"Tekkaman Blade" Kyushutsu! Mokusei Crew
ID | 13180612 |
---|---|
Movie Name | "Tekkaman Blade" Kyushutsu! Mokusei Crew |
Release Name | Tekkaman.Blade.1x09 |
Year | 1992 |
Kind | tv |
Language | Spanish (LA) |
IMDB ID | 1932400 |
Format | ssa |
[Script Info]
; Script generated by Aegisub 3.2.2
; http://www.aegisub.org/
Title: Default Aegisub file
ScriptType: v4.00+
WrapStyle: 0
PlayResX: 640
PlayResY: 480
ScaledBorderAndShadow: yes
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 6
YCbCr Matrix: TV.601
[Aegisub Project Garbage]
Export Encoding: UTF-8
Last Style Storage: blade
Audio File: ep09.mkv
Video File: ep09.mkv
Video AR Mode: 4
Video AR Value: 1.330556
Video Zoom Percent: 1.000000
Scroll Position: 217
Active Line: 227
Video Position: 30530
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0
Style: style1,Arial,20,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0
Style: edkara,GoudySans Blk BT,30,&H0A7CBBD1,&H007CBBD1,&H64000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,3,10,10,10,0
Style: edkara2,GoudySans Blk BT,28,&H0AB78057,&H00B78057,&H64000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,3,10,10,10,0
Style: opkara,Demonized,26,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H96000000,-1,0,0,0,100,120,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0
Style: main,Space Gothic,22,&H00ECEDEB,&H0000FFFF,&H32000000,&HB4000000,0,0,0,0,110,100,0,0,1,1.6,1.4,2,10,10,15,0
Style: mainup,Space Gothic,22,&H00C8E0B1,&H0000FFFF,&H32000000,&HB4000000,0,0,0,0,110,100,0,0,1,1.6,1.4,8,10,10,15,0
[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:03.12,0:00:08.46,opkara,,0,0,0,,{\fad(200,200)\org(0,0)}El alma herida de alguien es
Dialogue: 0,0:00:08.46,0:00:15.21,opkara,,0,0,0,,{\fad(200,200)\org(0,0)}quemarse en el cielo solitario.
Dialogue: 0,0:00:15.59,0:00:20.80,opkara,,0,0,0,,{\fad(200,200)\org(0,0)}Y ojos que nunca han\Nconocido el amor...
Dialogue: 0,0:00:20.80,0:00:27.02,opkara,,0,0,0,,{\fad(200,200)\org(0,0)}busca la razón escondida\Nen la oscuridad.
Dialogue: 0,0:00:22.79,0:00:27.00,style1,,0,0,0,,{\fad(405,0)\bord1.5\be1\shad0\fs28\b1\3c&H313144&\i0\fncafeta\pos(398,154)\c&H45C8E0&}#CABALLERO ESPACIAL
Dialogue: 0,0:00:22.79,0:00:27.00,style1,,0,0,0,,{\fad(405,0)\bord2\3a&H50&\be1\shad0\fs52\b1\i1\fnBinnerD\3c&H313144&\pos(226,321)\c&H1626C6&}Tekkaman Blade
Dialogue: 0,0:00:36.44,0:00:42.74,opkara,,0,0,0,,{\fad(200,200)\org(0,0)}Solo mantenme cerca,\Ny dime cómo te sientes.
Dialogue: 0,0:00:42.62,0:00:48.92,opkara,,0,0,0,,{\fad(200,200)\org(0,0)}Mientras las lágrimas caen\Nde tus ojos sin razón
Dialogue: 0,0:00:48.87,0:00:55.17,opkara,,0,0,0,,{\fad(200,200)\org(0,0)}El amor es una violencia interminable...\Ny todo este mundo...
Dialogue: 0,0:00:55.00,0:01:00.09,opkara,,0,0,0,,{\fad(200,200)\org(0,0)}... será abrazado por\Nsu última brillantez.
Dialogue: 0,0:01:01.97,0:01:07.64,opkara,,0,0,0,,{\fad(200,200)\org(0,0)}Ah... ¿Quién necesita ayer.
Dialogue: 0,0:01:34.08,0:01:36.58,main,,0,0,0,,{\i1}En el año 192 según el calen{\i0}{\i1}dario\Nde la Tierra Aliada..{\i0}
Dialogue: 0,0:01:36.66,0:01:39.29,main,,0,0,0,,{\i1}la humanidad está al\N{\i0}{\i1}borde de la extinción.{\i0}
Dialogue: 0,0:01:39.46,0:01:41.84,main,,0,0,0,,{\i1}El Anillo Orbital fue construido para dar{\i0}{\i1}se\Ncuenta del sueño de la humanidad de..{\i0}
Dialogue: 0,0:01:42.13,0:01:44.63,main,,0,0,0,,{\i1}...veniendo a otros planeta{\i0}{\i1}s,\Npero ha sido ocupado...{\i0}
Dialogue: 0,0:01:44.80,0:01:47.59,main,,0,0,0,,{\i1}...por formas misteriosas de vid{\i0}{\i1}a\Nalienígenas llamadas el Radam{\i0}
Dialogue: 0,0:01:48.34,0:01:50.55,main,,0,0,0,,{\i1}Atrapado en el suelo{\i0}{\i1},\Nla humanidad ha..{\i0}
Dialogue: 0,0:01:50.68,0:01:54.35,main,,0,0,0,,{\i1}...no hay manera de evitar lo{\i0}{\i1}s\Nataques del Anillo Orbital{\i0}
Dialogue: 0,0:01:54.51,0:01:57.48,main,,0,0,0,,{\i1}La tierra ha sido despojada, y\N{\i0}{\i1}las ciudades han sido destruidas{\i0}
Dialogue: 0,0:01:57.56,0:02:00.65,main,,0,0,0,,{\i1}La Tierra se dirige const{\i0}{\i1}antemente\Nhacia la ruina{\i0}
Dialogue: 0,0:02:01.10,0:02:06.10,style1,,0,0,0,,{\fscx100\fs36\fsp0\b0\bord0\shad1\fnKaufmann Bd BT\i0\c&HDCEAFC&\pos(322,307)}¡SALVE EL CABALLO!
Dialogue: 0,0:02:07.96,0:02:14.43,main,,0,0,0,,Hombre, la Tierra Azul se encoge mucho\Nmás ahora que estás aquí, D-Boy.
Dialogue: 0,0:02:14.72,0:02:17.26,main,,0,0,0,,¿No es por eso que te\Nestoy ayudando ahora?
Dialogue: 0,0:02:18.72,0:02:22.23,main,,0,0,0,,¡Eso significa que está haciendo\Nun buen entrenamiento!
Dialogue: 0,0:02:22.35,0:02:26.94,main,,0,0,0,,Es mejor que ser dejado sin usar. ¡Probablemente\Nse alegra de ver la acción!
Dialogue: 0,0:02:27.44,0:02:28.56,mainup,,0,0,0,,{\i1}¡Emergencia!{\i0}
Dialogue: 0,0:02:29.61,0:02:33.19,mainup,,0,0,0,,{\i1}Todos los Caballeros Espaciales se reun{\i0}{\i1}irán\Nen la Sala Central de Emergencias{\i0}
Dialogue: 0,0:02:33.28,0:02:35.45,mainup,,0,0,0,,{\i1}Repito, todos los Caballeros\NEspaciales...{\i0}
Dialogue: 0,0:02:33.82,0:02:35.45,main,,0,0,0,,¿Otra vez?
Dialogue: 0,0:02:35.53,0:02:37.32,main,,0,0,0,,¡Somos muy populares!
Dialogue: 0,0:02:35.53,0:02:38.53,mainup,,0,0,0,,{\i1}...la Sala Central\Nde Emergencias.{\i0}
Dialogue: 0,0:02:39.66,0:02:40.41,main,,0,0,0,,¿Eh?
Dialogue: 0,0:02:40.83,0:02:42.29,main,,0,0,0,,¡Estás en mi camino, Balzak!
Dialogue: 0,0:02:42.45,0:02:43.25,main,,0,0,0,,¡Disculpe!
Dialogue: 0,0:02:43.66,0:02:45.83,main,,0,0,0,,Oye, tú, sal del\Ncamino, ¿quieres?
Dialogue: 0,0:02:45.96,0:02:46.67,main,,0,0,0,,Whoa!
Dialogue: 0,0:02:46.79,0:02:47.75,main,,0,0,0,,¡Vaya!
Dialogue: 0,0:02:47.83,0:02:52.38,main,,0,0,0,,¡Vamos! ¡Eres un tipo grande!\N! Mantente alejado, ¿quieres?
Dialogue: 0,0:02:53.63,0:02:57.97,main,,0,0,0,,No puedo creer que sea un tipo.
Dialogue: 0,0:02:59.85,0:03:00.97,main,,0,0,0,,¿Qué es eso?
Dialogue: 0,0:03:02.22,0:03:05.48,main,,0,0,0,,Una flota de naves espaciales de transporte\Nque se llevaron de la luna de Júpiter de Io...
Dialogue: 0,0:03:05.52,0:03:06.98,main,,0,0,0,,Hay 12 en total.
Dialogue: 0,0:03:07.23,0:03:10.69,main,,0,0,0,,Llevan centrales eléctricas, mineral\Nde metal y otros recursos energéticos...
Dialogue: 0,0:03:10.82,0:03:12.98,main,,0,0,0,,...y volver a la Tierra.
Dialogue: 0,0:03:13.53,0:03:15.57,main,,0,0,0,,¿Se dirigen a la Tierra?
Dialogue: 0,0:03:15.78,0:03:20.49,main,,0,0,0,,Será extremadamente peligroso para ese tipo de\Nnave para aterrizar directamente en la Tierra.
Dialogue: 0,0:03:20.99,0:03:24.33,main,,0,0,0,,Cierto, ese tipo de nave espacial\Nfue construida para viajar...
Dialogue: 0,0:03:24.50,0:03:27.46,main,,0,0,0,,...entre el Anillo Orbital\Ny el espacio exterior.
Dialogue: 0,0:03:27.58,0:03:30.59,main,,0,0,0,,Se llevaron a la base de\Ndesarrollo en Júpiter...
Dialogue: 0,0:03:30.71,0:03:33.84,main,,0,0,0,,...antes del Anillo Orbital\Nestaba ocupado por el Radam.
Dialogue: 0,0:03:34.05,0:03:37.30,main,,0,0,0,,Se enteraron de los peligros en la\NTierra y decidieron valientemente...
Dialogue: 0,0:03:37.38,0:03:40.01,main,,0,0,0,,...transportar\Nsus recursos aquí.
Dialogue: 0,0:03:41.39,0:03:45.39,main,,0,0,0,,Este es el Dr. Cal, que dirige\Nel convoy de transporte.
Dialogue: 0,0:03:50.06,0:03:53.44,main,,0,0,0,,¿Y qué se supone\Nque hagamos ahora?
Dialogue: 0,0:03:54.53,0:03:57.32,main,,0,0,0,,Tenemos una orden directa\Ndel propio Presidente.
Dialogue: 0,0:03:57.40,0:04:00.24,main,,0,0,0,,Su misión es proteger estas\Nnaves espaciales y...
Dialogue: 0,0:04:00.37,0:04:02.87,main,,0,0,0,,...para ver que aterrizan\Nen la Tierra con seguridad.
Dialogue: 0,0:04:03.08,0:04:07.91,main,,0,0,0,,Si lo peor es lo peor, sacrificar los\Nbarcos y las vidas de la tripulación.
Dialogue: 0,0:04:09.62,0:04:13.46,main,,0,0,0,,Para esta misión, todo lo que tienes\Nque hacer es adquirir los recursos.
Dialogue: 0,0:04:19.43,0:04:22.76,main,,0,0,0,,Nuestro punto de aterrizaje es\Nla entrada de Paradise Island.
Dialogue: 0,0:04:23.47,0:04:26.06,main,,0,0,0,,Elegido porque será fácil...
Dialogue: 0,0:04:26.31,0:04:30.27,main,,0,0,0,,...recuperen las cargas de pago, incluso\Nsi los barcos no aterrizan y explotan.
Dialogue: 0,0:04:30.56,0:04:33.36,main,,0,0,0,,Eso no es algo que podemo{\i1}s\Nmencionar al Dr. Cal..{\i0}
Dialogue: 0,0:04:33.77,0:04:36.36,main,,0,0,0,,¡Esto es tan típico\Nde los militares!
Dialogue: 0,0:04:36.57,0:04:40.95,main,,0,0,0,,Pero no lo entiendo. La actitud\Ndel Jefe es demasiado fría.
Dialogue: 0,0:04:45.91,0:04:48.70,main,,0,0,0,,¡Bien, el motor está\Nen buena forma!
Dialogue: 0,0:04:49.62,0:04:51.79,main,,0,0,0,,Cuento contigo.
Dialogue: 0,0:04:55.92,0:04:56.96,main,,0,0,0,,Cal...
Dialogue: 0,0:04:58.38,0:05:02.64,main,,0,0,0,,Nunca pensé que arriesgarías\Ntu vida por los militares.
Dialogue: 0,0:05:07.35,0:05:11.89,main,,0,0,0,,¡Me opongo al establecimiento\Nde la Fuerza de Defensa Aliada!
Dialogue: 0,0:05:12.15,0:05:15.77,main,,0,0,0,,Si se crea, la destrucción\Nambiental acelerará...
Dialogue: 0,0:05:15.94,0:05:18.40,main,,0,0,0,,...y habrá innumerables\Nvíctimas!
Dialogue: 0,0:05:18.53,0:05:21.61,main,,0,0,0,,La vida silvestre será expulsada de sus hábitats\Ny la flora se marchitará debido a...
Dialogue: 0,0:05:21.65,0:05:25.07,main,,0,0,0,,...explotación de recursos energéticos,\Nconstrucción de instalaciones militares...
Dialogue: 0,0:05:25.16,0:05:26.87,main,,0,0,0,,...y ejercicios militares.
Dialogue: 0,0:05:26.99,0:05:29.95,main,,0,0,0,,Esto es lo que me gustaría decirte desde\Nel punto de vista de un científico...
Dialogue: 0,0:05:30.04,0:05:35.79,main,,0,0,0,,¿Es tu intención convertir nuestra hermosa\Ntierra verde en un planeta muerto otra vez?
Dialogue: 0,0:05:38.63,0:05:43.80,main,,0,0,0,,Bueno, no quiero ofenderte, pero\Nno es tu deber como científico...
Dialogue: 0,0:05:44.01,0:05:47.10,main,,0,0,0,,...para asegurarse\Nde que eso no sucede?
Dialogue: 0,0:05:47.68,0:05:51.98,main,,0,0,0,,En cualquier caso, ya hemos votado\Npara establecer la Fuerza.
Dialogue: 0,0:05:52.39,0:05:53.44,main,,0,0,0,,Pero...
Dialogue: 0,0:05:53.81,0:05:57.52,main,,0,0,0,,Las Fuerzas de Defensa Aliadas\Nya han comenzado a operar...
Dialogue: 0,0:05:57.69,0:06:01.65,main,,0,0,0,,...y por eso no tiene otra opción\Nque cooperar con nosotros, Doctor!
Dialogue: 0,0:06:14.54,0:06:15.58,main,,0,0,0,,¡Espera!
Dialogue: 0,0:06:18.67,0:06:21.38,main,,0,0,0,,¡Por favor, tienes\Nque escucharme!
Dialogue: 0,0:06:21.59,0:06:25.05,main,,0,0,0,,Si esto se mantiene, sólo significará\Nruina para la Tierra!
Dialogue: 0,0:07:11.60,0:07:13.93,main,,0,0,0,,¡Papi, no te vayas!
Dialogue: 0,0:07:39.92,0:07:43.09,main,,0,0,0,,¿Realmente vas? ¿No importa qué?
Dialogue: 0,0:07:44.21,0:07:45.09,main,,0,0,0,,Sí...
Dialogue: 0,0:07:45.76,0:07:49.22,main,,0,0,0,,La luna de Júpiter de\NIo está desolada ahora...
Dialogue: 0,0:07:49.97,0:07:52.51,main,,0,0,0,,Pero algún día seguramente...
Dialogue: 0,0:07:52.97,0:07:57.94,main,,0,0,0,,... seguro que encontraré una manera de cambiarlo\Nen un planeta habitable como la Tierra.
Dialogue: 0,0:08:17.04,0:08:19.12,main,,0,0,0,,No te preocupes, no tardaré.
Dialogue: 0,0:08:19.83,0:08:23.79,main,,0,0,0,,Volveré por ti pronto.\NPor favor cuídala.
Dialogue: 0,0:08:25.34,0:08:26.63,main,,0,0,0,,¡Adiós!
Dialogue: 0,0:08:50.70,0:08:54.08,main,,0,0,0,,¡El destino puede\Nser algo cruel!
Dialogue: 0,0:09:00.25,0:09:02.63,main,,0,0,0,,¡Muy bien, lo logramos!
Dialogue: 0,0:09:02.71,0:09:05.13,main,,0,0,0,,Aki, ¿nos siguen los Radam?
Dialogue: 0,0:09:05.80,0:09:07.59,main,,0,0,0,,Estamos bien por ahora.
Dialogue: 0,0:09:07.71,0:09:09.84,main,,0,0,0,,¡Qué trabajo!
Dialogue: 0,0:09:10.38,0:09:13.34,main,,0,0,0,,¡No puedo hacerlo bien en la\Nbatalla con el estómago vacío!
Dialogue: 0,0:09:13.43,0:09:17.06,main,,0,0,0,,Cuando hayamos ido un poco más lejos,\Ndiles dónde encontrarnos en código.
Dialogue: 0,0:09:17.18,0:09:18.02,main,,0,0,0,,Roger!
Dialogue: 0,0:09:18.39,0:09:22.02,main,,0,0,0,,¡No importará si\Nusas el código o no!
Dialogue: 0,0:09:23.02,0:09:25.69,main,,0,0,0,,No hay manera de que los Radam\Nno estén sobre nosotros.
Dialogue: 0,0:09:25.82,0:09:29.03,main,,0,0,0,,Están esperando que\Nsu presa llegue.
Dialogue: 0,0:09:55.05,0:09:56.85,main,,0,0,0,,Soy Noal, de los Caballeros\NEspaciales.
Dialogue: 0,0:09:56.85,0:09:58.18,main,,0,0,0,,Soy Aki.
Dialogue: 0,0:10:00.35,0:10:03.23,main,,0,0,0,,Este es un camarada nuestro...
Dialogue: 0,0:10:03.39,0:10:06.06,main,,0,0,0,,Su nombre es D-Boy.
Dialogue: 0,0:10:06.44,0:10:07.23,main,,0,0,0,,Oh.
Dialogue: 0,0:10:07.90,0:10:12.36,main,,0,0,0,,Me temo que no soy militar,\Ny no me gusta saludar.
Dialogue: 0,0:10:13.74,0:10:17.74,main,,0,0,0,,¿Así que estás operando esta nave\Nespacial de transporte solo?
Dialogue: 0,0:10:17.83,0:10:19.08,main,,0,0,0,,¡Así es!
Dialogue: 0,0:10:19.20,0:10:23.21,main,,0,0,0,,Todos los otros barcos están siendo manipulados\Npor un miembro de la tripulación cada uno también.
Dialogue: 0,0:10:25.12,0:10:27.38,main,,0,0,0,,Bueno, ponte cómodo.
Dialogue: 0,0:10:27.46,0:10:30.92,main,,0,0,0,,Te serviré un té cultivado\Nen la colonia hidropónica Io.
Dialogue: 0,0:10:35.13,0:10:38.10,main,,0,0,0,,¿Se ha seleccionado\Nla zona de aterrizaje?
Dialogue: 0,0:10:38.22,0:10:40.72,main,,0,0,0,,¿Eh? Bueno, sí.
Dialogue: 0,0:10:42.27,0:10:43.27,main,,0,0,0,,¿Dónde está?
Dialogue: 0,0:10:43.35,0:10:45.19,main,,0,0,0,,Bueno, ya ves, es...
Dialogue: 0,0:10:45.31,0:10:47.86,main,,0,0,0,,La entrada de la\Nisla del Paraíso.
Dialogue: 0,0:10:50.98,0:10:51.98,main,,0,0,0,,Ya veo.
Dialogue: 0,0:10:52.78,0:10:55.24,main,,0,0,0,,Lo notificaré a los demás.
Dialogue: 0,0:11:14.34,0:11:18.72,main,,0,0,0,,A bordo de este barco, tengo generadores\Nde energía, mineral y...
Dialogue: 0,0:11:18.93,0:11:21.26,main,,0,0,0,,Cada docena de plantas de Io.
Dialogue: 0,0:11:21.56,0:11:26.39,main,,0,0,0,,Solo algunas especies diferentes\Nque he cultivado y mejorado.
Dialogue: 0,0:11:27.73,0:11:32.48,main,,0,0,0,,No tienes de qué preocuparte.\NAquí no hay árboles Radam.
Dialogue: 0,0:11:35.24,0:11:36.36,main,,0,0,0,,¿Qué es esto?
Dialogue: 0,0:11:36.49,0:11:38.20,main,,0,0,0,,¿Te refieres a esto?
Dialogue: 0,0:11:38.32,0:11:40.66,main,,0,0,0,,"D" es por peligro...\Nsignifica "peligroso".
Dialogue: 0,0:11:40.78,0:11:44.20,main,,0,0,0,,Hay una planta de energía volátil\Ndentro de este contenedor.
Dialogue: 0,0:11:44.54,0:11:46.83,main,,0,0,0,,Es como tú, Dangerous Boy.
Dialogue: 0,0:11:46.96,0:11:50.54,main,,0,0,0,,¿Cómo sabías que el D en nombre\Nde D-Boy significaba "peligroso"?
Dialogue: 0,0:11:50.67,0:11:52.63,main,,0,0,0,,Freeman me lo dijo.
Dialogue: 0,0:11:52.84,0:11:56.51,main,,0,0,0,,Me dijo que podía dejar\Ntodo a Dangerous Boy.
Dialogue: 0,0:12:04.72,0:12:06.98,main,,0,0,0,,No lo entiendo.
Dialogue: 0,0:12:07.89,0:12:10.52,main,,0,0,0,,¿Qué hay dentro de\Nla cabeza de ese tipo?
Dialogue: 0,0:12:10.65,0:12:12.57,main,,0,0,0,,¿Quiere decir, Dr. Cal?
Dialogue: 0,0:12:12.73,0:12:18.45,main,,0,0,0,,Sí, debe darse cuenta de lo que el ejército\Nestá haciendo, pero está demasiado tranquilo.
Dialogue: 0,0:12:18.82,0:12:21.78,main,,0,0,0,,¡Podría estar planeando traicionarnos\Nen el último momento!
Dialogue: 0,0:12:21.91,0:12:23.78,main,,0,0,0,,Creo que estás exagerando.
Dialogue: 0,0:12:23.87,0:12:24.99,main,,0,0,0,,¿Sí?
Dialogue: 0,0:12:25.66,0:12:28.54,main,,0,0,0,,Escucha, D-Boy, ¿qué\Npiensas de todo esto?
Dialogue: 0,0:12:28.62,0:12:30.50,main,,0,0,0,,Lo averiguaremos pronto.
Dialogue: 0,0:12:37.01,0:12:38.51,main,,0,0,0,,¡Están aquí!
Dialogue: 0,0:12:38.72,0:12:41.89,main,,0,0,0,,¡No hay tiempo para perder!\N! ¡Apresúrate a la Tierra Azul!
Dialogue: 0,0:12:49.94,0:12:52.48,main,,0,0,0,,Dr. Cal, por favor\Ncuide de la flota.
Dialogue: 0,0:13:11.58,0:13:15.50,main,,0,0,0,,¡Vamos a dispararles\Na todos! ¡Vamos, D-Boy!
Dialogue: 0,0:13:15.88,0:13:18.42,main,,0,0,0,,¡Tek-setter!
Dialogue: 0,0:13:21.47,0:13:22.84,main,,0,0,0,,Roger!
Dialogue: 0,0:13:47.03,0:13:49.04,main,,0,0,0,,¡Tekkaman Blade!
Dialogue: 0,0:14:08.01,0:14:10.68,main,,0,0,0,,¡Maldición, hay demasiados!
Dialogue: 0,0:14:10.77,0:14:13.35,main,,0,0,0,,¡Mira ahí! La nave\Ndel Dr. Cal es...
Dialogue: 0,0:14:15.81,0:14:20.36,main,,0,0,0,,¡Maldita sea! ¡Nos traiciona\Ndespués de todo! Lo seguiremos.
Dialogue: 0,0:14:20.61,0:14:23.78,main,,0,0,0,,Basta, Noal. Tiene\Nsu propio plan.
Dialogue: 0,0:14:38.13,0:14:40.92,main,,0,0,0,,Así que no te detiene, ¿verdad?
Dialogue: 0,0:14:41.05,0:14:42.72,main,,0,0,0,,Es demasiado tarde.
Dialogue: 0,0:14:42.88,0:14:45.76,main,,0,0,0,,Ya he transmitido información\Nfalsa al Radam...
Dialogue: 0,0:14:45.88,0:14:49.35,main,,0,0,0,,...que esta nave espacial está equipada\Ncon la Fuerza de Defensa Aliada...
Dialogue: 0,0:14:49.43,0:14:53.60,main,,0,0,0,,...más armamento sofisticado, sobre\Nel canal dedicado del ejército.
Dialogue: 0,0:14:53.77,0:14:56.52,main,,0,0,0,,Después de toda su oposición\Na los militares...
Dialogue: 0,0:14:56.60,0:14:59.86,main,,0,0,0,,... Nunca soñé que estarías dispuesto\Na perder tu vida por ellos.
Dialogue: 0,0:15:00.82,0:15:05.11,main,,0,0,0,,¡No me malinterpretes! No voy\Na hacer esto por los militares.
Dialogue: 0,0:15:06.41,0:15:09.49,main,,0,0,0,,Estoy haciendo esto por\Nla Tierra, mi patria.
Dialogue: 0,0:15:09.70,0:15:13.62,main,,0,0,0,,¡Es lo único que puedo\Nhacer por la Tierra!
Dialogue: 0,0:15:15.58,0:15:17.04,mainup,,0,0,0,,{\i1}Emergencia en el segundo bloque.{\i0}
Dialogue: 0,0:15:17.17,0:15:19.79,mainup,,0,0,0,,{\i1}Los pasillos han sido sellados,\N{\i0}{\i1}todos los agujeros están cerrados{\i0}
Dialogue: 0,0:15:19.88,0:15:24.05,mainup,,0,0,0,,{\i1}Repito, los pasillos han sido sellado{\i0}{\i1}s,\Ntodos los agujeros están cerrados{\i0}
Dialogue: 0,0:15:33.02,0:15:34.52,main,,0,0,0,,¡Cal, Cal!
Dialogue: 0,0:15:35.10,0:15:36.06,main,,0,0,0,,¡Maldita sea!
Dialogue: 0,0:15:36.19,0:15:38.44,main,,0,0,0,,¡Esto es terrible...\Ntan terrible!
Dialogue: 0,0:15:38.90,0:15:41.36,main,,0,0,0,,Sabía que al dar\Nesa información...
Dialogue: 0,0:15:41.48,0:15:44.19,main,,0,0,0,,...los monstruos Radam estarían\Nseguros de llegar a un enjambre.
Dialogue: 0,0:15:44.44,0:15:45.99,main,,0,0,0,,¿Por qué....
Dialogue: 0,0:16:14.52,0:16:15.22,main,,0,0,0,,¡Cal!
Dialogue: 0,0:16:17.89,0:16:20.10,main,,0,0,0,,D-Dangerous Boy...
Dialogue: 0,0:16:20.23,0:16:22.44,main,,0,0,0,,¡Agárrate, Doctor!
Dialogue: 0,0:16:22.56,0:16:24.86,main,,0,0,0,,Puedes ver que he\Nterminado por...
Dialogue: 0,0:16:25.15,0:16:26.99,main,,0,0,0,,¿Me haces un favor?
Dialogue: 0,0:16:27.07,0:16:28.11,main,,0,0,0,,¿Qué es eso?
Dialogue: 0,0:16:28.65,0:16:33.87,main,,0,0,0,,Tome el control de esta nave y conducirla\Na través de la atmósfera.
Dialogue: 0,0:16:34.95,0:16:39.25,main,,0,0,0,,El Radam piensa que\Nhay armas a bordo.
Dialogue: 0,0:16:39.62,0:16:42.71,main,,0,0,0,,La mayoría de ellos están enjaulados\Nalrededor de esta nave.
Dialogue: 0,0:16:43.63,0:16:50.59,main,,0,0,0,,El calor hará que la energía\Nvolátil en esa caja explote.
Dialogue: 0,0:16:53.01,0:16:55.68,main,,0,0,0,,¡Ese era tu plan\Ndesde el principio!
Dialogue: 0,0:16:57.10,0:16:59.02,main,,0,0,0,,¡Muy bien, lo haré!
Dialogue: 0,0:16:59.56,0:17:01.98,main,,0,0,0,,Es un trabajo peligroso.
Dialogue: 0,0:17:02.15,0:17:04.90,main,,0,0,0,,Soy un chico peligroso.
Dialogue: 0,0:17:14.78,0:17:15.95,main,,0,0,0,,¡Dr. Cal!
Dialogue: 0,0:17:22.96,0:17:26.96,main,,0,0,0,,¿Qué es esto? ¡La mayoría de los Radam\Nse dirigen hacia la nave del Dr. Cal!
Dialogue: 0,0:17:27.05,0:17:31.51,main,,0,0,0,,Lo que sea, será mejor que salvemos las otras\Nnaves mientras tengamos la oportunidad!
Dialogue: 0,0:17:37.31,0:17:40.14,main,,0,0,0,,25 segundos hasta que entremos\Nen la atmósfera...
Dialogue: 0,0:17:41.73,0:17:44.31,main,,0,0,0,,20 segundos hasta que entremos\Nen la atmósfera...
Dialogue: 0,0:17:45.56,0:17:47.86,main,,0,0,0,,15 segundos hasta que entremos\Nen la atmósfera...
Dialogue: 0,0:18:24.94,0:18:27.81,main,,0,0,0,,Todos los barcos han\Nentrado en la atmósfera.
Dialogue: 0,0:18:27.94,0:18:28.65,main,,0,0,0,,¡Puedes hacerlo!
Dialogue: 0,0:18:28.65,0:18:31.99,main,,0,0,0,,¿Qué se ha convertido\Nen Tekkaman Blade?
Dialogue: 0,0:18:32.74,0:18:34.74,main,,0,0,0,,¡Seguro que está bien!
Dialogue: 0,0:18:36.16,0:18:37.28,main,,0,0,0,,Cal...
Dialogue: 0,0:18:45.79,0:18:47.63,main,,0,0,0,,¡He visto la flota!
Dialogue: 0,0:18:48.92,0:18:52.84,main,,0,0,0,,¡Bien, tan pronto como aterrice,\Nretire todos los recursos!
Dialogue: 0,0:18:52.97,0:18:53.76,main,,0,0,0,,¡Sí, señor!
Dialogue: 0,0:18:54.17,0:18:56.76,main,,0,0,0,,Llegarán a la zona de aterrizaje\Nen 60 segundos.
Dialogue: 0,0:18:56.84,0:18:57.89,main,,0,0,0,,¡Vamos!
Dialogue: 0,0:18:58.64,0:19:02.18,main,,0,0,0,,¡Tengo que saberlo! ¿Qué\Nle pasó a Tekkaman Blade?
Dialogue: 0,0:19:02.31,0:19:04.06,main,,0,0,0,,¡Cálmate, Rebin!
Dialogue: 0,0:19:04.14,0:19:08.15,main,,0,0,0,,¡Si no puede manejar algo así, habría\Nsido tostado hace mucho tiempo!
Dialogue: 0,0:19:08.27,0:19:09.27,main,,0,0,0,,¿En serio?
Dialogue: 0,0:19:09.44,0:19:14.03,main,,0,0,0,,Por favor, Señor, te ruego\Nque cuides de Tekkaman Blade!
Dialogue: 0,0:19:41.43,0:19:44.31,main,,0,0,0,,No te preocupes, estará bien.
Dialogue: 0,0:19:44.73,0:19:45.43,main,,0,0,0,,Sí...
Dialogue: 0,0:19:47.81,0:19:48.94,main,,0,0,0,,¡D-Boy!
Dialogue: 0,0:19:53.94,0:19:55.15,main,,0,0,0,,¡D-Boy!
Dialogue: 0,0:20:02.99,0:20:05.91,main,,0,0,0,,D-Boy, ¿estás bien? No\Nestás herido, ¿verdad?
Dialogue: 0,0:20:09.83,0:20:11.67,main,,0,0,0,,¡Hiciste un buen trabajo!
Dialogue: 0,0:20:11.75,0:20:14.92,main,,0,0,0,,Estoy seguro de que el General Brigadier\NColbert estará encantado.
Dialogue: 0,0:20:15.05,0:20:17.13,main,,0,0,0,,¿Cuántos sobrevivientes?
Dialogue: 0,0:20:17.97,0:20:19.22,main,,0,0,0,,¿Sólo dos?
Dialogue: 0,0:20:20.30,0:20:24.26,main,,0,0,0,,Están heridos críticamente,\Npero podrán caminar en 6 meses.
Dialogue: 0,0:20:25.47,0:20:30.02,main,,0,0,0,,Pero hemos recuperado más de la mitad\Nde los recursos. ¡Fue un éxito!
Dialogue: 0,0:20:31.06,0:20:33.11,main,,0,0,0,,Realmente... hiciste\Nun buen trabajo.
Dialogue: 0,0:20:35.19,0:20:36.03,main,,0,0,0,,¡Oye!
Dialogue: 0,0:20:36.15,0:20:37.36,main,,0,0,0,,¡Al suelo!
Dialogue: 0,0:20:38.45,0:20:39.28,main,,0,0,0,,¡D-Boy!
Dialogue: 0,0:20:43.33,0:20:44.37,main,,0,0,0,,D-Boy...
Dialogue: 0,0:21:08.40,0:21:13.24,edkara,,0,0,0,,{\fad(300,300)\org(0,0)}Frío como hielo... mi patria...
Dialogue: 0,0:21:13.32,0:21:18.83,edkara,,0,0,0,,{\fad(300,300)\org(0,0)}Dime la razón de tu dolor.
Dialogue: 0,0:21:18.83,0:21:27.79,edkara2,,0,0,0,,{\fad(300,300)\org(0,0)}¿Nunca habrá un\Nfin a esta batalla?
Dialogue: 0,0:21:27.71,0:21:40.10,edkara2,,0,0,0,,{\fad(300,300)\org(0,0)}No necesito sueños\Ndulces ahora mismo.
Dialogue: 0,0:21:40.01,0:21:44.98,edkara2,,0,0,0,,{\fad(300,300)\org(0,0)}Voy a arrancar las páginas de
Dialogue: 0,0:21:44.98,0:21:49.98,edkara2,,0,0,0,,{\fad(300,300)\org(0,0)}mi memoria hasta ayer...
Dialogue: 0,0:21:49.86,0:21:58.28,edkara2,,0,0,0,,{\fad(300,300)\org(0,0)}Ah... Y buscar el camino\Nmás allá de estas lágrimas.
Dialogue: 0,0:22:03.64,0:22:06.31,main,,0,0,0,,Ignorando los intentos de D-Boy\Nde rescatarlo y su tripulación...
Dialogue: 0,0:22:06.43,0:22:09.39,main,,0,0,0,,El sargento O'Toole presiona obstinadamente\Nhacia el Anillo Orbital.
Dialogue: 0,0:22:09.48,0:22:11.77,main,,0,0,0,,¿Qué es esta tarea que\Ninsiste en que debe hacer?
Dialogue: 0,0:22:11.98,0:22:14.98,main,,0,0,0,,Siguiente episodio de Space\NKnight Tekkaman Blade...
Dialogue: 0,0:22:15.15,0:22:17.49,main,,0,0,0,,"Lullaby Echoing en\Nel campo de batalla".
Dialogue: 0,0:22:17.69,0:22:20.61,main,,0,0,0,,¡Aplasta esas lágrimas\Ndebajo de tu máscara!
Dialogue: 0,0:22:18.31,0:22:22.32,style1,,0,0,0,,{\fs40\b0\bord0\shad1\fnKaufmann Bd BT\pos(338,169)\c&HDCEAFC&}Siguiente episodio
Dialogue: 0,0:22:18.31,0:22:22.32,style1,,0,0,0,,{\fsp0\fs40\bord0\shad1\fnKaufmann Bd BT\b0\pos(327,311)\c&HDCEAFC&}Lullaby Echoing en\Nel campo de batalla