Once

ID13180600
Movie NameOnce
Release NameOnce (2007) (1080p x265 10bit Tigole)
Year2006
Kindmovie
LanguageArabic
IMDB ID907657
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:34,774 --> 00:00:38,408 ‫‫‏<i>حسنًا، لقد بدأ الشفاء</i> 3 00:00:42,415 --> 00:00:49,207 ‫‫‏<i>أريدكِ أن ترتدي فستانكِ الصيفي الجميل، أجل</i> 4 00:00:49,307 --> 00:00:50,857 ‫‫‏<i>يمكنكِ ارتداء ملابس عيد الفصح</i> 5 00:00:50,957 --> 00:00:55,612 ‫‫‏<i>قبعة الأحد المزينة وكل ما تبقى</i> 6 00:00:55,713 --> 00:01:01,085 ‫‫‏<i>لكنني أريد أن أضاجعكِ، أجل، أجل، أجل، أجل</i> 7 00:01:01,186 --> 00:01:04,150 ‫‫‏<i>حسنًا، لقد بدأ الشفاء...</i> 8 00:01:07,956 --> 00:01:10,010 ‫‫‏<i>حسنًا، لقد بدأ الشفاء.</i> 9 00:01:10,109 --> 00:01:13,379 ‫‫‏أنت فتاك حقًا أيها اللعين. 10 00:01:17,984 --> 00:01:20,203 ‫‫‏لا تفكر حتى... 11 00:01:20,302 --> 00:01:24,542 ‫‫‏أنا أربط شريط حذائي وحسب يا رجل، أتفهم ما أعنيه؟ 12 00:01:29,397 --> 00:01:31,400 ‫‫‏أقسم لك، إن اقتربت من ذلك أيها اللعين، 13 00:01:31,500 --> 00:01:34,003 ‫‫‏فسأطاردك على الفور. 14 00:01:34,102 --> 00:01:35,766 ‫‫‏- إذن اغرب عن وجهي، حسنًا؟ ‫‫‏- يا للهول، أنا أربط شريط حذائي اللعين وحسب. 15 00:01:35,865 --> 00:01:36,837 ‫‫‏حذائي اللعين وكل شيء. 16 00:01:36,938 --> 00:01:37,939 ‫‫‏تبًا لهذا. 17 00:01:38,040 --> 00:01:40,222 ‫‫‏انظر هنا. هنا. 18 00:01:40,322 --> 00:01:42,177 ‫‫‏اعزف لنا أغنية لفرقة "Aslan"، أرجوك. 19 00:01:42,278 --> 00:01:45,114 ‫‫‏حسنًا يا صاح، أنت سريع للغاية أيها اللعين. 20 00:01:45,213 --> 00:01:47,215 ‫‫‏شكرًا. 21 00:01:50,319 --> 00:01:53,084 ‫‫‏<i>أوه، أجل، لا-لا</i> 22 00:01:56,125 --> 00:01:59,096 ‫‫‏<i>همم-مم...</i> 23 00:02:01,364 --> 00:02:03,033 ‫‫‏- أمسك ذلك، من فضلك. ‫‫‏- أجل. 24 00:02:03,132 --> 00:02:05,134 ‫‫‏شكرًا. 25 00:02:25,624 --> 00:02:27,624 ‫‫‏(أنتون)، اللعنة عليك يا رجل. 26 00:02:27,723 --> 00:02:29,961 ‫‫‏هيا، أعطني ذلك. 27 00:02:30,061 --> 00:02:31,795 ‫‫‏أعطني الحقيبة. 28 00:02:31,896 --> 00:02:33,396 ‫‫‏ماذا تفعل بحق الجحيم يا رجل؟ 29 00:02:33,497 --> 00:02:36,451 ‫‫‏تبًا لهذا. 30 00:02:36,552 --> 00:02:38,302 ‫‫‏- أنا... ‫‫‏- ماذا تفعل يا رجل؟ 31 00:02:38,403 --> 00:02:39,670 ‫‫‏أنا آسف يا رجل، 32 00:02:39,771 --> 00:02:42,876 ‫‫‏أنا فقط أتضور جوعًا بحق الجحيم يا رجل، أتفهم ما أعنيه؟ 33 00:02:42,975 --> 00:02:44,809 ‫‫‏هاك، سأذهب وأساعدك. 34 00:02:44,908 --> 00:02:47,812 ‫‫‏- أوه، اللعنة. ‫‫‏- ها هي كل نقودك. 35 00:02:47,913 --> 00:02:49,848 ‫‫‏أنا فقط أتضور جوعًا وكل شيء. 36 00:02:49,948 --> 00:02:52,612 ‫‫‏انظر، هناك 20 سنتًا. انظر إليها. 37 00:02:53,953 --> 00:02:56,088 ‫‫‏انظر، لا تسرقني أيها اللعين. 38 00:02:56,187 --> 00:02:58,524 ‫‫‏أنا هناك بالأسفل أحاول كسب لقمة عيشي اللعينة كأي شخص آخر. 39 00:02:58,624 --> 00:03:01,028 ‫‫‏كلانا في نفس الفريق يا رجل. 40 00:03:01,126 --> 00:03:02,393 ‫‫‏أنا آسف، حسنًا، أنا آسف يا رجل. 41 00:03:02,492 --> 00:03:04,463 ‫‫‏لكنك على حق. أنت مذهل حقًا. 42 00:03:04,562 --> 00:03:06,230 ‫‫‏إن أردت مالًا، فقط اطلبه مني أيها اللعين. 43 00:03:06,331 --> 00:03:08,668 ‫‫‏لا تجعلني أطاردك على طول الشارع من أجله. 44 00:03:08,768 --> 00:03:13,090 ‫‫‏هل تريد أن تعطيني تلك الخمسة يورو إذن، هاه؟ 45 00:03:13,189 --> 00:03:17,360 ‫‫‏أوه، تبًا لهذا. تفضل. 46 00:03:17,460 --> 00:03:18,911 ‫‫‏كيف حال والدتك؟ 47 00:03:19,012 --> 00:03:20,997 ‫‫‏لقد ماتت يا رجل. 48 00:03:21,097 --> 00:03:22,247 ‫‫‏حسنًا، كيف حال والدك؟ 49 00:03:22,347 --> 00:03:24,862 ‫‫‏أحسنت صنعًا، حسنًا؟ 50 00:03:24,963 --> 00:03:27,054 ‫‫‏سأراك لاحقًا، حسنًا. 51 00:03:27,153 --> 00:03:28,855 ‫‫‏انظر، ها هما يوروهان، انظر. 52 00:03:28,956 --> 00:03:30,257 ‫‫‏أحسنت صنعًا، حسنًا؟ 53 00:03:30,357 --> 00:03:32,362 ‫‫‏وداعًا، حظًا موفقًا يا رجل. 54 00:03:57,651 --> 00:04:01,146 ‫‫‏<i>أحك السطح الآن</i> 55 00:04:03,758 --> 00:04:07,961 ‫‫‏<i>وأحاول جاهدًا أن أفهم الأمر</i> 56 00:04:10,697 --> 00:04:15,197 ‫‫‏<i>والكثير قد أسيء فهمه</i> 57 00:04:17,639 --> 00:04:22,240 ‫‫‏<i>وهذا الغموض لا يؤدي إلا إلى الشك</i> 58 00:04:25,247 --> 00:04:28,514 ‫‫‏<i>وأنا لم أفهم</i> 59 00:04:30,952 --> 00:04:35,485 ‫‫‏<i>عندما مددتِ يدكِ لتمسكي بيدي</i> 60 00:04:38,161 --> 00:04:42,466 ‫‫‏<i>وإن كان لديكِ شيء لتقوليه</i> 61 00:04:45,434 --> 00:04:48,788 ‫‫‏<i>فمن الأفضل أن تقوليه الآن</i> 62 00:04:48,889 --> 00:04:52,744 ‫‫‏<i>لأن هذا هو ما كنتِ تنتظرينه</i> 63 00:04:55,512 --> 00:04:59,317 ‫‫‏<i>فرصتكِ لتسوية الحساب</i> 64 00:05:02,317 --> 00:05:05,767 ‫‫‏<i>وبينما تسقط هذه الظلال</i> 65 00:05:05,867 --> 00:05:11,579 ‫‫‏<i>عليّ الآن، سأفوز بطريقة ما</i> 66 00:05:11,680 --> 00:05:14,083 ‫‫‏<i>أجل</i> 67 00:05:14,182 --> 00:05:21,153 ‫‫‏<i>لأنني ألتقط رسالة، يا إلهي</i> 68 00:05:21,254 --> 00:05:27,728 ‫‫‏<i>بأنني أقرب مما كنت عليه من قبل</i> 69 00:05:27,827 --> 00:05:31,966 ‫‫‏<i>لذا إن كان لديكِ شيء لتقوليه</i> 70 00:05:32,067 --> 00:05:34,783 ‫‫‏<i>قوليه لي الآن</i> 71 00:05:38,189 --> 00:05:42,358 ‫‫‏<i>فقط قوليه لي الآن، الآن</i> 72 00:05:44,896 --> 00:05:49,687 ‫‫‏<i>أوه، أوه</i> 73 00:05:49,786 --> 00:05:52,786 ‫‫‏<i>أوه</i> 74 00:05:52,886 --> 00:05:54,872 ‫‫‏<i>أوه.</i> 75 00:06:09,822 --> 00:06:11,223 ‫‫‏شكرًا. 76 00:06:11,324 --> 00:06:14,041 ‫‫‏عشرة سنتات، رائع. شكرًا. 77 00:06:14,141 --> 00:06:15,862 ‫‫‏عفوًا؟ 78 00:06:15,961 --> 00:06:18,057 ‫‫‏آسف. 79 00:06:19,733 --> 00:06:21,035 ‫‫‏<i>هل تقرأ مجلة "Big Issue"؟</i> 80 00:06:21,134 --> 00:06:23,454 ‫‫‏لا أستطيع تحمل تكلفتها. 81 00:06:23,553 --> 00:06:27,021 ‫‫‏هذه الأغنية التي عزفتها للتو، هل كتبتها أنت؟ 82 00:06:27,120 --> 00:06:28,675 ‫‫‏أعمل عليها. 83 00:06:28,774 --> 00:06:30,576 ‫‫‏ليست أغنية معروفة؟ 84 00:06:30,677 --> 00:06:32,947 ‫‫‏لا، ليست أغنية معروفة. 85 00:06:33,047 --> 00:06:34,281 ‫‫‏لمَ لا تعزفها 86 00:06:34,382 --> 00:06:35,415 ‫‫‏أثناء النهار؟ 87 00:06:35,516 --> 00:06:36,918 ‫‫‏أنا أراك كل يوم. 88 00:06:37,017 --> 00:06:39,920 ‫‫‏كما تعلمين، في النهار، يريد الناس سماع أغانٍ يعرفونها، 89 00:06:40,021 --> 00:06:41,456 ‫‫‏فقط أغانٍ يميزونها. 90 00:06:41,555 --> 00:06:43,059 ‫‫‏أعني، لولا ذلك لما جنيت أي مال. 91 00:06:43,158 --> 00:06:44,891 ‫‫‏أعزف هذه الأغاني في الليل. هم لن يستمعوا. 92 00:06:44,992 --> 00:06:46,944 ‫‫‏أنا أستمع. 93 00:06:47,043 --> 00:06:49,747 ‫‫‏أجل، لكنكِ أعطيتني عشرة سنتات. 94 00:06:49,846 --> 00:06:52,014 ‫‫‏أنت تفعل ذلك من أجل المال إذن؟ 95 00:06:52,113 --> 00:06:53,401 ‫‫‏لمَ لا تحصل على وظيفة 96 00:06:53,500 --> 00:06:54,636 ‫‫‏في متجر؟ 97 00:06:54,735 --> 00:06:57,752 ‫‫‏لدي وظيفة في متجر. 98 00:06:57,853 --> 00:06:59,942 ‫‫‏اسمعي، سأعود إلى هذا، حسنًا؟ 99 00:07:00,043 --> 00:07:01,144 ‫‫‏سعدت بلقائك. 100 00:07:01,245 --> 00:07:03,476 ‫‫‏لمن كتبت تلك الأغنية، من فضلك؟ 101 00:07:03,577 --> 00:07:06,014 ‫‫‏لا أحد. 102 00:07:09,851 --> 00:07:12,401 ‫‫‏هراء. 103 00:07:12,502 --> 00:07:13,923 ‫‫‏أين هي؟ 104 00:07:14,024 --> 00:07:17,411 ‫‫‏لقد رحلت. 105 00:07:17,512 --> 00:07:19,327 ‫‫‏هل ماتت؟ 106 00:07:19,427 --> 00:07:22,781 ‫‫‏لا، لم تمت، لقد رحلت. 107 00:07:22,882 --> 00:07:24,567 ‫‫‏هل ما زلت تحبها؟ 108 00:07:24,666 --> 00:07:26,795 ‫‫‏يا إلهي يا رجل. 109 00:07:30,408 --> 00:07:33,125 ‫‫‏أنت قد تخطيتها. 110 00:07:33,225 --> 00:07:34,345 ‫‫‏كلام فارغ. 111 00:07:34,444 --> 00:07:36,478 ‫‫‏لا أحد يكتب هذه الأغنية ويكون قد تخطاها. 112 00:07:36,579 --> 00:07:38,180 ‫‫‏أنا أقول لك. 113 00:07:38,281 --> 00:07:41,084 ‫‫‏إن عزفت هذه الأغنية الرائعة لها، فستستعيدها. 114 00:07:41,184 --> 00:07:43,153 ‫‫‏أنا لا أريد استعادتها. 115 00:07:43,254 --> 00:07:46,040 ‫‫‏فهمت. 116 00:07:46,141 --> 00:07:49,011 ‫‫‏في أي متجر تعمل؟ 117 00:07:49,110 --> 00:07:50,928 ‫‫‏أعمل في متجر لإصلاح مكانس "Hoover". 118 00:07:51,029 --> 00:07:52,264 ‫‫‏مكنسة "Hoover"؟ 119 00:07:52,363 --> 00:07:54,932 ‫‫‏أتعلمين، مثل المكنسة الكهربائية. ووووش. 120 00:07:55,031 --> 00:07:57,182 ‫‫‏أنت تصلح المكانس الكهربائية؟ 121 00:07:57,281 --> 00:07:58,302 ‫‫‏أجل. 122 00:07:58,403 --> 00:08:01,324 ‫‫‏لدي مكنسة كهربائية معطلة. 123 00:08:01,425 --> 00:08:03,108 ‫‫‏- هل تصلحها لي؟ ‫‫‏- أجل. 124 00:08:03,208 --> 00:08:04,877 ‫‫‏سأحضرها غدًا إذن؟ 125 00:08:04,976 --> 00:08:05,810 ‫‫‏حسنًا. 126 00:08:05,911 --> 00:08:06,845 ‫‫‏هذا رائع. 127 00:08:06,944 --> 00:08:07,846 ‫‫‏غدًا؟ 128 00:08:07,946 --> 00:08:08,880 ‫‫‏تمام. 129 00:08:08,980 --> 00:08:10,814 ‫‫‏- حسنًا، وداعًا. ‫‫‏- حظًا موفقًا. 130 00:08:13,550 --> 00:08:21,610 ‫‫‏<i>لقد حطمتيني تمامًا</i> 131 00:08:21,709 --> 00:08:26,101 ‫‫‏<i>وجعلتيني أركع على ركبتي</i> 132 00:08:28,699 --> 00:08:35,892 ‫‫‏<i>لقد حطمتيني تمامًا الآن</i> 133 00:08:42,816 --> 00:08:45,032 ‫‫‏مرحبًا. هذه (كاثرين). 134 00:08:45,131 --> 00:08:48,520 ‫‫‏اترك رسالة وسأعاود الاتصال بك. 135 00:09:04,269 --> 00:09:11,130 ‫‫‏<i>سأكون بعيدًا في البحر</i> 136 00:09:18,186 --> 00:09:19,653 ‫‫‏تلك الوظيفة جاهزة للتسليم الآن يا أبي. 137 00:09:19,753 --> 00:09:21,389 ‫‫‏حسنًا يا بني. 138 00:09:21,489 --> 00:09:23,871 ‫‫‏سأتوجه إلى وسط المدينة. 139 00:09:26,061 --> 00:09:28,869 ‫‫‏هل أدير هذا لك؟ 140 00:09:30,197 --> 00:09:31,301 ‫‫‏ماذا أحضر للعشاء؟ 141 00:09:31,400 --> 00:09:33,403 ‫‫‏السمك، ربما. 142 00:09:59,061 --> 00:09:59,995 ‫‫‏مرحبًا. 143 00:10:00,096 --> 00:10:02,130 ‫‫‏كيف حالك؟ كيف تسير الأمور؟ 144 00:10:02,230 --> 00:10:03,633 ‫‫‏أحضرت لك مكنستي الـ"Hoover". 145 00:10:07,971 --> 00:10:09,940 ‫‫‏حسنًا. 146 00:10:10,039 --> 00:10:11,957 ‫‫‏ما مشكلتها؟ 147 00:10:12,057 --> 00:10:13,993 ‫‫‏إنها خربانة. 148 00:10:14,092 --> 00:10:15,845 ‫‫‏لا تشفط الأوساخ. 149 00:10:15,945 --> 00:10:17,413 ‫‫‏حسنًا، اسمعي، لا يوجد ما يمكنني فعله، 150 00:10:17,514 --> 00:10:19,316 ‫‫‏ليس لدي أي من أدواتي أو أي شيء معي. 151 00:10:19,416 --> 00:10:20,850 ‫‫‏سأذهب في استراحتي الآن. 152 00:10:20,951 --> 00:10:22,586 ‫‫‏هل يمكنكِ إحضارها غدًا أو شيء من هذا القبيل؟ 153 00:10:22,686 --> 00:10:24,687 ‫‫‏حسنًا، لا، لقد أحضرتها اليوم. 154 00:10:24,788 --> 00:10:26,942 ‫‫‏- أنت، أنت... ‫‫‏- أجل، ولكن لا يوجد ما يمكنني 155 00:10:27,042 --> 00:10:28,258 ‫‫‏فعله بها يا عزيزتي، 156 00:10:28,357 --> 00:10:29,460 ‫‫‏ليس لدي أدواتي، أو... 157 00:10:29,559 --> 00:10:31,294 ‫‫‏هذا يعني أنه عليّ أخذها إلى المنزل. 158 00:10:31,394 --> 00:10:35,649 ‫‫‏إذا جئت في فترة الاستراحة، هل ستلقي نظرة عليها على الأقل؟ 159 00:10:36,134 --> 00:10:37,600 ‫‫‏أجل، لكنكِ لا تفهمين. 160 00:10:37,701 --> 00:10:39,203 ‫‫‏آتي معك إذن؟ 161 00:10:39,303 --> 00:10:41,758 ‫‫‏لتناول الغداء؟ 162 00:10:41,857 --> 00:10:42,807 ‫‫‏أجل، حسنًا. 163 00:10:42,908 --> 00:10:44,275 ‫‫‏- نعم، نذهب معًا؟ ‫‫‏- أجل. 164 00:10:44,375 --> 00:10:46,043 ‫‫‏حسنًا. 165 00:10:46,143 --> 00:10:48,158 ‫‫‏شكرًا لك. 166 00:10:48,259 --> 00:10:51,053 ‫‫‏- هل أنت جائعة؟ ‫‫‏- أنا دائمًا جائعة. 167 00:10:59,091 --> 00:11:03,657 ‫‫‏إذن أنت تعرفين القليل عن الموسيقى؟ 168 00:11:05,929 --> 00:11:08,767 ‫‫‏كان والدي يعزف في الأوركسترا في الوطن. 169 00:11:08,868 --> 00:11:11,465 ‫‫‏كان يعزف على الكمان. 170 00:11:13,506 --> 00:11:16,243 ‫‫‏لكنه أصيب بالتهاب المفاصل حينها، وقتل نفسه. 171 00:11:16,342 --> 00:11:17,677 ‫‫‏حقًا؟ 172 00:11:17,777 --> 00:11:21,480 ‫‫‏لكنه قبل أن يرحل، علمني كيف أعزف على البيانو. 173 00:11:21,580 --> 00:11:23,883 ‫‫‏قال: "إنه ليس قاسيًا على الأصابع". 174 00:11:23,982 --> 00:11:27,033 ‫‫‏هل تتاح لكِ فرصة العزف كثيرًا؟ 175 00:11:27,134 --> 00:11:30,222 ‫‫‏همم. لا، لا أفعل، ليس لدي بيانو في المنزل. 176 00:11:30,322 --> 00:11:32,326 ‫‫‏لا أستطيع شراء واحد في أيرلندا؛ إنه يكلف الكثير من المال. 177 00:11:32,426 --> 00:11:34,427 ‫‫‏لا أستطيع تحمل تكلفته. 178 00:11:35,663 --> 00:11:38,215 ‫‫‏أجل، إنه باهظ الثمن حقًا. 179 00:11:46,539 --> 00:11:48,109 ‫‫‏أنا أعزف في متجر بيانو. 180 00:11:48,208 --> 00:11:49,577 ‫‫‏هذا الرجل يسمح لي بالعزف- 181 00:11:49,677 --> 00:11:51,928 ‫‫‏ساعة واحدة يوميًا في وقت الغداء. 182 00:11:52,029 --> 00:11:54,596 ‫‫‏في مكان ما هنا؟ 183 00:11:54,696 --> 00:11:55,948 ‫‫‏هل تريد أن تسمعني أعزف؟ 184 00:11:56,048 --> 00:11:58,000 ‫‫‏- أجل. ‫‫‏- الآن؟ 185 00:11:58,101 --> 00:11:58,985 ‫‫‏أجل. 186 00:11:59,086 --> 00:12:01,317 ‫‫‏حسنًا. 187 00:12:04,493 --> 00:12:06,495 ‫‫‏هل يمكننا الدخول؟ 188 00:12:15,303 --> 00:12:17,206 ‫‫‏هذا هو الرجل الذي كنت أخبرك عنه. 189 00:12:17,306 --> 00:12:18,407 ‫‫‏إنه رجل نبيل حقًا. 190 00:12:18,506 --> 00:12:19,408 ‫‫‏مرحبًا. 191 00:12:19,508 --> 00:12:20,676 ‫‫‏هل يمكنني العزف اليوم؟ 192 00:12:20,775 --> 00:12:21,876 ‫‫‏أجل، لا بأس. 193 00:12:21,976 --> 00:12:23,078 ‫‫‏شكرًا. 194 00:12:23,178 --> 00:12:25,548 ‫‫‏ليس بيانو "Yamaha" الصغير، لقد تم بيعه. 195 00:12:25,648 --> 00:12:27,650 ‫‫‏- حسنًا. ‫‫‏- همم-همم. 196 00:12:33,322 --> 00:12:35,325 ‫‫‏الآن، أي واحد اليوم؟ 197 00:13:50,437 --> 00:13:51,572 ‫‫‏شيء من هذا القبيل. 198 00:13:54,023 --> 00:13:56,255 ‫‫‏هذا مذهل. 199 00:13:56,356 --> 00:13:57,309 ‫‫‏هل كتبتِ ذلك؟ 200 00:13:57,409 --> 00:14:00,263 ‫‫‏لا، لا، (مندلسون) هو من فعل. 201 00:14:00,363 --> 00:14:01,379 ‫‫‏إنه جيد. 202 00:14:01,480 --> 00:14:03,542 ‫‫‏إنه جيد، نعم. 203 00:14:03,750 --> 00:14:05,719 ‫‫‏اعزف لي أغنية أخرى من أغانيك. 204 00:14:05,818 --> 00:14:06,721 ‫‫‏لا. 205 00:14:06,821 --> 00:14:07,721 ‫‫‏أرجوك. 206 00:14:07,822 --> 00:14:08,755 ‫‫‏ليس هنا. 207 00:14:08,855 --> 00:14:10,524 ‫‫‏لماذا؟ هنا، (بيلي) لا يمانع. 208 00:14:10,625 --> 00:14:14,027 ‫‫‏- هل تظنين أن الأمر سيكون على ما يرام؟ ‫‫‏- نعم. 209 00:14:15,761 --> 00:14:16,596 ‫‫‏حسنًا. 210 00:14:16,696 --> 00:14:18,197 ‫‫‏لنضع ذلك هناك، حسنًا؟ 211 00:14:18,298 --> 00:14:20,299 ‫‫‏همم-همم. 212 00:14:21,568 --> 00:14:23,437 ‫‫‏هذه في سلم دو، أليس كذلك؟ 213 00:14:23,538 --> 00:14:25,539 ‫‫‏نعم، حسنًا، يمكنني رؤية ذلك. 214 00:14:25,639 --> 00:14:27,592 ‫‫‏حسنًا. 215 00:14:27,692 --> 00:14:29,890 ‫‫‏إذن، هي تسير، همم... 216 00:14:29,990 --> 00:14:34,230 ‫‫‏دا... تسير هكذا، <i>دا-دا-دا-دا</i> 217 00:14:34,330 --> 00:14:41,676 ‫‫‏<i>دا-دا-دا-دا، دا-دا-دا-دا-دا</i> 218 00:14:41,775 --> 00:14:43,424 ‫‫‏حسنًا؟ ثم هناك مقطع هناك- 219 00:14:43,524 --> 00:14:45,527 ‫‫‏هل يمكنكِ فعل ذلك؟ 220 00:14:46,660 --> 00:14:53,250 ‫‫‏<i>دا-دا-دا-دا-دا...</i> 221 00:14:53,351 --> 00:14:54,436 ‫‫‏رائع. 222 00:14:54,535 --> 00:14:56,238 ‫‫‏ثم هناك جزء آخر يسير، أه... 223 00:14:56,337 --> 00:14:59,788 ‫‫‏<i>با-با-با-با-با</i> 224 00:14:59,888 --> 00:15:03,859 ‫‫‏<i>با-با-با-با-با</i> 225 00:15:03,958 --> 00:15:07,732 ‫‫‏<i>با-با-با-با-با</i> 226 00:15:07,832 --> 00:15:09,918 ‫‫‏حسنًا؟ ثم اللازمة، لنرَ. 227 00:15:10,018 --> 00:15:11,186 ‫‫‏- هل حفظتِ هذين المقطعين؟ ‫‫‏- همم-همم. 228 00:15:11,285 --> 00:15:12,389 ‫‫‏واللازمة تسير... 229 00:15:12,489 --> 00:15:16,607 ‫‫‏<i>دا-دا-دا-دا-دا</i> 230 00:15:16,708 --> 00:15:23,586 ‫‫‏<i>با-با-با-با، با-با-با</i> 231 00:15:23,686 --> 00:15:30,493 ‫‫‏<i>با-با... دا-دا.</i> 232 00:15:30,592 --> 00:15:32,008 ‫‫‏هذا هو. مثالي. رائع. 233 00:15:32,107 --> 00:15:33,876 ‫‫‏إذن، هل تريدين تجربتها؟ 234 00:15:33,977 --> 00:15:37,427 ‫‫‏- نعم، لنجربها. ‫‫‏- حسنًا. 235 00:15:37,528 --> 00:15:39,282 ‫‫‏اثنان، ثلاثة، 236 00:15:39,381 --> 00:15:41,384 ‫‫‏أربعة. 237 00:15:54,998 --> 00:16:02,191 ‫‫‏<i>أنا لا أعرفكِ، ولكنني أريدكِ</i> 238 00:16:02,291 --> 00:16:09,730 ‫‫‏<i>لهذا السبب بالذات</i> 239 00:16:09,830 --> 00:16:17,174 ‫‫‏<i>والكلمات تتدفق مني وتخدعني دائمًا</i> 240 00:16:17,274 --> 00:16:22,708 ‫‫‏<i>ولا يمكنني أن أتفاعل</i> 241 00:16:22,808 --> 00:16:24,876 ‫‫‏نغير هنا. 242 00:16:24,977 --> 00:16:33,224 ‫‫‏<i>والألعاب التي لا ترقى أبدًا لأكثر مما يُقصد بها</i> 243 00:16:33,323 --> 00:16:38,427 ‫‫‏<i>ستلعب نفسها</i> 244 00:16:38,527 --> 00:16:39,746 ‫‫‏اثبتي. 245 00:16:39,846 --> 00:16:41,849 ‫‫‏واللازمة. 246 00:16:43,317 --> 00:16:51,442 ‫‫‏<i>خذي هذا القارب الغارق ووجهيه إلى الوطن</i> 247 00:16:51,542 --> 00:16:57,580 ‫‫‏<i>ما زال لدينا وقت</i> 248 00:16:57,679 --> 00:17:02,386 ‫‫‏<i>ارفعي صوتكِ المفعم بالأمل</i> 249 00:17:02,487 --> 00:17:05,653 ‫‫‏<i>لقد كان لديكِ الخيار</i> 250 00:17:05,753 --> 00:17:13,210 ‫‫‏<i>لقد اخترتِ الآن</i> 251 00:17:16,217 --> 00:17:23,705 ‫‫‏<i>أسقط ببطء، وعينان تعرفانني</i> 252 00:17:23,806 --> 00:17:27,960 ‫‫‏<i>ولا يمكنني العودة</i> 253 00:17:31,164 --> 00:17:38,756 ‫‫‏<i>أمـزجـة تأخذني وتمحوني</i> 254 00:17:38,855 --> 00:17:46,099 ‫‫‏<i>وأنا مصبوغ بالأسود</i> 255 00:17:46,200 --> 00:17:54,776 ‫‫‏<i>حسنًا، لقد عانيتِ بما فيه الكفاية وحاربتِ نفسكِ</i> 256 00:17:54,875 --> 00:17:59,321 ‫‫‏<i>لقد حان الوقت لتفوزي</i> 257 00:18:01,596 --> 00:18:03,599 ‫‫‏مجددًا. 258 00:18:04,768 --> 00:18:13,028 ‫‫‏<i>خذي هذا القارب الغارق ووجهيه إلى الوطن</i> 259 00:18:13,127 --> 00:18:19,401 ‫‫‏<i>ما زال لدينا وقت</i> 260 00:18:19,500 --> 00:18:24,171 ‫‫‏<i>ارفعي صوتكِ المفعم بالأمل</i> 261 00:18:24,270 --> 00:18:27,405 ‫‫‏<i>لقد كان لديكِ الخيار</i> 262 00:18:27,506 --> 00:18:34,801 ‫‫‏<i>لقد اخترتِ الآن</i> 263 00:18:40,505 --> 00:18:45,846 ‫‫‏<i>أه-ها، أه-ها، أه-ها...</i> 264 00:18:49,646 --> 00:18:51,214 ‫‫‏<i>أجل</i> 265 00:18:51,315 --> 00:18:59,442 ‫‫‏<i>خذي هذا القارب الغارق ووجهيه إلى الوطن</i> 266 00:18:59,542 --> 00:19:05,848 ‫‫‏<i>ما زال لدينا وقت</i> 267 00:19:05,949 --> 00:19:10,383 ‫‫‏<i>ارفعي صوتكِ المفعم بالأمل</i> 268 00:19:10,482 --> 00:19:20,199 ‫‫‏<i>لقد كان لديكِ الخيار، لقد اخترتِ الآن</i> 269 00:19:20,299 --> 00:19:28,201 ‫‫‏<i>أسقط ببطء، غنِّي لحنكِ</i> 270 00:19:28,301 --> 00:19:35,201 ‫‫‏<i>سأغني معكِ...</i> 271 00:19:50,644 --> 00:19:53,797 ‫‫‏<i>آه، آه...</i> 272 00:19:53,896 --> 00:19:58,101 ‫‫‏ 273 00:19:58,201 --> 00:20:00,653 ‫‫‏<i>نادِ وسأغني معكِ.</i> 274 00:20:31,553 --> 00:20:33,122 ‫‫‏لقد عدت للعيش هنا منذ حوالي عام، 275 00:20:33,221 --> 00:20:37,561 ‫‫‏بعد وفاة أمي، فقط لمساعدة أبي، كما تعلمين. 276 00:20:39,229 --> 00:20:40,963 ‫‫‏إذن أخبرني عنها. 277 00:20:41,064 --> 00:20:42,932 ‫‫‏من، أمي؟ 278 00:20:43,032 --> 00:20:47,955 ‫‫‏لا، الفتاة، الفتاة المميزة التي تكتب لها هذه الأغاني. 279 00:20:48,056 --> 00:20:49,270 ‫‫‏لا. 280 00:20:49,371 --> 00:20:51,622 ‫‫‏هيا. 281 00:20:51,721 --> 00:20:53,710 ‫‫‏ماذا فعلت بك؟ 282 00:20:56,712 --> 00:21:00,298 ‫‫‏حسنًا. 283 00:21:00,397 --> 00:21:08,576 ‫‫‏<i>قبل عشر سنوات، وقعت في حب فتاة أيرلندية</i> 284 00:21:08,675 --> 00:21:11,578 ‫‫‏<i>لقد أخذت قلبي</i> 285 00:21:11,680 --> 00:21:17,250 ‫‫‏<i>لكنها ذهبت وخانتني مع رجل تعرفه</i> 286 00:21:17,349 --> 00:21:22,258 ‫‫‏<i>والآن أنا في دبلن بقلب محطم</i> 287 00:21:22,357 --> 00:21:27,595 ‫‫‏<i>أوه، ذلك الأحمق مصلّح المكانس، مكسور الفؤاد</i> 288 00:21:27,694 --> 00:21:31,932 ‫‫‏<i>أوه، ذلك الأحمق مصلّح المكانس، مكسور...</i> 289 00:21:32,032 --> 00:21:35,602 ‫‫‏<i>ذلك الأحمق</i> 290 00:21:35,701 --> 00:21:39,873 ‫‫‏<i>يومًا ما، سأذهب إلى هناك وأستعيدها مرة أخرى</i> 291 00:21:39,972 --> 00:21:46,378 ‫‫‏<i>ولكن حتى ذلك الحين، أنا مجرد رجل أحمق.</i> 292 00:21:52,905 --> 00:21:56,224 ‫‫‏إذن هي معه الآن؟ 293 00:21:56,325 --> 00:21:57,275 ‫‫‏- لا. ‫‫‏- لا أعرف. 294 00:21:57,375 --> 00:21:59,377 ‫‫‏أين هي؟ 295 00:22:00,012 --> 00:22:04,317 ‫‫‏<i>إنها في مدينة لندن القديمة</i> 296 00:22:07,188 --> 00:22:11,288 ‫‫‏<i>تعيش في مكان ما حول تشيزيك.</i> 297 00:22:14,326 --> 00:22:18,165 ‫‫‏أنا أفتقدها. الأمر فقط نوعًا ما... تعلمين. 298 00:22:20,000 --> 00:22:22,553 ‫‫‏ألن تذهب لاستعادتها؟ 299 00:22:23,337 --> 00:22:24,404 ‫‫‏لا؟ 300 00:22:24,505 --> 00:22:27,740 ‫‫‏لا. فلتذهب إلى الجحيم. 301 00:22:28,309 --> 00:22:29,678 ‫‫‏<i>فلتذهب إلى الجحيم، فلتذهب إلى الجحيم.</i> 302 00:22:29,778 --> 00:22:31,178 ‫‫‏<i>فلتذهب إلى الجحيم، لقد رحلت</i> 303 00:22:31,278 --> 00:22:34,199 ‫‫‏<i>فلتذهب إلى الجحيم، لقد رحلت إلى الأبد</i> 304 00:22:34,298 --> 00:22:35,915 ‫‫‏<i>لقد أفسدت الأمر تمامًا بحق الجحيم!...</i> 305 00:22:36,016 --> 00:22:37,518 ‫‫‏آسف. 306 00:22:37,617 --> 00:22:38,618 ‫‫‏آسف. 307 00:22:38,719 --> 00:22:41,804 ‫‫‏<i>أفسدت الأمر تمامًا بحق الجحيم</i> 308 00:22:41,903 --> 00:22:44,873 ‫‫‏<i>لقد أفسدت الأمر تمامًا بحق الجحيم!</i> 309 00:22:44,973 --> 00:22:47,096 ‫‫‏<i>والآن ستموت.</i> 310 00:22:57,386 --> 00:23:00,266 ‫‫‏أعطني مفك البراغي الثامن الحاد يا بني. 311 00:23:05,313 --> 00:23:07,429 ‫‫‏ومفك فيليبس. 312 00:23:07,528 --> 00:23:09,517 ‫‫‏هيا. 313 00:23:11,653 --> 00:23:14,155 ‫‫‏ابنك رجل موهوب جدًا يا سيدي. 314 00:23:14,256 --> 00:23:16,960 ‫‫‏حسنًا، يجب أن يكون كذلك. لقد دربته بنفسي. 315 00:23:17,059 --> 00:23:18,761 ‫‫‏أوه، لا. قصدت الأغاني. 316 00:23:18,862 --> 00:23:20,911 ‫‫‏أوه، حقًا. أهو كذلك؟ 317 00:23:21,010 --> 00:23:22,730 ‫‫‏- جدًا. ‫‫‏- حسنًا، لقد تم ذلك. 318 00:23:22,830 --> 00:23:24,733 ‫‫‏يمكنكِ أخذها معكِ. 319 00:23:24,834 --> 00:23:26,935 ‫‫‏كان الحزام فقط، لذا يجب أن تكون على ما يرام الآن. 320 00:23:27,036 --> 00:23:28,904 ‫‫‏شكرًا لك. كم أنا مدينة لك؟ 321 00:23:29,006 --> 00:23:30,439 ‫‫‏أوه، لا بأس؛ إنها مجانية. 322 00:23:30,538 --> 00:23:32,922 ‫‫‏لا شيء مجاني. كم؟ 323 00:23:34,744 --> 00:23:36,748 ‫‫‏قولي أربعة يورو يا عزيزتي. 324 00:23:39,248 --> 00:23:42,051 ‫‫‏حسنًا. سنصعد إلى الطابق العلوي يا أبي. 325 00:23:42,152 --> 00:23:44,288 ‫‫‏هل هناك أي شيء آخر تحتاجه؟ 326 00:23:44,387 --> 00:23:45,655 ‫‫‏لا، أنا بخير. 327 00:23:45,756 --> 00:23:47,023 ‫‫‏حسنًا. 328 00:23:47,125 --> 00:23:48,992 ‫‫‏سعدت بلقائك يا سيدي. 329 00:23:49,093 --> 00:23:50,728 ‫‫‏وأنا أيضًا. 330 00:23:50,827 --> 00:23:51,996 ‫‫‏اعتنِ بنفسك. 331 00:23:52,096 --> 00:23:54,098 ‫‫‏جيد. 332 00:24:02,306 --> 00:24:04,307 ‫‫‏تفضلي بالدخول. 333 00:24:10,615 --> 00:24:12,617 ‫‫‏تفضلي. 334 00:24:31,853 --> 00:24:33,338 ‫‫‏واو. 335 00:24:33,439 --> 00:24:36,942 ‫‫‏هل يمكنك نقل هذه الأشياء إلى قرص لي حتى أتمكن من الاستماع؟ 336 00:24:37,041 --> 00:24:39,028 ‫‫‏أجل. 337 00:24:39,128 --> 00:24:40,346 ‫‫‏يجب أن أذهب الآن. 338 00:24:40,446 --> 00:24:43,530 ‫‫‏هل تريدين البقاء؟ 339 00:24:43,631 --> 00:24:45,698 ‫‫‏ماذا تقصد؟ 340 00:24:45,798 --> 00:24:47,933 ‫‫‏البقاء طوال الليل؟ 341 00:24:48,034 --> 00:24:50,320 ‫‫‏ماذا؟ 342 00:24:53,759 --> 00:24:55,328 ‫‫‏اللعنة على هذا. 343 00:24:55,429 --> 00:24:57,064 ‫‫‏شكرًا على المكنسة، حسنًا؟ 344 00:24:57,163 --> 00:24:59,461 ‫‫‏- أراكِ. ‫‫‏- أراك قريبًا. 345 00:25:02,970 --> 00:25:04,972 ‫‫‏اللعنة. 346 00:25:07,874 --> 00:25:10,674 ‫‫‏زهور؟ زهور؟ 347 00:25:16,817 --> 00:25:18,618 ‫‫‏- مهلًا. ‫‫‏- مهلًا. 348 00:25:18,720 --> 00:25:20,734 ‫‫‏كيف تسير الأمور؟ 349 00:25:20,835 --> 00:25:22,489 ‫‫‏مهلًا، إلى أين تذهبين؟ 350 00:25:22,588 --> 00:25:26,673 ‫‫‏أردت أن أعطيكِ الأقراص المدمجة التي صنعتها لك. 351 00:25:27,862 --> 00:25:29,196 ‫‫‏أنا حقًا... أنا فقط وحيد جدًا، 352 00:25:29,297 --> 00:25:30,898 ‫‫‏وأنتِ رائعة، وأنا فقط... 353 00:25:30,999 --> 00:25:32,934 ‫‫‏أنا آسف. لقد أفسدت الأمر. أنا آسف. أنا... 354 00:25:33,035 --> 00:25:35,719 ‫‫‏لا أعرف ماذا أقول. 355 00:25:35,818 --> 00:25:37,807 ‫‫‏لن يحدث ذلك مرة أخرى. 356 00:25:43,811 --> 00:25:45,747 ‫‫‏هل لديكِ مشغل أقراص مدمجة؟ 357 00:25:45,846 --> 00:25:47,450 ‫‫‏أجل. 358 00:25:47,549 --> 00:25:50,099 ‫‫‏تفضلي. 359 00:25:50,200 --> 00:25:53,257 ‫‫‏البطاريات ضعيفة جدًا، لكنه يجب أن يعمل. 360 00:25:53,356 --> 00:25:55,326 ‫‫‏سأعيده. 361 00:25:55,425 --> 00:25:56,959 ‫‫‏لا مشكلة. احتفظي به. 362 00:25:57,058 --> 00:25:59,607 ‫‫‏يجب أن أذهب الآن. 363 00:25:59,708 --> 00:26:01,297 ‫‫‏سأتحدث معكِ لاحقًا. 364 00:26:01,396 --> 00:26:03,598 ‫‫‏ألا تريدين تناول كوب من الشاي أو شيء من هذا القبيل؟ أود... 365 00:26:03,699 --> 00:26:05,301 ‫‫‏فقط التحدث معكِ أكثر قليلًا. 366 00:26:05,402 --> 00:26:07,804 ‫‫‏لدي مسؤوليات. يجب أن أعود إلى المنزل. 367 00:26:07,904 --> 00:26:10,339 ‫‫‏هل لا بأس أن أسير معكِ إذن؟ 368 00:26:10,440 --> 00:26:11,775 ‫‫‏- نعم؟ ‫‫‏- نعم. 369 00:26:11,875 --> 00:26:14,277 ‫‫‏رائع. رائع. إذن كيف كان يومكِ؟ 370 00:26:14,376 --> 00:26:16,459 ‫‫‏البيع جيد. 371 00:26:16,559 --> 00:26:18,315 ‫‫‏واليوم هو يوم جيد حقًا بالنسبة لي 372 00:26:18,414 --> 00:26:22,202 ‫‫‏لأنني حصلت على وظيفة في منزل كبير، في التنظيف. 373 00:26:22,303 --> 00:26:25,855 ‫‫‏هذه السيدة ستدفع لي بعض المال، لذلك أنا سعيدة جدًا. 374 00:26:25,955 --> 00:26:28,594 ‫‫‏هذا رائع. أنا مسرور. 375 00:26:37,734 --> 00:26:39,703 ‫‫‏هذا هو المكان الذي أعيش فيه. 376 00:26:39,804 --> 00:26:43,057 ‫‫‏أوه، حقًا؟ رائع. 377 00:26:43,156 --> 00:26:44,976 ‫‫‏حسنًا إذن. 378 00:26:45,076 --> 00:26:46,678 ‫‫‏هل تريد الدخول؟ 379 00:26:46,778 --> 00:26:50,963 ‫‫‏هل يمكنني؟ أجل. رائع. 380 00:26:51,065 --> 00:26:52,583 ‫‫‏مرحبًا يا رفاق. 381 00:26:52,682 --> 00:26:53,718 ‫‫‏مرحبًا. 382 00:26:53,817 --> 00:26:54,719 ‫‫‏كيف حالكم اليوم؟ 383 00:26:54,818 --> 00:26:55,886 ‫‫‏ليس سيئًا، ليس سيئًا. 384 00:26:55,987 --> 00:26:57,256 ‫‫‏كيف العمل؟ 385 00:26:57,355 --> 00:26:58,891 ‫‫‏إنه رائع. 386 00:26:58,990 --> 00:27:01,086 ‫‫‏أراكم لاحقًا. 387 00:27:39,865 --> 00:27:41,334 ‫‫‏آه، مرحبًا. 388 00:27:43,683 --> 00:27:45,539 ‫‫‏هذا صديقي. هذه أمي. 389 00:27:45,640 --> 00:27:47,721 ‫‫‏كيف حالك؟ 390 00:27:47,820 --> 00:27:49,776 ‫‫‏سررت بلقائك. كيف تسير الأمور؟ 391 00:27:53,528 --> 00:27:57,267 ‫‫‏هذه ابنتي (إيفونكا). 392 00:27:57,366 --> 00:28:00,035 ‫‫‏هيا. 393 00:28:00,134 --> 00:28:02,353 ‫‫‏مرحبًا، (إيفونكا). مرحبًا. 394 00:28:14,684 --> 00:28:16,622 ‫‫‏عفوًا؟ 395 00:28:16,721 --> 00:28:19,173 ‫‫‏هذا هو العشاء. هل تريد البقاء لتناول العشاء؟ 396 00:28:19,273 --> 00:28:21,276 ‫‫‏أجل. شكرًا لك. 397 00:28:33,087 --> 00:28:34,489 ‫‫‏هل تريد الجلوس؟ 398 00:28:34,588 --> 00:28:35,757 ‫‫‏أجل. 399 00:29:00,317 --> 00:29:02,118 ‫‫‏حسنًا، ماذا قالت؟ 400 00:29:02,219 --> 00:29:03,787 ‫‫‏تقول إنك وسيم. 401 00:29:03,886 --> 00:29:05,123 ‫‫‏قالت ماذا؟ 402 00:29:05,222 --> 00:29:06,788 ‫‫‏تقول إنك وسيم. 403 00:29:06,888 --> 00:29:08,290 ‫‫‏كيف أقول شكرًا؟ 404 00:29:13,163 --> 00:29:14,531 ‫‫‏تقول، "على الرحب والسعة". 405 00:29:14,632 --> 00:29:16,300 ‫‫‏رائع. شكرًا. 406 00:29:16,401 --> 00:29:17,669 ‫‫‏حاولي التحدث قليلًا بالإنجليزية يا أمي. 407 00:29:17,769 --> 00:29:19,771 ‫‫‏لا، شكرًا لك. 408 00:29:21,239 --> 00:29:22,773 ‫‫‏احذري. 409 00:29:22,874 --> 00:29:24,240 ‫‫‏احذري يا (إيفونكا). لا تفعلي ذلك. 410 00:29:24,340 --> 00:29:26,383 ‫‫‏إنها بخير. إنها بخير. 411 00:29:28,278 --> 00:29:29,747 ‫‫‏أين والدها؟ 412 00:29:29,846 --> 00:29:32,328 ‫‫‏هو لا يعيش هنا. 413 00:29:32,429 --> 00:29:35,013 ‫‫‏لمَ لا؟ 414 00:29:36,788 --> 00:29:38,791 ‫‫‏إنه في الوطن. 415 00:29:45,664 --> 00:29:47,616 ‫‫‏مرحبًا. أهلًا. 416 00:29:47,717 --> 00:29:49,067 ‫‫‏هؤلاء من الجوار. 417 00:29:49,167 --> 00:29:51,434 ‫‫‏يأتون لمشاهدة التلفاز. 418 00:29:51,535 --> 00:29:53,271 ‫‫‏- أجل. ‫‫‏- مرحبًا يا رفاق. 419 00:29:53,373 --> 00:29:54,839 ‫‫‏لا يوجد سوى تلفاز واحد في المبنى. 420 00:29:54,940 --> 00:29:56,542 ‫‫‏<i>نحن نشاهد "Fair City" معًا.</i> 421 00:29:56,643 --> 00:29:58,242 ‫‫‏<i>"Fair City"، نحبه.</i> 422 00:29:58,343 --> 00:30:01,096 ‫‫‏<i>نتعلم الإنجليزية من "Fair City".</i> 423 00:30:01,195 --> 00:30:02,914 ‫‫‏ألستِ حاملًا؟ 424 00:30:04,651 --> 00:30:07,104 ‫‫‏كيف حالك يا رجل؟ 425 00:30:07,204 --> 00:30:09,213 ‫‫‏ما هذه العجلة؟ 426 00:30:21,233 --> 00:30:22,935 ‫‫‏فقط ضعها هناك. 427 00:30:23,036 --> 00:30:25,038 ‫‫‏حسنًا. 428 00:30:26,105 --> 00:30:28,108 ‫‫‏تفضلي يا عزيزتي. 429 00:30:31,646 --> 00:30:32,877 ‫‫‏حسنًا. 430 00:30:32,978 --> 00:30:34,980 ‫‫‏إنها تحبك. 431 00:31:08,281 --> 00:31:11,333 ‫‫‏ليس لديك كلمات لهذه الأغنية؟ 432 00:31:11,432 --> 00:31:13,823 ‫‫‏إنها جيدة حقًا. تعجبني. 433 00:31:15,825 --> 00:31:18,973 ‫‫‏لدي القليل، لكنها ليست مناسبة. 434 00:31:19,762 --> 00:31:21,765 ‫‫‏هاه؟ 435 00:31:22,965 --> 00:31:26,385 ‫‫‏لدي القليل، لكنها ليست مناسبة. 436 00:31:26,486 --> 00:31:28,950 ‫‫‏ماذا؟ هل تعجبك؟ 437 00:31:29,049 --> 00:31:30,272 ‫‫‏إنها رائعة. 438 00:31:30,373 --> 00:31:34,210 ‫‫‏هل ترغبين في محاولة... محاولة كتابة كلمات لها؟ 439 00:31:34,309 --> 00:31:35,979 ‫‫‏حقًا؟ هل يمكنني؟ 440 00:31:36,079 --> 00:31:37,448 ‫‫‏أجل. إنها مجرد فكرة. 441 00:31:37,548 --> 00:31:39,282 ‫‫‏- أجل. ‫‫‏- رائع. رائع. 442 00:31:39,383 --> 00:31:40,482 ‫‫‏سيكون ذلك جيدًا. 443 00:31:40,583 --> 00:31:42,251 ‫‫‏يمكنني الاحتفاظ بالجهاز وكتابتها؟ 444 00:31:42,352 --> 00:31:44,586 ‫‫‏أجل. افعلي. كنت أواجه بعض المشاكل معها. 445 00:31:44,686 --> 00:31:46,656 ‫‫‏إنها رومانسية جدًا بالنسبة لي. 446 00:31:46,757 --> 00:31:48,291 ‫‫‏إنها رومانسية. 447 00:31:48,392 --> 00:31:50,193 ‫‫‏لديكِ نزعة رومانسية. 448 00:31:50,294 --> 00:31:53,344 ‫‫‏كانت لدي نزعة رومانسية. 449 00:31:53,444 --> 00:31:55,432 ‫‫‏متى؟ 450 00:31:56,500 --> 00:31:59,217 ‫‫‏عندما كنت في سنكِ، على ما أظن. 451 00:31:59,317 --> 00:32:01,204 ‫‫‏فهمت. أنت رجل عجوز الآن. 452 00:32:01,305 --> 00:32:03,307 ‫‫‏أجل. أحتضر. 453 00:32:05,041 --> 00:32:07,044 ‫‫‏متهكم. 454 00:32:10,883 --> 00:32:12,852 ‫‫‏يجب أن تذهب الآن. 455 00:32:12,951 --> 00:32:15,553 ‫‫‏شكرًا على المكنسة والطعام والأغاني. 456 00:32:15,653 --> 00:32:17,655 ‫‫‏لا مشكلة. 457 00:32:21,660 --> 00:32:23,630 ‫‫‏شكرًا على الصحبة. 458 00:32:23,730 --> 00:32:25,262 ‫‫‏كنت بحاجة إليها. 459 00:32:25,364 --> 00:32:27,365 ‫‫‏وأنا أيضًا. 460 00:32:28,902 --> 00:32:31,304 ‫‫‏ألا تريدين تناول قهوة متأخرة 461 00:32:31,404 --> 00:32:32,970 ‫‫‏أو التمشي أو شيء من هذا القبيل؟ لا؟ 462 00:32:33,069 --> 00:32:34,739 ‫‫‏لا أستطيع. أراك. 463 00:32:34,839 --> 00:32:36,340 ‫‫‏وداعًا. 464 00:32:36,441 --> 00:32:38,443 ‫‫‏أراك. 465 00:33:14,480 --> 00:33:16,483 ‫‫‏اللعنة عليكِ يا بطاريات. 466 00:33:33,233 --> 00:33:35,364 ‫‫‏يا إلهي. 467 00:33:42,710 --> 00:33:45,579 ‫‫‏سأرد لك المال. 468 00:33:48,182 --> 00:33:50,184 ‫‫‏هيا. 469 00:34:02,463 --> 00:34:05,583 ‫‫‏<i>هل أنت حقًا هنا</i> 470 00:34:05,682 --> 00:34:09,590 ‫‫‏<i>أم أنني أحلم؟</i> 471 00:34:09,690 --> 00:34:15,192 ‫‫‏<i>لا أستطيع تمييز الحلم عن الحقيقة</i> 472 00:34:15,291 --> 00:34:18,293 ‫‫‏<i>فقد مضى وقت طويل جدًا</i> 473 00:34:18,393 --> 00:34:22,135 ‫‫‏<i>منذ أن رأيتك</i> 474 00:34:22,235 --> 00:34:28,112 ‫‫‏<i>بالكاد أتذكر وجهك بعد الآن</i> 475 00:34:28,211 --> 00:34:34,813 ‫‫‏<i>عندما أشعر بالوحدة الشديدة</i> 476 00:34:34,914 --> 00:34:40,655 ‫‫‏<i>والمسافة لا تسبب سوى الصمت</i> 477 00:34:40,755 --> 00:34:47,260 ‫‫‏<i>أفكر فيك وأنت تبتسم</i> 478 00:34:47,360 --> 00:34:50,961 ‫‫‏<i>والفخر في عينيك</i> 479 00:34:51,061 --> 00:34:54,498 ‫‫‏<i>حبيب يتنهد</i> 480 00:34:54,597 --> 00:35:00,376 ‫‫‏<i>إن كنت تريدني</i> 481 00:35:00,476 --> 00:35:06,851 ‫‫‏<i>فأرضِني</i> 482 00:35:06,951 --> 00:35:13,121 ‫‫‏<i>إن كنت تريدني</i> 483 00:35:13,222 --> 00:35:19,673 ‫‫‏<i>فأرضِني</i> 484 00:35:21,514 --> 00:35:28,907 ‫‫‏<i>هل أنت متأكد حقًا من أنك تصدقني</i> 485 00:35:29,007 --> 00:35:34,577 ‫‫‏<i>عندما يقول الآخرون أنني أكذب؟</i> 486 00:35:34,677 --> 00:35:41,554 ‫‫‏<i>أتساءل إن كنت ستحتقرني يومًا</i> 487 00:35:41,653 --> 00:35:47,289 ‫‫‏<i>عندما تعلم أنني حاولت حقًا</i> 488 00:35:47,389 --> 00:35:50,728 ‫‫‏<i>أن أكون أفضل</i> 489 00:35:50,827 --> 00:35:54,233 ‫‫‏<i>لأرضيك</i> 490 00:35:54,333 --> 00:36:00,036 ‫‫‏<i>لأنك كل شيء بالنسبة لي</i> 491 00:36:00,137 --> 00:36:06,811 ‫‫‏<i>وسأفعل ما تطلبه مني</i> 492 00:36:06,911 --> 00:36:13,789 ‫‫‏<i>إن سمحت لي بأن أكون حرة</i> 493 00:36:13,889 --> 00:36:19,793 ‫‫‏<i>إن كنت تريدني</i> 494 00:36:19,893 --> 00:36:26,266 ‫‫‏<i>فأرضِني</i> 495 00:36:26,367 --> 00:36:32,639 ‫‫‏<i>إن كنت تريدني</i> 496 00:36:32,737 --> 00:36:39,463 ‫‫‏<i>فأرضِني</i> 497 00:36:51,806 --> 00:36:58,032 ‫‫‏<i>إن كنت تريدني</i> 498 00:36:58,132 --> 00:37:04,271 ‫‫‏<i>فأرضِني</i> 499 00:37:04,371 --> 00:37:10,746 ‫‫‏<i>إن كنت تريدني</i> 500 00:37:10,846 --> 00:37:16,931 ‫‫‏<i>فأرضِني</i> 501 00:37:58,710 --> 00:38:03,032 ‫‫‏<i>تصاعدت</i> 502 00:38:03,132 --> 00:38:09,585 ‫‫‏<i>شقوق صغيرة، لقد تصاعدت</i> 503 00:38:10,690 --> 00:38:17,143 ‫‫‏<i>ومن الداخل تأتي</i> 504 00:38:17,244 --> 00:38:21,382 ‫‫‏<i>الأكاذيب، الأكاذيب</i> 505 00:38:21,483 --> 00:38:25,655 ‫‫‏<i>تحطم...</i> 506 00:38:25,755 --> 00:38:27,855 ‫‫‏<i>متى ستـ...</i> 507 00:38:27,954 --> 00:38:29,077 ‫‫‏متى ستتعلم؟ 508 00:38:29,177 --> 00:38:31,179 ‫‫‏متى ستتعلم؟ 509 00:38:34,813 --> 00:38:42,108 ‫‫‏<i>أعتقد أن الوقت قد حان لنتخلى عن الأمر</i> 510 00:38:42,208 --> 00:38:48,711 ‫‫‏<i>ونكتشف ما الذي يمنعنا</i> 511 00:38:48,813 --> 00:38:55,519 ‫‫‏<i>من التنفس بسهولة</i> 512 00:38:55,619 --> 00:39:02,829 ‫‫‏<i>والتحدث بصراحة</i> 513 00:39:02,929 --> 00:39:09,534 ‫‫‏<i>الطريق واضح إن كنت مستعدًا الآن</i> 514 00:39:09,635 --> 00:39:17,277 ‫‫‏<i>المتطوع يبطئ من سرعته</i> 515 00:39:17,378 --> 00:39:22,150 ‫‫‏<i>ويأخذ وقته</i> 516 00:39:22,250 --> 00:39:31,128 ‫‫‏<i>لينقذ نفسه</i> 517 00:39:31,228 --> 00:39:38,333 ‫‫‏<i>الشقوق الصغيرة، لقد تصاعدت</i> 518 00:39:38,432 --> 00:39:44,503 ‫‫‏<i>قبل أن ندرك أن الأوان قد فات</i> 519 00:39:44,603 --> 00:39:51,949 ‫‫‏<i>للاختلاق دوائر</i> 520 00:39:52,048 --> 00:39:58,306 ‫‫‏<i>وقول الأكاذيب</i> 521 00:40:05,043 --> 00:40:10,867 ‫‫‏<i>وأنا، أنا لا أستطيع مجاراتك</i> 522 00:40:10,967 --> 00:40:17,706 ‫‫‏<i>ربما لو أبطأت من أجلي</i> 523 00:40:17,806 --> 00:40:23,012 ‫‫‏<i>لأمكنني أن أرى أنك لا تقول سوى</i> 524 00:40:23,112 --> 00:40:28,918 ‫‫‏<i>الأكاذيب، الأكاذيب، الأكاذيب</i> 525 00:40:29,019 --> 00:40:34,688 ‫‫‏<i>تحطمنا بـ</i> 526 00:40:34,789 --> 00:40:40,396 ‫‫‏<i>أكاذيبك، أكاذيبك، أكاذيبك</i> 527 00:40:40,496 --> 00:40:46,255 ‫‫‏<i>متى ستتعلم؟</i> 528 00:41:10,744 --> 00:41:16,637 ‫‫‏<i>الشقوق الصغيرة، لقد تصاعدت</i> 529 00:41:16,737 --> 00:41:23,077 ‫‫‏<i>قبل أن ندرك أن الأوان قد فات</i> 530 00:41:23,177 --> 00:41:30,079 ‫‫‏<i>للاختلاق دوائر</i> 531 00:41:30,179 --> 00:41:37,739 ‫‫‏<i>وقول الأكاذيب</i> 532 00:41:42,677 --> 00:41:48,333 ‫‫‏<i>وأنا، أنا لا أستطيع مجاراتك</i> 533 00:41:48,434 --> 00:41:54,507 ‫‫‏<i>ربما لو أبطأت من أجلي</i> 534 00:41:54,606 --> 00:42:00,244 ‫‫‏<i>لأمكنني أن أرى أنك لا تقول سوى</i> 535 00:42:00,344 --> 00:42:05,516 ‫‫‏<i>الأكاذيب، الأكاذيب، الأكاذيب</i> 536 00:42:05,617 --> 00:42:11,324 ‫‫‏<i>تحطمنا بـ</i> 537 00:42:11,425 --> 00:42:17,461 ‫‫‏<i>أكاذيبك، أكاذيبك، أكاذيبك</i> 538 00:42:17,561 --> 00:42:24,119 ‫‫‏<i>متى ستتعلم؟</i> 539 00:42:26,623 --> 00:42:29,755 ‫‫‏<i>لذا ازرع الفكرة</i> 540 00:42:39,436 --> 00:42:40,903 ‫‫‏هل ترغب في شراء زهرة؟ 541 00:42:41,003 --> 00:42:42,572 ‫‫‏- مرحبًا. كيف حالك؟ ‫‫‏- كيف تسير الأمور؟ 542 00:42:42,672 --> 00:42:43,875 ‫‫‏جيدة جدًا. 543 00:42:43,974 --> 00:42:45,809 ‫‫‏- جيدة جدًا. ‫‫‏- سررت برؤيتك. 544 00:42:45,909 --> 00:42:48,280 ‫‫‏سأذهب إلى لندن، لقد قررت. 545 00:42:48,380 --> 00:42:49,382 ‫‫‏- جيد. ‫‫‏- أجل. 546 00:42:49,481 --> 00:42:50,416 ‫‫‏هذا رائع. 547 00:42:50,516 --> 00:42:51,949 ‫‫‏أجل، إنه جيد، هذا منطقي. 548 00:42:52,048 --> 00:42:53,751 ‫‫‏أحسنت. 549 00:42:53,851 --> 00:42:55,420 ‫‫‏متى ستذهب؟ 550 00:42:55,519 --> 00:42:57,603 ‫‫‏سأذهب يوم الإثنين. 551 00:42:57,702 --> 00:42:59,940 ‫‫‏واو، هذا، هذا قريب. 552 00:43:00,039 --> 00:43:02,527 ‫ستستعيد حبيبتك، 553 00:43:02,628 --> 00:43:04,563 ‫وستحصل على عقد تسجيلك، و... 554 00:43:04,664 --> 00:43:07,617 ‫- ستصبح مشهورًا. ‫أجل، بالتأكيد. 555 00:43:07,717 --> 00:43:08,932 ‫- جيد. ‫لكن اسمعي، 556 00:43:09,032 --> 00:43:10,601 ‫كنت أفكر، كنت أفكر قبل أن أذهب، 557 00:43:10,702 --> 00:43:12,637 ‫أريد أن أسجل بضع أغانٍ. 558 00:43:12,737 --> 00:43:14,206 ‫اثنتان من الأغاني التي كنت أعزفها لكِ، 559 00:43:14,306 --> 00:43:16,708 ‫وقد أعجبني حقًا طريقة عزفكِ وغنائكِ. 560 00:43:16,809 --> 00:43:19,311 ‫لذا، إن كنتِ ترغبين، هل تودين المشاركة بالعزف؟ 561 00:43:19,411 --> 00:43:20,679 ‫مثلما كنا نعزف؟ 562 00:43:20,778 --> 00:43:22,615 ‫- أنا أغني وأعزف؟ ‫أجل. 563 00:43:22,715 --> 00:43:24,083 ‫سأحب ذلك. 564 00:43:24,184 --> 00:43:25,483 ‫حقًا؟ رائع. 565 00:43:25,583 --> 00:43:27,920 ‫- إذًا ستكونين في فرقتي لبضعة أيام. ‫أجل. 566 00:43:28,019 --> 00:43:32,139 ‫حسنًا، هذا أول شيء تمكنت من تدبيره. 567 00:43:32,239 --> 00:43:33,893 ‫الآن عليّ فقط أن أرتب كل شيء آخر. 568 00:43:33,994 --> 00:43:36,829 ‫حسنًا يا رفاق، أهلًا بكم. 569 00:43:38,632 --> 00:43:40,666 ‫الآن، دعوني آخذكم في جولة. 570 00:43:40,768 --> 00:43:43,202 ‫تلك هي غرف التسجيل الحي الخاصة بكم هناك. 571 00:43:43,302 --> 00:43:44,836 ‫هذه طاولة مزج جديدة. 572 00:43:44,936 --> 00:43:47,873 ‫لديكم القرص الصلب والأجهزة الخارجية. 573 00:43:47,974 --> 00:43:49,409 ‫الآن، إجمالًا نحن نتحدث عن 574 00:43:49,510 --> 00:43:50,510 ‫ثلاثة آلاف لعطلة نهاية الأسبوع... 575 00:43:50,610 --> 00:43:51,612 ‫- ثلاثة؟ ‫أجل. 576 00:43:51,711 --> 00:43:53,146 ‫ثلاثة آلاف، هذا سعر جيد جدًا. 577 00:43:53,246 --> 00:43:54,550 ‫لا بد أنك مجنون. 578 00:43:54,650 --> 00:43:55,750 ‫3000 دولار؟ 579 00:43:55,849 --> 00:43:58,135 ‫حسنًا، ألقِ نظرة حولك. 580 00:43:58,235 --> 00:44:00,800 ‫لديك كل ما تحتاجه. 581 00:44:00,900 --> 00:44:03,789 ‫- ما رأيكِ، هل هو جيد؟ ‫إنه جيد جدًا. 582 00:44:03,889 --> 00:44:06,311 ‫سنعطيك ألفًا واحدًا. 583 00:44:08,094 --> 00:44:09,063 ‫أنا آسف. 584 00:44:09,163 --> 00:44:10,465 ‫هل سمعت أغاني هذا الشاب؟ 585 00:44:10,565 --> 00:44:11,867 ‫لم أسمعها بعد، لا. 586 00:44:11,967 --> 00:44:12,934 ‫إنه رائع. 587 00:44:13,034 --> 00:44:14,001 ‫حسنًا، لكن... 588 00:44:14,101 --> 00:44:17,503 ‫اسمع، يمكنني أن أملأ هذا المكان في ساعة. 589 00:44:19,539 --> 00:44:22,603 ‫ألف وخمسمئة إذًا، هذا هو حدي الأقصى. 590 00:44:24,378 --> 00:44:26,181 ‫يمكننا التفاوض حول ألفين. 591 00:44:26,280 --> 00:44:27,815 ‫لن نتفاوض. 592 00:44:27,916 --> 00:44:29,152 ‫سنتصافح. 593 00:44:29,251 --> 00:44:30,385 ‫نتصافح على ألفين، أليس كذلك؟ 594 00:44:30,485 --> 00:44:32,288 ‫نتصافح الآن؟ 595 00:44:32,387 --> 00:44:33,490 ‫حسنًا. 596 00:44:33,590 --> 00:44:34,489 ‫ألفان. 597 00:44:34,590 --> 00:44:35,657 ‫إنها تبرم صفقات صعبة. 598 00:44:35,757 --> 00:44:37,760 ‫إنها امرأة صعبة المراس. 599 00:44:41,731 --> 00:44:44,313 ‫إذًا، يعجبكِ هذا المتجر؟ 600 00:44:44,414 --> 00:44:46,652 ‫أشتري كل ملابسي من هنا. 601 00:44:46,751 --> 00:44:48,639 ‫إنه جيد بالنسبة لي، أتعلم؟ 602 00:44:48,739 --> 00:44:50,306 ‫رخيص. 603 00:44:50,407 --> 00:44:52,432 ‫أزياء جميلة. 604 00:44:53,576 --> 00:44:54,510 ‫حسنًا، هل أنتِ جاهزة؟ 605 00:44:54,610 --> 00:44:56,704 ‫أجل، أنا جاهزة. 606 00:45:01,918 --> 00:45:03,487 ‫هذا جيد. هذا سيفي بالغرض. 607 00:45:03,586 --> 00:45:05,422 ‫<i>هل يعجبك؟</i> 608 00:45:05,523 --> 00:45:06,625 ‫إنك رائع. 609 00:45:06,724 --> 00:45:08,724 ‫حسنًا، هل يمكننا الذهاب؟ 610 00:45:34,686 --> 00:45:35,987 ‫الجودة رديئة، 611 00:45:36,086 --> 00:45:39,125 ‫لكن إن تمكنا من الحصول على شريط احترافي، 612 00:45:39,224 --> 00:45:43,818 ‫فأنا... أنا مقتنع بأنه يستطيع تأمين صفقة مربحة. 613 00:45:45,463 --> 00:45:47,599 ‫خذه إلى المنزل، أنت... استمع إليه. 614 00:45:47,699 --> 00:45:48,932 ‫شغله لمديرك. 615 00:45:49,032 --> 00:45:52,012 ‫أنا متأكد من أنك تستطيع إقناعه بالموافقة. 616 00:45:52,972 --> 00:45:54,239 ‫هل يمكنني أن أريكِ شيئًا؟ 617 00:45:54,340 --> 00:45:58,291 ‫<i># أريد أن أكون حرًا #</i> 618 00:45:58,391 --> 00:45:59,880 ‫<i># أريد أن أكون أنا #</i> 619 00:45:59,980 --> 00:46:03,333 ‫<i># أريدكِ أن تكوني لي #</i> 620 00:46:30,777 --> 00:46:32,827 ‫أحسنتم يا شباب. 621 00:46:32,927 --> 00:46:33,880 ‫كيف الحال؟ 622 00:46:33,981 --> 00:46:34,981 ‫كيف الحال؟ بخير. 623 00:46:35,081 --> 00:46:36,048 ‫جيد، كيف الوضع اليوم؟ 624 00:46:36,148 --> 00:46:37,050 ‫هل الحركة بطيئة؟ 625 00:46:37,150 --> 00:46:38,719 ‫ألقِ نظرة بنفسك. 626 00:46:38,820 --> 00:46:40,822 ‫هل هذا كل شيء؟ هل هذا كل شيء؟ 627 00:46:42,054 --> 00:46:43,358 ‫هكذا تسير الأمور في الوقت الحالي. 628 00:46:43,458 --> 00:46:44,592 ‫اسمعا، أردت أن أسألكما، 629 00:46:44,693 --> 00:46:46,226 ‫بما أنني وهي نسجل شريطًا... 630 00:46:46,327 --> 00:46:47,528 ‫كيف الحال؟ بخير؟ 631 00:46:47,628 --> 00:46:49,931 ‫لبضع أغانٍ في استوديوهات "سامسون" 632 00:46:50,032 --> 00:46:52,264 ‫وكنت أتساءل فقط، إن كنتما متفرغين في نهاية الأسبوع المقبل، 633 00:46:52,364 --> 00:46:54,702 ‫من أجل... إن كنتما مهتمين بفعل ذلك. 634 00:46:54,802 --> 00:46:55,702 ‫بعض التسجيل؟ 635 00:46:55,802 --> 00:46:56,704 ‫بعض التسجيل، أجل؟ 636 00:46:56,804 --> 00:46:58,206 ‫أجل، هل ستعزف أغاني "ليزي" أم...؟ 637 00:46:58,306 --> 00:46:59,940 ‫لا، ليست أغاني "ليزي"، إنها أغنياتي الخاصة. 638 00:47:00,041 --> 00:47:01,143 ‫نحن نعزف أغاني "ليزي" فقط. 639 00:47:01,242 --> 00:47:04,164 ‫حقًا. إنها إحدى مبادئنا. 640 00:47:04,264 --> 00:47:08,083 ‫ذلك النوع من الأغاني. هل هي... نوع من أغاني الروك الصاخبة مثل "ليزي" أم...؟ 641 00:47:08,184 --> 00:47:10,568 ‫- لا. لا، ليست كذلك. ‫أجل، 642 00:47:10,668 --> 00:47:11,753 ‫أغاني مؤلفين ومغنين؟ 643 00:47:11,853 --> 00:47:13,086 ‫هي نوعًا ما أغاني مؤلفين ومغنين، أجل. 644 00:47:13,188 --> 00:47:14,556 ‫- نوعًا ما... ‫هل هي جيدة؟ 645 00:47:14,655 --> 00:47:15,556 ‫- آه... ‫إنها رائعة. 646 00:47:15,657 --> 00:47:17,059 ‫هل هي كذلك؟ 647 00:47:17,159 --> 00:47:18,059 ‫حسنًا، انظر، كما قلت، 648 00:47:18,159 --> 00:47:19,429 ‫لا أعرف الكثير عنها حقًا، 649 00:47:19,528 --> 00:47:20,597 ‫لكن يبدو أنهما شخصان لطيفان. 650 00:47:20,697 --> 00:47:22,164 ‫أجل. عليّ فقط أن أتصل بوالدتي أولًا. 651 00:47:22,264 --> 00:47:23,233 ‫- ثم نذهب. ‫رائع. 652 00:47:23,333 --> 00:47:24,266 ‫عظيم، عظيم. 653 00:47:46,356 --> 00:47:47,590 ‫حسنًا، هيا، يمكننا الذهاب. 654 00:47:47,690 --> 00:47:49,693 ‫رائع. 655 00:48:06,309 --> 00:48:10,139 ‫الطعام جاهز! ليجهز الجميع أطباقه! 656 00:48:16,889 --> 00:48:19,471 ‫- أهلًا؟ ‫أهلًا، كيف حالكم؟ 657 00:48:19,570 --> 00:48:22,025 ‫تفضلوا بالدخول يا صغار! تفضلوا بالجلوس! 658 00:48:36,807 --> 00:48:37,976 ‫هل كل شيء على ما يرام هنا يا جماعة؟ 659 00:48:38,076 --> 00:48:39,443 ‫أجل، رائع. 660 00:48:39,545 --> 00:48:40,579 ‫هل تستمتعون بالحفل؟ 661 00:48:40,679 --> 00:48:41,581 ‫أجل. 662 00:48:41,681 --> 00:48:42,614 ‫يسعدني رؤيتكم هنا. 663 00:48:42,715 --> 00:48:44,117 ‫هل يمكنك الغناء؟ 664 00:48:44,217 --> 00:48:45,550 ‫إن كنت لا تستطيع الغناء، فأنت مطرود. 665 00:48:45,652 --> 00:48:50,474 ‫<i># هناك طلب واحد سأطلبه منك #</i> 666 00:48:50,574 --> 00:48:55,811 ‫<i># عندما منحت حريتك #</i> 667 00:48:55,911 --> 00:49:00,617 ‫<i># تذكر (ميتشل) البعيد #</i> 668 00:49:00,717 --> 00:49:05,557 ‫<i># سجين مقيد بالسلاسل #</i> 669 00:49:11,143 --> 00:49:17,097 ‫<i>#... الذي كان يملك قلبي هذا يومًا #</i> 670 00:49:23,875 --> 00:49:29,248 ‫<i># وأنا أحبها كثيرًا #</i> 671 00:49:29,347 --> 00:49:34,568 ‫<i># لن أستبدلها بالذهب #</i> 672 00:49:36,572 --> 00:49:41,795 ‫<i># أنا أسير على أشعة القمر #</i> 673 00:49:41,894 --> 00:49:47,445 ‫<i># ولدت وفي فمي ملعقة من فضة #</i> 674 00:49:49,349 --> 00:49:53,802 ‫<i># اللعنة، سأكون أنا #</i> 675 00:49:53,902 --> 00:49:58,855 ‫<i># سأكون حرًا #</i> 676 00:50:01,030 --> 00:50:05,081 ‫<i># أنا أسير على أشعة القمر #</i> 677 00:50:05,181 --> 00:50:11,237 ‫<i># أحدق في البحر #</i> 678 00:50:13,208 --> 00:50:18,632 ‫<i># وإن أغلق باب #</i> 679 00:50:18,733 --> 00:50:23,952 ‫<i># فصف من المنازل يبدأ بالبناء #</i> 680 00:50:26,056 --> 00:50:31,847 ‫<i># ومزق ستائرك #</i> 681 00:50:31,947 --> 00:50:39,068 ‫<i># لأن ضوء الشمس كالذهب #</i> 682 00:50:40,070 --> 00:50:41,606 ‫<i># اللعنة، من الأفضل أن تكون أنت #</i> 683 00:50:50,429 --> 00:50:51,516 ‫مرحبًا. 684 00:50:51,615 --> 00:50:53,664 ‫ما الذي تفعله هنا؟ 685 00:50:53,764 --> 00:50:56,186 ‫خرجت للتو. هل تريدين الذهاب في جولة؟ 686 00:50:56,286 --> 00:50:57,420 ‫هل هذه دراجتك؟ 687 00:50:57,521 --> 00:50:58,588 ‫إنها لأبي. 688 00:50:58,690 --> 00:51:00,291 ‫يحبها كثيرًا، لكنني سرقتها 689 00:51:00,391 --> 00:51:01,393 ‫منه لهذا اليوم. 690 00:51:01,492 --> 00:51:02,693 ‫لو علم، لقتلني. 691 00:51:02,793 --> 00:51:05,275 ‫هل سيفعل؟ 692 00:51:05,376 --> 00:51:07,661 ‫إذًا هل ترغبين في جولة، أم لا؟ 693 00:51:08,701 --> 00:51:10,802 ‫أود ذلك، لكن يجب أن أذهب إلى العمل. 694 00:51:10,902 --> 00:51:12,871 ‫لا بأس. 695 00:51:12,971 --> 00:51:14,940 ‫في وقت آخر، حسنًا؟ 696 00:51:16,440 --> 00:51:19,335 ‫وأرى إن كنتِ ترغبين بالذهاب الآن. 697 00:51:21,014 --> 00:51:22,581 ‫هل يمكنك إعادتي بحلول وقت الغداء؟ 698 00:51:22,681 --> 00:51:24,764 ‫أجل، تمامًا. 699 00:51:24,864 --> 00:51:26,519 ‫- حقًا؟ ‫أجل. 700 00:51:26,619 --> 00:51:27,518 ‫هل ترغبين؟ 701 00:51:27,619 --> 00:51:29,621 ‫بالطبع. 702 00:52:06,293 --> 00:52:09,146 ‫أنتِ ماذا؟ 703 00:52:09,246 --> 00:52:10,331 ‫أنتِ متزوجة. 704 00:52:10,431 --> 00:52:12,432 ‫هل يفاجئك ذلك؟ 705 00:52:13,367 --> 00:52:15,369 ‫تبًا. 706 00:52:16,572 --> 00:52:19,153 ‫أجل. 707 00:52:19,253 --> 00:52:20,606 ‫متى؟ 708 00:52:20,708 --> 00:52:23,945 ‫قبل عامين، عندما اكتشفت أنني حامل بـ (إيفونكا). 709 00:52:26,864 --> 00:52:29,831 ‫إذًا أين هو؟ 710 00:52:29,931 --> 00:52:31,320 ‫إنه في جمهورية التشيك. 711 00:52:31,420 --> 00:52:35,672 ‫لقد انتهى الأمر الآن، وأتعلم، أتيت إلى هنا بمفردي. 712 00:52:37,592 --> 00:52:39,594 ‫يا رجل. 713 00:52:42,063 --> 00:52:44,067 ‫هل أنت بخير؟ 714 00:52:55,411 --> 00:52:57,994 ‫ما مرادف كلمة "محيط" باللغة التشيكية؟ 715 00:52:58,094 --> 00:52:58,981 ‫أوت-سان. 716 00:52:59,081 --> 00:52:59,983 ‫أوت-سان. 717 00:53:00,083 --> 00:53:01,518 ‫نفس الكلمة تقريبًا. 718 00:53:01,617 --> 00:53:03,619 ‫أوت-سان. 719 00:53:05,690 --> 00:53:07,731 ‫إذًا ماذا ستفعلين؟ 720 00:53:09,894 --> 00:53:11,894 ‫لا أعرف. 721 00:53:14,030 --> 00:53:17,614 ‫هناك مسافة شاسعة بيني وبينه. 722 00:53:17,715 --> 00:53:20,605 ‫إنه مختلف عني كثيرًا وأكبر سنًا بكثير. 723 00:53:20,704 --> 00:53:24,960 ‫الأمر لا ينجح حقًا. 724 00:53:25,059 --> 00:53:26,945 ‫أنا بخير بمفردي، أتعلم؟ 725 00:53:27,045 --> 00:53:31,980 ‫الأمر فقط، لا أريد أن تكبر (إيفونكا) بدون أب. 726 00:53:36,722 --> 00:53:40,253 ‫ما مرادف... "هل تحبينه؟" باللغة التشيكية؟ 727 00:53:41,393 --> 00:53:42,661 ‫ميلويش-هو؟ 728 00:53:42,762 --> 00:53:44,628 ‫ميلويش-هو؟ 729 00:53:44,728 --> 00:53:46,297 ‫إذًا... 730 00:53:46,396 --> 00:53:48,398 ‫ميلويش-هو؟ 731 00:53:49,934 --> 00:53:51,936 ‫ميلويو-تيبي. 732 00:53:53,804 --> 00:53:54,672 ‫ماذا؟ 733 00:53:54,773 --> 00:53:56,307 ‫هيا، لنذهب. 734 00:53:56,407 --> 00:53:57,476 ‫ماذا قلتِ؟ 735 00:53:57,577 --> 00:54:00,313 ‫- أخبريني. ‫يجب أن تعلمني كيف أقود 736 00:54:00,413 --> 00:54:02,797 ‫- الدراجة الآن، أليس كذلك؟ ‫مستحيل. 737 00:54:02,898 --> 00:54:03,882 ‫- أجل. ‫لا. 738 00:54:03,981 --> 00:54:05,751 ‫إذًا هيا، هل يمكنني أن أجرب؟ 739 00:54:05,851 --> 00:54:06,751 ‫لا. 740 00:54:06,851 --> 00:54:08,054 ‫أرجوكِ. 741 00:54:08,153 --> 00:54:11,137 ‫لا، اتركيها وشأنها، أرجوكِ؟ 742 00:54:11,237 --> 00:54:14,409 ‫لكن علمني كيف أقودها، أرجوك؟ 743 00:54:14,509 --> 00:54:15,362 ‫هيا، مرة واحدة فقط. 744 00:54:15,461 --> 00:54:16,362 ‫لا، إنها ليست لي. 745 00:54:16,463 --> 00:54:17,431 ‫سيجن جنون أبي اللعين. 746 00:54:17,530 --> 00:54:18,465 ‫لكنه ليس هنا الآن. 747 00:54:18,565 --> 00:54:19,465 ‫كوني حذرة، أرجوكِ! 748 00:54:19,565 --> 00:54:20,934 ‫كوني حذرة، تبًا لكِ. 749 00:54:21,034 --> 00:54:22,268 ‫انظر، إنه ليس هنا الآن. 750 00:54:22,367 --> 00:54:24,336 ‫- فقط علمني. ‫انظري، أبي. انظري. لا، لا، لا. 751 00:54:24,436 --> 00:54:25,338 ‫- لا؟ ‫لا. 752 00:54:25,438 --> 00:54:28,358 ‫- أرجوك؟ ‫لا. 753 00:54:28,458 --> 00:54:29,876 ‫سيصاب أبي بالجنون التام. 754 00:54:29,976 --> 00:54:31,445 ‫إنه يحب هذا الشيء كثيرًا. 755 00:54:31,545 --> 00:54:33,280 ‫أجل، لكنك تقودها. 756 00:54:33,380 --> 00:54:34,849 ‫أجل، وهو لا يعلم أنني أخذتها. 757 00:54:34,949 --> 00:54:35,851 ‫لا يعلم؟ 758 00:54:35,949 --> 00:54:36,949 ‫لا. 759 00:54:37,050 --> 00:54:39,887 ‫حسنًا، إذًا لن يعلم أنني أخذتها أيضًا. 760 00:54:39,987 --> 00:54:43,307 ‫لا. لا يمكنكِ تجربتها. 761 00:54:43,407 --> 00:54:44,291 ‫مرة واحدة فقط. 762 00:54:44,391 --> 00:54:45,293 ‫لا. 763 00:54:45,393 --> 00:54:48,646 ‫- شغلها لي. ‫لا. 764 00:54:48,746 --> 00:54:49,630 ‫لا. 765 00:54:49,731 --> 00:54:50,898 ‫هيا، أعطني المفاتيح. 766 00:54:51,000 --> 00:54:52,168 ‫سأفعلها بنفسي. 767 00:54:52,268 --> 00:54:54,268 ‫المفتاح فيها. 768 00:55:04,012 --> 00:55:04,981 ‫شكرًا على الجولة. 769 00:55:05,081 --> 00:55:06,047 ‫سأراكِ غدًا، حسنًا؟ 770 00:55:06,148 --> 00:55:07,583 ‫- من أجل البروفات. ‫حسنًا، أجل. 771 00:55:07,682 --> 00:55:08,583 ‫حسنًا. 772 00:55:08,684 --> 00:55:10,724 ‫- شكرًا لك. ‫شكرًا لكِ. 773 00:55:23,166 --> 00:55:27,833 ‫<i># أحاول أن أنأى بنفسي بعيدًا #</i> 774 00:55:32,041 --> 00:55:37,211 ‫<i># أنا عالق في نمط لا يمكنني الهروب منه #</i> 775 00:55:40,918 --> 00:55:46,724 ‫<i># أحاول أن أنأى بنفسي بعيدًا... #</i> 776 00:55:52,728 --> 00:55:57,817 ‫<i># مؤخرًا، عندما أعود، هناك شيء أعرفه... #</i> 777 00:55:57,916 --> 00:56:02,588 ‫<i># كل شيء يأتيك، أحسنت صنعًا #</i> 778 00:56:02,688 --> 00:56:07,795 ‫<i># حتى القلب لديه ما يتعلمه... #</i> 779 00:56:07,894 --> 00:56:09,880 ‫شكرًا، أبي. 780 00:56:11,581 --> 00:56:13,284 ‫حسنًا يا رفاق، هذا هو (إيمون). 781 00:56:13,385 --> 00:56:14,853 ‫سيعتني بكم 782 00:56:14,952 --> 00:56:15,987 ‫خلال عطلة نهاية الأسبوع. 783 00:56:16,088 --> 00:56:17,489 ‫(إيمون)، هؤلاء هم الجميع. 784 00:56:17,588 --> 00:56:18,623 ‫الطقم مجهز. 785 00:56:18,724 --> 00:56:21,458 ‫البيانو في انتظاركم في غرفة التسجيل الحي. 786 00:56:21,557 --> 00:56:24,228 ‫الشاي والقهوة في المطبخ حيث دخلتم. اخدموا أنفسكم. 787 00:56:24,329 --> 00:56:25,797 ‫ستحتاجون الكثير منه. 788 00:56:25,896 --> 00:56:27,400 ‫وهناك مكان بوريتو لطيف 789 00:56:27,500 --> 00:56:29,268 ‫بالقرب من هنا إن أردتم وجبة خفيفة، حسنًا؟ 790 00:56:29,367 --> 00:56:30,269 ‫عظيم. 791 00:56:30,369 --> 00:56:31,603 ‫حسنًا، (إيمون)، الأمر متروك لك. 792 00:56:31,704 --> 00:56:32,838 ‫حظًا موفقًا للجميع. 793 00:56:32,938 --> 00:56:35,509 ‫استمتعوا. وقد أمر عليكم لاحقًا، حسنًا؟ 794 00:56:35,608 --> 00:56:37,275 ‫- شكرًا يا رجل. ‫شكرًا، مع السلامة. 795 00:56:37,376 --> 00:56:39,411 ‫حسنًا يا رفاق، سررت بلقائكم. 796 00:56:39,510 --> 00:56:40,813 ‫لدينا بعض الأمور الصغيرة 797 00:56:40,913 --> 00:56:41,847 ‫التي يجب إعدادها. 798 00:56:41,947 --> 00:56:43,382 ‫أريد أن أتفقد الطبول في الداخل. 799 00:56:43,483 --> 00:56:45,902 ‫لقد جهزنا الطقم بالفعل. 800 00:56:46,001 --> 00:56:49,255 ‫أجل، أريد فقط، كما تعلم، أن أتحقق من صوتها. 801 00:56:49,356 --> 00:56:51,358 ‫لقد تحققت منها بالفعل؛ إنها جيدة. 802 00:56:51,458 --> 00:56:55,260 ‫حسنًا، نحتاج إلى وضع ميكروفونات عليها للتسجيل، أليس كذلك؟ 803 00:56:55,360 --> 00:56:57,063 ‫أوه. 804 00:56:57,163 --> 00:56:58,496 ‫هل قمتم بالكثير من التسجيلات؟ 805 00:56:58,597 --> 00:56:59,853 ‫- لا. ‫لا. 806 00:56:59,952 --> 00:57:00,266 ‫لا. 807 00:57:00,367 --> 00:57:03,346 ‫- حسنًا. لنبدأ العمل. ‫أجل. 808 00:57:30,797 --> 00:57:32,500 ‫أجل، لا، لا أستطيع الآن يا حبيبتي. 809 00:57:32,599 --> 00:57:33,833 ‫أنا عالق هنا في الاستوديو 810 00:57:33,934 --> 00:57:35,536 ‫مع هذه المجموعة من غريبي الأطوار اللعينين. 811 00:57:35,635 --> 00:57:38,639 ‫هل يمكنكِ الانتظار لثانية؟ ثانية واحدة فقط. 812 00:57:40,443 --> 00:57:41,777 ‫حسنًا، هل أنتم مستعدون للروك؟ 813 00:57:41,876 --> 00:57:42,744 ‫هل نحن مستعدون؟ 814 00:57:42,844 --> 00:57:44,847 ‫نعم. نحن متناغمون. 815 00:57:46,481 --> 00:57:48,516 ‫إذًا (آل) و(تيمي)، في المقطع الثاني، فقط... 816 00:57:48,615 --> 00:57:50,652 ‫هذا شيء بسيط إلى حد كبير. 817 00:57:50,751 --> 00:57:52,253 ‫الإيقاع خماسي، وفي المقطع الثاني، 818 00:57:52,355 --> 00:57:54,257 ‫سأومئ لكما بالدخول هناك، حسنًا؟ 819 00:57:54,356 --> 00:57:56,324 ‫هل هذا جيد؟ وأنتِ معي من البداية، حسنًا؟ 820 00:57:56,425 --> 00:57:59,063 ‫وأنتِ تعرفين ما تفعلينه. 821 00:57:59,862 --> 00:58:03,614 ‫حسنًا إذًا،... 822 00:58:03,715 --> 00:58:06,079 ‫متى ما كنتم جاهزين، حسنًا. 823 00:58:12,442 --> 00:58:14,557 ‫حسنًا، إلى اللقاء. 824 00:58:14,657 --> 00:58:16,280 ‫حسنًا، نحن جاهزون. ابدأ التسجيل. 825 00:58:16,380 --> 00:58:18,081 ‫هل أنتم متأكدون من أنكم جاهزون؟ 826 00:58:18,181 --> 00:58:21,550 ‫حسنًا، استمعوا الآن إلى إشارة الإيقاع، جميعكم. 827 00:58:21,650 --> 00:58:23,052 ‫وها نحن ننطلق. 828 00:58:23,152 --> 00:58:27,976 ‫هذا هو المقطع الأول، المحاولة الأولى، حسنًا. 829 00:58:28,076 --> 00:58:31,887 ‫حسنًا يا شباب، ها نحن ذا، هذا هو، أجل. 830 00:58:48,813 --> 00:58:52,168 ‫<i># إذًا #</i> 831 00:58:52,268 --> 00:58:56,802 ‫<i># إن أردتِ شيئًا #</i> 832 00:58:56,902 --> 00:59:00,641 ‫<i># وناديتِ، ناديتِ #</i> 833 00:59:00,742 --> 00:59:04,675 ‫<i># فسآتي راكضًا #</i> 834 00:59:04,775 --> 00:59:07,481 ‫<i># للقتال #</i> 835 00:59:07,581 --> 00:59:11,266 ‫<i># وسأكون عند بابكِ #</i> 836 00:59:12,436 --> 00:59:20,333 ‫<i># عندما لا يعود هناك شيء يستحق الركض من أجله #</i> 837 00:59:20,434 --> 00:59:24,431 ‫<i># عندما تحسمين أمركِ #</i> 838 00:59:24,530 --> 00:59:28,534 ‫<i># عندما تحسمين أمركِ #</i> 839 00:59:28,634 --> 00:59:32,340 ‫<i># لا جدوى من محاولة تغييره #</i> 840 00:59:32,440 --> 00:59:36,612 ‫<i># عندما تحسمين أمركِ #</i> 841 00:59:36,711 --> 00:59:40,179 ‫<i># عندما تحسمين أمركِ #</i> 842 00:59:40,280 --> 00:59:44,590 ‫<i># لا جدوى من محاولة إيقافه #</i> 843 00:59:44,690 --> 00:59:47,090 ‫<i># أترين #</i> 844 00:59:47,190 --> 00:59:51,894 ‫<i># أنتِ تمامًا مثل الجميع #</i> 845 00:59:51,994 --> 00:59:55,766 ‫<i># عندما تسوء الأمور #</i> 846 00:59:55,867 --> 01:00:01,385 ‫<i># كل ما تريدين فعله هو الهرب #</i> 847 01:00:03,657 --> 01:00:07,208 ‫<i># والاختباء بمفردكِ #</i> 848 01:00:07,307 --> 01:00:10,947 ‫<i># عندما تكونين بعيدة عني #</i> 849 01:00:11,047 --> 01:00:16,052 ‫<i># لا يوجد شيء آخر #</i> 850 01:00:16,152 --> 01:00:19,922 ‫<i># عندما تحسمين أمركِ #</i> 851 01:00:20,023 --> 01:00:23,693 ‫<i># عندما تحسمين أمركِ #</i> 852 01:00:23,793 --> 01:00:27,632 ‫<i># لا جدوى من محاولة تغييره #</i> 853 01:00:27,733 --> 01:00:31,666 ‫<i># عندما تحسمين أمركِ #</i> 854 01:00:31,766 --> 01:00:35,773 ‫<i># عندما تحسمين أمركِ #</i> 855 01:00:35,873 --> 01:00:39,543 ‫<i># لا جدوى حتى من الكلام #</i> 856 01:00:39,643 --> 01:00:43,550 ‫<i># عندما تحسمين أمركِ #</i> 857 01:00:43,650 --> 01:00:47,583 ‫<i># عندما تحسمين أمركِ #</i> 858 01:00:47,684 --> 01:00:51,425 ‫<i># لا جدوى من محاولة محاربته #</i> 859 01:00:51,525 --> 01:00:55,760 ‫<i># عندما يكون عقلكِ #</i> 860 01:00:55,860 --> 01:01:03,869 ‫<i># عقلكِ #</i> 861 01:01:03,969 --> 01:01:07,905 ‫<i># قد حُسِم #</i> 862 01:01:08,005 --> 01:01:10,052 ‫<i># أمره... #</i> 863 01:01:18,769 --> 01:01:23,092 ‫<i># آه #</i> 864 01:01:23,192 --> 01:01:26,793 ‫<i># لا جدوى من محاولة تغييره #</i> 865 01:01:26,893 --> 01:01:34,867 ‫<i># عندما يكون #</i> 866 01:01:34,967 --> 01:01:43,266 ‫<i># أوه #</i> 867 01:01:50,769 --> 01:01:59,744 ‫<i># أوه، أوه #</i> 868 01:02:02,981 --> 01:02:08,652 ‫<i># إذًا... إن أردتِ شيئًا يومًا ما #</i> 869 01:02:10,489 --> 01:02:14,744 ‫<i># وناديتِ، ناديتِ #</i> 870 01:02:14,844 --> 01:02:19,065 ‫<i># فسآتي راكضًا. #</i> 871 01:02:26,338 --> 01:02:28,108 ‫حسنًا. 872 01:02:28,208 --> 01:02:29,943 ‫واو. 873 01:02:30,043 --> 01:02:32,045 ‫كان ذلك رائعًا. 874 01:02:32,945 --> 01:02:34,581 ‫هل كتبت ذلك؟ 875 01:02:34,681 --> 01:02:36,684 ‫أجل. 876 01:02:42,322 --> 01:02:47,478 ‫<i># لا بد أنكِ سقطتِ من السماء #</i> 877 01:02:47,577 --> 01:02:50,465 ‫<i># لا بد أنكِ تحطمتِ على المدرج #</i> 878 01:03:18,827 --> 01:03:23,150 ‫<i># أنتِ بحاجة إلى مكان لتنهاري فيه #</i> 879 01:03:27,818 --> 01:03:30,818 ‫<i># شخص لتعتمدي عليه #</i> 880 01:03:37,514 --> 01:03:39,967 ‫<i># الذي يخدع الثيران #</i> 881 01:03:40,067 --> 01:03:42,018 ‫<i># الساحرة المُسَوَّدة #</i> 882 01:04:21,641 --> 01:04:24,608 ‫حسنًا، ما رأيكم؟ 883 01:04:24,708 --> 01:04:26,945 ‫أعتقد أنه غريب جدًا. 884 01:04:27,047 --> 01:04:30,570 ‫هناك بعض الأخطاء التقنية الصغيرة، ربما يمكننا إصلاحها، 885 01:04:30,670 --> 01:04:34,005 ‫لكن، تعلمون، إنها الرابعة صباحًا، لذا فالأمر يعود إليكم يا رفاق. 886 01:04:34,106 --> 01:04:37,478 ‫هل تريدون المواصلة أم تجربة مرة أخرى؟ 887 01:04:37,577 --> 01:04:40,144 ‫أود أن أستمر إن كان الجميع موافقًا. 888 01:04:40,244 --> 01:04:42,347 ‫هل يمكنني الحصول على كوب شاي أو شيء من هذا القبيل أولًا؟ 889 01:04:42,447 --> 01:04:44,115 ‫هل تريد كوب شاي؟ 890 01:04:44,215 --> 01:04:46,920 ‫- هل تريدون استراحة لعشر أو 15 دقيقة، أجل؟ ‫بالتأكيد. 891 01:04:47,019 --> 01:04:48,420 ‫سأعدل ما أستطيع. 892 01:04:48,521 --> 01:04:49,922 ‫خذوا أنتم عشر دقائق. 893 01:04:50,023 --> 01:04:54,643 ‫يا رفاق، لماذا تعتقدون أنه لا يوجد قساوسة شُقر؟ 894 01:04:54,744 --> 01:04:57,280 ‫- لا أعرف. ‫لا أعرف. 895 01:05:18,684 --> 01:05:20,688 ‫هذا رائع. 896 01:05:45,313 --> 01:05:47,313 ‫كيف الحال؟ 897 01:05:49,382 --> 01:05:51,052 ‫جيد. 898 01:05:51,152 --> 01:05:53,320 ‫لا أعتقد أنه من المفترض أن نكون هنا، رغم ذلك. 899 01:05:53,422 --> 01:05:55,902 ‫آه، لا بأس. 900 01:05:56,003 --> 01:05:57,425 ‫هذا جميل، أليس كذلك؟ 901 01:05:57,525 --> 01:05:59,862 ‫أجل، إنه بيانو جميل، مثل "بالدوين". 902 01:05:59,963 --> 01:06:01,030 ‫إنه بيانو مثالي. 903 01:06:01,130 --> 01:06:02,431 ‫- أجل. ‫مم-هم. 904 01:06:02,532 --> 01:06:06,617 ‫اعزفي لنا إحدى أغانيكِ. 905 01:06:06,717 --> 01:06:10,405 ‫همم... كلها نصف مكتوبة وأقرب للأفكار. 906 01:06:10,505 --> 01:06:12,889 ‫هيا، أود أن أسمع واحدة. 907 01:06:14,577 --> 01:06:16,413 ‫حسنًا، لدي واحدة، 908 01:06:16,512 --> 01:06:20,063 ‫لكن... ليست مكتملة وأنا... 909 01:06:20,164 --> 01:06:21,349 ‫لا أعرف حقًا... 910 01:06:21,449 --> 01:06:22,518 ‫فقط اعزفيها، أعرف. 911 01:06:22,617 --> 01:06:24,286 ‫حسنًا، لكن الكلمات أولية جدًا، مفهوم؟ 912 01:06:24,385 --> 01:06:27,050 ‫- ستكون رائعة. ‫حسنًا. 913 01:06:41,538 --> 01:06:47,362 ‫<i># أسير صاعدة التل الليلة #</i> 914 01:06:47,463 --> 01:06:52,820 ‫<i># بينما أغمضت عينيك #</i> 915 01:06:56,251 --> 01:07:01,076 ‫<i># أتمنى لو لم يكن عليّ ارتكاب #</i> 916 01:07:01,175 --> 01:07:06,626 ‫<i># كل تلك الأخطاء وأن أكون حكيمة #</i> 917 01:07:10,135 --> 01:07:15,458 ‫<i># لكن أرجوك حاول أن تكون صبورًا #</i> 918 01:07:15,559 --> 01:07:21,543 ‫<i># واعلم أنني ما زلت أتعلم #</i> 919 01:07:24,817 --> 01:07:30,742 ‫<i># أنا آسفة لأنه عليك أن ترى #</i> 920 01:07:30,842 --> 01:07:35,731 ‫<i># القوة بداخلي تحترق #</i> 921 01:07:38,898 --> 01:07:45,056 ‫<i># وأين أنت يا ملاكي الآن؟ #</i> 922 01:07:45,155 --> 01:07:51,914 ‫<i># ألا تراني أبكي؟ #</i> 923 01:07:53,311 --> 01:07:58,534 ‫<i># أعلم أنك لا تستطيع فعل كل شيء #</i> 924 01:07:58,635 --> 01:08:05,188 ‫<i># لكن لا يمكنك القول إنني لا أحاول #</i> 925 01:08:07,226 --> 01:08:12,715 ‫<i># وأنا أخذل نفسي #</i> 926 01:08:12,815 --> 01:08:19,578 ‫<i># بإرضائك #</i> 927 01:08:21,641 --> 01:08:27,569 ‫<i># أتمنى حقًا لو كان بإمكانك أن ترى #</i> 928 01:08:27,668 --> 01:08:29,650 ‫<i># أنا... #</i> 929 01:08:42,797 --> 01:08:45,314 ‫هل أنتِ بخير؟ 930 01:08:46,902 --> 01:08:48,237 ‫هل كتبتِ ذلك لزوجكِ؟ 931 01:08:48,337 --> 01:08:49,573 ‫نعم، فعلت، 932 01:08:49,672 --> 01:08:51,140 ‫ولم تعجبه. 933 01:08:51,240 --> 01:08:52,809 ‫يا له من أحمق. 934 01:08:52,908 --> 01:08:54,912 ‫أجل، إنه أحمق. 935 01:09:21,072 --> 01:09:24,391 ‫هيا تعالي معي إلى لندن. 936 01:09:24,492 --> 01:09:27,046 ‫هيا، سنكتب الكثير من الأغاني ونعيش في شقة جميلة. 937 01:09:27,145 --> 01:09:28,680 ‫يمكنكِ إحضار (إيفونكا)، سيكون الأمر رائعًا. 938 01:09:28,779 --> 01:09:30,113 ‫هيا. 939 01:09:30,213 --> 01:09:31,847 ‫أجل، سنذهب إلى لندن 940 01:09:31,948 --> 01:09:34,051 ‫ولن يجدنا أحد مرة أخرى. 941 01:09:34,152 --> 01:09:35,252 ‫- لا أحد. ‫لا أحد. 942 01:09:35,353 --> 01:09:36,688 ‫ستكون لدينا فرقة رائعة. 943 01:09:36,787 --> 01:09:38,823 ‫ستمتلئ جميع الأماكن وسيكون الأمر عظيمًا. 944 01:09:38,923 --> 01:09:40,658 ‫وسنصنع ألبومًا معًا؟ 945 01:09:40,759 --> 01:09:42,194 ‫سأحب ذلك، هيا. 946 01:09:42,295 --> 01:09:43,662 ‫أجل، و، وأنا سأقوم 947 01:09:43,761 --> 01:09:44,762 ‫بالغناء المساند فيه؟ 948 01:09:44,863 --> 01:09:45,998 ‫أجل، وتعزفين البيانو. 949 01:09:46,099 --> 01:09:47,264 ‫مم-هم. 950 01:09:47,363 --> 01:09:48,698 ‫هيا، أنا جاد. 951 01:09:48,798 --> 01:09:50,801 ‫هل يمكنني إحضار والدتي؟ 952 01:09:56,408 --> 01:09:59,403 ‫حسنًا، يجب أن نعود إلى العمل. 953 01:10:01,814 --> 01:10:03,815 ‫- أجل. ‫حسنًا. 954 01:10:23,534 --> 01:10:25,137 ‫أي يوم هو اليوم؟ 955 01:10:26,805 --> 01:10:28,757 ‫الاثنين. 956 01:10:28,858 --> 01:10:31,878 ‫أعتقد أن الوقت قد حان لإجراء اختبار السيارة. 957 01:10:31,979 --> 01:10:33,881 ‫ما هو اختبار السيارة يا (إيمون)؟ 958 01:10:33,980 --> 01:10:36,016 ‫كنا نستمع عبر هذه المكبرات، 959 01:10:36,117 --> 01:10:37,551 ‫مكبرات الاستوديو الكبيرة. 960 01:10:37,652 --> 01:10:40,787 ‫لذا حان الوقت لتجربتها على بعض مكبرات الصوت الرديئة. 961 01:10:40,886 --> 01:10:41,956 ‫إذًا... 962 01:10:42,055 --> 01:10:43,122 ‫حسنًا، لنذهب. 963 01:10:43,222 --> 01:10:45,391 ‫لنذهب في جولة ونستمع في سيارتي. 964 01:10:45,492 --> 01:10:46,659 ‫عظيم يا رجل. 965 01:10:46,760 --> 01:10:47,996 ‫- أجل. ‫لنذهب في جولة، حسنًا؟ 966 01:10:48,095 --> 01:10:50,047 ‫هيا بنا. 967 01:10:50,148 --> 01:10:53,697 ‫سننظف هذا لاحقًا. 968 01:10:54,735 --> 01:10:56,686 ‫(تيمي)! 969 01:10:56,787 --> 01:10:59,219 ‫(تيمي)! 970 01:10:59,319 --> 01:11:00,274 ‫هيا. 971 01:11:00,375 --> 01:11:02,377 ‫رائع. 972 01:11:09,518 --> 01:11:11,520 ‫رائع. 973 01:11:12,088 --> 01:11:14,088 ‫حسنًا. 974 01:13:27,845 --> 01:13:29,131 ‫هاهما. 975 01:13:30,365 --> 01:13:31,431 ‫اسمع يا رجل، اللعنة... 976 01:13:31,532 --> 01:13:32,832 ‫- أحسنت. ‫يبدو رائعًا. 977 01:13:32,932 --> 01:13:34,969 ‫- شكرًا جزيلاً على مساعدتك. ‫كل التوفيق مع هذه. 978 01:13:35,069 --> 01:13:36,404 ‫- أحسنت. ‫أنا فقط ضغطت على الأزرار. 979 01:13:36,505 --> 01:13:37,471 ‫كان رائعًا. 980 01:13:37,572 --> 01:13:38,706 ‫أحسنت يا رجل، شكرًا لك. 981 01:13:38,805 --> 01:13:40,676 ‫- رائع. ‫اذهبا وأخذا قسطًا من النوم. 982 01:13:40,775 --> 01:13:41,743 ‫حسنًا، أحسنت. 983 01:13:41,842 --> 01:13:45,162 ‫- وشكرًا جزيلًا جزيلًا. ‫إلى اللقاء. 984 01:13:51,185 --> 01:13:52,720 ‫إذًا، هذا هو. 985 01:13:52,820 --> 01:13:54,689 ‫- أجل. ‫لقد فعلناها. 986 01:13:54,788 --> 01:13:56,425 ‫يبدو رائعًا. 987 01:13:56,524 --> 01:13:57,658 ‫إنه كذلك، أليس كذلك؟ 988 01:13:57,759 --> 01:13:58,828 ‫هل يمكنني الحصول على نسخة؟ 989 01:13:58,927 --> 01:14:00,262 ‫- أجل، أجل، بالطبع. ‫شكرًا لك. 990 01:14:00,363 --> 01:14:02,681 ‫يجب أن أذهب من هذا الطريق. 991 01:14:02,782 --> 01:14:04,716 ‫حقًا. 992 01:14:04,818 --> 01:14:06,717 ‫إلى أين تذهبين؟ 993 01:14:06,818 --> 01:14:08,770 ‫إلى المنزل. 994 01:14:10,105 --> 01:14:11,239 ‫ألا تريدين العودة؟ 995 01:14:11,340 --> 01:14:12,341 ‫سأعد لكِ الإفطار. 996 01:14:12,442 --> 01:14:13,975 ‫- يمكننا الاستماع إلى القرص، أليس كذلك؟ ‫لا. 997 01:14:14,076 --> 01:14:17,413 ‫يجب أن أذهب لرؤية (إيفونكا) وأنظم الأمور. 998 01:14:17,514 --> 01:14:18,681 ‫وأنت أيضًا. 999 01:14:18,782 --> 01:14:19,817 ‫أجل. 1000 01:14:19,917 --> 01:14:21,319 ‫أنت راحل. 1001 01:14:21,418 --> 01:14:23,368 ‫إلى لندن. 1002 01:14:23,469 --> 01:14:24,854 ‫ما الذي يجب عليكِ تنظيمه؟ 1003 01:14:24,953 --> 01:14:26,021 ‫ما، ما هذا الأمر؟ 1004 01:14:26,122 --> 01:14:28,993 ‫أنا، لقد تحدثت مع زوجي الليلة الماضية. 1005 01:14:29,092 --> 01:14:30,260 ‫إنه قادم. 1006 01:14:30,359 --> 01:14:32,162 ‫آه، رائع. أحسنتِ... هذا عظيم. 1007 01:14:32,261 --> 01:14:33,896 ‫- أنا سعيد حقًا من أجلكِ. ‫هذا جيد. أجل. 1008 01:14:33,997 --> 01:14:36,148 ‫سنحاول إنجاح الأمر. 1009 01:14:36,247 --> 01:14:37,469 ‫هذا هو الأفضل. 1010 01:14:37,569 --> 01:14:38,770 ‫أجل. 1011 01:14:38,869 --> 01:14:40,837 ‫عودي لنمضي الوقت، نتناول كوبًا من الشاي. 1012 01:14:40,936 --> 01:14:42,273 ‫إنه اليوم الأخير. لنمضي الوقت معًا. 1013 01:14:42,372 --> 01:14:44,884 ‫أي شيء، إفطار، أي شيء. 1014 01:14:44,984 --> 01:14:46,009 ‫نستمع إلى الأغاني. 1015 01:14:46,109 --> 01:14:47,978 ‫أو يمكنكِ المجيء لاحقًا، أيًا كان. 1016 01:14:48,078 --> 01:14:50,064 ‫من أجل ماذا؟ 1017 01:14:50,164 --> 01:14:51,815 ‫ماذا تقصدين، ماذا؟ 1018 01:14:51,916 --> 01:14:53,850 ‫فقط لنمضي الوقت، فقط تعالي لنمضي الوقت. 1019 01:14:53,951 --> 01:14:55,488 ‫لكننا أنهينا عملنا. 1020 01:14:55,587 --> 01:14:56,819 ‫لماذا آتي؟ 1021 01:14:56,920 --> 01:14:59,898 ‫سنقيم علاقة حميمة لو أتيت الآن. 1022 01:15:00,890 --> 01:15:02,292 ‫ماذا؟ 1023 01:15:02,393 --> 01:15:04,395 ‫علاقة حميمة؟ 1024 01:15:05,128 --> 01:15:06,797 ‫لن يكون من أجل علاقة حميمة. 1025 01:15:06,898 --> 01:15:08,900 ‫أعرف أنه سيكون كذلك. 1026 01:15:10,903 --> 01:15:13,654 ‫وذلك سيكون لطيفًا. 1027 01:15:13,755 --> 01:15:14,872 ‫هل سيكون كذلك؟ 1028 01:15:14,972 --> 01:15:17,074 ‫- علاقة... هل سيكون كذلك؟ ‫مثير جدًا للاهتمام. 1029 01:15:17,175 --> 01:15:20,171 ‫لكنه سيكون بلا قيمة. 1030 01:15:23,483 --> 01:15:26,454 ‫عودي لاحقًا. 1031 01:15:28,488 --> 01:15:30,490 ‫ممم. 1032 01:15:34,292 --> 01:15:36,095 ‫حسنًا، سآتي. 1033 01:15:36,194 --> 01:15:37,463 ‫حقًا؟ 1034 01:15:37,564 --> 01:15:38,730 ‫سآتي لاحقًا، أجل. 1035 01:15:38,831 --> 01:15:40,199 ‫رائع. 1036 01:15:40,300 --> 01:15:41,368 ‫هل أنتِ متأكدة؟ 1037 01:15:41,467 --> 01:15:42,735 ‫رائع. 1038 01:15:42,836 --> 01:15:43,869 ‫حسنًا إذًا... 1039 01:15:43,970 --> 01:15:45,838 ‫رائع. أراكِ لاحقًا. أحسنتِ. 1040 01:15:45,939 --> 01:15:47,942 ‫وأنت أيضًا. 1041 01:17:08,425 --> 01:17:10,466 ‫‫‏حسنًا، ما رأيك؟ 1042 01:17:14,430 --> 01:17:16,546 ‫‫‏هل أعجبتك؟ 1043 01:17:16,646 --> 01:17:18,975 ‫‫‏إنه مجرد عرض تجريبي، كما تعلم... 1044 01:17:19,074 --> 01:17:20,404 ‫‫‏إنه رائع بحق الجحيم. 1045 01:17:20,503 --> 01:17:21,671 ‫‫‏حقًا؟ 1046 01:17:21,773 --> 01:17:23,725 ‫‫‏عمل رائع. 1047 01:17:23,824 --> 01:17:26,729 ‫‫‏ستكون أغنية ناجحة، لا شك في ذلك. 1048 01:17:26,828 --> 01:17:29,292 ‫‫‏متى سترحل؟ 1049 01:17:29,393 --> 01:17:31,283 ‫‫‏ماذا؟ 1050 01:17:31,381 --> 01:17:34,016 ‫‫‏حسنًا، لدي بضع مئات من الجنيهات لك 1051 01:17:34,117 --> 01:17:36,572 ‫‫‏كدفعة أولى لمكان. 1052 01:17:36,671 --> 01:17:38,622 ‫‫‏سآتي لأراك 1053 01:17:38,722 --> 01:17:40,725 ‫‫‏عندما تستقر. 1054 01:17:41,960 --> 01:17:45,194 ‫‫‏متى تظن أنك ستتمكن من الذهاب؟ 1055 01:17:45,997 --> 01:17:47,899 ‫‫‏سأذهب غدًا يا أبي. 1056 01:17:48,000 --> 01:17:49,949 ‫‫‏أحسنت صنعًا. 1057 01:17:50,050 --> 01:17:51,670 ‫‫‏لقد حان الوقت. 1058 01:17:55,673 --> 01:17:57,626 ‫‫‏هل ستكون بخير؟ 1059 01:17:57,725 --> 01:17:59,677 ‫‫‏ماذا تقصد؟ 1060 01:18:01,614 --> 01:18:05,850 ‫‫‏كنت بخير لسنوات قبل مجيئك، أليس كذلك؟ 1061 01:18:05,949 --> 01:18:08,219 ‫‫‏لست مضطرًا للذهاب الآن. يمكنني تأجيل هذا الأمر 1062 01:18:08,319 --> 01:18:10,055 ‫‫‏- لبضعة أشهر. ‫‫‏- اذهب. 1063 01:18:10,155 --> 01:18:13,391 ‫‫‏وأتمنى لك أفضل حظ يا بني. ‫‫‏ 1064 01:18:13,492 --> 01:18:15,027 ‫‫‏شكرًا يا أبي. 1065 01:18:15,127 --> 01:18:18,259 ‫‫‏اجعل أمك فخورة بك. 1066 01:18:21,435 --> 01:18:23,335 ‫‫‏الآن شغلها مرة أخرى. 1067 01:18:23,435 --> 01:18:26,670 ‫‫‏حسنًا. 1068 01:18:26,939 --> 01:18:27,872 ‫‫‏هذا جيد. 1069 01:18:27,972 --> 01:18:29,443 ‫‫‏أجل. لقد سجلت بعض الأغاني. 1070 01:18:29,542 --> 01:18:31,677 ‫‫‏أوه، حقًا؟ كيف هي؟ 1071 01:18:31,779 --> 01:18:33,279 ‫‫‏إنها جيدة. أنا سعيد بها. 1072 01:18:33,380 --> 01:18:36,099 ‫‫‏عظيم. 1073 01:18:36,198 --> 01:18:38,198 ‫‫‏لقد اشتقت إليكِ. 1074 01:18:38,298 --> 01:18:40,434 ‫‫‏أجل، وأنا أيضًا. 1075 01:18:40,533 --> 01:18:43,023 ‫‫‏هل تريد أن ألقاكِ في المطار؟ 1076 01:18:43,122 --> 01:18:44,658 ‫‫‏لا. سآتي لأجدكِ. 1077 01:18:46,461 --> 01:18:49,184 ‫‫‏أنا سعيد لأنكِ قررت المجيء. 1078 01:18:51,567 --> 01:18:54,369 ‫‫‏اسمعي، سينقطع الاتصال بي هنا، حسنًا؟ 1079 01:18:54,470 --> 01:18:56,653 ‫‫‏النقود على وشك النفاد. 1080 01:18:56,753 --> 01:18:58,171 ‫‫‏أسرعي. 1081 01:19:40,350 --> 01:19:41,484 ‫‫‏كيف حالك؟ 1082 01:19:41,583 --> 01:19:42,653 ‫‫‏مرحبًا أيها الوسيم. 1083 01:19:42,752 --> 01:19:43,920 ‫‫‏- مرحبًا. ‫‫‏- مرحبًا. 1084 01:19:44,020 --> 01:19:45,523 ‫‫‏همم، هل... هل هي بالداخل؟ 1085 01:19:45,622 --> 01:19:46,724 ‫‫‏لا، لا. 1086 01:19:46,823 --> 01:19:48,125 ‫‫‏أوه. عظيم. 1087 01:19:50,894 --> 01:19:52,929 ‫‫‏أنتِ لا تعرفين أين هي، أليس كذلك؟ 1088 01:19:53,029 --> 01:19:54,229 ‫‫‏أه، هي-هي تعمل. 1089 01:19:54,329 --> 01:19:55,765 ‫‫‏ستعود، أه، في المساء. 1090 01:19:55,865 --> 01:19:57,167 ‫‫‏أوه، حسنًا. 1091 01:19:57,268 --> 01:19:59,270 ‫‫‏أه، هل ستخبرينها أنني سأرحل؟ 1092 01:20:00,704 --> 01:20:02,673 ‫‫‏أه، هل ستخبرينها أنني سأتصل بها؟ 1093 01:20:02,774 --> 01:20:04,609 ‫‫‏أه... آسفة. 1094 01:20:04,708 --> 01:20:06,743 ‫‫‏- لا هاتف هنا. ‫‫‏- ليس لديكم هاتف؟ 1095 01:20:06,844 --> 01:20:08,011 ‫‫‏لا هاتف هنا، لا. 1096 01:20:08,110 --> 01:20:09,279 ‫‫‏اللعنة. 1097 01:20:09,380 --> 01:20:11,114 ‫‫‏همم، سأكتب لها، حسنًا؟ 1098 01:20:11,215 --> 01:20:13,216 ‫‫‏أه، ستكتب لها رسالة؟ نعم؟ 1099 01:20:13,317 --> 01:20:15,654 ‫‫‏أجل، سأكتب لها رسالة، أجل، أجل. 1100 01:20:15,753 --> 01:20:16,822 ‫‫‏ستذهب؟ 1101 01:20:16,921 --> 01:20:18,189 ‫‫‏- لا. ‫‫‏- نعم؟ 1102 01:20:18,289 --> 01:20:19,925 ‫‫‏- أجل. حسنًا. ‫‫‏- حسنًا. 1103 01:20:20,024 --> 01:20:21,193 ‫‫‏- وداعًا. ‫‫‏- أراكِ يا (إيفونكا). 1104 01:20:21,292 --> 01:20:22,595 ‫‫‏- وداعًا. ‫‫‏- أوه. 1105 01:20:22,694 --> 01:20:24,528 ‫‫‏- وداعًا. ‫‫‏- أنا آسف... 1106 01:20:38,543 --> 01:20:40,494 ‫‫‏زهور؟ 1107 01:20:40,595 --> 01:20:42,796 ‫‫‏هل تريد شراء الزهور؟ 1108 01:21:02,935 --> 01:21:05,688 ‫‫‏- مرحبًا. ‫‫‏- كيف تسير الأمور؟ 1109 01:21:05,787 --> 01:21:08,853 ‫‫‏- همم، هل يمكنني التحدث معك في أمر ما في الخلف؟ ‫‫‏- أجل، بالتأكيد. 1110 01:21:08,953 --> 01:21:10,680 ‫‫‏أجل، بالتأكيد. 1111 01:25:13,564 --> 01:25:15,365 ‫‫‏واحد، اثنان، ثلاثة. 1112 01:23:40,779 --> 01:23:49,345 ‫‫‏الترجمة: محمد سمير 1113 01:23:50,305 --> 01:24:50,810 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm