"Tekkaman Blade" Senka ni hibiku komori uta
ID | 13180613 |
---|---|
Movie Name | "Tekkaman Blade" Senka ni hibiku komori uta |
Release Name | Tekkaman.Blade.1x10 |
Year | 1992 |
Kind | tv |
Language | Spanish (LA) |
IMDB ID | 1934091 |
Format | ssa |
[Script Info]
; Script generated by Aegisub 3.2.2
; http://www.aegisub.org/
Title: Default Aegisub file
ScriptType: v4.00+
WrapStyle: 0
PlayResX: 640
PlayResY: 480
ScaledBorderAndShadow: yes
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 6
YCbCr Matrix: TV.601
[Aegisub Project Garbage]
Export Encoding: UTF-8
Last Style Storage: Default
Audio File: ep10.mkv
Video File: ep10.mkv
Video AR Mode: 4
Video AR Value: 1.330556
Video Zoom Percent: 1.000000
Scroll Position: 219
Active Line: 226
Video Position: 30422
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0
Style: style1,Arial,20,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0
Style: edkara,GoudySans Blk BT,30,&H0A7CBBD1,&H007CBBD1,&H64000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,3,10,10,10,0
Style: edkara2,GoudySans Blk BT,28,&H0AB78057,&H00B78057,&H64000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,3,10,10,10,0
Style: opkara,Demonized,26,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H96000000,-1,0,0,0,100,120,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0
Style: main,Space Gothic,22,&H00ECEDEB,&H0000FFFF,&H32000000,&HB4000000,0,0,0,0,110,100,0,0,1,1.6,1.4,2,10,10,15,0
Style: mainup,Space Gothic,22,&H00C8E0B1,&H0000FFFF,&H32000000,&HB4000000,0,0,0,0,110,100,0,0,1,1.6,1.4,8,10,10,15,0
[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:03.20,0:00:08.54,opkara,,0,0,0,,{\fad(200,200)\org(0,0)}El alma herida de alguien es
Dialogue: 0,0:00:08.54,0:00:15.30,opkara,,0,0,0,,{\fad(200,200)\org(0,0)}quemarse en el cielo solitario.
Dialogue: 0,0:00:15.67,0:00:20.89,opkara,,0,0,0,,{\fad(200,200)\org(0,0)}Y ojos que nunca han\Nconocido el amor...
Dialogue: 0,0:00:20.89,0:00:27.10,opkara,,0,0,0,,{\fad(200,200)\org(0,0)}busca la razón escondida\Nen la oscuridad.
Dialogue: 0,0:00:22.79,0:00:27.00,style1,,0,0,0,,{\fad(405,0)\bord1.5\be1\shad0\fs28\b1\3c&H313144&\i0\fncafeta\pos(398,154)\c&H45C8E0&}#CABALLERO ESPACIAL
Dialogue: 0,0:00:22.79,0:00:27.00,style1,,0,0,0,,{\fad(405,0)\bord2\3a&H50&\be1\shad0\fs52\b1\i1\fnBinnerD\3c&H313144&\pos(226,321)\c&H1626C6&}Tekkaman Blade
Dialogue: 0,0:00:36.53,0:00:42.83,opkara,,0,0,0,,{\fad(200,200)\org(0,0)}Solo mantenme cerca,\Ny dime cómo te sientes.
Dialogue: 0,0:00:42.70,0:00:49.00,opkara,,0,0,0,,{\fad(200,200)\org(0,0)}Mientras las lágrimas caen\Nde tus ojos sin razón
Dialogue: 0,0:00:48.96,0:00:55.25,opkara,,0,0,0,,{\fad(200,200)\org(0,0)}El amor es una violencia interminable...\Ny todo este mundo...
Dialogue: 0,0:00:55.09,0:01:00.18,opkara,,0,0,0,,{\fad(200,200)\org(0,0)}... será abrazado por\Nsu última brillantez.
Dialogue: 0,0:01:02.05,0:01:07.73,opkara,,0,0,0,,{\fad(200,200)\org(0,0)}Ah... ¿Quién necesita ayer.
Dialogue: 0,0:01:32.98,0:01:35.65,main,,0,0,0,,{\i1}En el año 192 según el calen{\i0}{\i1}dario\Nde la Tierra Aliada..{\i0}
Dialogue: 0,0:01:35.74,0:01:38.41,main,,0,0,0,,{\i1}la humanidad está al\N{\i0}{\i1}borde de la extinción.{\i0}
Dialogue: 0,0:01:38.53,0:01:40.91,main,,0,0,0,,{\i1}El Anillo Orbital fue construido para dar{\i0}{\i1}se\Ncuenta del sueño de la humanidad de..{\i0}
Dialogue: 0,0:01:41.03,0:01:43.75,main,,0,0,0,,{\i1}...veniendo a otros planeta{\i0}{\i1}s,\Npero ha sido ocupado...{\i0}
Dialogue: 0,0:01:43.87,0:01:46.83,main,,0,0,0,,{\i1}...por formas misteriosas de vid{\i0}{\i1}a\Nalienígenas llamadas el Radam{\i0}
Dialogue: 0,0:01:47.46,0:01:49.63,main,,0,0,0,,{\i1}Atrapado en el suelo{\i0}{\i1},\Nla humanidad ha..{\i0}
Dialogue: 0,0:01:49.79,0:01:53.38,main,,0,0,0,,{\i1}...no hay manera de evitar lo{\i0}{\i1}s\Nataques del Anillo Orbital{\i0}
Dialogue: 0,0:01:53.63,0:01:56.59,main,,0,0,0,,{\i1}La tierra ha sido despojada, y\N{\i0}{\i1}las ciudades han sido destruidas{\i0}
Dialogue: 0,0:01:56.67,0:01:59.76,main,,0,0,0,,{\i1}La Tierra se dirige const{\i0}{\i1}antemente\Nhacia la ruina{\i0}
Dialogue: 0,0:02:01.10,0:02:06.10,style1,,0,0,0,,{\fscx90\fs34\fsp0\b0\bord0\shad1\fnKaufmann Bd BT\i0\c&HDCEAFC&\pos(326,290)}LULLABY ECHOING\NIN THE BATTLEFIELD
Dialogue: 0,0:02:23.52,0:02:24.73,main,,0,0,0,,¡Toma eso!
Dialogue: 0,0:02:36.61,0:02:38.16,main,,0,0,0,,¡Vete al infierno!
Dialogue: 0,0:03:03.98,0:03:05.48,main,,0,0,0,,¡Asegúrate de sobrevivir!
Dialogue: 0,0:03:05.56,0:03:07.48,main,,0,0,0,,Una vez que golpeas\Na estos monstruos...
Dialogue: 0,0:03:07.60,0:03:10.65,main,,0,0,0,,... ¡Te voy a tratar un whisky irlandés\Nde primera calidad como siempre!
Dialogue: 0,0:03:13.57,0:03:16.45,main,,0,0,0,,Hemos recibido noticias de que\Nla Fuerza de Defensa Aliada...
Dialogue: 0,0:03:16.57,0:03:20.41,main,,0,0,0,,...El cuarto escuadrón especial europeo\Ninfiltró el elevador orbital...
Dialogue: 0,0:03:20.49,0:03:23.24,main,,0,0,0,,...pero ha sido aislado\Npor un ataque de Radam.
Dialogue: 0,0:03:29.75,0:03:34.26,main,,0,0,0,,El plan era que el Escuadrón Especial\Npasara por el Ascensor Orbital...
Dialogue: 0,0:03:34.34,0:03:38.59,main,,0,0,0,,...conectando la Tierra con el Anillo Orbital,\Ny recuperar una nave de alta velocidad.
Dialogue: 0,0:03:38.68,0:03:41.60,main,,0,0,0,,Así que sólo vagaban a pie para\Ncoger una nave espacial, ¿eh?
Dialogue: 0,0:03:41.68,0:03:45.93,main,,0,0,0,,Pero eso es imprudente más allá de la\Ncreencia. ¡Ha sido ocupado por el Radam!
Dialogue: 0,0:03:46.27,0:03:48.48,main,,0,0,0,,Y ahora vienen corriendo\Na nosotros...
Dialogue: 0,0:03:48.56,0:03:51.61,main,,0,0,0,,...porque a los Caballeros Espaciales\Npara rescatar al Escuadrón Especial?
Dialogue: 0,0:03:52.27,0:03:55.40,main,,0,0,0,,D-Boy, no te ves\Nmuy feliz por esto.
Dialogue: 0,0:03:56.74,0:03:59.74,main,,0,0,0,,No tengo intención de desafiar\Nsus órdenes, pero...
Dialogue: 0,0:04:00.57,0:04:05.50,main,,0,0,0,,El ejército está podrido al núcleo.\NNo tengo ganas de limpiar su desorden.
Dialogue: 0,0:04:06.70,0:04:08.25,main,,0,0,0,,Eso es todo...
Dialogue: 0,0:04:10.83,0:04:14.96,main,,0,0,0,,Desde ese incidente con las naves espaciales\Nde transporte de Júpiter...
Dialogue: 0,0:04:15.05,0:04:17.80,main,,0,0,0,,...El chico parece odiar\Nal ejército más que nunca.
Dialogue: 0,0:04:17.92,0:04:20.93,main,,0,0,0,,Bueno, sé de dónde viene.
Dialogue: 0,0:04:28.60,0:04:30.77,main,,0,0,0,,Bien, ahora vamos a tomar un\Ntrago de ustedes dos juntos!
Dialogue: 0,0:04:30.85,0:04:31.65,main,,0,0,0,,¡Está bien!
Dialogue: 0,0:04:31.90,0:04:33.94,main,,0,0,0,,Pegas, no te muevas,\N¿de acuerdo?
Dialogue: 0,0:04:34.07,0:04:35.02,main,,0,0,0,,Roger!
Dialogue: 0,0:04:35.65,0:04:40.28,main,,0,0,0,,Así que su sistema de inteligencia artificial\Nle da la capacidad de hablar, ¿eh?
Dialogue: 0,0:04:40.45,0:04:43.53,main,,0,0,0,,¡Por supuesto! Gracias a\Nmi diseño, podría añadir!
Dialogue: 0,0:04:43.83,0:04:46.74,main,,0,0,0,,No te olvides de enfatizar\Nese hecho en tu artículo.
Dialogue: 0,0:04:47.33,0:04:52.29,main,,0,0,0,,Bueno, una vez que salga mi informe,\Nserás una estrella de la noche, Rebin!
Dialogue: 0,0:04:52.38,0:04:54.34,main,,0,0,0,,¡De ninguna manera!\N¡Eso suena fantástico!
Dialogue: 0,0:04:54.34,0:04:55.46,main,,0,0,0,,Hey, chicos...
Dialogue: 0,0:04:55.59,0:04:59.42,main,,0,0,0,,¡Si te quedas por aquí, te quemarán\Na cenizas por chorro de escape!
Dialogue: 0,0:05:01.09,0:05:02.89,main,,0,0,0,,¡Espera un minuto!
Dialogue: 0,0:05:04.05,0:05:05.72,main,,0,0,0,,La Tierra Azul... lanzamiento!
Dialogue: 0,0:05:23.66,0:05:26.58,main,,0,0,0,,Llegaremos a nuestro\Ndestino en 120 segundos.
Dialogue: 0,0:05:40.51,0:05:42.76,main,,0,0,0,,¡Los pequeños gruñidos\Nnos dan la bienvenida!
Dialogue: 0,0:06:01.90,0:06:02.78,main,,0,0,0,,¡Maldita sea!
Dialogue: 0,0:06:08.83,0:06:10.66,main,,0,0,0,,¡La aleta vertical está dañada!
Dialogue: 0,0:06:10.79,0:06:12.58,main,,0,0,0,,¡Dios, sólo nuestra suerte!
Dialogue: 0,0:06:12.66,0:06:15.12,main,,0,0,0,,Noal, tenemos que hacer\Nalgo, o nos derribarán.
Dialogue: 0,0:06:15.42,0:06:18.59,main,,0,0,0,,¡Vuelvan a la base! ¡Yo\Ncumpliré esta misión!
Dialogue: 0,0:06:18.92,0:06:21.55,main,,0,0,0,,¿Cómo diablos podemos\Nirnos sin ti?
Dialogue: 0,0:06:21.80,0:06:23.84,main,,0,0,0,,Sería genial si pudiera\Ndecir eso...
Dialogue: 0,0:06:24.47,0:06:27.85,main,,0,0,0,,...pero bajo las circunstancias,\Naceptaré su oferta amable.
Dialogue: 0,0:06:28.85,0:06:30.18,main,,0,0,0,,Pero Noal...
Dialogue: 0,0:06:30.56,0:06:34.39,main,,0,0,0,,Está bien. Nunca esperaba una línea\Nnoble de Noal en primer lugar.
Dialogue: 0,0:06:34.48,0:06:36.48,main,,0,0,0,,Buena respuesta, D-Boy.
Dialogue: 0,0:06:36.69,0:06:40.44,main,,0,0,0,,Veo que finalmente estás empezando\Na entender qué tipo de hombre soy.
Dialogue: 0,0:06:40.90,0:06:44.03,main,,0,0,0,,Estoy seguro de que hay secciones\Nviables del elevador orbital.
Dialogue: 0,0:06:47.49,0:06:51.08,main,,0,0,0,,Haré mi descenso con el personal\Nmilitar a través del ascensor.
Dialogue: 0,0:06:51.49,0:06:53.70,main,,0,0,0,,¡Muy bien, pero ten cuidado!
Dialogue: 0,0:06:56.54,0:06:58.83,main,,0,0,0,,Pegas... ¡Tek-setter!
Dialogue: 0,0:07:00.55,0:07:01.84,main,,0,0,0,,Roger!
Dialogue: 0,0:07:40.17,0:07:42.04,main,,0,0,0,,¡Tekkaman Blade!
Dialogue: 0,0:08:06.99,0:08:09.24,main,,0,0,0,,Pegas, busca señales de\Ncualquier forma de vida.
Dialogue: 0,0:08:09.53,0:08:10.66,main,,0,0,0,,Roger!
Dialogue: 0,0:08:11.53,0:08:12.66,main,,0,0,0,,¡Alto ahí!
Dialogue: 0,0:08:16.79,0:08:19.58,main,,0,0,0,,¿Así que eres Tekkaman Blade?
Dialogue: 0,0:08:19.71,0:08:21.92,main,,0,0,0,,Nunca te había visto cerca.
Dialogue: 0,0:08:22.00,0:08:24.80,main,,0,0,0,,Soy Barnard O'Toole,\Nun sargento del...
Dialogue: 0,0:08:24.92,0:08:29.18,main,,0,0,0,,...4a Escuadrón Especial de la Zona Europea\Nde las Fuerzas de Defensa Aliadas.
Dialogue: 0,0:08:29.97,0:08:33.01,main,,0,0,0,,En primer lugar, ¿por qué no te\Ndamos la bienvenida con un brindis?
Dialogue: 0,0:08:33.22,0:08:35.56,main,,0,0,0,,Ahora detectando signos de vida.
Dialogue: 0,0:08:41.02,0:08:42.94,main,,0,0,0,,Whoa...
Dialogue: 0,0:08:45.82,0:08:49.07,main,,0,0,0,,Mi nombre es D-Boy. Soy miembro\Nde los Caballeros Espaciales.
Dialogue: 0,0:08:49.20,0:08:53.12,main,,0,0,0,,Bueno, quién hubiera pensado que\Nel famoso Tekkaman Blade era...
Dialogue: 0,0:08:53.28,0:08:56.95,main,,0,0,0,,...un niño demasiado joven\Npara probar su primera bebida!
Dialogue: 0,0:08:57.16,0:09:01.12,main,,0,0,0,,Oye, chico, si aún no puedes beber,\Nentonces aún no lo has hecho, ¿eh?
Dialogue: 0,0:09:01.25,0:09:04.59,main,,0,0,0,,¡No te metas conmigo! ¡He\Nvenido aquí para rescataros!
Dialogue: 0,0:09:04.71,0:09:07.21,main,,0,0,0,,¡Y sólo porque sus colegas\Nme lo suplicaron!
Dialogue: 0,0:09:07.34,0:09:09.63,main,,0,0,0,,¿Quién te pidió\Nque nos rescataras?
Dialogue: 0,0:09:09.76,0:09:10.55,main,,0,0,0,,¿Qué?
Dialogue: 0,0:09:10.93,0:09:15.18,main,,0,0,0,,El ascensor orbital sigue funcionando.\N¡Vamos a seguir subiendo!
Dialogue: 0,0:09:15.35,0:09:18.06,main,,0,0,0,,Así que puedes irte\Na casa solo, chico.
Dialogue: 0,0:09:18.14,0:09:23.06,main,,0,0,0,,¡Oigan, olvidemos a este chico y limpiemos\Nnuestras almas! ¿De acuerdo?
Dialogue: 0,0:09:23.15,0:09:24.31,main,,0,0,0,,¡Correcto!
Dialogue: 0,0:09:25.36,0:09:29.94,main,,0,0,0,,¡Un momento! ¡Te llevaré de vuelta a la\NTierra sin importar lo que sea necesario!
Dialogue: 0,0:09:30.28,0:09:32.15,main,,0,0,0,,¿No importa lo\Nque sea necesario?
Dialogue: 0,0:09:34.32,0:09:37.28,main,,0,0,0,,¿Qué dices? ¿Qué tal si\Narreglamos este uno a uno?
Dialogue: 0,0:09:37.37,0:09:40.16,main,,0,0,0,,Si ganas, haré lo que digas.
Dialogue: 0,0:09:40.62,0:09:41.79,main,,0,0,0,,¿Uno a uno?
Dialogue: 0,0:09:41.87,0:09:44.96,main,,0,0,0,,Pero lo haremos a nuestro\Nmodo, ¿entendido?
Dialogue: 0,0:09:50.97,0:09:52.59,main,,0,0,0,,¡Qué bueno!
Dialogue: 0,0:09:52.68,0:09:55.64,main,,0,0,0,,Si te enfundan antes de que\Nlo haga, pierdes, chico!
Dialogue: 0,0:09:55.72,0:09:59.39,main,,0,0,0,,¡Y tendrás que hacer lo que\Nyo diga... ese robot también!
Dialogue: 0,0:10:02.69,0:10:05.60,main,,0,0,0,,¿Qué pasa, chico, tienes miedo?
Dialogue: 0,0:10:09.82,0:10:10.61,main,,0,0,0,,Oye...
Dialogue: 0,0:10:11.07,0:10:14.11,main,,0,0,0,,¡Odio la forma en que\Nustedes hacen las cosas!
Dialogue: 0,0:10:14.24,0:10:15.78,main,,0,0,0,,¿En serio?
Dialogue: 0,0:10:15.99,0:10:18.62,main,,0,0,0,,¡No vas a parar en nada para\Nconseguir lo que quieres!
Dialogue: 0,0:10:18.74,0:10:22.71,main,,0,0,0,,Para mantener tus operaciones en marcha,\Nusas gente como si fueran prescindibles!
Dialogue: 0,0:10:22.79,0:10:26.00,main,,0,0,0,,Eres muy ingenuo, chico.\NDe eso se trata la guerra.
Dialogue: 0,0:10:26.13,0:10:30.13,main,,0,0,0,,¿Alguna vez has parado a pensar\Nen todos los que murieron?
Dialogue: 0,0:10:33.13,0:10:37.39,main,,0,0,0,,Como si tuviéramos tiempo... ¡tenemos nuestras\Nmanos llenas tratando de sobrevivir!
Dialogue: 0,0:10:37.68,0:10:39.39,main,,0,0,0,,Es así...
Dialogue: 0,0:10:43.73,0:10:45.81,main,,0,0,0,,¿el ejército hace cosas?
Dialogue: 0,0:10:49.11,0:10:52.69,main,,0,0,0,,¡Bien! Vamos, atar al\Nchico con ese robot.
Dialogue: 0,0:10:53.74,0:10:55.40,main,,0,0,0,,Tekkaman Blade...
Dialogue: 0,0:10:55.91,0:10:58.41,main,,0,0,0,,¡Te voy a poner a trabajar\Npara nosotros!
Dialogue: 0,0:11:12.25,0:11:15.26,main,,0,0,0,,Oye, tú... ¿por qué no\Nnos cantas una canción?
Dialogue: 0,0:11:16.43,0:11:19.22,main,,0,0,0,,No tengo esos datos\Nen mi sistema.
Dialogue: 0,0:11:19.76,0:11:21.76,main,,0,0,0,,¡Eres un aburrimiento!
Dialogue: 0,0:11:21.85,0:11:24.77,main,,0,0,0,,Entonces te enseñaré...\N¡así que escucha!
Dialogue: 0,0:11:24.93,0:11:26.27,main,,0,0,0,,Roger!
Dialogue: 0,0:11:26.39,0:11:33.82,main,,0,0,0,,{\i1}Danny, las tuberías, las\{\i0}{\i1}Ntuberías están llamando.{\i0}
Dialogue: 0,0:11:34.32,0:11:39.95,main,,0,0,0,,{\i1}De glen a glen, y por\{\i0}{\i1}Nel lado de la montaña{\i0}
Dialogue: 0,0:11:40.41,0:11:42.12,main,,0,0,0,,¿Dónde estamos?
Dialogue: 0,0:11:42.20,0:11:44.37,main,,0,0,0,,¿Estás despierto, muchacho?
Dialogue: 0,0:11:44.50,0:11:46.46,main,,0,0,0,,¿Qué crees que estás haciendo?
Dialogue: 0,0:11:46.50,0:11:50.42,main,,0,0,0,,¿Qué estamos haciendo? ¡No me digas\Nque has olvidado tu promesa!
Dialogue: 0,0:11:50.50,0:11:55.05,main,,0,0,0,,Kiddo, desde que perdiste, tienes\Nque hacer lo que digo, ¿recuerdas?
Dialogue: 0,0:11:56.51,0:11:59.93,main,,0,0,0,,Por eso decidí dejarnos\Nechar una mano.
Dialogue: 0,0:12:00.09,0:12:02.47,main,,0,0,0,,¿Y te llamas soldado?
Dialogue: 0,0:12:02.81,0:12:06.14,main,,0,0,0,,Sí, porque tengo algo que hacer.
Dialogue: 0,0:12:07.14,0:12:09.52,main,,0,0,0,,Algo que tengo que hacer...
Dialogue: 0,0:12:14.11,0:12:16.11,main,,0,0,0,,Pegas... ¡Tek-setter!
Dialogue: 0,0:12:16.24,0:12:17.44,main,,0,0,0,,Roger!
Dialogue: 0,0:12:31.33,0:12:36.09,main,,0,0,0,,¡Todo lo que tenemos que hacer es\Nllegar hasta el hangar del barco!
Dialogue: 0,0:12:37.46,0:12:39.51,main,,0,0,0,,Contamos contigo, chico.
Dialogue: 0,0:12:43.51,0:12:47.52,main,,0,0,0,,Así que van a continuar con la\Noperación a pesar de Radam...
Dialogue: 0,0:12:49.06,0:12:50.90,main,,0,0,0,,¡Aquí vienen!
Dialogue: 0,0:12:51.15,0:12:52.23,main,,0,0,0,,¡Vete al infierno!
Dialogue: 0,0:13:14.17,0:13:15.54,main,,0,0,0,,Whoa...
Dialogue: 0,0:13:46.28,0:13:49.87,main,,0,0,0,,¡Bien, vamos a cargar en\Nel hangar! ¡Cuento contigo!
Dialogue: 0,0:13:50.04,0:13:51.41,main,,0,0,0,,Roger!
Dialogue: 0,0:14:34.62,0:14:41.55,main,,0,0,0,,{\i1}Danny, las tuberías, las\{\i0}{\i1}Ntuberías están llamando.{\i0}
Dialogue: 0,0:14:42.59,0:14:45.05,main,,0,0,0,,{\i1}De glen a glen...{\i0}
Dialogue: 0,0:14:46.26,0:14:50.01,main,,0,0,0,,Oscar, te traje whisky\Nde tu ciudad natal.
Dialogue: 0,0:14:51.10,0:14:53.64,main,,0,0,0,,Disfrútalo ahí arriba\Nen el cielo, ¿de acuerdo?
Dialogue: 0,0:14:54.98,0:14:58.56,main,,0,0,0,,{\i1}...y por el lado\Nde la montaña...{\i0}
Dialogue: 0,0:14:58.98,0:15:05.49,main,,0,0,0,,{\i1}El verano se ha ido, y todas\{\i0}{\i1}Nlas flores están muriendo...{\i0}
Dialogue: 0,0:15:05.99,0:15:09.37,main,,0,0,0,,James, estos son tus favoritos.\N¡Ahora tienes mucho!
Dialogue: 0,0:15:11.12,0:15:15.58,main,,0,0,0,,James, tu prometida está\Na punto de casarse.
Dialogue: 0,0:15:18.71,0:15:23.34,main,,0,0,0,,Esta vez se casa con alguien\Nsin vínculos con el ejército.
Dialogue: 0,0:15:26.05,0:15:27.30,main,,0,0,0,,¿Eres tú, chico?
Dialogue: 0,0:15:28.47,0:15:30.60,main,,0,0,0,,¿Todos estos hombres\Nson tus camaradas?
Dialogue: 0,0:15:30.72,0:15:32.97,main,,0,0,0,,Sucedió hace un año.
Dialogue: 0,0:15:33.27,0:15:36.14,main,,0,0,0,,El cuarto escuadrón especial...
Dialogue: 0,0:15:36.35,0:15:40.27,main,,0,0,0,,... vinimos a recuperar nuestras\Nnaves espaciales de alta velocidad.
Dialogue: 0,0:15:41.07,0:15:45.36,main,,0,0,0,,Y llegamos hasta aquí, pero luego\Nfuimos atacados por el Radam.
Dialogue: 0,0:15:46.53,0:15:50.03,main,,0,0,0,,Al final, yo era el\Núnico que sobrevivió.
Dialogue: 0,0:15:51.03,0:15:53.45,main,,0,0,0,,Esto es lo que tengo\Npara mi problema.
Dialogue: 0,0:15:53.58,0:15:57.62,main,,0,0,0,,¿Así que esto es lo que querías decir\Ncon "algo que tenías que hacer"?
Dialogue: 0,0:15:57.75,0:15:59.21,main,,0,0,0,,Escucha, chico...
Dialogue: 0,0:15:59.37,0:16:03.25,main,,0,0,0,,Tengo un consejo para usted si usted\Nestá planeando hacer batalla su carrera.
Dialogue: 0,0:16:03.75,0:16:06.17,main,,0,0,0,,No importa lo que\Ndiga su jefe...
Dialogue: 0,0:16:06.26,0:16:08.97,main,,0,0,0,,... son soldados como nosotros\Nque luchan en el campo de batalla.
Dialogue: 0,0:16:09.05,0:16:11.39,main,,0,0,0,,Y si mueres, nada importará más.
Dialogue: 0,0:16:11.47,0:16:13.51,main,,0,0,0,,¡Lo más importante\Nes sobrevivir!
Dialogue: 0,0:16:13.64,0:16:17.31,main,,0,0,0,,Regresar vivo para proteger\Nla vida de tus camaradas.
Dialogue: 0,0:16:17.68,0:16:20.06,main,,0,0,0,,¡Esa es la ley del\Ncampo de batalla!
Dialogue: 0,0:16:20.19,0:16:24.40,main,,0,0,0,,Ese es mi consejo para ti como soldado...\Nno, como un viejo ordinario.
Dialogue: 0,0:16:25.07,0:16:27.03,main,,0,0,0,,¡Sargento Barnard!
Dialogue: 0,0:16:29.74,0:16:33.03,main,,0,0,0,,Me llamaste por mi nombre\Npor primera vez, muchacho.
Dialogue: 0,0:16:35.37,0:16:36.75,main,,0,0,0,,¡Aquí vienen!
Dialogue: 0,0:16:37.04,0:16:41.04,main,,0,0,0,,¡Me encargaré de esto, sargento! ¡Los\Nsostendré hasta que empiecen las naves!
Dialogue: 0,0:16:41.13,0:16:42.21,main,,0,0,0,,¡Quédate vivo, chico!
Dialogue: 0,0:16:42.21,0:16:43.34,main,,0,0,0,,¡Tú también, sargento!
Dialogue: 0,0:16:43.46,0:16:45.30,main,,0,0,0,,¡Todos a bordo!
Dialogue: 0,0:16:45.38,0:16:49.72,main,,0,0,0,,Habrá vino y mujeres para darle\Nla bienvenida si lo vuelves vivo!
Dialogue: 0,0:16:55.18,0:16:56.60,main,,0,0,0,,¡Toma eso!
Dialogue: 0,0:16:59.48,0:17:01.27,main,,0,0,0,,No. 1 nave, espera!
Dialogue: 0,0:17:01.40,0:17:03.06,main,,0,0,0,,No. 2 nave, espera!
Dialogue: 0,0:17:03.19,0:17:04.40,main,,0,0,0,,¡Muy bien, entonces,\Nlanzamiento!
Dialogue: 0,0:17:04.40,0:17:06.11,main,,0,0,0,,¡No, sargento, después\Nde usted, señor!
Dialogue: 0,0:17:06.28,0:17:07.73,main,,0,0,0,,¿Eres idiota?
Dialogue: 0,0:17:07.82,0:17:10.74,main,,0,0,0,,¡El capitán siempre deja el\Núltimo, así es como se hace!
Dialogue: 0,0:17:10.86,0:17:13.03,main,,0,0,0,,¡Tienes que ir primero!
Dialogue: 0,0:17:27.13,0:17:28.46,main,,0,0,0,,¡Configuración completa!
Dialogue: 0,0:17:28.46,0:17:29.13,main,,0,0,0,,Bien.
Dialogue: 0,0:17:32.22,0:17:35.60,main,,0,0,0,,Hola, chicos. La próxima vez que venga,\Nestaré seguro de recoger sus huesos.
Dialogue: 0,0:17:35.68,0:17:37.14,main,,0,0,0,,Así que siéntate, ¿de acuerdo?
Dialogue: 0,0:17:39.56,0:17:40.56,main,,0,0,0,,¡Vamos!
Dialogue: 0,0:17:54.16,0:17:55.45,main,,0,0,0,,¡Sí!
Dialogue: 0,0:18:13.18,0:18:14.22,main,,0,0,0,,¡Mierda!
Dialogue: 0,0:18:25.15,0:18:27.27,main,,0,0,0,,¡Si esto sigue así,\Nvamos a chocar!
Dialogue: 0,0:18:30.40,0:18:31.32,main,,0,0,0,,¡Sargento!
Dialogue: 0,0:18:37.16,0:18:38.41,main,,0,0,0,,¡Voltekker!
Dialogue: 0,0:18:46.83,0:18:47.92,main,,0,0,0,,¡Muy bien!
Dialogue: 0,0:18:48.21,0:18:51.92,main,,0,0,0,,Nadie saltó el arma\Ny se mató, ¿verdad?
Dialogue: 0,0:18:52.38,0:18:56.39,main,,0,0,0,,{\i1}No, señor, todos están vivos porque no\N{\i0}{\i1}podemos esperar a las mujeres y el vino!{\i0}
Dialogue: 0,0:18:56.51,0:18:58.89,main,,0,0,0,,{\i1}¡Estamos a punto de\Ne{\i0}{\i1}ntrar en la atmósfera!{\i0}
Dialogue: 0,0:18:59.55,0:19:02.60,main,,0,0,0,,Voy a volver con el niño.
Dialogue: 0,0:19:02.81,0:19:06.77,main,,0,0,0,,¡Oye, chico! ¡No dejes ir hasta que\Naterricemos con seguridad en la Tierra!
Dialogue: 0,0:19:08.65,0:19:15.95,main,,0,0,0,,{\i1}Danny, las tuberías, las\{\i0}{\i1}Ntuberías están llamando.{\i0}
Dialogue: 0,0:19:16.70,0:19:23.20,main,,0,0,0,,{\i1}De glen a glen, y por\{\i0}{\i1}Nel lado de la montaña{\i0}
Dialogue: 0,0:19:23.79,0:19:26.46,main,,0,0,0,,{\i1}El verano se ha ido...{\i0}
Dialogue: 0,0:19:26.54,0:19:31.25,main,,0,0,0,,{\i1}...y todas las flores\Nestán muriendo...
Dialogue: 0,0:19:26.54,0:19:29.46,main,,0,0,0,,{\c&HC8CDC4&}¿Qué está pasando aquí?
Dialogue: 0,0:19:32.75,0:19:36.38,main,,0,0,0,,Bueno, el canto de Pegas\Nno es malo en absoluto!
Dialogue: 0,0:19:36.63,0:19:40.76,main,,0,0,0,,¡De ninguna manera! ¡No puedo creer que alguien\Ningrese una canción tonta como Pegas!
Dialogue: 0,0:19:40.97,0:19:43.43,main,,0,0,0,,¡Ahora tengo que borrarlo!
Dialogue: 0,0:19:43.77,0:19:46.60,main,,0,0,0,,Rebin, ¿te importaría\Ndejarlo como está?
Dialogue: 0,0:19:46.73,0:19:50.61,main,,0,0,0,,¿Eh? Bueno, por supuesto que haré\Nlo que quieras, D-Boy, pero...
Dialogue: 0,0:19:50.77,0:19:54.44,main,,0,0,0,,Hey, D-Boy, ¿te ha\Npasado algo bueno?
Dialogue: 0,0:19:54.57,0:19:56.24,main,,0,0,0,,No, en realidad no.
Dialogue: 0,0:19:56.82,0:19:59.57,main,,0,0,0,,D-Boy, el Jefe quiere verte.
Dialogue: 0,0:20:00.49,0:20:04.29,main,,0,0,0,,Suena como otra misión de las\NFuerzas de Defensa Aliadas.
Dialogue: 0,0:20:04.45,0:20:06.50,main,,0,0,0,,Bastante molesto, ¿eh?
Dialogue: 0,0:20:06.66,0:20:07.79,main,,0,0,0,,Muy bien.
Dialogue: 0,0:20:09.96,0:20:14.46,main,,0,0,0,,¿Qué es esto? ¿Su alergia\Nmilitar se ha ido de repente?
Dialogue: 0,0:20:14.76,0:20:15.80,main,,0,0,0,,¿Quién sabe?
Dialogue: 0,0:20:16.67,0:20:21.89,main,,0,0,0,,Sargento, nunca olvidaré lo que me\Nenseñó... la ley del campo de batalla.
Dialogue: 0,0:20:44.33,0:20:49.37,main,,0,0,0,,El niño tenía una buena mirada en sus ojos.\NOjos que ya han visto el infierno...
Dialogue: 0,0:20:52.79,0:20:56.76,main,,0,0,0,,¡Te veré en otro campo\Nde batalla, D-Boy!
Dialogue: 0,0:21:08.37,0:21:13.21,edkara,,0,0,0,,{\fad(300,300)\org(0,0)}Frío como hielo... mi patria...
Dialogue: 0,0:21:13.29,0:21:18.79,edkara,,0,0,0,,{\fad(300,300)\org(0,0)}Dime la razón de tu dolor.
Dialogue: 0,0:21:18.84,0:21:27.76,edkara2,,0,0,0,,{\fad(300,300)\org(0,0)}¿Nunca habrá un\Nfin a esta batalla?
Dialogue: 0,0:21:27.68,0:21:40.07,edkara2,,0,0,0,,{\fad(300,300)\org(0,0)}No necesito sueños\Ndulces ahora mismo.
Dialogue: 0,0:21:39.98,0:21:44.95,edkara2,,0,0,0,,{\fad(300,300)\org(0,0)}Voy a arrancar las páginas de
Dialogue: 0,0:21:44.95,0:21:49.95,edkara2,,0,0,0,,{\fad(300,300)\org(0,0)}mi memoria hasta ayer...
Dialogue: 0,0:21:49.83,0:21:58.25,edkara2,,0,0,0,,{\fad(300,300)\org(0,0)}Ah... Y buscar el camino\Nmás allá de estas lágrimas.
Dialogue: 0,0:22:04.46,0:22:07.26,main,,0,0,0,,Es el año 192 del Calendario\Nde Defensa Aliada.
Dialogue: 0,0:22:07.34,0:22:10.39,main,,0,0,0,,El joven que cayó del\Ncielo se llama D-Boy.
Dialogue: 0,0:22:10.51,0:22:13.47,main,,0,0,0,,Y ahora su archivo secreto\Nserá expuesto...
Dialogue: 0,0:22:13.64,0:22:18.52,main,,0,0,0,,Siguiente episodio de Space Knight\NTekkaman Blade, "El archivo D-Boy".
Dialogue: 0,0:22:18.10,0:22:22.32,style1,,0,0,0,,{\fs40\b0\bord0\shad1\fnKaufmann Bd BT\pos(338,169)\c&HDCEAFC&}Siguiente episodio
Dialogue: 0,0:22:18.10,0:22:22.32,style1,,0,0,0,,{\fsp0\fs50\bord0\shad1\fnKaufmann Bd BT\b0\pos(329,314)\c&HDCEAFC&}El archivo D-Boy
Dialogue: 0,0:22:18.60,0:22:21.94,main,,0,0,0,,¡Aplasta esas lágrimas\Ndebajo de tu máscara!