00:47:52,499 Oh! 549 00:47:53,582 --> 00:47:56,165 Dove vai? Dove vai! 550 00:47:56,332 --> 00:47:58,290 Non mi puoi lasciare qua, oh! 551 00:47:58,457 --> 00:47:59,623 Oh! 552 00:48:00,916 --> 00:48:05,416 (CANZONE: “CANZONE DELL'AMORE PERDUTO" Dl FABRIZIO DE ANDRÉ) 553 00:48:08,999 --> 00:48:12,540 (Annibale) # Sbocciavan le viole 554 00:48:13,541 --> 00:48:17,707 # Con le nostre parole 555 00:48:17,874 --> 00:48:21,915 # Non ci lasceremo mai 556 00:48:23,166 --> 00:48:26,457 # Mai e poi mai 557 00:48:27,791 --> 00:48:32,291 # L'amore che strappa i capelli 558 00:48:32,749 --> 00:48:34,707 # È perduto ormai 559 00:48:34,874 --> 00:48:39,374 # Non resta che qualche svegliata carezza 560 00:48:42,374 --> 00:48:46,874 # E un po' di tenerezza # 561 00:48:48,124 --> 00:48:50,707 Grazie, grazie a tutti! 562 00:48:52,291 --> 00:48:53,291 A voi. 563 00:48:54,541 --> 00:48:56,041 (SQUILLI Dl CELLULARE) 564 00:49:03,707 --> 00:49:04,790 Dimmi, Marcello. 565 00:50:19,332 --> 00:50:20,332 Oddio... 566 00:50:23,124 --> 00:50:24,249 L'hanno ammazzato. 567 00:50:48,041 --> 00:50:48,957 Mamma... 568 00:50:51,624 --> 00:50:53,124 Come glielo dico a mamma? 569 00:51:32,041 --> 00:51:34,957 (CANTA IN CINESE) 570 00:53:00,416 --> 00:53:02,332 (Annibale) Magari sta meglio qua. 571 00:53:03,416 --> 00:53:06,999 Che dentro a un loculo o a un camposanto fuori porta. 572 00:53:11,124 --> 00:53:13,040 Ma ti devi dare pace, Marcellino. 573 00:53:14,207 --> 00:53:15,207 Datti pace. 574 00:53:17,874 --> 00:53:18,874 Per lui. 575 00:53:19,916 --> 00:53:20,916 Per tua madre. 576 00:53:26,416 --> 00:53:30,541 Perché se l'uomo che ami se ne va con un'altra, prima o poi ti rassegni. 577 00:53:30,707 --> 00:53:32,165 La vita si riprende. 578 00:53:39,291 --> 00:53:42,332 Ma se te l'hanno ammazzato così, non ti riprendi più. 579 00:53:48,749 --> 00:53:52,540 Ma se i debiti li avevi pagati, se non c'erano sospesi, 580 00:53:52,707 --> 00:53:54,582 perché il cinese l'ha ammazzato? 581 00:53:56,082 --> 00:53:59,332 Io ho pagato quelli del passato, quelli del futuro… 582 00:54:01,916 --> 00:54:05,957 Quella ragazzina faceva la schiava, magari se la voleva portare via. 583 00:54:10,249 --> 00:54:12,040 Andarsene così all'età sua… 584 00:54:12,874 --> 00:54:15,874 Perché non si è saputo tenere l'uccello nei pantaloni. 585 00:54:16,041 --> 00:54:19,624 - Proprio una fine stronza. - Non devi parlare così di tuo padre. 586 00:54:19,791 --> 00:54:20,874 E che devo dire? 587 00:54:21,832 --> 00:54:24,248 È morto per correre dietro a una ragazzina. 588 00:54:24,999 --> 00:54:26,582 E lascia noi nella merda. 589 00:54:27,332 --> 00:54:30,082 Con il dolore, i debiti, la vergogna. 590 00:54:30,957 --> 00:54:33,415 Tutto perché non ha fatto pace con l'età sua. 591 00:54:33,582 --> 00:54:37,915 Non gli è fregato di niente e nessuno, è uno stronzo, solo un povero stronzo. 592 00:54:41,082 --> 00:54:42,332 - Marcellino? - Eh? 593 00:54:43,832 --> 00:54:46,248 Vieni con me, ti devo far vedere una cosa. 594 00:54:50,207 --> 00:54:51,082 Eccola qua. 595 00:54:51,249 --> 00:54:52,290 (DONNA CANTICCHIA) 596 00:54:52,457 --> 00:54:54,373 (Marcello) Che stiamo facendo qua? 597 00:54:55,249 --> 00:54:56,249 Desidera? 598 00:54:57,832 --> 00:54:59,332 (DONNA PARLA IN ARABO) 599 00:55:01,874 --> 00:55:05,874 Guarda te, roba da matti, sembra che siamo noi che rubiamo. 600 00:55:06,041 --> 00:55:07,582 Selvaggi. Senti questa. 601 00:55:17,791 --> 00:55:20,707 L'aveva presa per lei. Per lei e per lui. 602 00:55:21,957 --> 00:55:24,457 Hai capito dove sono andati a finire i 40.000? 603 00:55:25,582 --> 00:55:26,707 Pagava l'affitto. 604 00:55:28,041 --> 00:55:30,499 Dava i soldi alla cinese per farla stare qua. 605 00:55:32,082 --> 00:55:35,290 Praticamente pagava una puttana per non fare la puttana. 606 00:55:48,874 --> 00:55:51,874 Non è il fatto di tenere a posto l'uccello, Marcello. 607 00:55:53,916 --> 00:55:55,457 È che si era innamorato. 608 00:55:56,832 --> 00:55:59,665 Marcellino, quel "fregnone" si era innamorato. 609 00:56:23,957 --> 00:56:27,248 Non lo giustifico, eh, ci mancherebbe. 610 00:56:27,416 --> 00:56:29,916 Scappa con una cinese, sfascia una famiglia. 611 00:56:31,999 --> 00:56:33,582 Non lo concepisco. 612 00:56:34,707 --> 00:56:38,290 Però non dire che non gli fregava di niente e nessuno, non è vero. 613 00:56:39,332 --> 00:56:40,748 Hai capito, Marcello? 614 00:57:11,124 --> 00:57:14,624 Che vuol dire "non si trova"? 615 00:57:16,499 --> 00:57:18,832 Che non si vede da ieri sera. 616 00:57:18,999 --> 00:57:21,082 Il telefono è staccato 617 00:57:21,249 --> 00:57:24,207 e stamattina qua fuori abbiamo trovato questa. 618 00:57:25,999 --> 00:57:27,290 È la sua giacca. 619 00:57:32,874 --> 00:57:33,874 Lei. 620 00:57:46,124 --> 00:57:48,915 Non siamo più quelli di una volta. 621 00:57:51,457 --> 00:57:54,123 Siamo arrivati per conquistare… 622 00:57:54,874 --> 00:57:57,207 Ma siamo stati conquistati. 623 00:58:00,374 --> 00:58:01,999 Questa città... 624 00:58:02,874 --> 00:58:04,249 ti entra dentro. 625 00:58:04,416 --> 00:58:07,332 Si impossessa dei tuoi sensi, del tuo cervello, 626 00:58:07,499 --> 00:58:10,124 affievolisce la mente e il corpo. 627 00:58:11,582 --> 00:58:12,707 Ogni sforzo… 628 00:58:14,416 --> 00:58:16,457 Appare inutile. 629 00:58:22,832 --> 00:58:24,248 Trovatela. 630 00:58:25,249 --> 00:58:29,749 Altrimenti nel menu ci metto i vostri figli. 631 00:58:34,499 --> 00:58:36,082 Wang! 632 00:58:37,374 --> 00:58:38,707 Dove sta Wang? 633 00:58:42,791 --> 00:58:45,416 Wang, sei un assassino schifoso! 634 00:58:46,332 --> 00:58:47,248 Assassino! 635 00:58:48,624 --> 00:58:49,707 Vai via! 636 00:58:52,041 --> 00:58:54,957 Sapete fare solo i prepotenti con i più deboli! 637 00:58:55,124 --> 00:58:55,832 Via! 638 00:58:55,999 --> 00:58:57,999 Sai fare solo il prepotente! 639 00:58:58,166 --> 00:59:01,749 Siete un branco di assassini! Tutti quanti, tu e il tuo capo! 640 00:59:01,916 --> 00:59:04,416 Sei un assassino, Wang! Sei un assassino! 641 00:59:04,582 --> 00:59:06,248 Sei un assassino! 642 00:59:09,582 --> 00:59:12,498 Lo sapete tutti che sono un branco di assassini! 643 01:01:09,249 --> 01:01:11,707 (MUSICA) 644 01:01:44,999 --> 01:01:47,165 - Mahjong! - Sei troppo forte! 645 01:01:47,332 --> 01:01:50,123 - Gli dobbiamo di nuovo i soldi. - Allora è tutto mio. 646 01:01:50,291 --> 01:01:52,582 Diamoglieli, abbiamo perso di nuovo. 647 01:02:09,457 --> 01:02:11,082 Signori! Signori! 648 01:02:11,749 --> 01:02:15,457 Vi rubo un secondo. Vi ricordate di mio figlio? 649 01:02:17,332 --> 01:02:18,540 Maggio. 650 01:02:18,707 --> 01:02:20,998 Nato nel mese più bello di tutti. 651 01:02:21,999 --> 01:02:26,165 Ora è cresciuto, si è fatto grande 652 01:02:26,332 --> 01:02:28,915 ed è anche un grande cantante, canta proprio bene. 653 01:02:30,249 --> 01:02:31,665 Sta per fare un concerto. 654 01:02:31,832 --> 01:02:35,290 Signori, ricordatevi di venire e di applaudire. 655 01:02:35,457 --> 01:02:39,207 Sì, come no. Ma non ti vuole proprio vedere. 656 01:02:41,207 --> 01:02:43,957 Si vergogna di lui, lo disprezza. 657 01:02:44,124 --> 01:02:48,082 Non lo chiama papà, ma delinquente di merda! 658 01:02:57,249 --> 01:02:58,665 Ne sai tante. 659 01:02:58,832 --> 01:03:01,832 Che altro sai? Continua a parlare. 660 01:03:03,374 --> 01:03:06,124 Pensi che nessuno sappia la situazione? 661 01:03:06,291 --> 01:03:10,791 Visto che hai un po' di soldi pensi di poter fare come ti pare? 662 01:03:41,832 --> 01:03:43,915 Signori, scusate il disturbo. 663 01:03:47,124 --> 01:03:49,332 Il signor Zhang ama scherzare! 664 01:03:51,332 --> 01:03:53,540 Continuate a giocare! 665 01:03:56,707 --> 01:04:00,790 Vai a stampare 2.000 copie. Voglio che tutti vedano mio figlio. 666 01:04:29,624 --> 01:04:31,165 Prendetela! 667 01:07:46,416 --> 01:07:47,291 Basta! 668 01:08:11,249 --> 01:08:13,749 Non qui davanti a tutti. 669 01:08:16,582 --> 01:08:19,540 - Portatela giù. - Sì, signor Wang. 670 01:08:19,707 --> 01:08:21,498 Prendetela! 671 01:08:49,457 --> 01:08:51,790 Ti uccido, puttana! 672 01:09:09,082 --> 01:09:11,915 - Dov'è? - Di là, di là! 673 01:09:12,082 --> 01:09:14,707 Tu di là! Trovatela! 674 01:09:14,874 --> 01:09:16,415 Occupatevi di lui! 675 01:09:18,749 --> 01:09:21,957 - Stava qui pochi secondi fa! - Cerca di là! Tu di là! 676 01:09:22,124 --> 01:09:24,290 - Qui non c'è! - Guarda anche sotto il camion! 677 01:09:24,457 --> 01:09:25,540 Allora dov'è? 678 01:09:25,707 --> 01:09:28,707 - È sparita! - Vai a cercarla! 679 01:10:30,124 --> 01:10:32,540 - Oh? - Vieni, vieni con me. 680 01:10:37,332 --> 01:10:40,665 - Vieni a prendermi! - Non litigare con tuo fratello. 681 01:10:40,832 --> 01:10:42,332 Non sto litigando. 682 01:10:55,457 --> 01:10:56,457 Marcello. 683 01:11:09,374 --> 01:11:11,374 Tranquilla, ho finito. 684 01:11:20,499 --> 01:11:22,915 Marcello, la devi portare con te. 685 01:11:26,582 --> 01:11:27,582 Ma perché io? 686 01:11:28,457 --> 01:11:29,623 Qui non può restare. 687 01:11:30,499 --> 01:11:33,624 - Allora perché l'hai portata qua? - Perché io ho un cuore. 688 01:11:35,416 --> 01:11:36,582 Io pure ho un cuore. 689 01:11:37,291 --> 01:11:40,082 Io ho un cuore grande, non potevo lasciarla morire. 690 01:11:40,249 --> 01:11:42,999 - E allora tieni te la. - Ma lo vedi, casa mia è piccola. 691 01:11:43,166 --> 01:11:47,166 - Pure casa mia è piccola. - Ma che stai dicendo, fratello? 692 01:11:47,332 --> 01:11:49,082 Tu vivi da solo, noi siamo sette. 693 01:11:49,249 --> 01:11:52,582 E io non posso mettere in pericolo la mia famiglia. 694 01:11:52,749 --> 01:11:53,957 Guarda questo. 695 01:11:56,916 --> 01:11:57,916 Guarda questo. 696 01:12:00,707 --> 01:12:02,832 Hanno ricoperto il quartiere. 697 01:12:02,999 --> 01:12:05,999 Fratello, oh. Cinque figli. 698 01:12:06,166 --> 01:12:10,582 Se succede qualcosa a loro, io mi ammazzo. Ti giuro che mi ammazzo. 699 01:12:10,749 --> 01:12:13,290 E se succede qualcosa a me, muoiono. 700 01:12:20,916 --> 01:12:24,291 Santi, ma non ti potevi fare i cazzi tuoi? 701 01:13:47,207 --> 01:13:48,623 Si volevano bene. 702 01:14:05,541 --> 01:14:08,624 (VIBRAZIONE CELLULARE) 703 01:14:15,666 --> 01:14:16,874 Oh, Annibale? 704 01:14:17,041 --> 01:14:19,999 <Marcellino, ti devo dire una cosa, te la posso dire? 705 01:14:20,166 --> 01:14:21,082 Dimmi. 706 01:14:30,707 --> 01:14:32,790 - Annibale. - Ce l'hai fatta. 707 01:14:33,791 --> 01:14:34,791 Scusa. 708 01:14:37,291 --> 01:14:39,082 - Che cazzo ti sei messo? - Mh? 709 01:14:39,249 --> 01:14:40,832 In testa, che ti sei messo? 710 01:14:41,832 --> 01:14:42,957 Mi sembri mia nonna. 711 01:14:43,124 --> 01:14:45,874 Beh? Che c'è che non mi potevi dire al telefono? 712 01:14:47,249 --> 01:14:49,415 Certe cose è meglio non dirle al telefono. 713 01:14:49,582 --> 01:14:50,498 Che c'è? 714 01:14:51,916 --> 01:14:53,541 Ma quella è la mia macchina. 715 01:14:54,416 --> 01:14:55,707 Che cazzo state facendo? 716 01:14:55,874 --> 01:14:59,124 - Oh, la mia macchia! Oh! - Stai buono, stai buono. 717 01:14:59,291 --> 01:15:02,332 In quella macchina ci potrebbero stare tracce di sangue. 718 01:15:02,499 --> 01:15:05,415 Del cinese, della cinese o di tutt'e due addirittura. 719 01:15:05,582 --> 01:15:06,707 Dai retta ad Annibale. 720 01:15:06,874 --> 01:15:10,790 Domani, dopodomani, quand'è, tu vai a fare una bella denuncia di furto. 721 01:15:10,957 --> 01:15:14,082 Ma che stai dicendo? Ma non scherzare, questa la puliamo. 722 01:15:14,249 --> 01:15:16,665 - Dove vai? Che cosa pulisci? - La puliamo... 723 01:15:16,832 --> 01:15:20,165 La polizia oggi ha certi marchingegni, certe cose... 724 01:15:21,499 --> 01:15:24,915 Sai che ci mettono a risalire a noi? Non ci mettono un cazzo. 725 01:15:26,166 --> 01:15:30,666 Io in questa storia ci sono entrato per te e non voglio correre rischi. 726 01:15:38,249 --> 01:15:39,249 Oh... 727 01:15:40,332 --> 01:15:42,915 la cinese è un pericolo pubblico. 728 01:15:43,082 --> 01:15:47,582 Se la trovano i cinesi, stiamo a posto, perché sicuro la ammazzano. 729 01:15:48,957 --> 01:15:50,332 Se la trova la polizia... 730 01:15:51,124 --> 01:15:54,540 quella canta e ci manda tutti "bevuti". 731 01:15:54,707 --> 01:15:56,915 È per quello che ora la cerchiamo pure noi. 732 01:15:57,082 --> 01:16:00,332 - Come la cercate? - Devi stare calmo, non devi fare nulla. 733 01:16:00,499 --> 01:16:04,082 Solo se si fa viva, mi fai uno squillo, mi chiami, va bene? 734 01:16:09,249 --> 01:16:10,415 Oh, porco demonio… 735 01:16:10,582 --> 01:16:13,957 - Marcello, ti volevo dire una cosa. - Un'altra? 736 01:16:14,124 --> 01:16:15,040 Eh... 737 01:16:16,707 --> 01:16:21,207 Se, per dire, io dovessi invitare mamma a cena una sera, ti seccherebbe? 738 01:16:26,624 --> 01:16:27,624 No. 739 01:16:29,291 --> 01:16:32,374 Che peso che mi hai levato! Che peso che mi hai levato! 740 01:16:33,374 --> 01:16:35,207 Noi siamo una famiglia, capito? 741 01:16:35,374 --> 01:16:38,332 Dobbiamo stare stretti, uniti, abbracciati. 742 01:16:39,582 --> 01:16:42,290 Perché quando questa tarantella sarà finita... 743 01:16:43,666 --> 01:16:45,957 ci butteremo tutto alle spalle. 744 01:16:46,124 --> 01:16:49,290 E rimarranno solo i ricordi. Quelli belli. 745 01:16:50,332 --> 01:16:51,373 Ciao, Marcellino. 746 01:16:52,207 --> 01:16:53,290 Andiamo, biondi! 747 01:16:54,291 --> 01:16:56,041 Oh, muovete il culo! 748 01:16:58,082 --> 01:16:59,457 Stai sereno, Marcello. 749 01:17:34,332 --> 01:17:35,457 (PORTA CHE SI APRE) 750 01:17:42,624 --> 01:17:43,624 Ciao. 751 01:17:44,791 --> 01:17:46,041 Ti ho portato questi. 752 01:17:47,082 --> 01:17:48,457 Per le ferite. 753 01:17:51,499 --> 01:17:53,165 Questi li devo lavare. 754 01:17:55,624 --> 01:17:56,624 Io sono Marcello. 755 01:17:57,499 --> 01:17:58,540 Marcello. 756 01:17:59,666 --> 01:18:00,832 Xiao Mei. 757 01:18:02,332 --> 01:18:04,707 - Xiao Mei. - "Sciao" Mei. 758 01:18:05,874 --> 01:18:08,082 - Mei. - Mei. 759 01:18:09,374 --> 01:18:10,374 Mei. 760 01:18:17,999 --> 01:18:18,957 Hai fame? 761 01:18:21,124 --> 01:18:22,165 Faccio io. 762 01:18:23,874 --> 01:18:24,874 "Sciao" Mei. 763 01:18:59,332 --> 01:19:00,332 È pronto. 764 01:19:32,041 --> 01:19:33,082 Il cinese... 765 01:19:34,166 --> 01:19:37,707 Avevo solo quello, insomma... Non è la mia specialità. 766 01:19:43,457 --> 01:19:47,248 <Ha il sapore di pollo con zuppa dell'albero del tè. 767 01:19:47,416 --> 01:19:48,624 Davvero? 768 01:19:51,791 --> 01:19:54,916 Vabbè, io ho "impapocchiato" quello che c'era. 769 01:19:59,749 --> 01:20:00,749 Posso? 770 01:20:27,832 --> 01:20:29,040 È buono. 771 01:20:30,332 --> 01:20:31,332 Mh? 772 01:21:05,249 --> 01:21:07,082 (COLPI, GEMITI) 773 01:22:17,124 --> 01:22:18,707 Perché mi hai chiusa dentro? 774 01:22:18,874 --> 01:22:20,665 Ma che cazzo, Mei! 775 01:22:20,832 --> 01:22:22,873 Ah! Lasciami! Lasciami! 776 01:22:26,291 --> 01:22:30,416 - Perché mi hai chiusa dentro? - Per non farti ammazzare, porca troia! 777 01:22:34,124 --> 01:22:35,624 Per non farti ammazzare. 778 01:22:44,249 --> 01:22:47,499 <lo non posso stare chiusa. Voglio uscire. 779 01:22:47,666 --> 01:22:49,457 Non si può, ti cercano. No. 780 01:22:54,207 --> 01:22:55,457 <Fammi uscire. 781 01:22:56,582 --> 01:22:57,873 No. 782 01:23:07,707 --> 01:23:08,707 <Ti prego. 783 01:23:29,582 --> 01:23:30,832 Hai capito? 784 01:23:38,791 --> 01:23:40,124 <Chi è? 785 01:23:40,291 --> 01:23:44,374 Questo è Maggio, il figlio di Wang. Ma da queste parti non si fa mai vedere. 786 01:23:49,249 --> 01:23:50,249 Sbrighiamoci. 787 01:24:01,249 --> 01:24:02,207 Ti piace Roma? 788 01:24:02,374 --> 01:24:04,665 - Che bella! - E bella? 789 01:24:04,832 --> 01:24:06,957 - Che bella! - Non lo so, che stai dicendo? 790 01:24:07,124 --> 01:24:07,957 Non ti capisco. 791 01:24:09,499 --> 01:24:13,582 Quella è una chiesa. Devi sapere che Roma è piena di chiese. 792 01:24:13,749 --> 01:24:15,457 (CLACSON) Che ti suoni? 793 01:24:15,624 --> 01:24:17,707 - Quant'è alto! - Questo è un palazzo antico. 794 01:24:18,874 --> 01:24:21,165 - Eccola. - Quante luci! - E un'altra chiesa. 795 01:24:21,332 --> 01:24:22,790 - Marcello, guarda là! - Ahia. 796 01:24:22,957 --> 01:24:25,623 Certo che hai questo vizio di dare le botte in testa. 797 01:24:25,791 --> 01:24:28,249 - È una casa grandissima! - Questo è il tempio di Giove. 798 01:24:28,416 --> 01:24:29,916 Che bello! 799 01:24:30,082 --> 01:24:32,582 Sono tempi, là c'è la Bocca della Verità. 800 01:24:32,749 --> 01:24:33,999 Lì, lì. 801 01:24:35,291 --> 01:24:36,666 Guarda lassù! 802 01:24:36,832 --> 01:24:40,040 Questo è l'Altare della Patria, un obelisco, una chiesa. 803 01:24:40,207 --> 01:24:43,415 Questi sono sampietrini. Guarda che belli i sampietrini. 804 01:24:43,582 --> 01:24:44,915 "Tà taratà taratà". 805 01:24:46,541 --> 01:24:48,041 Sono davvero felice. 806 01:24:53,999 --> 01:24:56,749 Guarda quant'è bello il Teatro Marcello! 807 01:24:56,916 --> 01:24:58,957 Si chiama Teatro Marcello, come me! 808 01:24:59,124 --> 01:25:01,165 - Marcello! - Marcello! 809 01:25:01,332 --> 01:25:05,623 Questa è una città di chiese, di fontane, di buche, di sampietrini, di ponti... 810 01:25:05,791 --> 01:25:07,416 (CLACSON) Di stronzi. 811 01:25:07,582 --> 01:25:08,540 Ciao! 812 01:25:10,124 --> 01:25:11,832 - (in italiano) Ciao! - Brava. 813 01:25:12,749 --> 01:25:14,707 - (Mei) Ciao! - (Marcello) Ciao, Roma! 814 01:25:14,874 --> 01:25:17,582 - Ciao, Roma! - Ciao, Roma! 815 01:25:18,749 --> 01:25:20,415 - Ciao, Roma! - Ciao, Roma! 816 01:25:31,791 --> 01:25:32,791 Beh? 817 01:25:34,291 --> 01:25:35,291 Ti piacciono? 818 01:25:37,666 --> 01:25:41,249 Ammazza che Cicerone che sono stato. 819 01:25:42,749 --> 01:25:44,332 Vabbè, a Roma è facile. 820 01:25:46,791 --> 01:25:49,416 Oh? Quindi? 821 01:25:50,707 --> 01:25:51,915 Sei contenta? 822 01:25:53,416 --> 01:25:55,374 Grazie, Marcello. 823 01:25:58,166 --> 01:25:58,999 Figurati. 824 01:26:00,541 --> 01:26:03,124 Io pure era una vita che non ci venivo. 825 01:26:03,291 --> 01:26:05,666 Vabbè, andiamo. 826 01:26:08,582 --> 01:26:10,082 Che poi, a dire la verità... 827 01:26:12,207 --> 01:26:15,832 è una vita che non esco, sto sempre chiuso in quella cazzo di cucina. 828 01:26:18,832 --> 01:26:21,915 Oh? Dove stai? Mei? 829 01:26:25,582 --> 01:26:28,415 Oh! "Psss"! No, no! 830 01:26:29,291 --> 01:26:32,166 Non si può! Dove vai, Mei? 831 01:26:32,332 --> 01:26:33,790 Così chiamano le guardie! 832 01:26:33,957 --> 01:26:35,790 Mortacci tua… 833 01:26:37,499 --> 01:26:40,749 Oh, non si fa così! 834 01:26:41,832 --> 01:26:45,873 Io sto rischiando la mia vita per aiutare te, capito? 835 01:26:46,041 --> 01:26:47,707 E tu te ne freghi così? 836 01:26:47,874 --> 01:26:51,374 Se quelli ti trovano, ti ammazzano? Ti vuoi far ammazzare? Eh? 837 01:26:51,541 --> 01:26:53,499 E fatti ammazzare! 838 01:26:53,666 --> 01:26:57,666 Tanto da quando tu sei entrata nella mia vita è andato tutto a puttane. 839 01:26:57,832 --> 01:27:02,332 Io avevo un padre che per me era felice da qualche parte. 840 01:27:02,666 --> 01:27:05,166 E avevo pure la macchina. Ti saluto. 841 01:27:29,291 --> 01:27:31,416 Quando sono nata, 842 01:27:31,582 --> 01:27:34,665 nel mio Paese si poteva avere un solo bambino. 843 01:27:36,541 --> 01:27:38,541 Mia sorella era già nata. 844 01:27:39,916 --> 01:27:41,999 I miei non potevano avermi. 845 01:27:44,041 --> 01:27:48,207 Quindi da quando sono nata, sono rimasta chiusa in casa. 846 01:27:48,374 --> 01:27:49,707 Per ben 20 anni. 847 01:27:53,666 --> 01:27:55,499 L'ho odiata per 20 anni. 848 01:27:57,999 --> 01:28:00,915 Non capivo perché solo lei potesse andare a scuola, 849 01:28:01,666 --> 01:28:03,416 uscire con gli amici, 850 01:28:04,166 --> 01:28:07,416 prendere il treno, andare al cinema. 851 01:28:16,291 --> 01:28:18,124 Ma ogni volta che tornava 852 01:28:19,749 --> 01:28:21,332 si sdraiava con me. 853 01:28:23,041 --> 01:28:24,749 Mi faceva chiudere gli occhi 854 01:28:25,541 --> 01:28:30,041 e mi raccontava dove era stata, cosa le fosse successo. 855 01:28:32,874 --> 01:28:37,374 Solo lei si preoccupava di come mi sentivo. 856 01:28:39,499 --> 01:28:42,499 Adesso si possono avere più figli. 857 01:28:43,249 --> 01:28:46,624 Ma dove sono nata io, bisogna ancora pagare una multa 858 01:28:46,791 --> 01:28:48,582 per essere riconosciuti. 859 01:28:51,541 --> 01:28:55,207 Mia sorella è venuta qui a Roma per mettere insieme i soldi, 860 01:28:55,374 --> 01:28:56,874 per liberarmi. 861 01:28:59,666 --> 01:29:01,499 Ma ora io sono viva... 862 01:29:04,166 --> 01:29:05,916 e lei è morta. 863 01:29:08,749 --> 01:29:10,957 Non le ho mai detto... 864 01:29:12,374 --> 01:29:14,374 che è la persona... 865 01:29:18,374 --> 01:29:20,249 che più amo al mondo. 866 01:29:34,624 --> 01:29:36,665 La devo vendicare. 867 01:29:40,916 --> 01:29:42,249 Ma quale vendetta? 868 01:29:43,124 --> 01:29:46,957 Mio padre, tua sorella Yun, non sono abbastanza? 869 01:29:50,166 --> 01:29:51,874 E tu cosa vuoi fare? 870 01:29:53,874 --> 01:29:55,665 Dimmi cosa devo fare. 871 01:29:55,832 --> 01:29:57,332 Dovrei fare come te? 872 01:29:58,416 --> 01:30:02,499 Rimanere in cucina tutta la vita? Cucinare la pasta tutti i giorni? 873 01:30:03,666 --> 01:30:04,874 Io non ci riesco! 874 01:30:05,999 --> 01:30:09,624 Lui era tuo padre. Lei era mia sorella. 875 01:30:09,791 --> 01:30:11,957 Non riesco a fare finta di niente come te. 876 01:30:12,749 --> 01:30:14,249 Dimmi cosa dovrei fare. 877 01:30:16,166 --> 01:30:18,041 E tu che vuoi fare? 878 01:30:19,374 --> 01:30:21,249 Cosa possiamo fare? 879 01:30:28,874 --> 01:30:30,540 Scusa, scusa. 880 01:30:30,707 --> 01:30:31,623 Scusa. 881 01:30:32,707 --> 01:30:33,915 Ho sbagliato, scusa. 882 01:31:34,082 --> 01:31:35,082 E allora… 883 01:31:38,791 --> 01:31:39,874 Buonanotte. 884 01:31:42,332 --> 01:31:43,415 Grazie. 885 01:32:02,499 --> 01:32:04,290 - Ciao, Mei. - Ciao. 886 01:32:37,041 --> 01:32:39,416 - Oh! - E che è? 887 01:32:39,582 --> 01:32:41,415 - Mamma! - Eh? Marcello. 888 01:32:41,582 --> 01:32:43,707 Ma che cazzo, ma vuoi suonare almeno? 889 01:32:43,874 --> 01:32:47,249 Ma io ho suonato un sacco di volte, pure ieri sera. 890 01:32:47,416 --> 01:32:49,666 - Poi ho capito. - Che hai capito? 891 01:32:49,832 --> 01:32:54,332 Te l'ho stesa io la roba. Non puoi tenere sempre tutto nella lavatrice. 892 01:32:55,957 --> 01:32:57,707 Carina quest'amichetta tua? 893 01:32:59,124 --> 01:33:00,915 Mi pare un po' tracagnotta o no? 894 01:33:02,832 --> 01:33:06,415 - Ma è una cosa seria? - Mamma, ma che seria? 895 01:33:07,957 --> 01:33:09,707 Tu le bugie non me le sai dire. 896 01:33:09,874 --> 01:33:13,665 Guarda che io della vita non capisco niente, ma dell'amore sì. 897 01:33:14,749 --> 01:33:18,040 - Quando me la fai conoscere? - Quando so che è una cosa seria. 898 01:33:18,207 --> 01:33:21,165 - Ma di dov'è? Di Roma? - Di Roma est. - Ah, est? 899 01:33:21,332 --> 01:33:23,040 - Faccio il caffè. - Sì. 900 01:33:33,374 --> 01:33:35,165 - Marcello? - Mh? 901 01:33:35,332 --> 01:33:39,790 - Annibale mi ha invitato a cena. - Lo so, mi ha chiesto pure il permesso. 902 01:33:42,457 --> 01:33:45,165 Però a me imbarazza questa cosa, che ne so… 903 01:33:46,457 --> 01:33:48,957 - Mi sento in colpa. - Mamma... 904 01:33:49,874 --> 01:33:53,665 Pure papà ti vorrebbe vedere felice, io sono sicuro. 905 01:33:55,332 --> 01:33:56,332 Mamma... 906 01:33:57,374 --> 01:33:59,624 La vita è bella nonostante tutto. 907 01:34:00,791 --> 01:34:02,291 E ci sorprende sempre. 908 01:34:09,374 --> 01:34:11,457 (MUSICA CINESE DALLA RADIO) 909 01:34:14,582 --> 01:34:15,582 Ciao. 910 01:34:17,499 --> 01:34:19,082 Sono tornato. 911 01:34:27,499 --> 01:34:28,374 Ciao! 912 01:34:33,457 --> 01:34:34,457 Mei? 913 01:34:38,499 --> 01:34:39,499 Mei? 914 01:35:12,332 --> 01:35:15,623 (MUSICA) 915 01:35:27,124 --> 01:35:30,374 (Rapper) # Salsa teriyaki e agrodolce mangio carbonara 916 01:35:30,541 --> 01:35:33,249 # Sotto ai portici c'è tutto per passare una giornata 917 01:35:33,416 --> 01:35:35,082 # A tarda sera la raccontiamo vera 918 01:35:35,249 --> 01:35:37,915 # Torno a casa invorticato di involtino primavera. 919 01:35:38,082 --> 01:35:41,373 # Non so smettere piazza Vittorio è vuota le guardie fanno da lancette 920 01:35:41,541 --> 01:35:43,499 # Là prendo il fritto e da Luciano sigarette 921 01:35:43,666 --> 01:35:45,957 # Non connetto se sto messo come sono messo sempre 922 01:35:46,124 --> 01:35:48,499 # 200 cose appresso corro quanto la corrente 923 01:35:48,666 --> 01:35:53,166 # Appostato agli angoli come i semafori tic tac, tiki-taka, gratta solo farmaci 924 01:35:53,541 --> 01:35:56,332 # Din don, sento le campane mentre gioco a ping pong 925 01:35:56,499 --> 01:35:58,332 # Per come la viviamo faranno una fiction 926 01:35:58,499 --> 01:36:00,874 # Esquilino tappa fissa mangio dal mio amico il cibo 927 01:36:01,041 --> 01:36:03,166 # Cinque continenti sparsi dentro il frigo 928 01:36:03,332 --> 01:36:05,832 # Noi per strada sparsi persi chi sotto alla Pepsi 929 01:36:05,999 --> 01:36:08,499 # Pensi ti riprendi, non penso se non versi il vino # 930 01:36:08,666 --> 01:36:10,457 (Ragazzo) Sei ridicolo! 931 01:36:10,624 --> 01:36:14,790 # Io non penso se non versi il vino ah ah ah 932 01:36:14,957 --> 01:36:18,623 # Yeah yeah io non penso se non versi il vino # 933 01:36:18,791 --> 01:36:20,291 Bu! 934 01:36:22,416 --> 01:36:26,041 Grazie, ragazzi. Grazie lo stesso. 935 01:36:27,374 --> 01:36:29,999 (CANZONE: “CHE CI FREGA" DI MAGGIO) 936 01:36:32,457 --> 01:36:36,957 (insieme) Maggio! Maggio! Maggio! Maggio! Maggio! 937 01:36:42,207 --> 01:36:45,582 # Sulla pelle sento il male che rimane dentro 938 01:36:45,749 --> 01:36:48,165 # Un gelo maledetto che mantiene tutto fermo 939 01:36:48,332 --> 01:36:51,707 # Se non lo lascio andare perdo il punto e sa di vecchio 940 01:36:51,874 --> 01:36:54,499 # Come chi ha vissuto più di me questo tempo 941 01:36:54,666 --> 01:36:58,332 # Non capisce o non ci sente poi mi lascia dei perché controvento 942 01:36:58,499 --> 01:37:00,790 # Da reprimere o dirimere in un testo 943 01:37:00,957 --> 01:37:04,248 # Assieme a un ventaglio di scelte da prendere al più presto. 944 01:37:04,416 --> 01:37:06,999 # Ho un bagaglio di promesse da incidere 945 01:37:07,166 --> 01:37:10,666 # Ringrazio chi mi ha fatto non sprecando proprio niente nelle viscere 946 01:37:10,832 --> 01:37:12,832 # Occhi aperti, sguardo vigile, salute, 947 01:37:12,999 --> 01:37:15,874 # Buoni amici, cose vivide da vivere o mi scende # 948 01:37:16,041 --> 01:37:17,249 Scende. 949 01:37:17,416 --> 01:37:21,457 # Io non sparo al cielo fra le teste, miro al mio limite per stare trasparente 950 01:37:21,624 --> 01:37:23,540 # In un circo di sentenze che non serve 951 01:37:23,707 --> 01:37:27,290 # Sono padre, figlio e filtro delle mie esperienze 952 01:37:28,624 --> 01:37:33,124 # Non riesce faccio quello che si può contro i muri degli stessi perciò 953 01:37:35,791 --> 01:37:37,624 # Ciò che conta me lo tengo dentro 954 01:37:37,791 --> 01:37:40,791 # Mi stendo sopra a un cielo nero pece appiccicato sul cemento 955 01:37:40,957 --> 01:37:42,665 # Stelle da osservare che non perdo 956 01:37:42,832 --> 01:37:45,373 <i>#</i> Le accendo, le spengo, le accendo, poi penso <i>#</i> 957 01:38:01,124 --> 01:38:02,249 Ma che cazzo fai? 958 01:39:30,666 --> 01:39:32,541 (RUMORE METALLICO) 959 01:40:19,457 --> 01:40:20,540 Vieni fuori! 960 01:40:21,957 --> 01:40:23,415 Vieni fuori se hai coraggio! 961 01:40:25,791 --> 01:40:27,124 Sei un vigliacco. 962 01:40:28,249 --> 01:40:30,624 Un verme disprezzato anche da suo figlio. 963 01:40:31,499 --> 01:40:32,749 Vieni fuori! 964 01:40:33,999 --> 01:40:35,207 Vieni fuori! 965 01:40:37,457 --> 01:40:38,623 Sono qua. 966 01:41:07,041 --> 01:41:09,791 Mi hai fatto perdere il concerto di mio figlio. 967 01:41:11,041 --> 01:41:14,832 Cosa mi faresti se lo avessi ucciso? 968 01:41:16,332 --> 01:41:19,165 Se avessi ucciso la cosa più cara che hai al mondo? 969 01:41:20,999 --> 01:41:22,415 Pensaci bene. 970 01:41:23,124 --> 01:41:24,124 Perché… 971 01:41:25,541 --> 01:41:27,541 È quello che farò a te. 972 01:41:40,707 --> 01:41:41,790 Accomodati. 973 01:45:06,624 --> 01:45:07,624 Dimmi... 974 01:45:09,332 --> 01:45:11,498 Cosa le hai fatto? 975 01:45:13,957 --> 01:45:15,582 Dimmelo! 976 01:45:17,207 --> 01:45:18,498 Parla! 977 01:45:35,332 --> 01:45:37,540 Dimmi cosa è successo. 978 01:45:45,207 --> 01:45:46,873 Cosa le hai fatto? 979 01:48:40,624 --> 01:48:43,082 (CANZONE: "E SE DOMANI" Dl MINA) 980 01:48:43,249 --> 01:48:45,249 # Mettiamo il caso 981 01:48:46,374 --> 01:48:48,249 # Che ti sentissi 982 01:48:49,416 --> 01:48:52,249 # Stanco di me 983 01:48:57,041 --> 01:48:59,416 # Quello che basta 984 01:48:59,582 --> 01:49:00,790 (PORTA CHE SI APRE) 985 01:49:00,957 --> 01:49:02,790 # All'altra gente 986 01:49:03,999 --> 01:49:05,957 # Non mi darà 987 01:49:10,666 --> 01:49:12,291 # Nemmeno un'ombra 988 01:49:14,332 --> 01:49:16,498 # Della perduta 989 01:49:17,916 --> 01:49:20,499 # Felicità 990 01:49:24,582 --> 01:49:27,707 # E se domani 991 01:49:27,874 --> 01:49:30,499 # E sottolineo se 992 01:49:31,582 --> 01:49:33,623 # All'improvviso 993 01:49:34,916 --> 01:49:37,582 # Perdessi te 994 01:49:38,624 --> 01:49:41,374 # Avrei perduto 995 01:49:41,541 --> 01:49:44,916 # Il mondo intero 996 01:49:45,999 --> 01:49:48,332 # Non solo te 997 01:49:52,749 --> 01:49:55,415 # E se domani 998 01:49:55,582 --> 01:49:59,165 # Io non potessi 999 01:49:59,332 --> 01:50:01,832 # Rivedere te # 1000 01:50:03,041 --> 01:50:06,082 Sospetta di qualcuno che volesse fare male a suo padre? 1001 01:50:07,166 --> 01:50:10,249 - No. No. - Lei dov'era ieri sera? 1002 01:50:10,416 --> 01:50:13,874 Ero a un concerto, suonavo qua vicino. 1003 01:50:16,291 --> 01:50:17,374 (Ragazzo) Palla! 1004 01:50:19,582 --> 01:50:22,748 # Quello che basta 1005 01:50:22,916 --> 01:50:26,457 # All'altra gente 1006 01:50:27,457 --> 01:50:28,832 # Non mi darà 1007 01:50:33,457 --> 01:50:36,332 # Nemmeno l'ombra 1008 01:50:37,332 --> 01:50:39,790 # Della perduta 1009 01:50:41,166 --> 01:50:43,874 # Felicità 1010 01:50:47,082 --> 01:50:49,748 # E se domani 1011 01:50:50,999 --> 01:50:53,249 # E sottolineo se 1012 01:50:54,249 --> 01:50:58,165 # All'improvviso 1013 01:50:58,332 --> 01:51:00,207 # Perdessi te 1014 01:51:01,374 --> 01:51:03,957 # Avrei perduto 1015 01:51:04,124 --> 01:51:07,207 # Il mondo intero 1016 01:51:08,874 --> 01:51:11,915 # Non solo te # 1017 01:51:35,791 --> 01:51:37,166 Sei sicuro? 1018 01:51:48,541 --> 01:51:50,957 (PORTA CHE SI APRE) Che cazzo stai facendo? 1019 01:51:52,041 --> 01:51:55,666 - Se sei qua è perché lo sai. - Andiamo. Posa quella penna e andiamo. 1020 01:51:55,832 --> 01:51:58,082 - No. - No? E invece sì, dai. 1021 01:51:58,249 --> 01:52:02,165 - È inutile che ti agiti, è così. - Non è così un cazzo! 1022 01:52:02,332 --> 01:52:04,623 Hai capito? Non è così un cazzo! Posa la penna! 1023 01:52:04,791 --> 01:52:07,166 Attento alla mia penna! È antica. 1024 01:52:07,332 --> 01:52:11,248 Devi stare zitto. Tu devi stare zitto, hai capito? 1025 01:52:15,332 --> 01:52:16,373 Traduci. 1026 01:52:17,707 --> 01:52:21,165 Dice che non parli così in casa sua. 1027 01:52:21,332 --> 01:52:25,832 "Casa sua"? Ma casa tua sta a 50.000 milioni di chilometri da qua. 1028 01:52:25,999 --> 01:52:28,790 Questa è casa mia! Hai capito? Tu stai giocando sporco. 1029 01:52:28,957 --> 01:52:31,707 Annibale, lascia stare, ci siamo accordati. 1030 01:52:31,874 --> 01:52:32,915 I soldi te li do io. 1031 01:52:33,082 --> 01:52:34,832 - Non è una questione di soldi. - No. 1032 01:52:34,999 --> 01:52:36,582 Devi stare zitto ho detto! 1033 01:52:38,624 --> 01:52:40,707 (in italiano) Sai qual è la differenza 1034 01:52:40,874 --> 01:52:45,374 tra casa mia a 50.000 milioni di chilometri da qua e qua? 1035 01:52:46,416 --> 01:52:47,374 Qual è? 1036 01:52:48,332 --> 01:52:52,832 Che qua tutto è permesso e niente è importante. 1037 01:52:54,332 --> 01:52:58,832 Da noi niente è permesso e tutto è importante. 1038 01:52:59,916 --> 01:53:01,666 E che cazzo vuol dire? 1039 01:53:03,082 --> 01:53:06,290 Che per prendere una cosa importante da noi, 1040 01:53:06,457 --> 01:53:10,957 bisogna dare qualcosa di importante in cambio. 1041 01:53:13,166 --> 01:53:15,541 Importante? Alfredo, ma è una mignotta. 1042 01:53:15,707 --> 01:53:17,582 Non ti azzardare. Non ti azzardare! 1043 01:53:17,749 --> 01:53:20,790 Xiao Yun, torna al lavoro. 1044 01:53:20,957 --> 01:53:24,790 No. No! Te ne devi andare, Annibale! 1045 01:53:24,957 --> 01:53:27,582 Ma che mi cacci via? Ti sto salvando il culo. 1046 01:53:27,749 --> 01:53:29,874 Voglio andare via con lei! 1047 01:53:31,207 --> 01:53:33,582 Voglio andare via con lei, lo vuoi capire? 1048 01:53:35,582 --> 01:53:38,957 - Se non gli do il ristorante, non la lasciano. - No. 1049 01:53:40,999 --> 01:53:44,082 Hai capito, Annibale? Hai capito? 1050 01:53:44,249 --> 01:53:45,332 Alfredo... 1051 01:53:47,374 --> 01:53:50,957 Ritorna in te, oh, sono io. Eh? Alfredo, oh. 1052 01:53:51,124 --> 01:53:54,290 Ma non ci pensi a tuo figlio, a tua moglie, alla famiglia? 1053 01:53:54,457 --> 01:53:55,623 Lo sai che c'è? 1054 01:53:56,749 --> 01:54:00,790 Tu non ricordi, come non ricordavo io, che vuol dire essere innamorati. 1055 01:54:00,957 --> 01:54:01,998 Hai capito? 1056 01:54:03,082 --> 01:54:05,915 Ma all'età nostra essere innamorati è un'altra cosa. 1057 01:54:06,082 --> 01:54:08,832 Quel ristorante era di tuo nonno, di tuo padre, 1058 01:54:08,999 --> 01:54:12,457 poi è stato nostro, sarà di Marcello e dei figli di Marcello. 1059 01:54:12,624 --> 01:54:16,040 Se resta lì dentro, Marcello i figli non li farà mai. 1060 01:54:16,207 --> 01:54:18,790 Perché no? Tutto questo per un pelo di fica cinese! 1061 01:54:18,957 --> 01:54:21,457 Ti ho detto di non parlare di lei così, è chiaro? 1062 01:54:22,582 --> 01:54:26,665 Annibale, io con lei sono rinato. Anzi, di più, sono risorto. 1063 01:54:27,999 --> 01:54:31,040 Tu non vuoi capire, perché sei ancora morto. 1064 01:54:36,416 --> 01:54:38,457 E così mi tradisci? 1065 01:54:39,416 --> 01:54:40,874 Alfredo, mi tradisci così? 1066 01:54:43,291 --> 01:54:47,791 Dentro a quel posto ci siamo cresciuti, eravamo ragazzini, siamo come fratelli. 1067 01:54:48,499 --> 01:54:52,707 Non possiamo cedere a questo ricatto e lasciare tutto a questi stronzi. 1068 01:54:52,874 --> 01:54:55,290 E lasciare che il mondo vada in malora. 1069 01:54:56,416 --> 01:54:58,957 Annibale, ma che cazzo dici? 1070 01:55:02,166 --> 01:55:05,207 È casa mia… Questa è casa mia. 1071 01:55:05,999 --> 01:55:08,249 Vi volete prendere tutto, pezzi di merda? 1072 01:55:08,416 --> 01:55:12,916 Io ho solo trovato una soluzione al problema del signor Alfredo. 1073 01:55:14,416 --> 01:55:17,207 Non fare scene, mettila via. 1074 01:55:17,999 --> 01:55:18,832 Annibale... 1075 01:55:18,999 --> 01:55:21,290 - No, no… - Che cosa fai? 1076 01:55:21,457 --> 01:55:24,707 - Stai tranquilla. - Vai via, lascia stare... 1077 01:55:26,832 --> 01:55:28,248 Tranquilla. 1078 01:55:29,249 --> 01:55:30,374 Ci vuoi sparare? 1079 01:55:32,832 --> 01:55:34,707 No, Alfredo, ti prego. 1080 01:55:34,874 --> 01:55:35,707 Alfredo! 1081 01:55:35,874 --> 01:55:39,165 Uno scarabocchio su ogni pagina e poi per lungo alla fine, no? 1082 01:55:39,332 --> 01:55:43,165 Alfredo, butta quella penna. Ti prego, non firmare, Alfredo! 1083 01:55:43,332 --> 01:55:44,373 Alfredo... 1084 01:55:45,291 --> 01:55:46,666 Alfredo! 1085 01:55:50,041 --> 01:55:51,082 Annibale... 1086 01:55:51,916 --> 01:55:56,249 Vattene. Metti via quella roba e vattene. Non hai mai fatto paura a nessuno. 1087 01:55:59,416 --> 01:56:02,166 No! No! 1088 01:56:02,332 --> 01:56:03,957 Che cosa hai fatto! 1089 01:56:08,291 --> 01:56:09,957 No! 1090 01:56:10,124 --> 01:56:12,457 Alfredo, non mi lasciare sola! 1091 01:56:19,124 --> 01:56:20,540 No! 1092 01:56:24,082 --> 01:56:26,082 Figlio di puttana! 1093 01:56:27,541 --> 01:56:30,124 Vai al diavolo, bastardo italiano! 1094 01:56:56,249 --> 01:56:58,249 Per questo volevo andare via. 1095 01:57:15,332 --> 01:57:17,123 Dove vai? Marcello! 1096 01:57:17,999 --> 01:57:20,707 Apri! Apri la porta! 1097 01:57:35,624 --> 01:57:36,540 Annibale. 1098 01:57:41,124 --> 01:57:42,499 Ma come ti sei vestito? 1099 01:57:44,332 --> 01:57:45,415 Ti vai a sposare? 1100 01:57:50,374 --> 01:57:51,457 Sei stupenda. 1101 01:57:54,166 --> 01:57:55,374 Sai che avevo pensato? 1102 01:57:56,416 --> 01:57:59,541 Ma perché questa cena non la facciamo qui? 1103 01:57:59,707 --> 01:58:01,707 - Qui? - Non c'è nessuno. 1104 01:58:02,666 --> 01:58:04,207 È casa nostra. 1105 01:58:05,499 --> 01:58:06,624 Eh? 1106 01:58:19,791 --> 01:58:21,457 Stasera mi faccio servire. 1107 01:59:19,749 --> 01:59:24,249 Senti, Lorena, ma tu ci hai mai pensato… 1108 01:59:26,332 --> 01:59:27,582 Se magari, che ne so… 1109 01:59:27,749 --> 01:59:29,499 Io e te, così... 1110 01:59:30,624 --> 01:59:33,874 Fosse andata diversamente oppure… non lo so. 1111 01:59:34,749 --> 01:59:36,874 È meglio se uno non se le fa queste domande. 1112 01:59:38,791 --> 01:59:39,791 Hai ragione. 1113 01:59:41,666 --> 01:59:43,624 È che tutto è meglio dei rimpianti. 1114 01:59:43,791 --> 01:59:46,666 - Bisogna guardare avanti. - Sì. 1115 01:59:46,832 --> 01:59:50,207 È per questo che ti ho invitato a cena. Per guardare avanti. 1116 01:59:51,166 --> 01:59:52,499 Dove lavoro da 30 anni? 1117 02:00:05,166 --> 02:00:06,291 (Lorena) Cos'è? 1118 02:00:08,082 --> 02:00:10,915 Marcellino, ma che è questa zozzeria? 1119 02:00:11,082 --> 02:00:13,040 Zuppa di bucatini all'albero del tè. 1120 02:00:15,207 --> 02:00:16,457 In onore di papà. 1121 02:00:16,624 --> 02:00:17,957 Ah... 1122 02:00:18,124 --> 02:00:20,540 Ho capito, ma avevo chiesto l'amatriciana. 1123 02:00:20,707 --> 02:00:22,748 Pure lui voleva sempre l'amatriciana. 1124 02:00:22,916 --> 02:00:26,249 Se avesse potuto, pranzo e cena. 1125 02:00:27,166 --> 02:00:28,041 Posso? 1126 02:00:34,207 --> 02:00:35,498 Però non la digeriva. 1127 02:00:37,999 --> 02:00:41,665 Gli restava sullo stomaco, la notte era un tormento. 1128 02:00:41,832 --> 02:00:42,873 Ti ricordi? 1129 02:00:44,457 --> 02:00:47,248 Ci costringeva a portarlo al Pronto Soccorso. 1130 02:00:48,999 --> 02:00:52,790 - Perché pensava che stava per morire. - Sì, me lo ricordo. 1131 02:00:52,957 --> 02:00:55,457 Gli piaceva andare al Pronto Soccorso. 1132 02:00:55,624 --> 02:00:58,457 Mal di testa, Pronto Soccorso. 1133 02:00:59,457 --> 02:01:02,248 Un dolore al braccio, infarto… 1134 02:01:03,332 --> 02:01:04,498 Pronto Soccorso. 1135 02:01:04,666 --> 02:01:07,832 Si faceva un taglietto, tetano… 1136 02:01:07,999 --> 02:01:09,374 Pronto Soccorso. 1137 02:01:10,457 --> 02:01:14,957 E poi voleva sempre che gli facevano quella cazzo di radiografia. 1138 02:01:15,957 --> 02:01:17,040 Per sicurezza. 1139 02:01:19,749 --> 02:01:23,707 E quanto si incazzava quando gli dicevano che non aveva niente. 1140 02:01:23,874 --> 02:01:26,624 E gli cominciava a dire: "Ma che state dicendo? " 1141 02:01:26,791 --> 02:01:30,166 "Ma questi non sono medici! Sono braccia rubate all'agricoltura." 1142 02:01:30,332 --> 02:01:32,123 "Braccia rubate all'agricoltura." 1143 02:01:32,291 --> 02:01:35,457 Sì, gli piaceva dire: "Braccia rubate all'agricoltura." 1144 02:01:35,624 --> 02:01:38,249 "Quegli scalzacani, quei pellegrini." Ti ricordi? 1145 02:01:38,416 --> 02:01:39,332 Sì. 1146 02:01:39,499 --> 02:01:43,165 "Questi pellegrini, scalzacani." Quante volte lo diceva. 1147 02:01:44,249 --> 02:01:48,332 Che poi che vuol dire scalzacani? Il significato lo sapete? 1148 02:01:49,541 --> 02:01:51,791 - No. - Neanche io so che significa. 1149 02:01:54,749 --> 02:01:56,124 Solo Alfredo lo sa. 1150 02:01:58,249 --> 02:02:01,582 Marcello, ma perché mi hai portato questa immondizia? 1151 02:02:07,457 --> 02:02:11,373 Non è il cibo che conta, è l'appetito. 1152 02:02:11,541 --> 02:02:13,916 E a te non è mai mancato. 1153 02:02:14,999 --> 02:02:15,999 0 no? 1154 02:02:17,832 --> 02:02:19,748 - Mangia. - Oh, ma che modo è? 1155 02:02:19,916 --> 02:02:22,041 - Mangia, Annibale. - Che vuol dire? 1156 02:02:22,207 --> 02:02:24,415 Mangia, ti voglio vedere mangiare! 1157 02:02:24,582 --> 02:02:27,915 Oh, Marcello, ma che ti prende? Perché fai così? 1158 02:02:28,999 --> 02:02:32,874 Lorena, mi sono ricordato che ho una cosa da fare. 1159 02:02:33,041 --> 02:02:34,957 E la nostra cena? 1160 02:02:37,041 --> 02:02:38,207 Un'altra volta. 1161 02:02:39,207 --> 02:02:40,915 Ma te ne vai così? Davvero? 1162 02:02:41,916 --> 02:02:46,124 Ti sei dannato l'anima per questo posto, te ne vai così? Annibale? 1163 02:02:46,291 --> 02:02:49,082 - Oh, Annibale! - Marcello, ma che è? 1164 02:02:49,249 --> 02:02:51,915 Mi dici che succede? Perché fai così? 1165 02:02:54,124 --> 02:02:56,374 - Che hai? - Mamma... 1166 02:02:56,541 --> 02:02:58,332 Quanto sei bella. 1167 02:02:59,416 --> 02:03:00,999 Niente, sono un po' nervoso. 1168 02:03:02,082 --> 02:03:05,165 Ora gli vado a chiedere scusa. Va bene? 1169 02:03:05,332 --> 02:03:06,290 Arrivo subito. 1170 02:03:46,124 --> 02:03:47,374 (Marcello) Annibale! 1171 02:03:56,374 --> 02:03:59,707 - Oh! - Torna dentro, è meglio per tutti. 1172 02:04:01,416 --> 02:04:02,999 Partiamo di là questa roba. 1173 02:04:13,874 --> 02:04:14,749 Annibale! 1174 02:04:16,249 --> 02:04:19,165 - Vattene, Marcello. - Non scappi da questa cosa. Oh! 1175 02:04:19,332 --> 02:04:21,040 - Vattene! - Come hai potuto? 1176 02:04:21,207 --> 02:04:23,290 Come hai potuto per quello schifo di posto? 1177 02:04:23,457 --> 02:04:27,415 Mi hai raccontato tutte quelle cazzate sulla tomba di mio padre, oh! 1178 02:04:27,582 --> 02:04:30,332 Dillo! Hai ammazzato tu il tuo migliore amico. 1179 02:04:30,499 --> 02:04:32,290 - Il mio migliore amico... - Dillo! 1180 02:04:34,291 --> 02:04:35,832 Mi stava abbandonando. 1181 02:04:36,916 --> 02:04:38,624 Tuo padre se ne stava andando, 1182 02:04:38,791 --> 02:04:42,041 stava vendendo la cosa più bella, più preziosa che avete, 1183 02:04:42,207 --> 02:04:43,457 il nostro ristorante. 1184 02:04:43,624 --> 02:04:45,457 - Ma quale nostro? - Quelle merde... 1185 02:04:45,624 --> 02:04:48,040 lo preferivo mio padre vivo! 1186 02:04:48,207 --> 02:04:51,207 Perché sei un povero coglione! 1187 02:04:51,374 --> 02:04:52,957 Perché sei un coglione. 1188 02:04:53,874 --> 02:04:54,874 Come lui. 1189 02:04:56,874 --> 02:04:59,790 - Ecco perché. - Il coglione sei tu, Annibale. 1190 02:05:00,874 --> 02:05:03,415 Guardati, fai pena. 1191 02:05:07,374 --> 02:05:09,165 - Attento a come parli. - Ah, sì? 1192 02:05:09,332 --> 02:05:13,082 - Attento a come cazzo parli. - Sei un morto di fame. 1193 02:05:13,249 --> 02:05:17,249 Peggio di quelli che sfrutti. Sei un dinosauro, Annibale. 1194 02:05:17,416 --> 02:05:21,916 Sei l'ultimo dei dinosauri rimasto sulla Terra e sei un assassino del cazzo. 1195 02:05:22,499 --> 02:05:23,665 "Assassino"? 1196 02:05:25,082 --> 02:05:27,915 - Ma se l'ho fatto per te. - Per me? - Sì. 1197 02:05:28,791 --> 02:05:31,124 - L'ho fatto per noi. - No. 1198 02:05:31,291 --> 02:05:33,957 Tu l'hai fatto perché sei solo come un cane. 1199 02:05:34,124 --> 02:05:36,582 E l'unico posto in cui potevi stare era quello. 1200 02:05:36,749 --> 02:05:40,540 E gli unici che ti volevano bene, che ti hanno accolto, eravamo noi. 1201 02:05:41,832 --> 02:05:44,457 E tu hai ammazzato il tuo migliore amico. 1202 02:05:47,166 --> 02:05:48,332 Ti voleva bene. 1203 02:05:49,582 --> 02:05:51,707 Con tutte le schifezze che fai. 1204 02:05:53,041 --> 02:05:56,791 Io ti ho voluto bene con tutte le schifezze che fai. 1205 02:05:57,791 --> 02:05:58,791 Lei… 1206 02:06:01,291 --> 02:06:04,791 Ti ha voluto bene con tutte le schifezze che fai. 1207 02:06:04,957 --> 02:06:09,457 Abbiamo voluto bene come si vuole bene a un povero disgraziato, guardami... 1208 02:06:09,666 --> 02:06:12,041 - Basta... - Mi fai pena, sei morto e non lo sai. 1209 02:06:12,207 --> 02:06:14,582 - Mi fai schifo. - Vaffanculo, basta. 1210 02:06:16,624 --> 02:06:17,499 Basta. 1211 02:06:19,707 --> 02:06:20,748 Basta così. 1212 02:06:21,957 --> 02:06:23,582 Vuoi ammazzare pure me? 1213 02:06:25,707 --> 02:06:26,790 E dai, ammazzami. 1214 02:06:27,874 --> 02:06:29,249 Perché non ti darò pace. 1215 02:06:31,124 --> 02:06:32,874 Dai, prendimi bene. 1216 02:06:33,707 --> 02:06:35,873 E mettimi accanto a mio padre. 1217 02:07:18,541 --> 02:07:20,332 (LORENA GRIDA) 1218 02:08:48,541 --> 02:08:53,041 (MEI PARLA IN CINESE) 1219 02:09:24,291 --> 02:09:26,957 Facciamo il saluto. La lezione è finita. 1220 02:09:27,791 --> 02:09:29,374 Ciao. 1221 02:09:36,457 --> 02:09:37,623 A domani. 1222 02:09:37,791 --> 02:09:39,916 Venite presto domani. 1223 02:09:49,916 --> 02:09:53,332 (Lino) Uno spaghetto aglio e olio, un bucatino all'amatriciana 1224 02:09:53,499 --> 02:09:55,540 e una penna all'arrabbiata. 1225 02:10:14,791 --> 02:10:15,791 Ciao, 1226 02:10:30,249 --> 02:10:31,665 - Ciao, Lorena. - Ciao. 1227 02:10:32,707 --> 02:10:33,998 - Ciao. - Ciao. 1228 02:10:46,291 --> 02:10:50,082 Dai, fratello, un'altra giornata di merda è finita. 1229 02:10:50,249 --> 02:10:51,290 Per te. 1230 02:10:52,499 --> 02:10:53,582 Ti saluto. 1231 02:10:55,999 --> 02:10:58,207 Mortacci tua. 1232 02:11:00,499 --> 02:11:02,874 Che stanchezza. Siete stanchi? 1233 02:11:04,166 --> 02:11:05,624 Andiamo a mangiare. 1234 02:11:05,791 --> 02:11:06,832 Marcello? 1235 02:11:11,082 --> 02:11:13,790 Che fame, andiamo a mangiare! 1236 02:11:17,374 --> 02:11:19,790 - (in cinese) Grazie, papà. - Prego, amore mio. 1237 02:11:19,957 --> 02:11:22,082 - (in italiano) Grazie, papà. - Prego. 1238 02:11:23,916 --> 02:11:25,082 Buon appetito. 1239 02:11:35,332 --> 02:11:39,498 (in cinese) Domani li dovresti portare tu, altrimenti non faccio in tempo. 1240 02:11:41,041 --> 02:11:42,541 (in italiano) Ci penso io. 1240 02:11:43,305 --> 02:12:43,165 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm