Once
ID | 13180600 |
---|---|
Movie Name | Once |
Release Name | Once (2007) (1080p x265 10bit Tigole) |
Year | 2006 |
Kind | movie |
Language | Arabic |
IMDB ID | 907657 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:34,774 --> 00:00:38,408
<i>حسنًا، لقد بدأ الشفاء</i>
3
00:00:42,415 --> 00:00:49,207
<i>أريدكِ أن ترتدي فستانكِ الصيفي الجميل، أجل</i>
4
00:00:49,307 --> 00:00:50,857
<i>يمكنكِ ارتداء ملابس عيد الفصح</i>
5
00:00:50,957 --> 00:00:55,612
<i>قبعة الأحد المزينة وكل ما تبقى</i>
6
00:00:55,713 --> 00:01:01,085
<i>لكنني أريد أن أضاجعكِ، أجل، أجل، أجل، أجل</i>
7
00:01:01,186 --> 00:01:04,150
<i>حسنًا، لقد بدأ الشفاء...</i>
8
00:01:07,956 --> 00:01:10,010
<i>حسنًا، لقد بدأ الشفاء.</i>
9
00:01:10,109 --> 00:01:13,379
أنت فتاك حقًا أيها اللعين.
10
00:01:17,984 --> 00:01:20,203
لا تفكر حتى...
11
00:01:20,302 --> 00:01:24,542
أنا أربط شريط حذائي وحسب يا رجل، أتفهم ما أعنيه؟
12
00:01:29,397 --> 00:01:31,400
أقسم لك، إن اقتربت من ذلك أيها اللعين،
13
00:01:31,500 --> 00:01:34,003
فسأطاردك على الفور.
14
00:01:34,102 --> 00:01:35,766
- إذن اغرب عن وجهي، حسنًا؟
- يا للهول، أنا أربط شريط حذائي اللعين وحسب.
15
00:01:35,865 --> 00:01:36,837
حذائي اللعين وكل شيء.
16
00:01:36,938 --> 00:01:37,939
تبًا لهذا.
17
00:01:38,040 --> 00:01:40,222
انظر هنا. هنا.
18
00:01:40,322 --> 00:01:42,177
اعزف لنا أغنية لفرقة "Aslan"، أرجوك.
19
00:01:42,278 --> 00:01:45,114
حسنًا يا صاح، أنت سريع للغاية أيها اللعين.
20
00:01:45,213 --> 00:01:47,215
شكرًا.
21
00:01:50,319 --> 00:01:53,084
<i>أوه، أجل، لا-لا</i>
22
00:01:56,125 --> 00:01:59,096
<i>همم-مم...</i>
23
00:02:01,364 --> 00:02:03,033
- أمسك ذلك، من فضلك.
- أجل.
24
00:02:03,132 --> 00:02:05,134
شكرًا.
25
00:02:25,624 --> 00:02:27,624
(أنتون)، اللعنة عليك يا رجل.
26
00:02:27,723 --> 00:02:29,961
هيا، أعطني ذلك.
27
00:02:30,061 --> 00:02:31,795
أعطني الحقيبة.
28
00:02:31,896 --> 00:02:33,396
ماذا تفعل بحق الجحيم يا رجل؟
29
00:02:33,497 --> 00:02:36,451
تبًا لهذا.
30
00:02:36,552 --> 00:02:38,302
- أنا...
- ماذا تفعل يا رجل؟
31
00:02:38,403 --> 00:02:39,670
أنا آسف يا رجل،
32
00:02:39,771 --> 00:02:42,876
أنا فقط أتضور جوعًا بحق الجحيم يا رجل، أتفهم ما أعنيه؟
33
00:02:42,975 --> 00:02:44,809
هاك، سأذهب وأساعدك.
34
00:02:44,908 --> 00:02:47,812
- أوه، اللعنة.
- ها هي كل نقودك.
35
00:02:47,913 --> 00:02:49,848
أنا فقط أتضور جوعًا وكل شيء.
36
00:02:49,948 --> 00:02:52,612
انظر، هناك 20 سنتًا. انظر إليها.
37
00:02:53,953 --> 00:02:56,088
انظر، لا تسرقني أيها اللعين.
38
00:02:56,187 --> 00:02:58,524
أنا هناك بالأسفل أحاول كسب لقمة عيشي اللعينة كأي شخص آخر.
39
00:02:58,624 --> 00:03:01,028
كلانا في نفس الفريق يا رجل.
40
00:03:01,126 --> 00:03:02,393
أنا آسف، حسنًا، أنا آسف يا رجل.
41
00:03:02,492 --> 00:03:04,463
لكنك على حق. أنت مذهل حقًا.
42
00:03:04,562 --> 00:03:06,230
إن أردت مالًا، فقط اطلبه مني أيها اللعين.
43
00:03:06,331 --> 00:03:08,668
لا تجعلني أطاردك على طول الشارع من أجله.
44
00:03:08,768 --> 00:03:13,090
هل تريد أن تعطيني تلك الخمسة يورو إذن، هاه؟
45
00:03:13,189 --> 00:03:17,360
أوه، تبًا لهذا. تفضل.
46
00:03:17,460 --> 00:03:18,911
كيف حال والدتك؟
47
00:03:19,012 --> 00:03:20,997
لقد ماتت يا رجل.
48
00:03:21,097 --> 00:03:22,247
حسنًا، كيف حال والدك؟
49
00:03:22,347 --> 00:03:24,862
أحسنت صنعًا، حسنًا؟
50
00:03:24,963 --> 00:03:27,054
سأراك لاحقًا، حسنًا.
51
00:03:27,153 --> 00:03:28,855
انظر، ها هما يوروهان، انظر.
52
00:03:28,956 --> 00:03:30,257
أحسنت صنعًا، حسنًا؟
53
00:03:30,357 --> 00:03:32,362
وداعًا، حظًا موفقًا يا رجل.
54
00:03:57,651 --> 00:04:01,146
<i>أحك السطح الآن</i>
55
00:04:03,758 --> 00:04:07,961
<i>وأحاول جاهدًا أن أفهم الأمر</i>
56
00:04:10,697 --> 00:04:15,197
<i>والكثير قد أسيء فهمه</i>
57
00:04:17,639 --> 00:04:22,240
<i>وهذا الغموض لا يؤدي إلا إلى الشك</i>
58
00:04:25,247 --> 00:04:28,514
<i>وأنا لم أفهم</i>
59
00:04:30,952 --> 00:04:35,485
<i>عندما مددتِ يدكِ لتمسكي بيدي</i>
60
00:04:38,161 --> 00:04:42,466
<i>وإن كان لديكِ شيء لتقوليه</i>
61
00:04:45,434 --> 00:04:48,788
<i>فمن الأفضل أن تقوليه الآن</i>
62
00:04:48,889 --> 00:04:52,744
<i>لأن هذا هو ما كنتِ تنتظرينه</i>
63
00:04:55,512 --> 00:04:59,317
<i>فرصتكِ لتسوية الحساب</i>
64
00:05:02,317 --> 00:05:05,767
<i>وبينما تسقط هذه الظلال</i>
65
00:05:05,867 --> 00:05:11,579
<i>عليّ الآن، سأفوز بطريقة ما</i>
66
00:05:11,680 --> 00:05:14,083
<i>أجل</i>
67
00:05:14,182 --> 00:05:21,153
<i>لأنني ألتقط رسالة، يا إلهي</i>
68
00:05:21,254 --> 00:05:27,728
<i>بأنني أقرب مما كنت عليه من قبل</i>
69
00:05:27,827 --> 00:05:31,966
<i>لذا إن كان لديكِ شيء لتقوليه</i>
70
00:05:32,067 --> 00:05:34,783
<i>قوليه لي الآن</i>
71
00:05:38,189 --> 00:05:42,358
<i>فقط قوليه لي الآن، الآن</i>
72
00:05:44,896 --> 00:05:49,687
<i>أوه، أوه</i>
73
00:05:49,786 --> 00:05:52,786
<i>أوه</i>
74
00:05:52,886 --> 00:05:54,872
<i>أوه.</i>
75
00:06:09,822 --> 00:06:11,223
شكرًا.
76
00:06:11,324 --> 00:06:14,041
عشرة سنتات، رائع. شكرًا.
77
00:06:14,141 --> 00:06:15,862
عفوًا؟
78
00:06:15,961 --> 00:06:18,057
آسف.
79
00:06:19,733 --> 00:06:21,035
<i>هل تقرأ مجلة "Big Issue"؟</i>
80
00:06:21,134 --> 00:06:23,454
لا أستطيع تحمل تكلفتها.
81
00:06:23,553 --> 00:06:27,021
هذه الأغنية التي عزفتها للتو، هل كتبتها أنت؟
82
00:06:27,120 --> 00:06:28,675
أعمل عليها.
83
00:06:28,774 --> 00:06:30,576
ليست أغنية معروفة؟
84
00:06:30,677 --> 00:06:32,947
لا، ليست أغنية معروفة.
85
00:06:33,047 --> 00:06:34,281
لمَ لا تعزفها
86
00:06:34,382 --> 00:06:35,415
أثناء النهار؟
87
00:06:35,516 --> 00:06:36,918
أنا أراك كل يوم.
88
00:06:37,017 --> 00:06:39,920
كما تعلمين، في النهار، يريد الناس سماع أغانٍ يعرفونها،
89
00:06:40,021 --> 00:06:41,456
فقط أغانٍ يميزونها.
90
00:06:41,555 --> 00:06:43,059
أعني، لولا ذلك لما جنيت أي مال.
91
00:06:43,158 --> 00:06:44,891
أعزف هذه الأغاني في الليل. هم لن يستمعوا.
92
00:06:44,992 --> 00:06:46,944
أنا أستمع.
93
00:06:47,043 --> 00:06:49,747
أجل، لكنكِ أعطيتني عشرة سنتات.
94
00:06:49,846 --> 00:06:52,014
أنت تفعل ذلك من أجل المال إذن؟
95
00:06:52,113 --> 00:06:53,401
لمَ لا تحصل على وظيفة
96
00:06:53,500 --> 00:06:54,636
في متجر؟
97
00:06:54,735 --> 00:06:57,752
لدي وظيفة في متجر.
98
00:06:57,853 --> 00:06:59,942
اسمعي، سأعود إلى هذا، حسنًا؟
99
00:07:00,043 --> 00:07:01,144
سعدت بلقائك.
100
00:07:01,245 --> 00:07:03,476
لمن كتبت تلك الأغنية، من فضلك؟
101
00:07:03,577 --> 00:07:06,014
لا أحد.
102
00:07:09,851 --> 00:07:12,401
هراء.
103
00:07:12,502 --> 00:07:13,923
أين هي؟
104
00:07:14,024 --> 00:07:17,411
لقد رحلت.
105
00:07:17,512 --> 00:07:19,327
هل ماتت؟
106
00:07:19,427 --> 00:07:22,781
لا، لم تمت، لقد رحلت.
107
00:07:22,882 --> 00:07:24,567
هل ما زلت تحبها؟
108
00:07:24,666 --> 00:07:26,795
يا إلهي يا رجل.
109
00:07:30,408 --> 00:07:33,125
أنت قد تخطيتها.
110
00:07:33,225 --> 00:07:34,345
كلام فارغ.
111
00:07:34,444 --> 00:07:36,478
لا أحد يكتب هذه الأغنية ويكون قد تخطاها.
112
00:07:36,579 --> 00:07:38,180
أنا أقول لك.
113
00:07:38,281 --> 00:07:41,084
إن عزفت هذه الأغنية الرائعة لها، فستستعيدها.
114
00:07:41,184 --> 00:07:43,153
أنا لا أريد استعادتها.
115
00:07:43,254 --> 00:07:46,040
فهمت.
116
00:07:46,141 --> 00:07:49,011
في أي متجر تعمل؟
117
00:07:49,110 --> 00:07:50,928
أعمل في متجر لإصلاح مكانس "Hoover".
118
00:07:51,029 --> 00:07:52,264
مكنسة "Hoover"؟
119
00:07:52,363 --> 00:07:54,932
أتعلمين، مثل المكنسة الكهربائية. ووووش.
120
00:07:55,031 --> 00:07:57,182
أنت تصلح المكانس الكهربائية؟
121
00:07:57,281 --> 00:07:58,302
أجل.
122
00:07:58,403 --> 00:08:01,324
لدي مكنسة كهربائية معطلة.
123
00:08:01,425 --> 00:08:03,108
- هل تصلحها لي؟
- أجل.
124
00:08:03,208 --> 00:08:04,877
سأحضرها غدًا إذن؟
125
00:08:04,976 --> 00:08:05,810
حسنًا.
126
00:08:05,911 --> 00:08:06,845
هذا رائع.
127
00:08:06,944 --> 00:08:07,846
غدًا؟
128
00:08:07,946 --> 00:08:08,880
تمام.
129
00:08:08,980 --> 00:08:10,814
- حسنًا، وداعًا.
- حظًا موفقًا.
130
00:08:13,550 --> 00:08:21,610
<i>لقد حطمتيني تمامًا</i>
131
00:08:21,709 --> 00:08:26,101
<i>وجعلتيني أركع على ركبتي</i>
132
00:08:28,699 --> 00:08:35,892
<i>لقد حطمتيني تمامًا الآن</i>
133
00:08:42,816 --> 00:08:45,032
مرحبًا. هذه (كاثرين).
134
00:08:45,131 --> 00:08:48,520
اترك رسالة وسأعاود الاتصال بك.
135
00:09:04,269 --> 00:09:11,130
<i>سأكون بعيدًا في البحر</i>
136
00:09:18,186 --> 00:09:19,653
تلك الوظيفة جاهزة للتسليم الآن يا أبي.
137
00:09:19,753 --> 00:09:21,389
حسنًا يا بني.
138
00:09:21,489 --> 00:09:23,871
سأتوجه إلى وسط المدينة.
139
00:09:26,061 --> 00:09:28,869
هل أدير هذا لك؟
140
00:09:30,197 --> 00:09:31,301
ماذا أحضر للعشاء؟
141
00:09:31,400 --> 00:09:33,403
السمك، ربما.
142
00:09:59,061 --> 00:09:59,995
مرحبًا.
143
00:10:00,096 --> 00:10:02,130
كيف حالك؟ كيف تسير الأمور؟
144
00:10:02,230 --> 00:10:03,633
أحضرت لك مكنستي الـ"Hoover".
145
00:10:07,971 --> 00:10:09,940
حسنًا.
146
00:10:10,039 --> 00:10:11,957
ما مشكلتها؟
147
00:10:12,057 --> 00:10:13,993
إنها خربانة.
148
00:10:14,092 --> 00:10:15,845
لا تشفط الأوساخ.
149
00:10:15,945 --> 00:10:17,413
حسنًا، اسمعي، لا يوجد ما يمكنني فعله،
150
00:10:17,514 --> 00:10:19,316
ليس لدي أي من أدواتي أو أي شيء معي.
151
00:10:19,416 --> 00:10:20,850
سأذهب في استراحتي الآن.
152
00:10:20,951 --> 00:10:22,586
هل يمكنكِ إحضارها غدًا أو شيء من هذا القبيل؟
153
00:10:22,686 --> 00:10:24,687
حسنًا، لا، لقد أحضرتها اليوم.
154
00:10:24,788 --> 00:10:26,942
- أنت، أنت...
- أجل، ولكن لا يوجد ما يمكنني
155
00:10:27,042 --> 00:10:28,258
فعله بها يا عزيزتي،
156
00:10:28,357 --> 00:10:29,460
ليس لدي أدواتي، أو...
157
00:10:29,559 --> 00:10:31,294
هذا يعني أنه عليّ أخذها إلى المنزل.
158
00:10:31,394 --> 00:10:35,649
إذا جئت في فترة الاستراحة، هل ستلقي نظرة عليها على الأقل؟
159
00:10:36,134 --> 00:10:37,600
أجل، لكنكِ لا تفهمين.
160
00:10:37,701 --> 00:10:39,203
آتي معك إذن؟
161
00:10:39,303 --> 00:10:41,758
لتناول الغداء؟
162
00:10:41,857 --> 00:10:42,807
أجل، حسنًا.
163
00:10:42,908 --> 00:10:44,275
- نعم، نذهب معًا؟
- أجل.
164
00:10:44,375 --> 00:10:46,043
حسنًا.
165
00:10:46,143 --> 00:10:48,158
شكرًا لك.
166
00:10:48,259 --> 00:10:51,053
- هل أنت جائعة؟
- أنا دائمًا جائعة.
167
00:10:59,091 --> 00:11:03,657
إذن أنت تعرفين القليل عن الموسيقى؟
168
00:11:05,929 --> 00:11:08,767
كان والدي يعزف في الأوركسترا في الوطن.
169
00:11:08,868 --> 00:11:11,465
كان يعزف على الكمان.
170
00:11:13,506 --> 00:11:16,243
لكنه أصيب بالتهاب المفاصل حينها، وقتل نفسه.
171
00:11:16,342 --> 00:11:17,677
حقًا؟
172
00:11:17,777 --> 00:11:21,480
لكنه قبل أن يرحل، علمني كيف أعزف على البيانو.
173
00:11:21,580 --> 00:11:23,883
قال: "إنه ليس قاسيًا على الأصابع".
174
00:11:23,982 --> 00:11:27,033
هل تتاح لكِ فرصة العزف كثيرًا؟
175
00:11:27,134 --> 00:11:30,222
همم. لا، لا أفعل، ليس لدي بيانو في المنزل.
176
00:11:30,322 --> 00:11:32,326
لا أستطيع شراء واحد في أيرلندا؛ إنه يكلف الكثير من المال.
177
00:11:32,426 --> 00:11:34,427
لا أستطيع تحمل تكلفته.
178
00:11:35,663 --> 00:11:38,215
أجل، إنه باهظ الثمن حقًا.
179
00:11:46,539 --> 00:11:48,109
أنا أعزف في متجر بيانو.
180
00:11:48,208 --> 00:11:49,577
هذا الرجل يسمح لي بالعزف-
181
00:11:49,677 --> 00:11:51,928
ساعة واحدة يوميًا في وقت الغداء.
182
00:11:52,029 --> 00:11:54,596
في مكان ما هنا؟
183
00:11:54,696 --> 00:11:55,948
هل تريد أن تسمعني أعزف؟
184
00:11:56,048 --> 00:11:58,000
- أجل.
- الآن؟
185
00:11:58,101 --> 00:11:58,985
أجل.
186
00:11:59,086 --> 00:12:01,317
حسنًا.
187
00:12:04,493 --> 00:12:06,495
هل يمكننا الدخول؟
188
00:12:15,303 --> 00:12:17,206
هذا هو الرجل الذي كنت أخبرك عنه.
189
00:12:17,306 --> 00:12:18,407
إنه رجل نبيل حقًا.
190
00:12:18,506 --> 00:12:19,408
مرحبًا.
191
00:12:19,508 --> 00:12:20,676
هل يمكنني العزف اليوم؟
192
00:12:20,775 --> 00:12:21,876
أجل، لا بأس.
193
00:12:21,976 --> 00:12:23,078
شكرًا.
194
00:12:23,178 --> 00:12:25,548
ليس بيانو "Yamaha" الصغير، لقد تم بيعه.
195
00:12:25,648 --> 00:12:27,650
- حسنًا.
- همم-همم.
196
00:12:33,322 --> 00:12:35,325
الآن، أي واحد اليوم؟
197
00:13:50,437 --> 00:13:51,572
شيء من هذا القبيل.
198
00:13:54,023 --> 00:13:56,255
هذا مذهل.
199
00:13:56,356 --> 00:13:57,309
هل كتبتِ ذلك؟
200
00:13:57,409 --> 00:14:00,263
لا، لا، (مندلسون) هو من فعل.
201
00:14:00,363 --> 00:14:01,379
إنه جيد.
202
00:14:01,480 --> 00:14:03,542
إنه جيد، نعم.
203
00:14:03,750 --> 00:14:05,719
اعزف لي أغنية أخرى من أغانيك.
204
00:14:05,818 --> 00:14:06,721
لا.
205
00:14:06,821 --> 00:14:07,721
أرجوك.
206
00:14:07,822 --> 00:14:08,755
ليس هنا.
207
00:14:08,855 --> 00:14:10,524
لماذا؟ هنا، (بيلي) لا يمانع.
208
00:14:10,625 --> 00:14:14,027
- هل تظنين أن الأمر سيكون على ما يرام؟
- نعم.
209
00:14:15,761 --> 00:14:16,596
حسنًا.
210
00:14:16,696 --> 00:14:18,197
لنضع ذلك هناك، حسنًا؟
211
00:14:18,298 --> 00:14:20,299
همم-همم.
212
00:14:21,568 --> 00:14:23,437
هذه في سلم دو، أليس كذلك؟
213
00:14:23,538 --> 00:14:25,539
نعم، حسنًا، يمكنني رؤية ذلك.
214
00:14:25,639 --> 00:14:27,592
حسنًا.
215
00:14:27,692 --> 00:14:29,890
إذن، هي تسير، همم...
216
00:14:29,990 --> 00:14:34,230
دا... تسير هكذا، <i>دا-دا-دا-دا</i>
217
00:14:34,330 --> 00:14:41,676
<i>دا-دا-دا-دا، دا-دا-دا-دا-دا</i>
218
00:14:41,775 --> 00:14:43,424
حسنًا؟ ثم هناك مقطع هناك-
219
00:14:43,524 --> 00:14:45,527
هل يمكنكِ فعل ذلك؟
220
00:14:46,660 --> 00:14:53,250
<i>دا-دا-دا-دا-دا...</i>
221
00:14:53,351 --> 00:14:54,436
رائع.
222
00:14:54,535 --> 00:14:56,238
ثم هناك جزء آخر يسير، أه...
223
00:14:56,337 --> 00:14:59,788
<i>با-با-با-با-با</i>
224
00:14:59,888 --> 00:15:03,859
<i>با-با-با-با-با</i>
225
00:15:03,958 --> 00:15:07,732
<i>با-با-با-با-با</i>
226
00:15:07,832 --> 00:15:09,918
حسنًا؟ ثم اللازمة، لنرَ.
227
00:15:10,018 --> 00:15:11,186
- هل حفظتِ هذين المقطعين؟
- همم-همم.
228
00:15:11,285 --> 00:15:12,389
واللازمة تسير...
229
00:15:12,489 --> 00:15:16,607
<i>دا-دا-دا-دا-دا</i>
230
00:15:16,708 --> 00:15:23,586
<i>با-با-با-با، با-با-با</i>
231
00:15:23,686 --> 00:15:30,493
<i>با-با... دا-دا.</i>
232
00:15:30,592 --> 00:15:32,008
هذا هو. مثالي. رائع.
233
00:15:32,107 --> 00:15:33,876
إذن، هل تريدين تجربتها؟
234
00:15:33,977 --> 00:15:37,427
- نعم، لنجربها.
- حسنًا.
235
00:15:37,528 --> 00:15:39,282
اثنان، ثلاثة،
236
00:15:39,381 --> 00:15:41,384
أربعة.
237
00:15:54,998 --> 00:16:02,191
<i>أنا لا أعرفكِ، ولكنني أريدكِ</i>
238
00:16:02,291 --> 00:16:09,730
<i>لهذا السبب بالذات</i>
239
00:16:09,830 --> 00:16:17,174
<i>والكلمات تتدفق مني وتخدعني دائمًا</i>
240
00:16:17,274 --> 00:16:22,708
<i>ولا يمكنني أن أتفاعل</i>
241
00:16:22,808 --> 00:16:24,876
نغير هنا.
242
00:16:24,977 --> 00:16:33,224
<i>والألعاب التي لا ترقى أبدًا لأكثر مما يُقصد بها</i>
243
00:16:33,323 --> 00:16:38,427
<i>ستلعب نفسها</i>
244
00:16:38,527 --> 00:16:39,746
اثبتي.
245
00:16:39,846 --> 00:16:41,849
واللازمة.
246
00:16:43,317 --> 00:16:51,442
<i>خذي هذا القارب الغارق ووجهيه إلى الوطن</i>
247
00:16:51,542 --> 00:16:57,580
<i>ما زال لدينا وقت</i>
248
00:16:57,679 --> 00:17:02,386
<i>ارفعي صوتكِ المفعم بالأمل</i>
249
00:17:02,487 --> 00:17:05,653
<i>لقد كان لديكِ الخيار</i>
250
00:17:05,753 --> 00:17:13,210
<i>لقد اخترتِ الآن</i>
251
00:17:16,217 --> 00:17:23,705
<i>أسقط ببطء، وعينان تعرفانني</i>
252
00:17:23,806 --> 00:17:27,960
<i>ولا يمكنني العودة</i>
253
00:17:31,164 --> 00:17:38,756
<i>أمـزجـة تأخذني وتمحوني</i>
254
00:17:38,855 --> 00:17:46,099
<i>وأنا مصبوغ بالأسود</i>
255
00:17:46,200 --> 00:17:54,776
<i>حسنًا، لقد عانيتِ بما فيه الكفاية وحاربتِ نفسكِ</i>
256
00:17:54,875 --> 00:17:59,321
<i>لقد حان الوقت لتفوزي</i>
257
00:18:01,596 --> 00:18:03,599
مجددًا.
258
00:18:04,768 --> 00:18:13,028
<i>خذي هذا القارب الغارق ووجهيه إلى الوطن</i>
259
00:18:13,127 --> 00:18:19,401
<i>ما زال لدينا وقت</i>
260
00:18:19,500 --> 00:18:24,171
<i>ارفعي صوتكِ المفعم بالأمل</i>
261
00:18:24,270 --> 00:18:27,405
<i>لقد كان لديكِ الخيار</i>
262
00:18:27,506 --> 00:18:34,801
<i>لقد اخترتِ الآن</i>
263
00:18:40,505 --> 00:18:45,846
<i>أه-ها، أه-ها، أه-ها...</i>
264
00:18:49,646 --> 00:18:51,214
<i>أجل</i>
265
00:18:51,315 --> 00:18:59,442
<i>خذي هذا القارب الغارق ووجهيه إلى الوطن</i>
266
00:18:59,542 --> 00:19:05,848
<i>ما زال لدينا وقت</i>
267
00:19:05,949 --> 00:19:10,383
<i>ارفعي صوتكِ المفعم بالأمل</i>
268
00:19:10,482 --> 00:19:20,199
<i>لقد كان لديكِ الخيار، لقد اخترتِ الآن</i>
269
00:19:20,299 --> 00:19:28,201
<i>أسقط ببطء، غنِّي لحنكِ</i>
270
00:19:28,301 --> 00:19:35,201
<i>سأغني معكِ...</i>
271
00:19:50,644 --> 00:19:53,797
<i>آه، آه...</i>
272
00:19:53,896 --> 00:19:58,101
273
00:19:58,201 --> 00:20:00,653
<i>نادِ وسأغني معكِ.</i>
274
00:20:31,553 --> 00:20:33,122
لقد عدت للعيش هنا منذ حوالي عام،
275
00:20:33,221 --> 00:20:37,561
بعد وفاة أمي، فقط لمساعدة أبي، كما تعلمين.
276
00:20:39,229 --> 00:20:40,963
إذن أخبرني عنها.
277
00:20:41,064 --> 00:20:42,932
من، أمي؟
278
00:20:43,032 --> 00:20:47,955
لا، الفتاة، الفتاة المميزة التي تكتب لها هذه الأغاني.
279
00:20:48,056 --> 00:20:49,270
لا.
280
00:20:49,371 --> 00:20:51,622
هيا.
281
00:20:51,721 --> 00:20:53,710
ماذا فعلت بك؟
282
00:20:56,712 --> 00:21:00,298
حسنًا.
283
00:21:00,397 --> 00:21:08,576
<i>قبل عشر سنوات، وقعت في حب فتاة أيرلندية</i>
284
00:21:08,675 --> 00:21:11,578
<i>لقد أخذت قلبي</i>
285
00:21:11,680 --> 00:21:17,250
<i>لكنها ذهبت وخانتني مع رجل تعرفه</i>
286
00:21:17,349 --> 00:21:22,258
<i>والآن أنا في دبلن بقلب محطم</i>
287
00:21:22,357 --> 00:21:27,595
<i>أوه، ذلك الأحمق مصلّح المكانس، مكسور الفؤاد</i>
288
00:21:27,694 --> 00:21:31,932
<i>أوه، ذلك الأحمق مصلّح المكانس، مكسور...</i>
289
00:21:32,032 --> 00:21:35,602
<i>ذلك الأحمق</i>
290
00:21:35,701 --> 00:21:39,873
<i>يومًا ما، سأذهب إلى هناك وأستعيدها مرة أخرى</i>
291
00:21:39,972 --> 00:21:46,378
<i>ولكن حتى ذلك الحين، أنا مجرد رجل أحمق.</i>
292
00:21:52,905 --> 00:21:56,224
إذن هي معه الآن؟
293
00:21:56,325 --> 00:21:57,275
- لا.
- لا أعرف.
294
00:21:57,375 --> 00:21:59,377
أين هي؟
295
00:22:00,012 --> 00:22:04,317
<i>إنها في مدينة لندن القديمة</i>
296
00:22:07,188 --> 00:22:11,288
<i>تعيش في مكان ما حول تشيزيك.</i>
297
00:22:14,326 --> 00:22:18,165
أنا أفتقدها. الأمر فقط نوعًا ما... تعلمين.
298
00:22:20,000 --> 00:22:22,553
ألن تذهب لاستعادتها؟
299
00:22:23,337 --> 00:22:24,404
لا؟
300
00:22:24,505 --> 00:22:27,740
لا. فلتذهب إلى الجحيم.
301
00:22:28,309 --> 00:22:29,678
<i>فلتذهب إلى الجحيم، فلتذهب إلى الجحيم.</i>
302
00:22:29,778 --> 00:22:31,178
<i>فلتذهب إلى الجحيم، لقد رحلت</i>
303
00:22:31,278 --> 00:22:34,199
<i>فلتذهب إلى الجحيم، لقد رحلت إلى الأبد</i>
304
00:22:34,298 --> 00:22:35,915
<i>لقد أفسدت الأمر تمامًا بحق الجحيم!...</i>
305
00:22:36,016 --> 00:22:37,518
آسف.
306
00:22:37,617 --> 00:22:38,618
آسف.
307
00:22:38,719 --> 00:22:41,804
<i>أفسدت الأمر تمامًا بحق الجحيم</i>
308
00:22:41,903 --> 00:22:44,873
<i>لقد أفسدت الأمر تمامًا بحق الجحيم!</i>
309
00:22:44,973 --> 00:22:47,096
<i>والآن ستموت.</i>
310
00:22:57,386 --> 00:23:00,266
أعطني مفك البراغي الثامن الحاد يا بني.
311
00:23:05,313 --> 00:23:07,429
ومفك فيليبس.
312
00:23:07,528 --> 00:23:09,517
هيا.
313
00:23:11,653 --> 00:23:14,155
ابنك رجل موهوب جدًا يا سيدي.
314
00:23:14,256 --> 00:23:16,960
حسنًا، يجب أن يكون كذلك. لقد دربته بنفسي.
315
00:23:17,059 --> 00:23:18,761
أوه، لا. قصدت الأغاني.
316
00:23:18,862 --> 00:23:20,911
أوه، حقًا. أهو كذلك؟
317
00:23:21,010 --> 00:23:22,730
- جدًا.
- حسنًا، لقد تم ذلك.
318
00:23:22,830 --> 00:23:24,733
يمكنكِ أخذها معكِ.
319
00:23:24,834 --> 00:23:26,935
كان الحزام فقط، لذا يجب أن تكون على ما يرام الآن.
320
00:23:27,036 --> 00:23:28,904
شكرًا لك. كم أنا مدينة لك؟
321
00:23:29,006 --> 00:23:30,439
أوه، لا بأس؛ إنها مجانية.
322
00:23:30,538 --> 00:23:32,922
لا شيء مجاني. كم؟
323
00:23:34,744 --> 00:23:36,748
قولي أربعة يورو يا عزيزتي.
324
00:23:39,248 --> 00:23:42,051
حسنًا. سنصعد إلى الطابق العلوي يا أبي.
325
00:23:42,152 --> 00:23:44,288
هل هناك أي شيء آخر تحتاجه؟
326
00:23:44,387 --> 00:23:45,655
لا، أنا بخير.
327
00:23:45,756 --> 00:23:47,023
حسنًا.
328
00:23:47,125 --> 00:23:48,992
سعدت بلقائك يا سيدي.
329
00:23:49,093 --> 00:23:50,728
وأنا أيضًا.
330
00:23:50,827 --> 00:23:51,996
اعتنِ بنفسك.
331
00:23:52,096 --> 00:23:54,098
جيد.
332
00:24:02,306 --> 00:24:04,307
تفضلي بالدخول.
333
00:24:10,615 --> 00:24:12,617
تفضلي.
334
00:24:31,853 --> 00:24:33,338
واو.
335
00:24:33,439 --> 00:24:36,942
هل يمكنك نقل هذه الأشياء إلى قرص لي حتى أتمكن من الاستماع؟
336
00:24:37,041 --> 00:24:39,028
أجل.
337
00:24:39,128 --> 00:24:40,346
يجب أن أذهب الآن.
338
00:24:40,446 --> 00:24:43,530
هل تريدين البقاء؟
339
00:24:43,631 --> 00:24:45,698
ماذا تقصد؟
340
00:24:45,798 --> 00:24:47,933
البقاء طوال الليل؟
341
00:24:48,034 --> 00:24:50,320
ماذا؟
342
00:24:53,759 --> 00:24:55,328
اللعنة على هذا.
343
00:24:55,429 --> 00:24:57,064
شكرًا على المكنسة، حسنًا؟
344
00:24:57,163 --> 00:24:59,461
- أراكِ.
- أراك قريبًا.
345
00:25:02,970 --> 00:25:04,972
اللعنة.
346
00:25:07,874 --> 00:25:10,674
زهور؟ زهور؟
347
00:25:16,817 --> 00:25:18,618
- مهلًا.
- مهلًا.
348
00:25:18,720 --> 00:25:20,734
كيف تسير الأمور؟
349
00:25:20,835 --> 00:25:22,489
مهلًا، إلى أين تذهبين؟
350
00:25:22,588 --> 00:25:26,673
أردت أن أعطيكِ الأقراص المدمجة التي صنعتها لك.
351
00:25:27,862 --> 00:25:29,196
أنا حقًا... أنا فقط وحيد جدًا،
352
00:25:29,297 --> 00:25:30,898
وأنتِ رائعة، وأنا فقط...
353
00:25:30,999 --> 00:25:32,934
أنا آسف. لقد أفسدت الأمر. أنا آسف. أنا...
354
00:25:33,035 --> 00:25:35,719
لا أعرف ماذا أقول.
355
00:25:35,818 --> 00:25:37,807
لن يحدث ذلك مرة أخرى.
356
00:25:43,811 --> 00:25:45,747
هل لديكِ مشغل أقراص مدمجة؟
357
00:25:45,846 --> 00:25:47,450
أجل.
358
00:25:47,549 --> 00:25:50,099
تفضلي.
359
00:25:50,200 --> 00:25:53,257
البطاريات ضعيفة جدًا، لكنه يجب أن يعمل.
360
00:25:53,356 --> 00:25:55,326
سأعيده.
361
00:25:55,425 --> 00:25:56,959
لا مشكلة. احتفظي به.
362
00:25:57,058 --> 00:25:59,607
يجب أن أذهب الآن.
363
00:25:59,708 --> 00:26:01,297
سأتحدث معكِ لاحقًا.
364
00:26:01,396 --> 00:26:03,598
ألا تريدين تناول كوب من الشاي أو شيء من هذا القبيل؟ أود...
365
00:26:03,699 --> 00:26:05,301
فقط التحدث معكِ أكثر قليلًا.
366
00:26:05,402 --> 00:26:07,804
لدي مسؤوليات. يجب أن أعود إلى المنزل.
367
00:26:07,904 --> 00:26:10,339
هل لا بأس أن أسير معكِ إذن؟
368
00:26:10,440 --> 00:26:11,775
- نعم؟
- نعم.
369
00:26:11,875 --> 00:26:14,277
رائع. رائع. إذن كيف كان يومكِ؟
370
00:26:14,376 --> 00:26:16,459
البيع جيد.
371
00:26:16,559 --> 00:26:18,315
واليوم هو يوم جيد حقًا بالنسبة لي
372
00:26:18,414 --> 00:26:22,202
لأنني حصلت على وظيفة في منزل كبير، في التنظيف.
373
00:26:22,303 --> 00:26:25,855
هذه السيدة ستدفع لي بعض المال، لذلك أنا سعيدة جدًا.
374
00:26:25,955 --> 00:26:28,594
هذا رائع. أنا مسرور.
375
00:26:37,734 --> 00:26:39,703
هذا هو المكان الذي أعيش فيه.
376
00:26:39,804 --> 00:26:43,057
أوه، حقًا؟ رائع.
377
00:26:43,156 --> 00:26:44,976
حسنًا إذن.
378
00:26:45,076 --> 00:26:46,678
هل تريد الدخول؟
379
00:26:46,778 --> 00:26:50,963
هل يمكنني؟ أجل. رائع.
380
00:26:51,065 --> 00:26:52,583
مرحبًا يا رفاق.
381
00:26:52,682 --> 00:26:53,718
مرحبًا.
382
00:26:53,817 --> 00:26:54,719
كيف حالكم اليوم؟
383
00:26:54,818 --> 00:26:55,886
ليس سيئًا، ليس سيئًا.
384
00:26:55,987 --> 00:26:57,256
كيف العمل؟
385
00:26:57,355 --> 00:26:58,891
إنه رائع.
386
00:26:58,990 --> 00:27:01,086
أراكم لاحقًا.
387
00:27:39,865 --> 00:27:41,334
آه، مرحبًا.
388
00:27:43,683 --> 00:27:45,539
هذا صديقي. هذه أمي.
389
00:27:45,640 --> 00:27:47,721
كيف حالك؟
390
00:27:47,820 --> 00:27:49,776
سررت بلقائك. كيف تسير الأمور؟
391
00:27:53,528 --> 00:27:57,267
هذه ابنتي (إيفونكا).
392
00:27:57,366 --> 00:28:00,035
هيا.
393
00:28:00,134 --> 00:28:02,353
مرحبًا، (إيفونكا). مرحبًا.
394
00:28:14,684 --> 00:28:16,622
عفوًا؟
395
00:28:16,721 --> 00:28:19,173
هذا هو العشاء. هل تريد البقاء لتناول العشاء؟
396
00:28:19,273 --> 00:28:21,276
أجل. شكرًا لك.
397
00:28:33,087 --> 00:28:34,489
هل تريد الجلوس؟
398
00:28:34,588 --> 00:28:35,757
أجل.
399
00:29:00,317 --> 00:29:02,118
حسنًا، ماذا قالت؟
400
00:29:02,219 --> 00:29:03,787
تقول إنك وسيم.
401
00:29:03,886 --> 00:29:05,123
قالت ماذا؟
402
00:29:05,222 --> 00:29:06,788
تقول إنك وسيم.
403
00:29:06,888 --> 00:29:08,290
كيف أقول شكرًا؟
404
00:29:13,163 --> 00:29:14,531
تقول، "على الرحب والسعة".
405
00:29:14,632 --> 00:29:16,300
رائع. شكرًا.
406
00:29:16,401 --> 00:29:17,669
حاولي التحدث قليلًا بالإنجليزية يا أمي.
407
00:29:17,769 --> 00:29:19,771
لا، شكرًا لك.
408
00:29:21,239 --> 00:29:22,773
احذري.
409
00:29:22,874 --> 00:29:24,240
احذري يا (إيفونكا). لا تفعلي ذلك.
410
00:29:24,340 --> 00:29:26,383
إنها بخير. إنها بخير.
411
00:29:28,278 --> 00:29:29,747
أين والدها؟
412
00:29:29,846 --> 00:29:32,328
هو لا يعيش هنا.
413
00:29:32,429 --> 00:29:35,013
لمَ لا؟
414
00:29:36,788 --> 00:29:38,791
إنه في الوطن.
415
00:29:45,664 --> 00:29:47,616
مرحبًا. أهلًا.
416
00:29:47,717 --> 00:29:49,067
هؤلاء من الجوار.
417
00:29:49,167 --> 00:29:51,434
يأتون لمشاهدة التلفاز.
418
00:29:51,535 --> 00:29:53,271
- أجل.
- مرحبًا يا رفاق.
419
00:29:53,373 --> 00:29:54,839
لا يوجد سوى تلفاز واحد في المبنى.
420
00:29:54,940 --> 00:29:56,542
<i>نحن نشاهد "Fair City" معًا.</i>
421
00:29:56,643 --> 00:29:58,242
<i>"Fair City"، نحبه.</i>
422
00:29:58,343 --> 00:30:01,096
<i>نتعلم الإنجليزية من "Fair City".</i>
423
00:30:01,195 --> 00:30:02,914
ألستِ حاملًا؟
424
00:30:04,651 --> 00:30:07,104
كيف حالك يا رجل؟
425
00:30:07,204 --> 00:30:09,213
ما هذه العجلة؟
426
00:30:21,233 --> 00:30:22,935
فقط ضعها هناك.
427
00:30:23,036 --> 00:30:25,038
حسنًا.
428
00:30:26,105 --> 00:30:28,108
تفضلي يا عزيزتي.
429
00:30:31,646 --> 00:30:32,877
حسنًا.
430
00:30:32,978 --> 00:30:34,980
إنها تحبك.
431
00:31:08,281 --> 00:31:11,333
ليس لديك كلمات لهذه الأغنية؟
432
00:31:11,432 --> 00:31:13,823
إنها جيدة حقًا. تعجبني.
433
00:31:15,825 --> 00:31:18,973
لدي القليل، لكنها ليست مناسبة.
434
00:31:19,762 --> 00:31:21,765
هاه؟
435
00:31:22,965 --> 00:31:26,385
لدي القليل، لكنها ليست مناسبة.
436
00:31:26,486 --> 00:31:28,950
ماذا؟ هل تعجبك؟
437
00:31:29,049 --> 00:31:30,272
إنها رائعة.
438
00:31:30,373 --> 00:31:34,210
هل ترغبين في محاولة... محاولة كتابة كلمات لها؟
439
00:31:34,309 --> 00:31:35,979
حقًا؟ هل يمكنني؟
440
00:31:36,079 --> 00:31:37,448
أجل. إنها مجرد فكرة.
441
00:31:37,548 --> 00:31:39,282
- أجل.
- رائع. رائع.
442
00:31:39,383 --> 00:31:40,482
سيكون ذلك جيدًا.
443
00:31:40,583 --> 00:31:42,251
يمكنني الاحتفاظ بالجهاز وكتابتها؟
444
00:31:42,352 --> 00:31:44,586
أجل. افعلي. كنت أواجه بعض المشاكل معها.
445
00:31:44,686 --> 00:31:46,656
إنها رومانسية جدًا بالنسبة لي.
446
00:31:46,757 --> 00:31:48,291
إنها رومانسية.
447
00:31:48,392 --> 00:31:50,193
لديكِ نزعة رومانسية.
448
00:31:50,294 --> 00:31:53,344
كانت لدي نزعة رومانسية.
449
00:31:53,444 --> 00:31:55,432
متى؟
450
00:31:56,500 --> 00:31:59,217
عندما كنت في سنكِ، على ما أظن.
451
00:31:59,317 --> 00:32:01,204
فهمت. أنت رجل عجوز الآن.
452
00:32:01,305 --> 00:32:03,307
أجل. أحتضر.
453
00:32:05,041 --> 00:32:07,044
متهكم.
454
00:32:10,883 --> 00:32:12,852
يجب أن تذهب الآن.
455
00:32:12,951 --> 00:32:15,553
شكرًا على المكنسة والطعام والأغاني.
456
00:32:15,653 --> 00:32:17,655
لا مشكلة.
457
00:32:21,660 --> 00:32:23,630
شكرًا على الصحبة.
458
00:32:23,730 --> 00:32:25,262
كنت بحاجة إليها.
459
00:32:25,364 --> 00:32:27,365
وأنا أيضًا.
460
00:32:28,902 --> 00:32:31,304
ألا تريدين تناول قهوة متأخرة
461
00:32:31,404 --> 00:32:32,970
أو التمشي أو شيء من هذا القبيل؟ لا؟
462
00:32:33,069 --> 00:32:34,739
لا أستطيع. أراك.
463
00:32:34,839 --> 00:32:36,340
وداعًا.
464
00:32:36,441 --> 00:32:38,443
أراك.
465
00:33:14,480 --> 00:33:16,483
اللعنة عليكِ يا بطاريات.
466
00:33:33,233 --> 00:33:35,364
يا إلهي.
467
00:33:42,710 --> 00:33:45,579
سأرد لك المال.
468
00:33:48,182 --> 00:33:50,184
هيا.
469
00:34:02,463 --> 00:34:05,583
<i>هل أنت حقًا هنا</i>
470
00:34:05,682 --> 00:34:09,590
<i>أم أنني أحلم؟</i>
471
00:34:09,690 --> 00:34:15,192
<i>لا أستطيع تمييز الحلم عن الحقيقة</i>
472
00:34:15,291 --> 00:34:18,293
<i>فقد مضى وقت طويل جدًا</i>
473
00:34:18,393 --> 00:34:22,135
<i>منذ أن رأيتك</i>
474
00:34:22,235 --> 00:34:28,112
<i>بالكاد أتذكر وجهك بعد الآن</i>
475
00:34:28,211 --> 00:34:34,813
<i>عندما أشعر بالوحدة الشديدة</i>
476
00:34:34,914 --> 00:34:40,655
<i>والمسافة لا تسبب سوى الصمت</i>
477
00:34:40,755 --> 00:34:47,260
<i>أفكر فيك وأنت تبتسم</i>
478
00:34:47,360 --> 00:34:50,961
<i>والفخر في عينيك</i>
479
00:34:51,061 --> 00:34:54,498
<i>حبيب يتنهد</i>
480
00:34:54,597 --> 00:35:00,376
<i>إن كنت تريدني</i>
481
00:35:00,476 --> 00:35:06,851
<i>فأرضِني</i>
482
00:35:06,951 --> 00:35:13,121
<i>إن كنت تريدني</i>
483
00:35:13,222 --> 00:35:19,673
<i>فأرضِني</i>
484
00:35:21,514 --> 00:35:28,907
<i>هل أنت متأكد حقًا من أنك تصدقني</i>
485
00:35:29,007 --> 00:35:34,577
<i>عندما يقول الآخرون أنني أكذب؟</i>
486
00:35:34,677 --> 00:35:41,554
<i>أتساءل إن كنت ستحتقرني يومًا</i>
487
00:35:41,653 --> 00:35:47,289
<i>عندما تعلم أنني حاولت حقًا</i>
488
00:35:47,389 --> 00:35:50,728
<i>أن أكون أفضل</i>
489
00:35:50,827 --> 00:35:54,233
<i>لأرضيك</i>
490
00:35:54,333 --> 00:36:00,036
<i>لأنك كل شيء بالنسبة لي</i>
491
00:36:00,137 --> 00:36:06,811
<i>وسأفعل ما تطلبه مني</i>
492
00:36:06,911 --> 00:36:13,789
<i>إن سمحت لي بأن أكون حرة</i>
493
00:36:13,889 --> 00:36:19,793
<i>إن كنت تريدني</i>
494
00:36:19,893 --> 00:36:26,266
<i>فأرضِني</i>
495
00:36:26,367 --> 00:36:32,639
<i>إن كنت تريدني</i>
496
00:36:32,737 --> 00:36:39,463
<i>فأرضِني</i>
497
00:36:51,806 --> 00:36:58,032
<i>إن كنت تريدني</i>
498
00:36:58,132 --> 00:37:04,271
<i>فأرضِني</i>
499
00:37:04,371 --> 00:37:10,746
<i>إن كنت تريدني</i>
500
00:37:10,846 --> 00:37:16,931
<i>فأرضِني</i>
501
00:37:58,710 --> 00:38:03,032
<i>تصاعدت</i>
502
00:38:03,132 --> 00:38:09,585
<i>شقوق صغيرة، لقد تصاعدت</i>
503
00:38:10,690 --> 00:38:17,143
<i>ومن الداخل تأتي</i>
504
00:38:17,244 --> 00:38:21,382
<i>الأكاذيب، الأكاذيب</i>
505
00:38:21,483 --> 00:38:25,655
<i>تحطم...</i>
506
00:38:25,755 --> 00:38:27,855
<i>متى ستـ...</i>
507
00:38:27,954 --> 00:38:29,077
متى ستتعلم؟
508
00:38:29,177 --> 00:38:31,179
متى ستتعلم؟
509
00:38:34,813 --> 00:38:42,108
<i>أعتقد أن الوقت قد حان لنتخلى عن الأمر</i>
510
00:38:42,208 --> 00:38:48,711
<i>ونكتشف ما الذي يمنعنا</i>
511
00:38:48,813 --> 00:38:55,519
<i>من التنفس بسهولة</i>
512
00:38:55,619 --> 00:39:02,829
<i>والتحدث بصراحة</i>
513
00:39:02,929 --> 00:39:09,534
<i>الطريق واضح إن كنت مستعدًا الآن</i>
514
00:39:09,635 --> 00:39:17,277
<i>المتطوع يبطئ من سرعته</i>
515
00:39:17,378 --> 00:39:22,150
<i>ويأخذ وقته</i>
516
00:39:22,250 --> 00:39:31,128
<i>لينقذ نفسه</i>
517
00:39:31,228 --> 00:39:38,333
<i>الشقوق الصغيرة، لقد تصاعدت</i>
518
00:39:38,432 --> 00:39:44,503
<i>قبل أن ندرك أن الأوان قد فات</i>
519
00:39:44,603 --> 00:39:51,949
<i>للاختلاق دوائر</i>
520
00:39:52,048 --> 00:39:58,306
<i>وقول الأكاذيب</i>
521
00:40:05,043 --> 00:40:10,867
<i>وأنا، أنا لا أستطيع مجاراتك</i>
522
00:40:10,967 --> 00:40:17,706
<i>ربما لو أبطأت من أجلي</i>
523
00:40:17,806 --> 00:40:23,012
<i>لأمكنني أن أرى أنك لا تقول سوى</i>
524
00:40:23,112 --> 00:40:28,918
<i>الأكاذيب، الأكاذيب، الأكاذيب</i>
525
00:40:29,019 --> 00:40:34,688
<i>تحطمنا بـ</i>
526
00:40:34,789 --> 00:40:40,396
<i>أكاذيبك، أكاذيبك، أكاذيبك</i>
527
00:40:40,496 --> 00:40:46,255
<i>متى ستتعلم؟</i>
528
00:41:10,744 --> 00:41:16,637
<i>الشقوق الصغيرة، لقد تصاعدت</i>
529
00:41:16,737 --> 00:41:23,077
<i>قبل أن ندرك أن الأوان قد فات</i>
530
00:41:23,177 --> 00:41:30,079
<i>للاختلاق دوائر</i>
531
00:41:30,179 --> 00:41:37,739
<i>وقول الأكاذيب</i>
532
00:41:42,677 --> 00:41:48,333
<i>وأنا، أنا لا أستطيع مجاراتك</i>
533
00:41:48,434 --> 00:41:54,507
<i>ربما لو أبطأت من أجلي</i>
534
00:41:54,606 --> 00:42:00,244
<i>لأمكنني أن أرى أنك لا تقول سوى</i>
535
00:42:00,344 --> 00:42:05,516
<i>الأكاذيب، الأكاذيب، الأكاذيب</i>
536
00:42:05,617 --> 00:42:11,324
<i>تحطمنا بـ</i>
537
00:42:11,425 --> 00:42:17,461
<i>أكاذيبك، أكاذيبك، أكاذيبك</i>
538
00:42:17,561 --> 00:42:24,119
<i>متى ستتعلم؟</i>
539
00:42:26,623 --> 00:42:29,755
<i>لذا ازرع الفكرة</i>
540
00:42:39,436 --> 00:42:40,903
هل ترغب في شراء زهرة؟
541
00:42:41,003 --> 00:42:42,572
- مرحبًا. كيف حالك؟
- كيف تسير الأمور؟
542
00:42:42,672 --> 00:42:43,875
جيدة جدًا.
543
00:42:43,974 --> 00:42:45,809
- جيدة جدًا.
- سررت برؤيتك.
544
00:42:45,909 --> 00:42:48,280
سأذهب إلى لندن، لقد قررت.
545
00:42:48,380 --> 00:42:49,382
- جيد.
- أجل.
546
00:42:49,481 --> 00:42:50,416
هذا رائع.
547
00:42:50,516 --> 00:42:51,949
أجل، إنه جيد، هذا منطقي.
548
00:42:52,048 --> 00:42:53,751
أحسنت.
549
00:42:53,851 --> 00:42:55,420
متى ستذهب؟
550
00:42:55,519 --> 00:42:57,603
سأذهب يوم الإثنين.
551
00:42:57,702 --> 00:42:59,940
واو، هذا، هذا قريب.
552
00:43:00,039 --> 00:43:02,527
ستستعيد حبيبتك،
553
00:43:02,628 --> 00:43:04,563
وستحصل على عقد تسجيلك، و...
554
00:43:04,664 --> 00:43:07,617
- ستصبح مشهورًا.
أجل، بالتأكيد.
555
00:43:07,717 --> 00:43:08,932
- جيد.
لكن اسمعي،
556
00:43:09,032 --> 00:43:10,601
كنت أفكر، كنت أفكر قبل أن أذهب،
557
00:43:10,702 --> 00:43:12,637
أريد أن أسجل بضع أغانٍ.
558
00:43:12,737 --> 00:43:14,206
اثنتان من الأغاني التي كنت أعزفها لكِ،
559
00:43:14,306 --> 00:43:16,708
وقد أعجبني حقًا طريقة عزفكِ وغنائكِ.
560
00:43:16,809 --> 00:43:19,311
لذا، إن كنتِ ترغبين، هل تودين المشاركة بالعزف؟
561
00:43:19,411 --> 00:43:20,679
مثلما كنا نعزف؟
562
00:43:20,778 --> 00:43:22,615
- أنا أغني وأعزف؟
أجل.
563
00:43:22,715 --> 00:43:24,083
سأحب ذلك.
564
00:43:24,184 --> 00:43:25,483
حقًا؟ رائع.
565
00:43:25,583 --> 00:43:27,920
- إذًا ستكونين في فرقتي لبضعة أيام.
أجل.
566
00:43:28,019 --> 00:43:32,139
حسنًا، هذا أول شيء تمكنت من تدبيره.
567
00:43:32,239 --> 00:43:33,893
الآن عليّ فقط أن أرتب كل شيء آخر.
568
00:43:33,994 --> 00:43:36,829
حسنًا يا رفاق، أهلًا بكم.
569
00:43:38,632 --> 00:43:40,666
الآن، دعوني آخذكم في جولة.
570
00:43:40,768 --> 00:43:43,202
تلك هي غرف التسجيل الحي الخاصة بكم هناك.
571
00:43:43,302 --> 00:43:44,836
هذه طاولة مزج جديدة.
572
00:43:44,936 --> 00:43:47,873
لديكم القرص الصلب والأجهزة الخارجية.
573
00:43:47,974 --> 00:43:49,409
الآن، إجمالًا نحن نتحدث عن
574
00:43:49,510 --> 00:43:50,510
ثلاثة آلاف لعطلة نهاية الأسبوع...
575
00:43:50,610 --> 00:43:51,612
- ثلاثة؟
أجل.
576
00:43:51,711 --> 00:43:53,146
ثلاثة آلاف، هذا سعر جيد جدًا.
577
00:43:53,246 --> 00:43:54,550
لا بد أنك مجنون.
578
00:43:54,650 --> 00:43:55,750
3000 دولار؟
579
00:43:55,849 --> 00:43:58,135
حسنًا، ألقِ نظرة حولك.
580
00:43:58,235 --> 00:44:00,800
لديك كل ما تحتاجه.
581
00:44:00,900 --> 00:44:03,789
- ما رأيكِ، هل هو جيد؟
إنه جيد جدًا.
582
00:44:03,889 --> 00:44:06,311
سنعطيك ألفًا واحدًا.
583
00:44:08,094 --> 00:44:09,063
أنا آسف.
584
00:44:09,163 --> 00:44:10,465
هل سمعت أغاني هذا الشاب؟
585
00:44:10,565 --> 00:44:11,867
لم أسمعها بعد، لا.
586
00:44:11,967 --> 00:44:12,934
إنه رائع.
587
00:44:13,034 --> 00:44:14,001
حسنًا، لكن...
588
00:44:14,101 --> 00:44:17,503
اسمع، يمكنني أن أملأ هذا المكان في ساعة.
589
00:44:19,539 --> 00:44:22,603
ألف وخمسمئة إذًا، هذا هو حدي الأقصى.
590
00:44:24,378 --> 00:44:26,181
يمكننا التفاوض حول ألفين.
591
00:44:26,280 --> 00:44:27,815
لن نتفاوض.
592
00:44:27,916 --> 00:44:29,152
سنتصافح.
593
00:44:29,251 --> 00:44:30,385
نتصافح على ألفين، أليس كذلك؟
594
00:44:30,485 --> 00:44:32,288
نتصافح الآن؟
595
00:44:32,387 --> 00:44:33,490
حسنًا.
596
00:44:33,590 --> 00:44:34,489
ألفان.
597
00:44:34,590 --> 00:44:35,657
إنها تبرم صفقات صعبة.
598
00:44:35,757 --> 00:44:37,760
إنها امرأة صعبة المراس.
599
00:44:41,731 --> 00:44:44,313
إذًا، يعجبكِ هذا المتجر؟
600
00:44:44,414 --> 00:44:46,652
أشتري كل ملابسي من هنا.
601
00:44:46,751 --> 00:44:48,639
إنه جيد بالنسبة لي، أتعلم؟
602
00:44:48,739 --> 00:44:50,306
رخيص.
603
00:44:50,407 --> 00:44:52,432
أزياء جميلة.
604
00:44:53,576 --> 00:44:54,510
حسنًا، هل أنتِ جاهزة؟
605
00:44:54,610 --> 00:44:56,704
أجل، أنا جاهزة.
606
00:45:01,918 --> 00:45:03,487
هذا جيد. هذا سيفي بالغرض.
607
00:45:03,586 --> 00:45:05,422
<i>هل يعجبك؟</i>
608
00:45:05,523 --> 00:45:06,625
إنك رائع.
609
00:45:06,724 --> 00:45:08,724
حسنًا، هل يمكننا الذهاب؟
610
00:45:34,686 --> 00:45:35,987
الجودة رديئة،
611
00:45:36,086 --> 00:45:39,125
لكن إن تمكنا من الحصول على شريط احترافي،
612
00:45:39,224 --> 00:45:43,818
فأنا... أنا مقتنع بأنه يستطيع تأمين صفقة مربحة.
613
00:45:45,463 --> 00:45:47,599
خذه إلى المنزل، أنت... استمع إليه.
614
00:45:47,699 --> 00:45:48,932
شغله لمديرك.
615
00:45:49,032 --> 00:45:52,012
أنا متأكد من أنك تستطيع إقناعه بالموافقة.
616
00:45:52,972 --> 00:45:54,239
هل يمكنني أن أريكِ شيئًا؟
617
00:45:54,340 --> 00:45:58,291
<i># أريد أن أكون حرًا #</i>
618
00:45:58,391 --> 00:45:59,880
<i># أريد أن أكون أنا #</i>
619
00:45:59,980 --> 00:46:03,333
<i># أريدكِ أن تكوني لي #</i>
620
00:46:30,777 --> 00:46:32,827
أحسنتم يا شباب.
621
00:46:32,927 --> 00:46:33,880
كيف الحال؟
622
00:46:33,981 --> 00:46:34,981
كيف الحال؟ بخير.
623
00:46:35,081 --> 00:46:36,048
جيد، كيف الوضع اليوم؟
624
00:46:36,148 --> 00:46:37,050
هل الحركة بطيئة؟
625
00:46:37,150 --> 00:46:38,719
ألقِ نظرة بنفسك.
626
00:46:38,820 --> 00:46:40,822
هل هذا كل شيء؟ هل هذا كل شيء؟
627
00:46:42,054 --> 00:46:43,358
هكذا تسير الأمور في الوقت الحالي.
628
00:46:43,458 --> 00:46:44,592
اسمعا، أردت أن أسألكما،
629
00:46:44,693 --> 00:46:46,226
بما أنني وهي نسجل شريطًا...
630
00:46:46,327 --> 00:46:47,528
كيف الحال؟ بخير؟
631
00:46:47,628 --> 00:46:49,931
لبضع أغانٍ في استوديوهات "سامسون"
632
00:46:50,032 --> 00:46:52,264
وكنت أتساءل فقط، إن كنتما متفرغين في نهاية الأسبوع المقبل،
633
00:46:52,364 --> 00:46:54,702
من أجل... إن كنتما مهتمين بفعل ذلك.
634
00:46:54,802 --> 00:46:55,702
بعض التسجيل؟
635
00:46:55,802 --> 00:46:56,704
بعض التسجيل، أجل؟
636
00:46:56,804 --> 00:46:58,206
أجل، هل ستعزف أغاني "ليزي" أم...؟
637
00:46:58,306 --> 00:46:59,940
لا، ليست أغاني "ليزي"، إنها أغنياتي الخاصة.
638
00:47:00,041 --> 00:47:01,143
نحن نعزف أغاني "ليزي" فقط.
639
00:47:01,242 --> 00:47:04,164
حقًا. إنها إحدى مبادئنا.
640
00:47:04,264 --> 00:47:08,083
ذلك النوع من الأغاني. هل هي... نوع من أغاني الروك الصاخبة مثل "ليزي" أم...؟
641
00:47:08,184 --> 00:47:10,568
- لا. لا، ليست كذلك.
أجل،
642
00:47:10,668 --> 00:47:11,753
أغاني مؤلفين ومغنين؟
643
00:47:11,853 --> 00:47:13,086
هي نوعًا ما أغاني مؤلفين ومغنين، أجل.
644
00:47:13,188 --> 00:47:14,556
- نوعًا ما...
هل هي جيدة؟
645
00:47:14,655 --> 00:47:15,556
- آه...
إنها رائعة.
646
00:47:15,657 --> 00:47:17,059
هل هي كذلك؟
647
00:47:17,159 --> 00:47:18,059
حسنًا، انظر، كما قلت،
648
00:47:18,159 --> 00:47:19,429
لا أعرف الكثير عنها حقًا،
649
00:47:19,528 --> 00:47:20,597
لكن يبدو أنهما شخصان لطيفان.
650
00:47:20,697 --> 00:47:22,164
أجل. عليّ فقط أن أتصل بوالدتي أولًا.
651
00:47:22,264 --> 00:47:23,233
- ثم نذهب.
رائع.
652
00:47:23,333 --> 00:47:24,266
عظيم، عظيم.
653
00:47:46,356 --> 00:47:47,590
حسنًا، هيا، يمكننا الذهاب.
654
00:47:47,690 --> 00:47:49,693
رائع.
655
00:48:06,309 --> 00:48:10,139
الطعام جاهز! ليجهز الجميع أطباقه!
656
00:48:16,889 --> 00:48:19,471
- أهلًا؟
أهلًا، كيف حالكم؟
657
00:48:19,570 --> 00:48:22,025
تفضلوا بالدخول يا صغار! تفضلوا بالجلوس!
658
00:48:36,807 --> 00:48:37,976
هل كل شيء على ما يرام هنا يا جماعة؟
659
00:48:38,076 --> 00:48:39,443
أجل، رائع.
660
00:48:39,545 --> 00:48:40,579
هل تستمتعون بالحفل؟
661
00:48:40,679 --> 00:48:41,581
أجل.
662
00:48:41,681 --> 00:48:42,614
يسعدني رؤيتكم هنا.
663
00:48:42,715 --> 00:48:44,117
هل يمكنك الغناء؟
664
00:48:44,217 --> 00:48:45,550
إن كنت لا تستطيع الغناء، فأنت مطرود.
665
00:48:45,652 --> 00:48:50,474
<i># هناك طلب واحد سأطلبه منك #</i>
666
00:48:50,574 --> 00:48:55,811
<i># عندما منحت حريتك #</i>
667
00:48:55,911 --> 00:49:00,617
<i># تذكر (ميتشل) البعيد #</i>
668
00:49:00,717 --> 00:49:05,557
<i># سجين مقيد بالسلاسل #</i>
669
00:49:11,143 --> 00:49:17,097
<i>#... الذي كان يملك قلبي هذا يومًا #</i>
670
00:49:23,875 --> 00:49:29,248
<i># وأنا أحبها كثيرًا #</i>
671
00:49:29,347 --> 00:49:34,568
<i># لن أستبدلها بالذهب #</i>
672
00:49:36,572 --> 00:49:41,795
<i># أنا أسير على أشعة القمر #</i>
673
00:49:41,894 --> 00:49:47,445
<i># ولدت وفي فمي ملعقة من فضة #</i>
674
00:49:49,349 --> 00:49:53,802
<i># اللعنة، سأكون أنا #</i>
675
00:49:53,902 --> 00:49:58,855
<i># سأكون حرًا #</i>
676
00:50:01,030 --> 00:50:05,081
<i># أنا أسير على أشعة القمر #</i>
677
00:50:05,181 --> 00:50:11,237
<i># أحدق في البحر #</i>
678
00:50:13,208 --> 00:50:18,632
<i># وإن أغلق باب #</i>
679
00:50:18,733 --> 00:50:23,952
<i># فصف من المنازل يبدأ بالبناء #</i>
680
00:50:26,056 --> 00:50:31,847
<i># ومزق ستائرك #</i>
681
00:50:31,947 --> 00:50:39,068
<i># لأن ضوء الشمس كالذهب #</i>
682
00:50:40,070 --> 00:50:41,606
<i># اللعنة، من الأفضل أن تكون أنت #</i>
683
00:50:50,429 --> 00:50:51,516
مرحبًا.
684
00:50:51,615 --> 00:50:53,664
ما الذي تفعله هنا؟
685
00:50:53,764 --> 00:50:56,186
خرجت للتو. هل تريدين الذهاب في جولة؟
686
00:50:56,286 --> 00:50:57,420
هل هذه دراجتك؟
687
00:50:57,521 --> 00:50:58,588
إنها لأبي.
688
00:50:58,690 --> 00:51:00,291
يحبها كثيرًا، لكنني سرقتها
689
00:51:00,391 --> 00:51:01,393
منه لهذا اليوم.
690
00:51:01,492 --> 00:51:02,693
لو علم، لقتلني.
691
00:51:02,793 --> 00:51:05,275
هل سيفعل؟
692
00:51:05,376 --> 00:51:07,661
إذًا هل ترغبين في جولة، أم لا؟
693
00:51:08,701 --> 00:51:10,802
أود ذلك، لكن يجب أن أذهب إلى العمل.
694
00:51:10,902 --> 00:51:12,871
لا بأس.
695
00:51:12,971 --> 00:51:14,940
في وقت آخر، حسنًا؟
696
00:51:16,440 --> 00:51:19,335
وأرى إن كنتِ ترغبين بالذهاب الآن.
697
00:51:21,014 --> 00:51:22,581
هل يمكنك إعادتي بحلول وقت الغداء؟
698
00:51:22,681 --> 00:51:24,764
أجل، تمامًا.
699
00:51:24,864 --> 00:51:26,519
- حقًا؟
أجل.
700
00:51:26,619 --> 00:51:27,518
هل ترغبين؟
701
00:51:27,619 --> 00:51:29,621
بالطبع.
702
00:52:06,293 --> 00:52:09,146
أنتِ ماذا؟
703
00:52:09,246 --> 00:52:10,331
أنتِ متزوجة.
704
00:52:10,431 --> 00:52:12,432
هل يفاجئك ذلك؟
705
00:52:13,367 --> 00:52:15,369
تبًا.
706
00:52:16,572 --> 00:52:19,153
أجل.
707
00:52:19,253 --> 00:52:20,606
متى؟
708
00:52:20,708 --> 00:52:23,945
قبل عامين، عندما اكتشفت أنني حامل بـ (إيفونكا).
709
00:52:26,864 --> 00:52:29,831
إذًا أين هو؟
710
00:52:29,931 --> 00:52:31,320
إنه في جمهورية التشيك.
711
00:52:31,420 --> 00:52:35,672
لقد انتهى الأمر الآن، وأتعلم، أتيت إلى هنا بمفردي.
712
00:52:37,592 --> 00:52:39,594
يا رجل.
713
00:52:42,063 --> 00:52:44,067
هل أنت بخير؟
714
00:52:55,411 --> 00:52:57,994
ما مرادف كلمة "محيط" باللغة التشيكية؟
715
00:52:58,094 --> 00:52:58,981
أوت-سان.
716
00:52:59,081 --> 00:52:59,983
أوت-سان.
717
00:53:00,083 --> 00:53:01,518
نفس الكلمة تقريبًا.
718
00:53:01,617 --> 00:53:03,619
أوت-سان.
719
00:53:05,690 --> 00:53:07,731
إذًا ماذا ستفعلين؟
720
00:53:09,894 --> 00:53:11,894
لا أعرف.
721
00:53:14,030 --> 00:53:17,614
هناك مسافة شاسعة بيني وبينه.
722
00:53:17,715 --> 00:53:20,605
إنه مختلف عني كثيرًا وأكبر سنًا بكثير.
723
00:53:20,704 --> 00:53:24,960
الأمر لا ينجح حقًا.
724
00:53:25,059 --> 00:53:26,945
أنا بخير بمفردي، أتعلم؟
725
00:53:27,045 --> 00:53:31,980
الأمر فقط، لا أريد أن تكبر (إيفونكا) بدون أب.
726
00:53:36,722 --> 00:53:40,253
ما مرادف... "هل تحبينه؟" باللغة التشيكية؟
727
00:53:41,393 --> 00:53:42,661
ميلويش-هو؟
728
00:53:42,762 --> 00:53:44,628
ميلويش-هو؟
729
00:53:44,728 --> 00:53:46,297
إذًا...
730
00:53:46,396 --> 00:53:48,398
ميلويش-هو؟
731
00:53:49,934 --> 00:53:51,936
ميلويو-تيبي.
732
00:53:53,804 --> 00:53:54,672
ماذا؟
733
00:53:54,773 --> 00:53:56,307
هيا، لنذهب.
734
00:53:56,407 --> 00:53:57,476
ماذا قلتِ؟
735
00:53:57,577 --> 00:54:00,313
- أخبريني.
يجب أن تعلمني كيف أقود
736
00:54:00,413 --> 00:54:02,797
- الدراجة الآن، أليس كذلك؟
مستحيل.
737
00:54:02,898 --> 00:54:03,882
- أجل.
لا.
738
00:54:03,981 --> 00:54:05,751
إذًا هيا، هل يمكنني أن أجرب؟
739
00:54:05,851 --> 00:54:06,751
لا.
740
00:54:06,851 --> 00:54:08,054
أرجوكِ.
741
00:54:08,153 --> 00:54:11,137
لا، اتركيها وشأنها، أرجوكِ؟
742
00:54:11,237 --> 00:54:14,409
لكن علمني كيف أقودها، أرجوك؟
743
00:54:14,509 --> 00:54:15,362
هيا، مرة واحدة فقط.
744
00:54:15,461 --> 00:54:16,362
لا، إنها ليست لي.
745
00:54:16,463 --> 00:54:17,431
سيجن جنون أبي اللعين.
746
00:54:17,530 --> 00:54:18,465
لكنه ليس هنا الآن.
747
00:54:18,565 --> 00:54:19,465
كوني حذرة، أرجوكِ!
748
00:54:19,565 --> 00:54:20,934
كوني حذرة، تبًا لكِ.
749
00:54:21,034 --> 00:54:22,268
انظر، إنه ليس هنا الآن.
750
00:54:22,367 --> 00:54:24,336
- فقط علمني.
انظري، أبي. انظري. لا، لا، لا.
751
00:54:24,436 --> 00:54:25,338
- لا؟
لا.
752
00:54:25,438 --> 00:54:28,358
- أرجوك؟
لا.
753
00:54:28,458 --> 00:54:29,876
سيصاب أبي بالجنون التام.
754
00:54:29,976 --> 00:54:31,445
إنه يحب هذا الشيء كثيرًا.
755
00:54:31,545 --> 00:54:33,280
أجل، لكنك تقودها.
756
00:54:33,380 --> 00:54:34,849
أجل، وهو لا يعلم أنني أخذتها.
757
00:54:34,949 --> 00:54:35,851
لا يعلم؟
758
00:54:35,949 --> 00:54:36,949
لا.
759
00:54:37,050 --> 00:54:39,887
حسنًا، إذًا لن يعلم أنني أخذتها أيضًا.
760
00:54:39,987 --> 00:54:43,307
لا. لا يمكنكِ تجربتها.
761
00:54:43,407 --> 00:54:44,291
مرة واحدة فقط.
762
00:54:44,391 --> 00:54:45,293
لا.
763
00:54:45,393 --> 00:54:48,646
- شغلها لي.
لا.
764
00:54:48,746 --> 00:54:49,630
لا.
765
00:54:49,731 --> 00:54:50,898
هيا، أعطني المفاتيح.
766
00:54:51,000 --> 00:54:52,168
سأفعلها بنفسي.
767
00:54:52,268 --> 00:54:54,268
المفتاح فيها.
768
00:55:04,012 --> 00:55:04,981
شكرًا على الجولة.
769
00:55:05,081 --> 00:55:06,047
سأراكِ غدًا، حسنًا؟
770
00:55:06,148 --> 00:55:07,583
- من أجل البروفات.
حسنًا، أجل.
771
00:55:07,682 --> 00:55:08,583
حسنًا.
772
00:55:08,684 --> 00:55:10,724
- شكرًا لك.
شكرًا لكِ.
773
00:55:23,166 --> 00:55:27,833
<i># أحاول أن أنأى بنفسي بعيدًا #</i>
774
00:55:32,041 --> 00:55:37,211
<i># أنا عالق في نمط لا يمكنني الهروب منه #</i>
775
00:55:40,918 --> 00:55:46,724
<i># أحاول أن أنأى بنفسي بعيدًا... #</i>
776
00:55:52,728 --> 00:55:57,817
<i># مؤخرًا، عندما أعود، هناك شيء أعرفه... #</i>
777
00:55:57,916 --> 00:56:02,588
<i># كل شيء يأتيك، أحسنت صنعًا #</i>
778
00:56:02,688 --> 00:56:07,795
<i># حتى القلب لديه ما يتعلمه... #</i>
779
00:56:07,894 --> 00:56:09,880
شكرًا، أبي.
780
00:56:11,581 --> 00:56:13,284
حسنًا يا رفاق، هذا هو (إيمون).
781
00:56:13,385 --> 00:56:14,853
سيعتني بكم
782
00:56:14,952 --> 00:56:15,987
خلال عطلة نهاية الأسبوع.
783
00:56:16,088 --> 00:56:17,489
(إيمون)، هؤلاء هم الجميع.
784
00:56:17,588 --> 00:56:18,623
الطقم مجهز.
785
00:56:18,724 --> 00:56:21,458
البيانو في انتظاركم في غرفة التسجيل الحي.
786
00:56:21,557 --> 00:56:24,228
الشاي والقهوة في المطبخ حيث دخلتم. اخدموا أنفسكم.
787
00:56:24,329 --> 00:56:25,797
ستحتاجون الكثير منه.
788
00:56:25,896 --> 00:56:27,400
وهناك مكان بوريتو لطيف
789
00:56:27,500 --> 00:56:29,268
بالقرب من هنا إن أردتم وجبة خفيفة، حسنًا؟
790
00:56:29,367 --> 00:56:30,269
عظيم.
791
00:56:30,369 --> 00:56:31,603
حسنًا، (إيمون)، الأمر متروك لك.
792
00:56:31,704 --> 00:56:32,838
حظًا موفقًا للجميع.
793
00:56:32,938 --> 00:56:35,509
استمتعوا. وقد أمر عليكم لاحقًا، حسنًا؟
794
00:56:35,608 --> 00:56:37,275
- شكرًا يا رجل.
شكرًا، مع السلامة.
795
00:56:37,376 --> 00:56:39,411
حسنًا يا رفاق، سررت بلقائكم.
796
00:56:39,510 --> 00:56:40,813
لدينا بعض الأمور الصغيرة
797
00:56:40,913 --> 00:56:41,847
التي يجب إعدادها.
798
00:56:41,947 --> 00:56:43,382
أريد أن أتفقد الطبول في الداخل.
799
00:56:43,483 --> 00:56:45,902
لقد جهزنا الطقم بالفعل.
800
00:56:46,001 --> 00:56:49,255
أجل، أريد فقط، كما تعلم، أن أتحقق من صوتها.
801
00:56:49,356 --> 00:56:51,358
لقد تحققت منها بالفعل؛ إنها جيدة.
802
00:56:51,458 --> 00:56:55,260
حسنًا، نحتاج إلى وضع ميكروفونات عليها للتسجيل، أليس كذلك؟
803
00:56:55,360 --> 00:56:57,063
أوه.
804
00:56:57,163 --> 00:56:58,496
هل قمتم بالكثير من التسجيلات؟
805
00:56:58,597 --> 00:56:59,853
- لا.
لا.
806
00:56:59,952 --> 00:57:00,266
لا.
807
00:57:00,367 --> 00:57:03,346
- حسنًا. لنبدأ العمل.
أجل.
808
00:57:30,797 --> 00:57:32,500
أجل، لا، لا أستطيع الآن يا حبيبتي.
809
00:57:32,599 --> 00:57:33,833
أنا عالق هنا في الاستوديو
810
00:57:33,934 --> 00:57:35,536
مع هذه المجموعة من غريبي الأطوار اللعينين.
811
00:57:35,635 --> 00:57:38,639
هل يمكنكِ الانتظار لثانية؟ ثانية واحدة فقط.
812
00:57:40,443 --> 00:57:41,777
حسنًا، هل أنتم مستعدون للروك؟
813
00:57:41,876 --> 00:57:42,744
هل نحن مستعدون؟
814
00:57:42,844 --> 00:57:44,847
نعم. نحن متناغمون.
815
00:57:46,481 --> 00:57:48,516
إذًا (آل) و(تيمي)، في المقطع الثاني، فقط...
816
00:57:48,615 --> 00:57:50,652
هذا شيء بسيط إلى حد كبير.
817
00:57:50,751 --> 00:57:52,253
الإيقاع خماسي، وفي المقطع الثاني،
818
00:57:52,355 --> 00:57:54,257
سأومئ لكما بالدخول هناك، حسنًا؟
819
00:57:54,356 --> 00:57:56,324
هل هذا جيد؟ وأنتِ معي من البداية، حسنًا؟
820
00:57:56,425 --> 00:57:59,063
وأنتِ تعرفين ما تفعلينه.
821
00:57:59,862 --> 00:58:03,614
حسنًا إذًا،...
822
00:58:03,715 --> 00:58:06,079
متى ما كنتم جاهزين، حسنًا.
823
00:58:12,442 --> 00:58:14,557
حسنًا، إلى اللقاء.
824
00:58:14,657 --> 00:58:16,280
حسنًا، نحن جاهزون. ابدأ التسجيل.
825
00:58:16,380 --> 00:58:18,081
هل أنتم متأكدون من أنكم جاهزون؟
826
00:58:18,181 --> 00:58:21,550
حسنًا، استمعوا الآن إلى إشارة الإيقاع، جميعكم.
827
00:58:21,650 --> 00:58:23,052
وها نحن ننطلق.
828
00:58:23,152 --> 00:58:27,976
هذا هو المقطع الأول، المحاولة الأولى، حسنًا.
829
00:58:28,076 --> 00:58:31,887
حسنًا يا شباب، ها نحن ذا، هذا هو، أجل.
830
00:58:48,813 --> 00:58:52,168
<i># إذًا #</i>
831
00:58:52,268 --> 00:58:56,802
<i># إن أردتِ شيئًا #</i>
832
00:58:56,902 --> 00:59:00,641
<i># وناديتِ، ناديتِ #</i>
833
00:59:00,742 --> 00:59:04,675
<i># فسآتي راكضًا #</i>
834
00:59:04,775 --> 00:59:07,481
<i># للقتال #</i>
835
00:59:07,581 --> 00:59:11,266
<i># وسأكون عند بابكِ #</i>
836
00:59:12,436 --> 00:59:20,333
<i># عندما لا يعود هناك شيء يستحق الركض من أجله #</i>
837
00:59:20,434 --> 00:59:24,431
<i># عندما تحسمين أمركِ #</i>
838
00:59:24,530 --> 00:59:28,534
<i># عندما تحسمين أمركِ #</i>
839
00:59:28,634 --> 00:59:32,340
<i># لا جدوى من محاولة تغييره #</i>
840
00:59:32,440 --> 00:59:36,612
<i># عندما تحسمين أمركِ #</i>
841
00:59:36,711 --> 00:59:40,179
<i># عندما تحسمين أمركِ #</i>
842
00:59:40,280 --> 00:59:44,590
<i># لا جدوى من محاولة إيقافه #</i>
843
00:59:44,690 --> 00:59:47,090
<i># أترين #</i>
844
00:59:47,190 --> 00:59:51,894
<i># أنتِ تمامًا مثل الجميع #</i>
845
00:59:51,994 --> 00:59:55,766
<i># عندما تسوء الأمور #</i>
846
00:59:55,867 --> 01:00:01,385
<i># كل ما تريدين فعله هو الهرب #</i>
847
01:00:03,657 --> 01:00:07,208
<i># والاختباء بمفردكِ #</i>
848
01:00:07,307 --> 01:00:10,947
<i># عندما تكونين بعيدة عني #</i>
849
01:00:11,047 --> 01:00:16,052
<i># لا يوجد شيء آخر #</i>
850
01:00:16,152 --> 01:00:19,922
<i># عندما تحسمين أمركِ #</i>
851
01:00:20,023 --> 01:00:23,693
<i># عندما تحسمين أمركِ #</i>
852
01:00:23,793 --> 01:00:27,632
<i># لا جدوى من محاولة تغييره #</i>
853
01:00:27,733 --> 01:00:31,666
<i># عندما تحسمين أمركِ #</i>
854
01:00:31,766 --> 01:00:35,773
<i># عندما تحسمين أمركِ #</i>
855
01:00:35,873 --> 01:00:39,543
<i># لا جدوى حتى من الكلام #</i>
856
01:00:39,643 --> 01:00:43,550
<i># عندما تحسمين أمركِ #</i>
857
01:00:43,650 --> 01:00:47,583
<i># عندما تحسمين أمركِ #</i>
858
01:00:47,684 --> 01:00:51,425
<i># لا جدوى من محاولة محاربته #</i>
859
01:00:51,525 --> 01:00:55,760
<i># عندما يكون عقلكِ #</i>
860
01:00:55,860 --> 01:01:03,869
<i># عقلكِ #</i>
861
01:01:03,969 --> 01:01:07,905
<i># قد حُسِم #</i>
862
01:01:08,005 --> 01:01:10,052
<i># أمره... #</i>
863
01:01:18,769 --> 01:01:23,092
<i># آه #</i>
864
01:01:23,192 --> 01:01:26,793
<i># لا جدوى من محاولة تغييره #</i>
865
01:01:26,893 --> 01:01:34,867
<i># عندما يكون #</i>
866
01:01:34,967 --> 01:01:43,266
<i># أوه #</i>
867
01:01:50,769 --> 01:01:59,744
<i># أوه، أوه #</i>
868
01:02:02,981 --> 01:02:08,652
<i># إذًا... إن أردتِ شيئًا يومًا ما #</i>
869
01:02:10,489 --> 01:02:14,744
<i># وناديتِ، ناديتِ #</i>
870
01:02:14,844 --> 01:02:19,065
<i># فسآتي راكضًا. #</i>
871
01:02:26,338 --> 01:02:28,108
حسنًا.
872
01:02:28,208 --> 01:02:29,943
واو.
873
01:02:30,043 --> 01:02:32,045
كان ذلك رائعًا.
874
01:02:32,945 --> 01:02:34,581
هل كتبت ذلك؟
875
01:02:34,681 --> 01:02:36,684
أجل.
876
01:02:42,322 --> 01:02:47,478
<i># لا بد أنكِ سقطتِ من السماء #</i>
877
01:02:47,577 --> 01:02:50,465
<i># لا بد أنكِ تحطمتِ على المدرج #</i>
878
01:03:18,827 --> 01:03:23,150
<i># أنتِ بحاجة إلى مكان لتنهاري فيه #</i>
879
01:03:27,818 --> 01:03:30,818
<i># شخص لتعتمدي عليه #</i>
880
01:03:37,514 --> 01:03:39,967
<i># الذي يخدع الثيران #</i>
881
01:03:40,067 --> 01:03:42,018
<i># الساحرة المُسَوَّدة #</i>
882
01:04:21,641 --> 01:04:24,608
حسنًا، ما رأيكم؟
883
01:04:24,708 --> 01:04:26,945
أعتقد أنه غريب جدًا.
884
01:04:27,047 --> 01:04:30,570
هناك بعض الأخطاء التقنية الصغيرة، ربما يمكننا إصلاحها،
885
01:04:30,670 --> 01:04:34,005
لكن، تعلمون، إنها الرابعة صباحًا، لذا فالأمر يعود إليكم يا رفاق.
886
01:04:34,106 --> 01:04:37,478
هل تريدون المواصلة أم تجربة مرة أخرى؟
887
01:04:37,577 --> 01:04:40,144
أود أن أستمر إن كان الجميع موافقًا.
888
01:04:40,244 --> 01:04:42,347
هل يمكنني الحصول على كوب شاي أو شيء من هذا القبيل أولًا؟
889
01:04:42,447 --> 01:04:44,115
هل تريد كوب شاي؟
890
01:04:44,215 --> 01:04:46,920
- هل تريدون استراحة لعشر أو 15 دقيقة، أجل؟
بالتأكيد.
891
01:04:47,019 --> 01:04:48,420
سأعدل ما أستطيع.
892
01:04:48,521 --> 01:04:49,922
خذوا أنتم عشر دقائق.
893
01:04:50,023 --> 01:04:54,643
يا رفاق، لماذا تعتقدون أنه لا يوجد قساوسة شُقر؟
894
01:04:54,744 --> 01:04:57,280
- لا أعرف.
لا أعرف.
895
01:05:18,684 --> 01:05:20,688
هذا رائع.
896
01:05:45,313 --> 01:05:47,313
كيف الحال؟
897
01:05:49,382 --> 01:05:51,052
جيد.
898
01:05:51,152 --> 01:05:53,320
لا أعتقد أنه من المفترض أن نكون هنا، رغم ذلك.
899
01:05:53,422 --> 01:05:55,902
آه، لا بأس.
900
01:05:56,003 --> 01:05:57,425
هذا جميل، أليس كذلك؟
901
01:05:57,525 --> 01:05:59,862
أجل، إنه بيانو جميل، مثل "بالدوين".
902
01:05:59,963 --> 01:06:01,030
إنه بيانو مثالي.
903
01:06:01,130 --> 01:06:02,431
- أجل.
مم-هم.
904
01:06:02,532 --> 01:06:06,617
اعزفي لنا إحدى أغانيكِ.
905
01:06:06,717 --> 01:06:10,405
همم... كلها نصف مكتوبة وأقرب للأفكار.
906
01:06:10,505 --> 01:06:12,889
هيا، أود أن أسمع واحدة.
907
01:06:14,577 --> 01:06:16,413
حسنًا، لدي واحدة،
908
01:06:16,512 --> 01:06:20,063
لكن... ليست مكتملة وأنا...
909
01:06:20,164 --> 01:06:21,349
لا أعرف حقًا...
910
01:06:21,449 --> 01:06:22,518
فقط اعزفيها، أعرف.
911
01:06:22,617 --> 01:06:24,286
حسنًا، لكن الكلمات أولية جدًا، مفهوم؟
912
01:06:24,385 --> 01:06:27,050
- ستكون رائعة.
حسنًا.
913
01:06:41,538 --> 01:06:47,362
<i># أسير صاعدة التل الليلة #</i>
914
01:06:47,463 --> 01:06:52,820
<i># بينما أغمضت عينيك #</i>
915
01:06:56,251 --> 01:07:01,076
<i># أتمنى لو لم يكن عليّ ارتكاب #</i>
916
01:07:01,175 --> 01:07:06,626
<i># كل تلك الأخطاء وأن أكون حكيمة #</i>
917
01:07:10,135 --> 01:07:15,458
<i># لكن أرجوك حاول أن تكون صبورًا #</i>
918
01:07:15,559 --> 01:07:21,543
<i># واعلم أنني ما زلت أتعلم #</i>
919
01:07:24,817 --> 01:07:30,742
<i># أنا آسفة لأنه عليك أن ترى #</i>
920
01:07:30,842 --> 01:07:35,731
<i># القوة بداخلي تحترق #</i>
921
01:07:38,898 --> 01:07:45,056
<i># وأين أنت يا ملاكي الآن؟ #</i>
922
01:07:45,155 --> 01:07:51,914
<i># ألا تراني أبكي؟ #</i>
923
01:07:53,311 --> 01:07:58,534
<i># أعلم أنك لا تستطيع فعل كل شيء #</i>
924
01:07:58,635 --> 01:08:05,188
<i># لكن لا يمكنك القول إنني لا أحاول #</i>
925
01:08:07,226 --> 01:08:12,715
<i># وأنا أخذل نفسي #</i>
926
01:08:12,815 --> 01:08:19,578
<i># بإرضائك #</i>
927
01:08:21,641 --> 01:08:27,569
<i># أتمنى حقًا لو كان بإمكانك أن ترى #</i>
928
01:08:27,668 --> 01:08:29,650
<i># أنا... #</i>
929
01:08:42,797 --> 01:08:45,314
هل أنتِ بخير؟
930
01:08:46,902 --> 01:08:48,237
هل كتبتِ ذلك لزوجكِ؟
931
01:08:48,337 --> 01:08:49,573
نعم، فعلت،
932
01:08:49,672 --> 01:08:51,140
ولم تعجبه.
933
01:08:51,240 --> 01:08:52,809
يا له من أحمق.
934
01:08:52,908 --> 01:08:54,912
أجل، إنه أحمق.
935
01:09:21,072 --> 01:09:24,391
هيا تعالي معي إلى لندن.
936
01:09:24,492 --> 01:09:27,046
هيا، سنكتب الكثير من الأغاني ونعيش في شقة جميلة.
937
01:09:27,145 --> 01:09:28,680
يمكنكِ إحضار (إيفونكا)، سيكون الأمر رائعًا.
938
01:09:28,779 --> 01:09:30,113
هيا.
939
01:09:30,213 --> 01:09:31,847
أجل، سنذهب إلى لندن
940
01:09:31,948 --> 01:09:34,051
ولن يجدنا أحد مرة أخرى.
941
01:09:34,152 --> 01:09:35,252
- لا أحد.
لا أحد.
942
01:09:35,353 --> 01:09:36,688
ستكون لدينا فرقة رائعة.
943
01:09:36,787 --> 01:09:38,823
ستمتلئ جميع الأماكن وسيكون الأمر عظيمًا.
944
01:09:38,923 --> 01:09:40,658
وسنصنع ألبومًا معًا؟
945
01:09:40,759 --> 01:09:42,194
سأحب ذلك، هيا.
946
01:09:42,295 --> 01:09:43,662
أجل، و، وأنا سأقوم
947
01:09:43,761 --> 01:09:44,762
بالغناء المساند فيه؟
948
01:09:44,863 --> 01:09:45,998
أجل، وتعزفين البيانو.
949
01:09:46,099 --> 01:09:47,264
مم-هم.
950
01:09:47,363 --> 01:09:48,698
هيا، أنا جاد.
951
01:09:48,798 --> 01:09:50,801
هل يمكنني إحضار والدتي؟
952
01:09:56,408 --> 01:09:59,403
حسنًا، يجب أن نعود إلى العمل.
953
01:10:01,814 --> 01:10:03,815
- أجل.
حسنًا.
954
01:10:23,534 --> 01:10:25,137
أي يوم هو اليوم؟
955
01:10:26,805 --> 01:10:28,757
الاثنين.
956
01:10:28,858 --> 01:10:31,878
أعتقد أن الوقت قد حان لإجراء اختبار السيارة.
957
01:10:31,979 --> 01:10:33,881
ما هو اختبار السيارة يا (إيمون)؟
958
01:10:33,980 --> 01:10:36,016
كنا نستمع عبر هذه المكبرات،
959
01:10:36,117 --> 01:10:37,551
مكبرات الاستوديو الكبيرة.
960
01:10:37,652 --> 01:10:40,787
لذا حان الوقت لتجربتها على بعض مكبرات الصوت الرديئة.
961
01:10:40,886 --> 01:10:41,956
إذًا...
962
01:10:42,055 --> 01:10:43,122
حسنًا، لنذهب.
963
01:10:43,222 --> 01:10:45,391
لنذهب في جولة ونستمع في سيارتي.
964
01:10:45,492 --> 01:10:46,659
عظيم يا رجل.
965
01:10:46,760 --> 01:10:47,996
- أجل.
لنذهب في جولة، حسنًا؟
966
01:10:48,095 --> 01:10:50,047
هيا بنا.
967
01:10:50,148 --> 01:10:53,697
سننظف هذا لاحقًا.
968
01:10:54,735 --> 01:10:56,686
(تيمي)!
969
01:10:56,787 --> 01:10:59,219
(تيمي)!
970
01:10:59,319 --> 01:11:00,274
هيا.
971
01:11:00,375 --> 01:11:02,377
رائع.
972
01:11:09,518 --> 01:11:11,520
رائع.
973
01:11:12,088 --> 01:11:14,088
حسنًا.
974
01:13:27,845 --> 01:13:29,131
هاهما.
975
01:13:30,365 --> 01:13:31,431
اسمع يا رجل، اللعنة...
976
01:13:31,532 --> 01:13:32,832
- أحسنت.
يبدو رائعًا.
977
01:13:32,932 --> 01:13:34,969
- شكرًا جزيلاً على مساعدتك.
كل التوفيق مع هذه.
978
01:13:35,069 --> 01:13:36,404
- أحسنت.
أنا فقط ضغطت على الأزرار.
979
01:13:36,505 --> 01:13:37,471
كان رائعًا.
980
01:13:37,572 --> 01:13:38,706
أحسنت يا رجل، شكرًا لك.
981
01:13:38,805 --> 01:13:40,676
- رائع.
اذهبا وأخذا قسطًا من النوم.
982
01:13:40,775 --> 01:13:41,743
حسنًا، أحسنت.
983
01:13:41,842 --> 01:13:45,162
- وشكرًا جزيلًا جزيلًا.
إلى اللقاء.
984
01:13:51,185 --> 01:13:52,720
إذًا، هذا هو.
985
01:13:52,820 --> 01:13:54,689
- أجل.
لقد فعلناها.
986
01:13:54,788 --> 01:13:56,425
يبدو رائعًا.
987
01:13:56,524 --> 01:13:57,658
إنه كذلك، أليس كذلك؟
988
01:13:57,759 --> 01:13:58,828
هل يمكنني الحصول على نسخة؟
989
01:13:58,927 --> 01:14:00,262
- أجل، أجل، بالطبع.
شكرًا لك.
990
01:14:00,363 --> 01:14:02,681
يجب أن أذهب من هذا الطريق.
991
01:14:02,782 --> 01:14:04,716
حقًا.
992
01:14:04,818 --> 01:14:06,717
إلى أين تذهبين؟
993
01:14:06,818 --> 01:14:08,770
إلى المنزل.
994
01:14:10,105 --> 01:14:11,239
ألا تريدين العودة؟
995
01:14:11,340 --> 01:14:12,341
سأعد لكِ الإفطار.
996
01:14:12,442 --> 01:14:13,975
- يمكننا الاستماع إلى القرص، أليس كذلك؟
لا.
997
01:14:14,076 --> 01:14:17,413
يجب أن أذهب لرؤية (إيفونكا) وأنظم الأمور.
998
01:14:17,514 --> 01:14:18,681
وأنت أيضًا.
999
01:14:18,782 --> 01:14:19,817
أجل.
1000
01:14:19,917 --> 01:14:21,319
أنت راحل.
1001
01:14:21,418 --> 01:14:23,368
إلى لندن.
1002
01:14:23,469 --> 01:14:24,854
ما الذي يجب عليكِ تنظيمه؟
1003
01:14:24,953 --> 01:14:26,021
ما، ما هذا الأمر؟
1004
01:14:26,122 --> 01:14:28,993
أنا، لقد تحدثت مع زوجي الليلة الماضية.
1005
01:14:29,092 --> 01:14:30,260
إنه قادم.
1006
01:14:30,359 --> 01:14:32,162
آه، رائع. أحسنتِ... هذا عظيم.
1007
01:14:32,261 --> 01:14:33,896
- أنا سعيد حقًا من أجلكِ.
هذا جيد. أجل.
1008
01:14:33,997 --> 01:14:36,148
سنحاول إنجاح الأمر.
1009
01:14:36,247 --> 01:14:37,469
هذا هو الأفضل.
1010
01:14:37,569 --> 01:14:38,770
أجل.
1011
01:14:38,869 --> 01:14:40,837
عودي لنمضي الوقت، نتناول كوبًا من الشاي.
1012
01:14:40,936 --> 01:14:42,273
إنه اليوم الأخير. لنمضي الوقت معًا.
1013
01:14:42,372 --> 01:14:44,884
أي شيء، إفطار، أي شيء.
1014
01:14:44,984 --> 01:14:46,009
نستمع إلى الأغاني.
1015
01:14:46,109 --> 01:14:47,978
أو يمكنكِ المجيء لاحقًا، أيًا كان.
1016
01:14:48,078 --> 01:14:50,064
من أجل ماذا؟
1017
01:14:50,164 --> 01:14:51,815
ماذا تقصدين، ماذا؟
1018
01:14:51,916 --> 01:14:53,850
فقط لنمضي الوقت، فقط تعالي لنمضي الوقت.
1019
01:14:53,951 --> 01:14:55,488
لكننا أنهينا عملنا.
1020
01:14:55,587 --> 01:14:56,819
لماذا آتي؟
1021
01:14:56,920 --> 01:14:59,898
سنقيم علاقة حميمة لو أتيت الآن.
1022
01:15:00,890 --> 01:15:02,292
ماذا؟
1023
01:15:02,393 --> 01:15:04,395
علاقة حميمة؟
1024
01:15:05,128 --> 01:15:06,797
لن يكون من أجل علاقة حميمة.
1025
01:15:06,898 --> 01:15:08,900
أعرف أنه سيكون كذلك.
1026
01:15:10,903 --> 01:15:13,654
وذلك سيكون لطيفًا.
1027
01:15:13,755 --> 01:15:14,872
هل سيكون كذلك؟
1028
01:15:14,972 --> 01:15:17,074
- علاقة... هل سيكون كذلك؟
مثير جدًا للاهتمام.
1029
01:15:17,175 --> 01:15:20,171
لكنه سيكون بلا قيمة.
1030
01:15:23,483 --> 01:15:26,454
عودي لاحقًا.
1031
01:15:28,488 --> 01:15:30,490
ممم.
1032
01:15:34,292 --> 01:15:36,095
حسنًا، سآتي.
1033
01:15:36,194 --> 01:15:37,463
حقًا؟
1034
01:15:37,564 --> 01:15:38,730
سآتي لاحقًا، أجل.
1035
01:15:38,831 --> 01:15:40,199
رائع.
1036
01:15:40,300 --> 01:15:41,368
هل أنتِ متأكدة؟
1037
01:15:41,467 --> 01:15:42,735
رائع.
1038
01:15:42,836 --> 01:15:43,869
حسنًا إذًا...
1039
01:15:43,970 --> 01:15:45,838
رائع. أراكِ لاحقًا. أحسنتِ.
1040
01:15:45,939 --> 01:15:47,942
وأنت أيضًا.
1041
01:17:08,425 --> 01:17:10,466
حسنًا، ما رأيك؟
1042
01:17:14,430 --> 01:17:16,546
هل أعجبتك؟
1043
01:17:16,646 --> 01:17:18,975
إنه مجرد عرض تجريبي، كما تعلم...
1044
01:17:19,074 --> 01:17:20,404
إنه رائع بحق الجحيم.
1045
01:17:20,503 --> 01:17:21,671
حقًا؟
1046
01:17:21,773 --> 01:17:23,725
عمل رائع.
1047
01:17:23,824 --> 01:17:26,729
ستكون أغنية ناجحة، لا شك في ذلك.
1048
01:17:26,828 --> 01:17:29,292
متى سترحل؟
1049
01:17:29,393 --> 01:17:31,283
ماذا؟
1050
01:17:31,381 --> 01:17:34,016
حسنًا، لدي بضع مئات من الجنيهات لك
1051
01:17:34,117 --> 01:17:36,572
كدفعة أولى لمكان.
1052
01:17:36,671 --> 01:17:38,622
سآتي لأراك
1053
01:17:38,722 --> 01:17:40,725
عندما تستقر.
1054
01:17:41,960 --> 01:17:45,194
متى تظن أنك ستتمكن من الذهاب؟
1055
01:17:45,997 --> 01:17:47,899
سأذهب غدًا يا أبي.
1056
01:17:48,000 --> 01:17:49,949
أحسنت صنعًا.
1057
01:17:50,050 --> 01:17:51,670
لقد حان الوقت.
1058
01:17:55,673 --> 01:17:57,626
هل ستكون بخير؟
1059
01:17:57,725 --> 01:17:59,677
ماذا تقصد؟
1060
01:18:01,614 --> 01:18:05,850
كنت بخير لسنوات قبل مجيئك، أليس كذلك؟
1061
01:18:05,949 --> 01:18:08,219
لست مضطرًا للذهاب الآن. يمكنني تأجيل هذا الأمر
1062
01:18:08,319 --> 01:18:10,055
- لبضعة أشهر.
- اذهب.
1063
01:18:10,155 --> 01:18:13,391
وأتمنى لك أفضل حظ يا بني.
1064
01:18:13,492 --> 01:18:15,027
شكرًا يا أبي.
1065
01:18:15,127 --> 01:18:18,259
اجعل أمك فخورة بك.
1066
01:18:21,435 --> 01:18:23,335
الآن شغلها مرة أخرى.
1067
01:18:23,435 --> 01:18:26,670
حسنًا.
1068
01:18:26,939 --> 01:18:27,872
هذا جيد.
1069
01:18:27,972 --> 01:18:29,443
أجل. لقد سجلت بعض الأغاني.
1070
01:18:29,542 --> 01:18:31,677
أوه، حقًا؟ كيف هي؟
1071
01:18:31,779 --> 01:18:33,279
إنها جيدة. أنا سعيد بها.
1072
01:18:33,380 --> 01:18:36,099
عظيم.
1073
01:18:36,198 --> 01:18:38,198
لقد اشتقت إليكِ.
1074
01:18:38,298 --> 01:18:40,434
أجل، وأنا أيضًا.
1075
01:18:40,533 --> 01:18:43,023
هل تريد أن ألقاكِ في المطار؟
1076
01:18:43,122 --> 01:18:44,658
لا. سآتي لأجدكِ.
1077
01:18:46,461 --> 01:18:49,184
أنا سعيد لأنكِ قررت المجيء.
1078
01:18:51,567 --> 01:18:54,369
اسمعي، سينقطع الاتصال بي هنا، حسنًا؟
1079
01:18:54,470 --> 01:18:56,653
النقود على وشك النفاد.
1080
01:18:56,753 --> 01:18:58,171
أسرعي.
1081
01:19:40,350 --> 01:19:41,484
كيف حالك؟
1082
01:19:41,583 --> 01:19:42,653
مرحبًا أيها الوسيم.
1083
01:19:42,752 --> 01:19:43,920
- مرحبًا.
- مرحبًا.
1084
01:19:44,020 --> 01:19:45,523
همم، هل... هل هي بالداخل؟
1085
01:19:45,622 --> 01:19:46,724
لا، لا.
1086
01:19:46,823 --> 01:19:48,125
أوه. عظيم.
1087
01:19:50,894 --> 01:19:52,929
أنتِ لا تعرفين أين هي، أليس كذلك؟
1088
01:19:53,029 --> 01:19:54,229
أه، هي-هي تعمل.
1089
01:19:54,329 --> 01:19:55,765
ستعود، أه، في المساء.
1090
01:19:55,865 --> 01:19:57,167
أوه، حسنًا.
1091
01:19:57,268 --> 01:19:59,270
أه، هل ستخبرينها أنني سأرحل؟
1092
01:20:00,704 --> 01:20:02,673
أه، هل ستخبرينها أنني سأتصل بها؟
1093
01:20:02,774 --> 01:20:04,609
أه... آسفة.
1094
01:20:04,708 --> 01:20:06,743
- لا هاتف هنا.
- ليس لديكم هاتف؟
1095
01:20:06,844 --> 01:20:08,011
لا هاتف هنا، لا.
1096
01:20:08,110 --> 01:20:09,279
اللعنة.
1097
01:20:09,380 --> 01:20:11,114
همم، سأكتب لها، حسنًا؟
1098
01:20:11,215 --> 01:20:13,216
أه، ستكتب لها رسالة؟ نعم؟
1099
01:20:13,317 --> 01:20:15,654
أجل، سأكتب لها رسالة، أجل، أجل.
1100
01:20:15,753 --> 01:20:16,822
ستذهب؟
1101
01:20:16,921 --> 01:20:18,189
- لا.
- نعم؟
1102
01:20:18,289 --> 01:20:19,925
- أجل. حسنًا.
- حسنًا.
1103
01:20:20,024 --> 01:20:21,193
- وداعًا.
- أراكِ يا (إيفونكا).
1104
01:20:21,292 --> 01:20:22,595
- وداعًا.
- أوه.
1105
01:20:22,694 --> 01:20:24,528
- وداعًا.
- أنا آسف...
1106
01:20:38,543 --> 01:20:40,494
زهور؟
1107
01:20:40,595 --> 01:20:42,796
هل تريد شراء الزهور؟
1108
01:21:02,935 --> 01:21:05,688
- مرحبًا.
- كيف تسير الأمور؟
1109
01:21:05,787 --> 01:21:08,853
- همم، هل يمكنني التحدث معك في أمر ما في الخلف؟
- أجل، بالتأكيد.
1110
01:21:08,953 --> 01:21:10,680
أجل، بالتأكيد.
1111
01:25:13,564 --> 01:25:15,365
واحد، اثنان، ثلاثة.
1112
01:23:40,779 --> 01:23:49,345
الترجمة: محمد سمير
1113
01:23:50,305 --> 01:24:50,810
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm