Mina-anud
ID | 13180630 |
---|---|
Movie Name | Mina-anud |
Release Name | Mina.Anud.2019-tt10555578-WD |
Year | 2019 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 10555578 |
Format | srt |
1
00:00:09,384 --> 00:00:11,386
{\an8}[upbeat music playing]
2
00:00:13,000 --> 00:00:19,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
3
00:00:26,484 --> 00:00:29,446
{\an8}["Happy Birthday" playing, instrumental]
4
00:00:37,537 --> 00:00:38,955
[flames crackle]
5
00:00:39,039 --> 00:00:40,415
[sizzling]
6
00:00:52,927 --> 00:00:54,471
[pings]
7
00:00:59,934 --> 00:01:01,853
[waitress] One brewed coffee!
8
00:01:06,608 --> 00:01:09,569
[indistinct chatter]
9
00:01:19,162 --> 00:01:20,997
[waiter] Here's your order, sir.
10
00:01:24,417 --> 00:01:28,838
["Happy Birthday" continues
playing, instrumental]
11
00:01:35,553 --> 00:01:38,223
[clock ticking]
12
00:01:38,306 --> 00:01:39,682
[sighs]
13
00:01:41,226 --> 00:01:44,229
[suspenseful music playing]
14
00:02:08,795 --> 00:02:11,131
[hurried footsteps]
15
00:02:15,385 --> 00:02:17,345
-[grunts]
-[crowd scream]
16
00:02:17,428 --> 00:02:19,347
[man grunting]
17
00:02:26,396 --> 00:02:28,439
[heavy breathing]
18
00:02:29,315 --> 00:02:31,818
[man 1] Sir, wait, I'm not yet done.
19
00:02:31,901 --> 00:02:33,987
[man 2] Come on, hurry.
20
00:02:38,992 --> 00:02:40,034
[thudding]
21
00:02:51,296 --> 00:02:52,881
[grunts]
22
00:02:52,964 --> 00:02:54,090
Shit, shit!
23
00:02:54,173 --> 00:02:55,008
[grunts]
24
00:02:56,134 --> 00:02:57,427
Open this door!
25
00:03:00,221 --> 00:03:01,639
Just a sec!
26
00:03:02,432 --> 00:03:04,267
Just a sec! Just a sec!
27
00:03:04,350 --> 00:03:07,395
[man 1] Hey! Hand it over, you thief!
28
00:03:07,478 --> 00:03:08,688
Open this door!
29
00:03:08,771 --> 00:03:12,233
[indistinct, overlapping shouting]
30
00:03:12,317 --> 00:03:16,571
[water burbling]
31
00:03:16,654 --> 00:03:20,033
[tranquil music playing]
32
00:03:33,046 --> 00:03:36,883
[ominous music playing]
33
00:03:50,772 --> 00:03:52,565
[gasps]
34
00:03:53,316 --> 00:03:55,485
[waves crashing]
35
00:04:04,369 --> 00:04:06,287
[ominous music playing]
36
00:04:21,386 --> 00:04:22,428
[gasps]
37
00:04:22,512 --> 00:04:25,265
[wave crashes]
38
00:04:25,348 --> 00:04:28,810
[water burbling]
39
00:04:30,144 --> 00:04:33,189
[crowd cheers and applauds]
40
00:04:33,272 --> 00:04:39,028
The champion of
the 2010 Borongan Surfing Competition.
41
00:04:39,112 --> 00:04:41,656
The sexiest man from Siargao,
42
00:04:41,739 --> 00:04:45,284
Wilson Mocabato!
43
00:04:48,204 --> 00:04:52,959
[crowd] Wilson! Wilson!
44
00:04:53,751 --> 00:04:55,878
Babe, come up here!
45
00:04:57,588 --> 00:05:00,425
[crowd cheers and applauds]
46
00:05:04,262 --> 00:05:06,264
Yeah!
47
00:05:09,225 --> 00:05:11,561
[upbeat music playing]
48
00:05:11,644 --> 00:05:12,979
[crowd cheer]
49
00:05:13,062 --> 00:05:14,897
[singer scatting]
50
00:05:21,863 --> 00:05:27,994
Cheers to the second-best
surfer in Samar. Shot!
51
00:05:28,077 --> 00:05:30,163
Champion!
52
00:05:30,246 --> 00:05:35,251
Fuck, man! You've been the second-best
surfer for three consecutive years.
53
00:05:35,335 --> 00:05:37,420
You now hold the new world record
in the Visayas.
54
00:05:37,503 --> 00:05:39,422
[woman] Shut up, dude.
55
00:05:39,505 --> 00:05:41,632
You didn't even make it
to the qualifying round.
56
00:05:42,383 --> 00:05:45,136
What's the name of the guy who won?
57
00:05:47,305 --> 00:05:51,059
Wilson. Sexiest surfer
in Siargao, apparently.
58
00:05:52,268 --> 00:05:55,688
Hey, Marley, take a shot.
59
00:05:55,772 --> 00:05:59,108
He only won because he got a head start.
60
00:06:00,234 --> 00:06:02,779
We're just late-bloomers.
61
00:06:05,406 --> 00:06:07,450
[woman] Take a shot, Carlo!
62
00:06:11,412 --> 00:06:12,747
Paul!
63
00:06:12,830 --> 00:06:14,499
Dude! [chuckles]
64
00:06:14,582 --> 00:06:17,794
[Carlo] It's been a long time, man!
65
00:06:17,877 --> 00:06:18,878
How are you?
66
00:06:18,961 --> 00:06:22,632
It's been a while since you last
came here. Guys, it's Paul!
67
00:06:22,715 --> 00:06:25,176
-Hey! How are you, guys?
-[Carlo] Sit.
68
00:06:25,259 --> 00:06:26,928
[Carlo] Long time no see.
69
00:06:27,011 --> 00:06:28,805
This is new.
70
00:06:28,888 --> 00:06:30,473
What's this?
71
00:06:30,556 --> 00:06:33,226
We saw your commercial. It was awesome!
72
00:06:33,309 --> 00:06:34,894
[all laughing]
73
00:06:34,977 --> 00:06:36,687
Badass Corned Beef!
74
00:06:37,605 --> 00:06:40,483
Packed with flavors and protein,
you'll turn into a hunk.
75
00:06:40,566 --> 00:06:42,944
[laughing]
76
00:06:43,027 --> 00:06:45,988
It's "Badlands" Corned Beef, not "badass."
77
00:06:46,072 --> 00:06:47,240
Badass Lands!
78
00:06:47,323 --> 00:06:49,784
That's what I said. Stupid!
79
00:06:49,867 --> 00:06:53,621
[indistinct chatter]
80
00:06:53,704 --> 00:06:57,917
By the way, this is for everyone.
81
00:06:58,000 --> 00:07:00,378
-[Paul] Try it.
-[Carlo] Thanks, man. What's this?
82
00:07:00,461 --> 00:07:02,672
It's jam. It's really good.
83
00:07:02,755 --> 00:07:04,340
Jam for bread?
84
00:07:04,424 --> 00:07:07,760
Yeah, you can spread it on your bread.
That's homemade, dude.
85
00:07:07,844 --> 00:07:11,013
-What do you think? Sweet?
-It's too sweet.
86
00:07:11,097 --> 00:07:13,766
-Try it again.
-One more?
87
00:07:13,850 --> 00:07:16,060
It's too sweet. Try it, bro.
88
00:07:17,687 --> 00:07:19,605
-[Carlo] It's too sweet.
-[Paul] Is it sweet?
89
00:07:21,065 --> 00:07:26,237
Boys, Badlands Corned Beef
wants to sponsor surfers
90
00:07:26,320 --> 00:07:29,490
for a competition in Bali.
91
00:07:29,574 --> 00:07:32,743
-Let's join, guys.
-I'm sure there's a catch.
92
00:07:32,827 --> 00:07:36,164
-Spill it.
-I'm sure you can handle it.
93
00:07:36,247 --> 00:07:38,916
They got everything covered
except for the airfare.
94
00:07:39,000 --> 00:07:41,085
That means we're out, then.
95
00:07:41,169 --> 00:07:43,588
Are you going to pay for it?
96
00:07:43,671 --> 00:07:46,674
[reggae music playing]
97
00:07:46,757 --> 00:07:48,926
I'll think about it, bro.
98
00:07:49,010 --> 00:07:49,969
-Really?
-Yeah.
99
00:07:51,345 --> 00:07:52,930
That's what I like about you.
100
00:07:53,014 --> 00:07:55,516
Hey man, don't be fooling Carlo, okay?
101
00:07:55,600 --> 00:07:59,103
Calm the fuck down, man. [chuckles]
102
00:07:59,187 --> 00:08:02,398
Let's just drink to that. Shot!
103
00:08:02,482 --> 00:08:04,775
[indistinct banter]
104
00:08:04,859 --> 00:08:06,819
Bottoms up!
105
00:08:09,822 --> 00:08:14,160
[reggae music playing]
106
00:08:18,289 --> 00:08:22,376
-Cheers!
-[all laughing]
107
00:08:22,460 --> 00:08:25,087
[Jessie] I'm wasted. I'm good.
108
00:08:25,171 --> 00:08:27,048
-Paul.
-Mm?
109
00:08:27,131 --> 00:08:28,674
How's showbiz?
110
00:08:28,758 --> 00:08:30,051
Showbiz?
111
00:08:30,134 --> 00:08:32,136
Why the fuck
are you asking me about showbiz?
112
00:08:32,220 --> 00:08:37,308
Fuck, fuck, fuck, showbiz!
113
00:08:37,391 --> 00:08:39,393
[Paul in muffled voice]
You know what my plans are?
114
00:08:39,477 --> 00:08:41,520
In two years'…
115
00:08:41,604 --> 00:08:44,440
In two years' time,
I will buy a piece of land here.
116
00:08:44,524 --> 00:08:49,779
I will open my own surf resort.
117
00:08:51,155 --> 00:08:53,449
[man] Count us in, man.
118
00:08:53,533 --> 00:08:59,747
Surf all day, bro!
119
00:09:15,388 --> 00:09:16,555
In my resort…
120
00:09:16,639 --> 00:09:19,976
Do you know what hearts are?
Banana hearts?
121
00:09:21,143 --> 00:09:24,897
[ominous music playing]
122
00:09:26,023 --> 00:09:28,734
[gasps]
123
00:09:31,529 --> 00:09:34,991
Ding! Ding! Is Carlo okay?
124
00:09:40,454 --> 00:09:43,874
[reggae music playing]
125
00:09:45,626 --> 00:09:49,422
Paul, what did you put in this jam?
126
00:09:50,715 --> 00:09:52,717
Shrooms, bro!
127
00:09:52,800 --> 00:09:54,927
Fuck, man!
128
00:09:55,011 --> 00:09:57,013
-Why?
-Carlo!
129
00:10:02,393 --> 00:10:03,477
Are you okay?
130
00:10:09,317 --> 00:10:10,776
[shrill, ringing noise]
131
00:10:10,860 --> 00:10:12,403
[no audible dialog]
132
00:10:12,486 --> 00:10:13,654
[hard punch]
133
00:10:14,447 --> 00:10:17,617
-[thuds]
-[lightning strikes]
134
00:10:19,535 --> 00:10:24,999
[wind gusting]
135
00:10:27,460 --> 00:10:29,128
[yawns]
136
00:10:35,718 --> 00:10:38,387
[grunts]
137
00:10:46,520 --> 00:10:47,605
Captain,
138
00:10:47,688 --> 00:10:49,190
who's that over there?
139
00:10:50,733 --> 00:10:52,026
They're just a bunch of kids.
140
00:10:52,860 --> 00:10:54,278
Oh, no.
141
00:10:54,362 --> 00:10:57,698
They might get swept away by the tide.
142
00:10:57,782 --> 00:11:01,744
Remember what happened to Sonia's child?
She drowned around this time.
143
00:11:03,746 --> 00:11:06,499
Damn those kids,
it's too early for this shit.
144
00:11:08,709 --> 00:11:11,212
[man] Hey! What are you doing there?
145
00:11:11,295 --> 00:11:12,755
Go home!
146
00:11:13,714 --> 00:11:15,091
Hey!
147
00:11:15,174 --> 00:11:17,468
The sea monsters are going to get you!
148
00:11:18,386 --> 00:11:20,596
[man] Hey, children!
149
00:11:20,680 --> 00:11:23,599
-What are you doing?
-[children chatter]
150
00:11:24,308 --> 00:11:28,771
[boy] Put some more! More, more.
151
00:11:29,730 --> 00:11:31,774
[ominous music playing]
152
00:11:32,483 --> 00:11:34,193
Don't touch that! That's poison!
153
00:11:34,276 --> 00:11:36,737
-You children don't know how to listen!
-Ouch!
154
00:11:36,821 --> 00:11:38,739
Go home!
155
00:11:38,823 --> 00:11:42,660
What's that, Captain? It looks burnt.
156
00:11:44,578 --> 00:11:46,956
It must have been
struck by lightning last night.
157
00:11:48,124 --> 00:11:51,460
[upbeat music playing]
158
00:11:54,171 --> 00:11:55,714
[man sighs]
159
00:11:58,426 --> 00:12:00,428
[upbeat music continues]
160
00:12:02,888 --> 00:12:04,265
[groans]
161
00:12:05,891 --> 00:12:06,976
Carlo!
162
00:12:07,560 --> 00:12:09,228
Let's go! You're going to be late!
163
00:12:14,233 --> 00:12:15,568
Damn.
164
00:12:15,651 --> 00:12:17,027
Why?
165
00:12:17,111 --> 00:12:20,197
You're such a pervert, man. Let's go.
166
00:12:22,032 --> 00:12:24,410
Hey, Bong! We're leaving!
167
00:12:24,952 --> 00:12:26,954
[motor engine purrs]
168
00:12:27,037 --> 00:12:30,374
-Hey, that's Carlo!
-What a loser and a sex maniac!
169
00:12:30,458 --> 00:12:33,252
You've got nothing against Wilson!
You and your uncut dick!
170
00:12:33,335 --> 00:12:36,922
Fuck you! Why don't you follow him
to Surigao, jerks!
171
00:12:37,006 --> 00:12:39,550
-[boy] Uncut!
-Cut it out!
172
00:12:45,181 --> 00:12:50,144
[lively music playing]
173
00:13:24,595 --> 00:13:25,971
Thanks, man.
174
00:13:26,055 --> 00:13:27,306
No problem.
175
00:13:28,265 --> 00:13:31,352
Hey. You look like shit.
176
00:13:32,436 --> 00:13:33,479
Shit?
177
00:13:34,522 --> 00:13:36,774
Wear this. Mm.
178
00:13:36,857 --> 00:13:38,317
[Carlo] Hmm.
179
00:13:38,400 --> 00:13:39,819
Here.
180
00:13:40,694 --> 00:13:43,197
-Here's your cut.
-Nice.
181
00:13:45,241 --> 00:13:48,661
Thanks. Go ahead. You might run late.
182
00:13:48,744 --> 00:13:51,080
-Go on.
-Okay.
183
00:13:54,458 --> 00:13:59,547
[light music playing]
184
00:14:07,513 --> 00:14:08,889
Good morning.
185
00:14:08,973 --> 00:14:10,641
-Papa!
-Hello.
186
00:14:11,684 --> 00:14:13,435
You smell so good.
187
00:14:15,729 --> 00:14:16,814
Sorry.
188
00:14:17,731 --> 00:14:19,567
I didn't come home last night.
189
00:14:20,150 --> 00:14:21,902
Carlo and I were so wasted.
190
00:14:22,486 --> 00:14:24,530
We slept at Bong's place.
191
00:14:26,782 --> 00:14:28,075
Why are you all dressed up?
192
00:14:28,158 --> 00:14:30,911
I have a job interview.
193
00:14:31,579 --> 00:14:34,456
Pier recommended me
for a teaching job in Quebec.
194
00:14:36,083 --> 00:14:37,960
-Quebec?
-Yes.
195
00:14:38,043 --> 00:14:41,463
-Where's that?
-Canada.
196
00:14:41,547 --> 00:14:43,132
The pay is good.
197
00:14:43,215 --> 00:14:45,885
We can save up
for Grace's college tuition.
198
00:14:47,094 --> 00:14:48,095
Jeez,
199
00:14:48,804 --> 00:14:52,016
I'm saving money
to buy our own rental van.
200
00:14:54,518 --> 00:14:57,187
What's your plan for Grace's birthday?
201
00:15:00,691 --> 00:15:03,569
Um, let me take care of it.
202
00:15:04,737 --> 00:15:08,240
We can go on a trip.
203
00:15:08,324 --> 00:15:09,950
Can we go swimming?
204
00:15:10,034 --> 00:15:11,243
Of course.
205
00:15:11,327 --> 00:15:12,786
Yay!
206
00:15:16,540 --> 00:15:18,918
Um, by the way,
207
00:15:19,001 --> 00:15:21,879
you can ride with me. I'm headed to work.
208
00:15:21,962 --> 00:15:26,800
Don't bother. Pier is picking us up.
209
00:15:26,884 --> 00:15:28,344
-Huh?
-[horn beeps]
210
00:15:28,427 --> 00:15:31,889
He's here. Don't forget your things.
211
00:15:31,972 --> 00:15:34,975
Ding, we'll go ahead.
You're going to be late for school, dear.
212
00:15:35,059 --> 00:15:36,894
[engine purrs]
213
00:15:38,520 --> 00:15:41,440
-[Grace] Yay!
-[Pier] Hello.
214
00:15:41,523 --> 00:15:42,566
Let's go.
215
00:15:45,027 --> 00:15:46,528
Bye, Papa!
216
00:15:49,531 --> 00:15:55,746
[quirky music playing]
217
00:16:03,796 --> 00:16:05,255
Smells like gasoline.
218
00:16:05,339 --> 00:16:07,841
-Yeah, it does smell like gasoline.
-That's poison, Captain.
219
00:16:08,926 --> 00:16:12,429
It's probably poison.
That's why all the fish died.
220
00:16:12,513 --> 00:16:14,390
Whatever.
221
00:16:14,473 --> 00:16:18,852
Just gather all of the stuff out there.
222
00:16:18,936 --> 00:16:22,606
Then let's think about
what we're going to do with them.
223
00:16:24,274 --> 00:16:28,320
-Captain, that's poison!
-Don't startle me!
224
00:16:29,863 --> 00:16:33,784
[light music playing]
225
00:16:43,669 --> 00:16:45,963
[light music continues]
226
00:17:41,018 --> 00:17:42,394
Here.
227
00:17:52,029 --> 00:17:54,573
-[grunts]
-[moans]
228
00:17:54,656 --> 00:17:55,949
[crows]
229
00:18:00,329 --> 00:18:02,122
What the fuck!
230
00:18:18,597 --> 00:18:21,892
Fuck you!
231
00:18:23,894 --> 00:18:27,106
[engine purrs]
232
00:18:28,482 --> 00:18:30,943
[indistinct chatter]
233
00:18:33,987 --> 00:18:35,531
-Bye-bye!
-Bye!
234
00:18:35,614 --> 00:18:37,407
[man speaking indistinctly]
235
00:18:37,491 --> 00:18:39,535
Yeah!
236
00:18:39,618 --> 00:18:40,828
Let's dance!
237
00:18:40,911 --> 00:18:43,914
And then pose!
238
00:18:43,997 --> 00:18:45,958
-Yes!
-Papa!
239
00:18:48,710 --> 00:18:50,587
How was school?
240
00:18:50,671 --> 00:18:53,257
We have lots of homework.
Especially in math.
241
00:18:54,091 --> 00:18:55,551
That's quite hard.
242
00:18:55,634 --> 00:18:58,637
[Gina] Good thing
your papa's here to teach you.
243
00:18:58,720 --> 00:19:00,764
-Go get your things.
-[Grace] Okay.
244
00:19:00,848 --> 00:19:02,182
Okay.
245
00:19:03,809 --> 00:19:06,812
Ding, you and Grace go ahead.
246
00:19:06,895 --> 00:19:10,232
We still need to finish something.
I might get home late.
247
00:19:10,315 --> 00:19:11,900
-Is that so?
-Yeah.
248
00:19:11,984 --> 00:19:15,362
What time should I pick you up?
249
00:19:15,445 --> 00:19:18,323
I'm just going to take the tricycle home.
250
00:19:18,407 --> 00:19:21,577
-Bye, Uncle Pier!
-Bye-bye!
251
00:19:21,660 --> 00:19:26,331
All right. Go with Papa, okay?
I'll see you later.
252
00:19:26,415 --> 00:19:28,917
-Bye-bye!
-Bye-bye!
253
00:19:31,920 --> 00:19:34,339
[crickets chirping]
254
00:19:36,258 --> 00:19:41,054
[women talking on TV]
255
00:19:41,138 --> 00:19:47,769
[kettle whistling]
256
00:19:54,860 --> 00:19:57,696
[TV continues indistinctly]
257
00:20:20,969 --> 00:20:23,847
[grunts, sighs]
258
00:20:29,102 --> 00:20:31,355
[grunts]
259
00:20:34,024 --> 00:20:35,609
[sniffles]
260
00:20:38,570 --> 00:20:42,783
[man] The champion of
the 2010 Borongan Surfing Competition.
261
00:20:42,866 --> 00:20:44,076
From Borongan City,
262
00:20:44,159 --> 00:20:47,037
Carlo Gabo!
263
00:20:47,120 --> 00:20:50,499
[audience cheers and applauds]
264
00:20:57,839 --> 00:21:04,596
[playful music]
265
00:21:22,614 --> 00:21:25,033
[playful music continues]
266
00:21:25,117 --> 00:21:26,910
[moans]
267
00:21:32,416 --> 00:21:34,501
[giggles]
268
00:21:43,176 --> 00:21:45,387
-Oh!
-[thuds]
269
00:21:46,013 --> 00:21:47,639
Don't you ever knock, Grandma?
270
00:21:50,142 --> 00:21:51,560
What are you doing here?
271
00:21:52,436 --> 00:21:54,146
Who are you?
272
00:21:54,229 --> 00:21:56,690
Grandma, it's me. Carlo. Your grandson.
273
00:21:57,733 --> 00:22:02,279
-Come on.
-Carlo, where's your Mama?
274
00:22:03,322 --> 00:22:05,115
She's long gone, Grandma.
275
00:22:05,198 --> 00:22:07,701
-Let me take you to your room.
-Huh?
276
00:22:07,784 --> 00:22:09,536
Mama's gone.
277
00:22:09,619 --> 00:22:11,663
Let me put you to bed.
278
00:22:11,747 --> 00:22:14,708
I'll go back to the living room.
I'm going to wait for her.
279
00:22:16,168 --> 00:22:20,839
[women talking on TV]
280
00:22:22,591 --> 00:22:24,551
[exciting music playing]
281
00:22:30,057 --> 00:22:33,685
[man on TV] I know you want it.
282
00:22:33,769 --> 00:22:40,233
Juicy, tasty, delicious.
283
00:22:40,317 --> 00:22:43,528
Badlands Corned Beef.
284
00:22:44,988 --> 00:22:49,034
Made with real Angus Beef.
285
00:22:50,243 --> 00:22:53,622
Badlands Corned Beef.
286
00:22:55,499 --> 00:22:58,335
Packed with flavors and protein,
you'll turn into a hunk!
287
00:23:05,092 --> 00:23:06,009
[Paul] Hello.
288
00:23:07,219 --> 00:23:08,136
Who's this?
289
00:23:08,220 --> 00:23:10,347
Hello, Paul! Bro!
290
00:23:10,430 --> 00:23:11,973
It's Carlo, bro!
291
00:23:13,016 --> 00:23:16,269
Hey, Carlo. Sorry, memory lapse.
292
00:23:16,353 --> 00:23:17,813
Why did you call, bro?
293
00:23:17,896 --> 00:23:22,984
Bro. I just wanted to ask
about the surfing competition in Bali.
294
00:23:23,944 --> 00:23:25,612
-Surfing?
-Yeah.
295
00:23:25,695 --> 00:23:28,031
Oh, yeah. Are you still interested?
296
00:23:28,115 --> 00:23:29,449
Yeah, man.
297
00:23:29,533 --> 00:23:33,537
Okay, let me contact Badlands.
I'll tell them to include you in the list.
298
00:23:33,620 --> 00:23:36,331
But you need to pay for your own airfare.
299
00:23:36,415 --> 00:23:40,335
-Bro, I'm pretty broke.
-Is that so?
300
00:23:40,418 --> 00:23:43,296
Too bad, this is
a once-in-a-lifetime opportunity.
301
00:23:43,380 --> 00:23:45,048
You'll be able to compete in Bali.
302
00:23:45,132 --> 00:23:47,134
You might get a sponsor just like Wilson.
303
00:23:48,135 --> 00:23:49,428
Okay, bro.
304
00:23:49,511 --> 00:23:51,179
I'll think of something.
305
00:23:51,263 --> 00:23:53,098
-I'll update you.
-Okay, bro.
306
00:23:53,181 --> 00:23:55,016
Okay, bro. Bye-bye.
307
00:24:00,438 --> 00:24:02,524
[tense music playing]
308
00:24:05,444 --> 00:24:07,112
[rat squeaks]
309
00:24:08,363 --> 00:24:11,158
[epic music playing]
310
00:24:23,336 --> 00:24:28,425
[background Filipino song]
311
00:24:40,812 --> 00:24:42,355
Brother, what do you have there?
312
00:24:43,315 --> 00:24:45,358
We don't know. Probably poison.
313
00:24:45,442 --> 00:24:48,862
Really? Where did it come from?
314
00:24:48,945 --> 00:24:51,865
It washed ashore in Mina-anud Island.
315
00:24:53,950 --> 00:24:55,243
Are you selling them?
316
00:24:55,327 --> 00:24:56,995
You want some?
317
00:24:57,078 --> 00:25:00,749
Can I have one?
Our house is infested with rats.
318
00:25:00,832 --> 00:25:02,709
Okay, I'll give you some.
319
00:25:02,792 --> 00:25:05,212
Really? Awesome.
320
00:25:06,338 --> 00:25:07,505
It's yours.
321
00:25:08,965 --> 00:25:10,133
Thanks a lot!
322
00:25:13,261 --> 00:25:19,809
[suspenseful music playing]
323
00:25:41,706 --> 00:25:43,166
Captain.
324
00:25:57,347 --> 00:26:00,433
-Are you Mario?
-Yes, sir.
325
00:26:04,187 --> 00:26:07,357
Has anyone come
looking for these aside from us?
326
00:26:07,440 --> 00:26:12,362
No, sir. What is this stuff, anyway?
327
00:26:13,488 --> 00:26:15,991
Do you know what cocaine is?
328
00:26:16,074 --> 00:26:17,659
Cocaine?
329
00:26:19,869 --> 00:26:22,914
It's like crystal meth.
But for rich people.
330
00:26:22,998 --> 00:26:24,791
You snort it.
331
00:26:24,874 --> 00:26:26,876
White people use it to party.
332
00:26:26,960 --> 00:26:28,753
White people's party?
333
00:26:28,837 --> 00:26:30,589
White people's panties?
334
00:26:30,672 --> 00:26:32,549
Party, not panty.
335
00:26:34,175 --> 00:26:37,971
You can get a life sentence
if you're found hiding this stuff.
336
00:26:39,931 --> 00:26:41,975
Are you sure this is all of it?
337
00:26:44,352 --> 00:26:47,606
-Yes. Right, Nardo?
-Yes.
338
00:26:48,815 --> 00:26:51,860
[background waves rolling]
339
00:26:54,154 --> 00:26:57,115
Okay. We'll confiscate all of it.
340
00:26:57,198 --> 00:26:59,326
We have canned goods for all of you.
341
00:27:01,536 --> 00:27:06,207
If you find more of this,
let us know right away.
342
00:27:06,291 --> 00:27:07,375
Yes, sir.
343
00:27:09,002 --> 00:27:10,295
Nice, we have canned goods.
344
00:27:12,630 --> 00:27:16,051
[indistinct chatter]
345
00:27:18,261 --> 00:27:23,058
[ominous music playing]
346
00:27:31,566 --> 00:27:35,695
[ominous music continues]
347
00:27:50,960 --> 00:27:54,297
I think that American dude is a pervert.
348
00:27:54,381 --> 00:27:56,966
Pier's Italian, you idiot.
349
00:27:57,050 --> 00:27:58,593
It's the same thing.
350
00:27:58,677 --> 00:28:01,096
They're the same!
351
00:28:01,179 --> 00:28:03,598
But seriously, have you confirmed it?
352
00:28:03,682 --> 00:28:06,393
I don't fucking know.
353
00:28:06,476 --> 00:28:10,355
I just don't want him
to involve Grace in their shit.
354
00:28:10,438 --> 00:28:12,941
Why don't you pay him a visit
in his office?
355
00:28:16,319 --> 00:28:19,197
I really need to save up, bro.
356
00:28:19,280 --> 00:28:22,534
When I have money, I'll buy my own van.
357
00:28:22,617 --> 00:28:27,497
-I'll show those fuckers what I can do.
-That's right.
358
00:28:32,419 --> 00:28:34,129
What's that?
359
00:28:34,838 --> 00:28:39,175
Poison. I bought it from a fisherman.
I'm going to use it for the rats.
360
00:28:42,178 --> 00:28:43,972
Hey! Carlo!
361
00:28:44,055 --> 00:28:46,474
-[Carlo] Oh.
-What's up, mate?
362
00:28:46,558 --> 00:28:51,187
-What's up?
-Carlo, congratulations!
363
00:28:51,271 --> 00:28:54,441
-You were so good!
-Here's the prettiest girl!
364
00:28:54,524 --> 00:28:57,652
-Congrats, man.
-Thank you. Sit down.
365
00:28:57,735 --> 00:28:59,946
Waiter. Two beers, please!
366
00:29:00,029 --> 00:29:02,741
-Two more.
-You're a big shot now!
367
00:29:02,824 --> 00:29:04,909
-I lost.
-[woman chuckles]
368
00:29:07,745 --> 00:29:08,913
Carlo,
369
00:29:09,998 --> 00:29:11,166
what do you have right here?
370
00:29:12,417 --> 00:29:15,420
-Lason.
-Lason?
371
00:29:15,503 --> 00:29:18,923
Lason means poison.
372
00:29:19,007 --> 00:29:20,258
Shit.
373
00:29:21,217 --> 00:29:24,262
-Do you mind if I take a look?
-Sure.
374
00:29:25,346 --> 00:29:27,098
-[woman] Can I have some?
-[Carlo] Go ahead.
375
00:29:27,182 --> 00:29:29,434
-Are you okay?
-[Ding] Yeah.
376
00:29:30,351 --> 00:29:32,687
-Be careful.
-It's all right.
377
00:29:34,063 --> 00:29:35,482
[sniffs]
378
00:29:41,029 --> 00:29:44,282
-What the fuck?
-Spit it out! That's poison!
379
00:29:44,365 --> 00:29:45,867
[Carlo] Idiot!
380
00:29:45,950 --> 00:29:48,786
This shit right here
is not fucking poison.
381
00:29:48,870 --> 00:29:51,456
Do you guys have any idea
what you got here?
382
00:29:54,667 --> 00:29:56,753
[crickets chirping]
383
00:29:56,836 --> 00:29:58,671
All right, fellas.
384
00:30:01,591 --> 00:30:02,801
Watch and learn.
385
00:30:04,761 --> 00:30:05,803
[snorts]
386
00:30:06,971 --> 00:30:09,057
[exhales, sucks teeth]
387
00:30:09,140 --> 00:30:10,892
-Whoo!
-[laughs]
388
00:30:12,143 --> 00:30:14,896
-Take it.
-Uh, yeah.
389
00:30:21,528 --> 00:30:24,822
-Do you want to go first?
-You're already holding it.
390
00:30:30,411 --> 00:30:31,371
[snorts]
391
00:30:33,081 --> 00:30:35,166
-Good stuff, right?
-[laughs]
392
00:30:36,000 --> 00:30:38,837
Pure Colombian marching powder, mate!
393
00:30:38,920 --> 00:30:41,256
Expensive shit! [laughs]
394
00:30:42,632 --> 00:30:44,634
When I was in South America,
395
00:30:44,717 --> 00:30:48,638
we used to buy Peruvian flake
straight from the police station.
396
00:30:49,514 --> 00:30:52,976
Supermodels would stick it up their bums
so they wouldn't burn their nostrils.
397
00:30:53,059 --> 00:30:54,602
-Honey.
-[Carlo chuckles]
398
00:30:56,229 --> 00:30:57,438
All right.
399
00:30:59,399 --> 00:31:01,067
Go ahead, man.
400
00:31:01,818 --> 00:31:03,528
-There you go.
-[snorts]
401
00:31:03,611 --> 00:31:06,739
-[grunts]
-[man chuckles]
402
00:31:10,994 --> 00:31:14,414
-[sneezes]
-For fuck's sake, mate!
403
00:31:14,497 --> 00:31:16,249
Don't fucking waste the shit.
404
00:31:16,875 --> 00:31:20,587
-Goddammit! Fuck.
-[woman] It's fine, honey. I'll do it.
405
00:31:20,670 --> 00:31:24,340
-It's all right. There's plenty more here.
-Yeah, there's more.
406
00:31:24,424 --> 00:31:25,466
Carlo,
407
00:31:26,301 --> 00:31:28,928
what do you reckon you sell me the rest?
408
00:31:29,012 --> 00:31:31,306
[quirky music playing]
409
00:31:33,891 --> 00:31:35,768
Sure. How much?
410
00:31:36,644 --> 00:31:39,480
Hang on a tick. I think I only got
about 5K on me.
411
00:31:39,564 --> 00:31:40,607
What?
412
00:31:40,690 --> 00:31:42,942
I know it's more expensive than that.
413
00:31:43,026 --> 00:31:46,487
But, bro, it's all I have on me right now.
414
00:31:47,405 --> 00:31:49,490
Where did you get this stuff again?
415
00:31:49,574 --> 00:31:53,119
Uh, from a fisherman.
416
00:31:53,202 --> 00:31:56,414
Fisherman? Hah. All righty.
417
00:31:57,749 --> 00:31:58,833
I'll tell you what.
418
00:31:59,459 --> 00:32:02,754
If you can get me more of this shit,
419
00:32:03,713 --> 00:32:05,715
I'll make sure I pay you right
the next time.
420
00:32:05,798 --> 00:32:08,718
-What do you say?
-Really?
421
00:32:09,385 --> 00:32:10,845
Really.
422
00:32:10,928 --> 00:32:12,347
Take the 5K.
423
00:32:12,430 --> 00:32:15,391
-Are you sure about this?
-It's all right, hon.
424
00:32:18,853 --> 00:32:22,398
Now, what do you boys say?
Let's do another line?
425
00:32:22,482 --> 00:32:24,609
-Yeah. Let's do it!
-Go!
426
00:32:24,692 --> 00:32:26,527
[snorts]
427
00:32:27,654 --> 00:32:30,531
-Yeah!
-[laughs]
428
00:32:39,749 --> 00:32:40,875
Carlo.
429
00:32:43,044 --> 00:32:46,130
Where did you get that stuff again?
430
00:32:46,214 --> 00:32:48,508
From the fisherman, bro.
431
00:32:52,261 --> 00:32:53,304
Here you go.
432
00:32:55,431 --> 00:32:56,933
Did we really just sell…
433
00:32:57,767 --> 00:32:59,769
Drugs, bro.
434
00:32:59,852 --> 00:33:02,146
This is fucked up, bro!
435
00:33:03,982 --> 00:33:05,358
Fuck.
436
00:33:06,609 --> 00:33:08,236
But 5,000 pesos, bro.
437
00:33:09,278 --> 00:33:11,781
If we score a lot of this shit…
438
00:33:13,199 --> 00:33:15,118
we can surf all day.
439
00:33:15,201 --> 00:33:16,452
Then we can go to Bali.
440
00:33:16,536 --> 00:33:20,540
Just like those fuckers from Siargao.
Hot chicks will chase us down there.
441
00:33:20,623 --> 00:33:22,041
Idiot.
442
00:33:22,125 --> 00:33:24,794
Do you want to go to jail?
443
00:33:25,670 --> 00:33:28,005
Aren't you tired of being a loser?
444
00:33:29,590 --> 00:33:30,967
You can stand up to Gina.
445
00:33:31,884 --> 00:33:35,471
She won't leave you anymore
if you slap her face with money.
446
00:33:36,889 --> 00:33:41,019
And when you get rich,
you can have Pier killed.
447
00:33:42,729 --> 00:33:44,230
-Fool.
-[laughs]
448
00:33:44,313 --> 00:33:46,315
Fool.
449
00:33:46,399 --> 00:33:49,068
-I have to go.
-Take care, man.
450
00:33:54,907 --> 00:33:57,994
Bro. Get yourself a new bike.
451
00:34:02,331 --> 00:34:03,875
[motor revs]
452
00:34:13,176 --> 00:34:14,635
Hi, Papa.
453
00:34:16,304 --> 00:34:17,221
Where's your mother?
454
00:34:17,305 --> 00:34:21,559
She went back to the office
after we had dinner.
455
00:34:21,642 --> 00:34:24,645
[background TV noise]
456
00:34:28,149 --> 00:34:30,943
[engine purrs]
457
00:34:35,490 --> 00:34:38,242
[crickets chirping]
458
00:34:50,922 --> 00:34:53,508
[tense music playing]
459
00:35:02,850 --> 00:35:05,937
[faint moaning]
460
00:35:37,718 --> 00:35:40,263
[gasps, screams]
461
00:35:40,346 --> 00:35:42,181
Ding! [gasps]
462
00:35:42,890 --> 00:35:45,268
Take it easy, amigo!
It's not what it looks like!
463
00:35:45,351 --> 00:35:48,437
Motherfucker! [screams]
464
00:35:48,521 --> 00:35:50,356
[Gina] Ding, stop!
465
00:35:50,439 --> 00:35:54,402
[tranquil music playing]
466
00:36:28,352 --> 00:36:30,646
Tough guy, huh?
467
00:36:34,734 --> 00:36:35,568
Captain!
468
00:36:37,945 --> 00:36:38,821
We have company.
469
00:36:47,121 --> 00:36:49,790
First time I've seen you around here.
470
00:36:49,874 --> 00:36:51,667
We're just visiting.
471
00:36:51,751 --> 00:36:54,170
Are you here to visit a relative?
472
00:36:57,548 --> 00:36:58,841
Sir.
473
00:37:00,384 --> 00:37:02,511
We heard blocks of poison
washed ashore here?
474
00:37:04,639 --> 00:37:06,098
Poison?
475
00:37:06,182 --> 00:37:08,643
Yeah, those bricks?
476
00:37:10,353 --> 00:37:12,104
I got pricked.
477
00:37:14,148 --> 00:37:15,858
We were hoping to buy some.
478
00:37:18,069 --> 00:37:19,904
There's a rat in our house.
479
00:37:25,701 --> 00:37:29,413
Okay, we can talk in the house.
480
00:37:36,796 --> 00:37:40,216
Are you sure
we're not going to get caught?
481
00:37:40,299 --> 00:37:42,343
With all of the stuff
they've already gotten from us,
482
00:37:42,426 --> 00:37:45,137
do you think they'll notice
if we keep a few?
483
00:37:45,221 --> 00:37:46,597
They're going to burn it anyway.
484
00:37:48,099 --> 00:37:50,059
Let's split the 4,000 pesos, okay?
485
00:37:51,227 --> 00:37:52,853
Just get four bricks.
486
00:38:01,487 --> 00:38:03,531
Three. Four.
487
00:38:04,448 --> 00:38:06,367
Motherfucker!
488
00:38:06,450 --> 00:38:09,829
-[laughs]
-So, what do you think?
489
00:38:09,912 --> 00:38:11,539
This is just…
490
00:38:11,622 --> 00:38:13,874
Holy shit, mate!
491
00:38:13,958 --> 00:38:15,418
It's the fucking mother lode!
492
00:38:16,294 --> 00:38:20,006
Fuck, yes.
I'm gonna buy this shit right now.
493
00:38:27,513 --> 00:38:30,516
Tell you what, I can't buy all of this.
494
00:38:30,599 --> 00:38:32,560
But here's 40,000. I'll take half.
495
00:38:32,643 --> 00:38:34,603
And the rest you guys just keep.
496
00:38:34,687 --> 00:38:37,440
How does that sound?
Is that all right with you guys?
497
00:38:41,527 --> 00:38:42,945
Keep this.
498
00:38:43,029 --> 00:38:46,115
-What am I going to do with this?
-I don't know.
499
00:38:48,117 --> 00:38:49,952
Good evening.
500
00:38:51,746 --> 00:38:53,456
Who are you?
501
00:38:55,166 --> 00:38:58,044
It's Ding, Grandma. You know him.
502
00:38:58,127 --> 00:38:59,962
-Bro, I'll go ahead.
-Okay.
503
00:39:02,089 --> 00:39:07,053
[reporter] Hundreds of bricks of cocaine
have washed ashore in Eastern Samar.
504
00:39:07,136 --> 00:39:12,266
It was allegedly dumped by a Chinese
cargo vessel that was headed to Hong Kong.
505
00:39:12,350 --> 00:39:13,976
According to the PDEA,
506
00:39:14,060 --> 00:39:19,023
the bricks have spread out
over a wide area of the province.
507
00:39:19,106 --> 00:39:22,610
Does the fisherman know that
these bricks are cocaine?
508
00:39:22,693 --> 00:39:24,862
And do they know how much it's worth?
509
00:39:25,821 --> 00:39:31,118
The police said it's like meth.
You snort it.
510
00:39:32,453 --> 00:39:36,123
Are we really going
to snort that, Captain?
511
00:39:36,207 --> 00:39:38,667
The police are going to arrest us.
512
00:39:39,418 --> 00:39:43,130
It will be their loss if they arrest us.
513
00:39:44,423 --> 00:39:50,429
And my friends, don't you want
to experience what the rich do?
514
00:39:51,680 --> 00:39:54,725
Are you sure about this, Captain?
515
00:39:56,519 --> 00:39:59,188
We're just trying it out.
516
00:39:59,271 --> 00:40:02,650
Comrades, let's begin.
517
00:40:03,651 --> 00:40:05,778
-Count me out.
-Count me out.
518
00:40:05,861 --> 00:40:07,404
-Pass.
-What do you mean you won't do it?
519
00:40:07,488 --> 00:40:09,073
You should obey me!
520
00:40:09,156 --> 00:40:11,075
I'm the captain here!
521
00:40:13,911 --> 00:40:17,039
[upbeat music playing]
522
00:40:47,403 --> 00:40:49,071
[Ding] Try this one.
523
00:40:50,573 --> 00:40:53,534
-It looks small on you.
-It fits me perfectly.
524
00:40:53,617 --> 00:40:54,660
Try to walk.
525
00:40:56,245 --> 00:40:57,455
[Grace] Wow.
526
00:40:58,831 --> 00:41:01,709
They're so pretty.
Are we going to buy this?
527
00:41:01,792 --> 00:41:03,461
-Do you want it?
-Yes!
528
00:41:03,544 --> 00:41:04,587
Then we'll buy it.
529
00:41:04,670 --> 00:41:08,257
-Yay! Thank you, Pa.
-You're welcome.
530
00:41:08,340 --> 00:41:09,800
Mama!
531
00:41:12,845 --> 00:41:17,475
-Mama, do these suit me?
-Yes, it looks good on you.
532
00:41:17,558 --> 00:41:19,435
-Really?
-Yes.
533
00:41:19,518 --> 00:41:21,770
What are you doing here?
534
00:41:21,854 --> 00:41:25,441
Am I not allowed to go out with Grace?
535
00:41:27,443 --> 00:41:30,988
[clears throat] Go get us some ice cream.
536
00:41:31,071 --> 00:41:32,531
Okay.
537
00:41:36,410 --> 00:41:38,329
Fuck this shit.
538
00:41:39,455 --> 00:41:43,959
-I didn't mean to do it, Ding.
-What? You didn't mean to do it?
539
00:41:44,043 --> 00:41:45,920
Are you fucking with me?
540
00:41:47,004 --> 00:41:51,842
He offered me a job. I did it for Grace.
541
00:41:51,926 --> 00:41:56,096
Ding, I know I made a mistake.
542
00:41:57,306 --> 00:42:00,392
But I don't know what to do anymore.
I'm already stressed out.
543
00:42:00,476 --> 00:42:02,811
-We have lots of bills to pay.
-Stressed out? Fuck!
544
00:42:02,895 --> 00:42:06,315
Pa, this is not enough.
545
00:42:09,568 --> 00:42:12,571
-Here.
-Thanks.
546
00:42:16,325 --> 00:42:17,826
And what about you?
547
00:42:18,827 --> 00:42:20,412
You're always out.
548
00:42:20,496 --> 00:42:24,542
Surfing all day with Carlo.
549
00:42:24,625 --> 00:42:28,337
What the fuck do you want me to do?
Spend all day waiting for you?
550
00:42:28,420 --> 00:42:30,005
Doing laundry, cooking, and cleaning?
551
00:42:30,089 --> 00:42:32,091
You can't even support Grace financially.
552
00:42:32,174 --> 00:42:36,387
-I can't support her? Fucking--
-Ma! Pa! Here's the ice cream.
553
00:42:36,470 --> 00:42:40,516
[background music plays]
554
00:42:51,527 --> 00:42:53,153
Hey, it's Carlo.
555
00:42:54,530 --> 00:42:55,614
Where's Ding?
556
00:42:56,240 --> 00:42:57,157
I don't know.
557
00:42:58,284 --> 00:42:59,201
New board, huh?
558
00:42:59,994 --> 00:43:01,203
[Jessie] Bigshot!
559
00:43:01,287 --> 00:43:02,705
Moneybags!
560
00:43:02,788 --> 00:43:05,291
-Nice board, bro.
-Where did you get that?
561
00:43:06,000 --> 00:43:09,378
It was God's gift to me
for being handsome.
562
00:43:09,461 --> 00:43:12,548
-[Jessie] Can I have it?
-No way! He gave it to me! Let's go!
563
00:43:12,631 --> 00:43:15,467
-Let me try it.
-Maybe later. Finish your waxing first.
564
00:43:15,551 --> 00:43:17,011
Just one wave, man!
565
00:43:17,094 --> 00:43:21,056
[reggae music playing]
566
00:43:33,110 --> 00:43:35,404
Dude, you're late!
567
00:43:36,447 --> 00:43:39,742
Fuck, bro!
We need to sell the rest of the shit.
568
00:43:41,035 --> 00:43:43,662
Who's going to buy all of it?
569
00:43:43,746 --> 00:43:47,249
I don't know.
But I need to buy a van right away.
570
00:43:49,043 --> 00:43:50,252
But bro,
571
00:43:50,336 --> 00:43:53,005
this is heaven-sent.
572
00:43:53,088 --> 00:43:54,423
I know.
573
00:43:55,090 --> 00:43:57,593
I can buy Grandma a new TV.
574
00:44:00,179 --> 00:44:02,806
Why not ask for Bong and the rest to help?
575
00:44:05,601 --> 00:44:07,978
Just look at them. Those guys are sketchy.
576
00:44:11,607 --> 00:44:14,485
-So, what are we going to do?
-[honking horn]
577
00:44:15,903 --> 00:44:19,531
[exciting music playing]
578
00:44:31,710 --> 00:44:34,129
[tense music playing]
579
00:45:03,283 --> 00:45:04,993
[elevator dings]
580
00:45:08,038 --> 00:45:11,250
Over here. There's the door.
581
00:45:19,049 --> 00:45:22,928
Hey. When it's time to negotiate,
don't take his first offer.
582
00:45:23,011 --> 00:45:24,847
That's how business is done.
583
00:45:27,516 --> 00:45:29,309
Bro!
584
00:45:29,393 --> 00:45:32,146
What's up, bro?
585
00:45:32,229 --> 00:45:34,732
Welcome to my home.
586
00:45:34,815 --> 00:45:37,359
-Come inside.
-Nice.
587
00:45:37,443 --> 00:45:40,237
-What do you want? Beer?
-It's so cold in here.
588
00:45:40,320 --> 00:45:42,156
[Paul] Chicks? Smokes?
589
00:45:42,239 --> 00:45:45,284
My house is your house.
590
00:45:45,367 --> 00:45:48,620
Feel at home everybody.
591
00:45:48,704 --> 00:45:51,749
-This one's nice.
-Thank you.
592
00:45:52,833 --> 00:45:54,334
[clinking sound]
593
00:45:55,252 --> 00:45:58,380
-Fuck, this is good.
-I got it from a German chick.
594
00:45:58,464 --> 00:46:00,257
I taught her how to surf.
595
00:46:00,340 --> 00:46:03,469
I brought her here.
Then I went down on her.
596
00:46:03,552 --> 00:46:05,053
[chuckles]
597
00:46:05,137 --> 00:46:07,431
It was a jungle.
Her pubes got stuck between my teeth.
598
00:46:07,514 --> 00:46:08,348
Fuck!
599
00:46:08,432 --> 00:46:10,851
Let's talk about what's inside the bag.
600
00:46:10,934 --> 00:46:13,145
Come on, bro. Have a seat.
601
00:46:14,438 --> 00:46:15,647
[sighs]
602
00:46:24,907 --> 00:46:27,201
Fuck that shit!
603
00:46:28,660 --> 00:46:30,621
-Is this for real?
-[Carlo] Yeah.
604
00:46:31,747 --> 00:46:35,125
This might be just filled with detergent.
605
00:46:35,209 --> 00:46:38,378
-Try it for yourself, bro.
-Yeah, try it.
606
00:46:38,462 --> 00:46:39,797
[scoffs]
607
00:46:58,106 --> 00:46:59,441
[snorts]
608
00:47:00,734 --> 00:47:02,069
Mm.
609
00:47:03,403 --> 00:47:05,155
Yeah. [clears throat]
610
00:47:05,239 --> 00:47:07,407
[Ding and Carlo laughing]
611
00:47:07,491 --> 00:47:10,077
-Fucking good shit!
-Motherfucker!
612
00:47:11,036 --> 00:47:12,204
Where did you get this from?
613
00:47:12,287 --> 00:47:13,789
From the fishermen back home.
614
00:47:14,581 --> 00:47:15,707
Fishermen?
615
00:47:16,333 --> 00:47:17,543
You're selling this?
616
00:47:18,669 --> 00:47:20,295
Yes?
617
00:47:20,379 --> 00:47:21,588
How much?
618
00:47:24,049 --> 00:47:26,510
-How much?
-Make an offer.
619
00:47:27,845 --> 00:47:29,304
Sixty thousand pesos.
620
00:47:30,097 --> 00:47:31,348
-How about it?
-Game.
621
00:47:31,431 --> 00:47:34,059
I'll just wire it to your account.
622
00:47:34,142 --> 00:47:35,811
-Nice. Thank you.
-Okay?
623
00:47:35,894 --> 00:47:37,229
That's sixty thousand, man.
624
00:47:37,312 --> 00:47:39,773
And I'll also shoulder
the cost of your Bali trip.
625
00:47:39,857 --> 00:47:43,485
-Thank you, bro.
-No problem. Anything for you.
626
00:47:44,862 --> 00:47:48,156
By the way, I'm having a party later,
why don't you guys stay?
627
00:47:48,240 --> 00:47:49,700
-I think I'll pass.
-Game.
628
00:47:49,783 --> 00:47:52,286
-We'll pass.
-Come on, join us.
629
00:47:52,369 --> 00:47:54,204
We traveled so far.
630
00:47:54,288 --> 00:47:58,417
Let's just enjoy ourselves.
We're already here anyway.
631
00:48:00,836 --> 00:48:04,339
All right, as long as it's chill, Paul.
We have a long trip back tomorrow.
632
00:48:04,423 --> 00:48:08,594
Bro, you know me. I'm always chill.
633
00:48:10,846 --> 00:48:13,765
[club music playing]
634
00:48:15,434 --> 00:48:18,061
I knew Paul wasn't going to keep his word.
635
00:48:19,146 --> 00:48:20,814
Huh? What did you say?
636
00:48:20,897 --> 00:48:21,982
Nothing, asshole!
637
00:48:23,025 --> 00:48:26,904
-[mouths] Asshole.
-Hey, Jessica, come here. Come, come.
638
00:48:32,659 --> 00:48:33,911
Bro.
639
00:48:35,871 --> 00:48:37,456
Do you see that chick over there?
640
00:48:37,539 --> 00:48:40,125
-Huh?
-She's calling you.
641
00:48:46,798 --> 00:48:50,594
Go, go, go! Yeah!
642
00:48:50,677 --> 00:48:52,304
There's more where that came from!
643
00:48:52,387 --> 00:48:55,557
Feel free! Enjoy yourselves!
There's plenty more.
644
00:48:55,641 --> 00:48:58,185
Three scotches, please.
645
00:49:04,858 --> 00:49:07,194
Bro! Bro!
646
00:49:07,277 --> 00:49:10,989
Get one! Don't let it spill!
647
00:49:13,825 --> 00:49:16,244
Why are you so quiet?
Aren't you guys having fun?
648
00:49:16,328 --> 00:49:18,538
Why aren't you dancing?
What's wrong with you?
649
00:49:18,622 --> 00:49:20,749
I thought this was supposed
to be chill, man.
650
00:49:20,832 --> 00:49:24,002
What did you say? What?
651
00:49:24,086 --> 00:49:27,756
You know what you two need?
Social lubrication.
652
00:49:27,839 --> 00:49:30,926
Cheers, man!
653
00:49:31,009 --> 00:49:34,137
Hold on.
This might be laced with something.
654
00:49:34,846 --> 00:49:36,181
Look at me.
655
00:49:37,557 --> 00:49:40,602
-There's nothing in it.
-You're going to get me wasted again.
656
00:49:40,686 --> 00:49:43,146
No, no. Bottoms up, guys!
657
00:49:43,230 --> 00:49:44,648
-Here, here.
-[clinks]
658
00:49:44,731 --> 00:49:46,400
Cheers!
659
00:49:46,483 --> 00:49:49,152
That's just whiskey.
660
00:49:50,654 --> 00:49:56,034
-Okay! Ready to party!
-[all] Whoo!
661
00:49:56,118 --> 00:50:00,288
[club music playing]
662
00:50:19,599 --> 00:50:22,227
[coughs]
663
00:50:31,945 --> 00:50:35,365
-Bro, bro.
-I love you, bro!
664
00:50:35,449 --> 00:50:36,616
I love you!
665
00:50:36,700 --> 00:50:39,327
Let's get out of here, bro!
We're going to die here!
666
00:50:39,411 --> 00:50:43,457
-But we're having so much fun.
-Suit yourself.
667
00:50:43,540 --> 00:50:47,586
[breathes deeply]
668
00:50:49,880 --> 00:50:51,381
[Ding grunts]
669
00:50:54,968 --> 00:50:56,511
[ominous music playing]
670
00:50:59,765 --> 00:51:03,560
[club music playing]
671
00:51:33,298 --> 00:51:36,593
[foreboding music playing]
672
00:51:36,676 --> 00:51:37,969
[evil laugh]
673
00:51:49,022 --> 00:51:51,149
[laughter continues]
674
00:51:54,027 --> 00:51:55,195
Carlo?
675
00:51:56,154 --> 00:51:59,032
[evil laugh]
676
00:52:03,578 --> 00:52:05,997
-Carlo!
-[evil laughter]
677
00:52:08,542 --> 00:52:12,462
-[grunts]
-[man panting]
678
00:52:13,129 --> 00:52:15,090
[evil laughter]
679
00:52:18,802 --> 00:52:20,053
Carlo?
680
00:52:24,057 --> 00:52:26,977
-Hey!
-Sorry, bro.
681
00:52:27,060 --> 00:52:28,520
Come on in.
682
00:52:32,315 --> 00:52:33,441
Carlo?
683
00:52:33,525 --> 00:52:35,735
[man groaning]
684
00:52:35,819 --> 00:52:37,654
-[gasps]
-[muffled grunt]
685
00:52:39,114 --> 00:52:41,074
You want to join us? [chuckles]
686
00:52:41,158 --> 00:52:45,370
-Let him go!
-[laughing]
687
00:52:48,456 --> 00:52:49,875
[Ding] Bro.
688
00:52:52,669 --> 00:52:54,421
Hey, wait.
689
00:53:03,305 --> 00:53:07,601
-Sir, wake up. This is your stop.
-Mm.
690
00:53:12,063 --> 00:53:13,023
Wake up.
691
00:53:13,106 --> 00:53:15,775
[upbeat music playing]
692
00:53:36,254 --> 00:53:37,339
I'm going to get this, too.
693
00:53:42,969 --> 00:53:44,930
-Do you have a boyfriend?
-Yes.
694
00:53:45,722 --> 00:53:46,806
Keep the change.
695
00:53:48,433 --> 00:53:50,101
[snorts]
696
00:53:52,604 --> 00:53:55,106
[upbeat music continues]
697
00:54:28,723 --> 00:54:31,810
-What's this?
-Why don't you fucking take a look?
698
00:54:37,774 --> 00:54:39,484
Down payment for a van?
699
00:54:39,567 --> 00:54:40,568
Yeah.
700
00:54:41,361 --> 00:54:42,404
[scoffs]
701
00:54:45,281 --> 00:54:49,619
Hey. If I pay this off,
you can do whatever you want.
702
00:54:49,703 --> 00:54:52,664
You can go to Quebec
and be with your fucking boss.
703
00:54:52,747 --> 00:54:54,791
But don't take Grace with you.
704
00:54:56,209 --> 00:54:57,836
I'm not going to Canada anymore.
705
00:54:59,296 --> 00:55:00,922
I got fired.
706
00:55:03,967 --> 00:55:05,927
[phone rings]
707
00:55:10,181 --> 00:55:11,266
Hello?
708
00:55:12,434 --> 00:55:13,435
Paul.
709
00:55:14,686 --> 00:55:15,770
Why?
710
00:55:22,152 --> 00:55:23,236
[phone rings]
711
00:55:24,863 --> 00:55:28,158
-Hello?
-Hello, Mario. It's Ding.
712
00:55:28,241 --> 00:55:29,284
Sir Ding.
713
00:55:29,951 --> 00:55:33,997
We've got a big order for you, six bricks.
Can you do it?
714
00:55:34,080 --> 00:55:37,709
Yeah, we can do it.
But the prices have gone up.
715
00:55:37,792 --> 00:55:39,461
It's very risky.
716
00:55:39,544 --> 00:55:41,838
Two thousand per brick.
717
00:55:41,921 --> 00:55:43,381
Is that so?
718
00:55:43,465 --> 00:55:46,760
-Okay, I'll think of something.
-Okay.
719
00:55:57,479 --> 00:56:00,982
-Here, here, here.
-Captain, my captain!
720
00:56:07,572 --> 00:56:09,282
[snorts]
721
00:56:12,827 --> 00:56:14,079
Good?
722
00:56:25,340 --> 00:56:28,176
We need some capital.
723
00:56:28,259 --> 00:56:29,594
Well…
724
00:56:30,970 --> 00:56:33,848
get a loan from the bank,
and tell them you're selling baby powder.
725
00:56:33,932 --> 00:56:36,351
-Fuck off!
-[chuckles]
726
00:56:38,812 --> 00:56:41,189
Why don't we ask these guys
to come in with us?
727
00:56:41,272 --> 00:56:42,816
We can all pitch in for the cost.
728
00:56:43,608 --> 00:56:46,486
I told you, we can't do that.
729
00:56:47,404 --> 00:56:49,322
It's too risky. We might get caught.
730
00:56:53,493 --> 00:56:54,327
Hey.
731
00:56:55,370 --> 00:56:57,497
Don't tell them anything, okay?
732
00:56:59,124 --> 00:57:00,208
Of course not.
733
00:57:04,003 --> 00:57:07,424
Don't you know Ding and I are rich?
734
00:57:07,507 --> 00:57:14,472
Because we're now
business partners with Paul.
735
00:57:14,556 --> 00:57:16,808
[man] How can you be partners
when there are three of you?
736
00:57:16,891 --> 00:57:19,894
-Okay, let's make it four--
-That's called business orgy!
737
00:57:21,980 --> 00:57:23,440
[background laughter]
738
00:57:23,523 --> 00:57:27,402
We have Paul, myself, Ding, and business.
739
00:57:27,485 --> 00:57:28,987
Here's Ding!
740
00:57:29,070 --> 00:57:31,281
-That's what I'm talking about.
-My daughter is sleeping.
741
00:57:31,364 --> 00:57:34,576
-Take a shot, man!
-Shot!
742
00:57:34,659 --> 00:57:36,786
-[man] Shot! Drink up.
-[Carlo] Partner!
743
00:57:38,204 --> 00:57:40,165
[groans]
744
00:57:40,248 --> 00:57:44,043
We just found out you and Carlo
are now big shots.
745
00:57:44,127 --> 00:57:47,255
[man] He told us you're making lots of
money with your business. Drink up, man!
746
00:57:47,338 --> 00:57:49,549
What business?
747
00:57:49,632 --> 00:57:51,843
We want in, Dude!
748
00:57:51,926 --> 00:57:54,095
Where?
749
00:57:54,179 --> 00:57:58,016
In your poison business.
We need extra income, man.
750
00:57:58,099 --> 00:58:01,227
Don't be so fucking greedy!
751
00:58:05,690 --> 00:58:08,484
-We need to talk.
-[man] That's what I'm talking about.
752
00:58:08,568 --> 00:58:11,946
What are you guys doing?
753
00:58:12,822 --> 00:58:14,824
-What's your deal, man?
-Don't play innocent with me.
754
00:58:14,908 --> 00:58:16,659
What did I do now?
755
00:58:19,621 --> 00:58:21,206
What did you tell them?
756
00:58:21,289 --> 00:58:22,957
Lovers' quarrel!
757
00:58:23,041 --> 00:58:25,418
[background banter]
758
00:58:25,502 --> 00:58:28,838
I told them about the poison business.
759
00:58:29,839 --> 00:58:32,967
Then I asked them if they want in.
760
00:58:33,051 --> 00:58:34,761
Let our friends join.
761
00:58:34,844 --> 00:58:36,346
-Are you fucking stupid?
-Why?
762
00:58:36,429 --> 00:58:38,014
I just told you a while ago.
763
00:58:39,349 --> 00:58:42,018
Fucking shit, man.
764
00:58:42,101 --> 00:58:44,479
Sorry, man. My tongue slipped.
765
00:58:44,562 --> 00:58:48,733
Let's let them in on it.
You've been friends with them a long time.
766
00:58:48,816 --> 00:58:50,318
Come on.
767
00:58:54,447 --> 00:58:59,702
[all] Explain!
768
00:59:03,790 --> 00:59:06,167
Fine, we're going to count you guys in.
769
00:59:06,251 --> 00:59:08,044
That's what I'm talking about!
770
00:59:08,127 --> 00:59:10,046
We're going to split the cost.
771
00:59:10,129 --> 00:59:14,968
-No problem!
-[indistinct chatter]
772
00:59:15,051 --> 00:59:20,431
-I love this guy.
-[cheer]
773
00:59:21,933 --> 00:59:25,353
[pig squeals]
774
00:59:25,436 --> 00:59:30,400
[quirky music playing]
775
00:59:53,006 --> 00:59:55,633
-Oh!
-[applause]
776
00:59:56,759 --> 00:59:57,635
Fork it over.
777
01:00:03,391 --> 01:00:04,642
That was fast.
778
01:00:04,726 --> 01:00:07,145
-Where did you get all that money?
-That's legit, man.
779
01:00:07,228 --> 01:00:08,855
We worked hard for that.
780
01:00:08,938 --> 01:00:11,983
Don't tell me you robbed someone.
781
01:00:12,066 --> 01:00:15,403
-No way.
-Carlo, we'll leave that to you.
782
01:00:15,486 --> 01:00:18,865
-We've already done our part.
-All right.
783
01:00:18,948 --> 01:00:22,243
We're heading to Manila later today.
784
01:00:22,327 --> 01:00:25,955
When we come back,
you're all going to be rich!
785
01:00:26,039 --> 01:00:28,374
[all cheer]
786
01:00:28,458 --> 01:00:32,170
[banters]
787
01:00:39,218 --> 01:00:44,307
[waves crashing]
788
01:01:11,667 --> 01:01:13,086
[man] Captain!
789
01:01:17,590 --> 01:01:19,425
Chief. Come in.
790
01:01:19,509 --> 01:01:21,969
Uh, how are you?
791
01:01:22,053 --> 01:01:23,262
New TV?
792
01:01:25,264 --> 01:01:27,392
-[woman] Good afternoon.
-Good afternoon.
793
01:01:27,475 --> 01:01:29,268
Babe, serve them coffee.
794
01:01:29,352 --> 01:01:31,813
-Just a minute.
-Okay.
795
01:01:33,981 --> 01:01:37,443
Captain, where's the stuff
I asked you to keep?
796
01:01:39,320 --> 01:01:41,698
Hold on, let me get it.
797
01:01:44,534 --> 01:01:46,077
[background chatter]
798
01:01:49,580 --> 01:01:52,208
[laughs]
799
01:01:55,586 --> 01:01:56,421
[Mario] Chief,
800
01:01:57,672 --> 01:02:00,133
here are the three bricks we retrieved.
801
01:02:10,351 --> 01:02:13,479
Captain, that's a really nice watch.
802
01:02:14,772 --> 01:02:16,941
Seems like the catch has been good lately.
803
01:02:17,942 --> 01:02:19,485
Not really, sir.
804
01:02:21,070 --> 01:02:24,657
[grunts]
805
01:02:29,787 --> 01:02:33,332
And you even bought a new TV!
And a new watch!
806
01:02:38,629 --> 01:02:40,047
Stay there!
807
01:02:42,216 --> 01:02:45,887
-Captain!
-Fucking liar!
808
01:02:55,480 --> 01:02:56,522
Sir.
809
01:02:59,400 --> 01:03:02,361
Captain, I heard a lot of people
have been coming to see you.
810
01:03:02,445 --> 01:03:03,988
That's not true.
811
01:03:04,822 --> 01:03:06,199
Not true.
812
01:03:08,326 --> 01:03:09,785
Are you sure?
813
01:03:13,998 --> 01:03:16,626
[cries in pain]
814
01:03:19,962 --> 01:03:21,088
I said stay there!
815
01:03:42,276 --> 01:03:45,196
[engine purrs]
816
01:03:54,664 --> 01:03:55,706
So how did it go?
817
01:04:00,920 --> 01:04:03,214
-We failed.
-Huh?
818
01:04:05,841 --> 01:04:07,802
We got held up in Manila.
819
01:04:08,803 --> 01:04:10,429
Everything was taken away from us.
820
01:04:11,472 --> 01:04:14,517
I knew it. We shouldn't have trusted Paul.
821
01:04:14,600 --> 01:04:15,935
Shit!
822
01:04:17,144 --> 01:04:19,105
What are we going to do now?
823
01:04:19,981 --> 01:04:23,067
We're just going to return your money.
824
01:04:24,110 --> 01:04:25,903
[Jessie] Jeez.
825
01:04:30,616 --> 01:04:33,452
Fuck, man. I almost fell for that!
826
01:04:33,536 --> 01:04:34,996
Fucking jerks!
827
01:04:35,079 --> 01:04:36,622
Fuck you!
828
01:04:37,290 --> 01:04:40,001
-I thought you really got held up.
-Yeah!
829
01:04:40,084 --> 01:04:42,086
[banters]
830
01:04:42,169 --> 01:04:44,338
-Nice one, guys!
-By the way,
831
01:04:45,047 --> 01:04:46,674
don't spend the money just yet.
832
01:04:47,508 --> 01:04:50,303
We don't want to draw any suspicion.
833
01:04:50,386 --> 01:04:52,138
No problem, bro!
834
01:04:53,222 --> 01:04:57,894
[fun banter]
835
01:05:01,272 --> 01:05:05,860
-Fuck you, Carlo, you're so slow!
-[cackles]
836
01:05:20,333 --> 01:05:21,417
Fuck!
837
01:05:24,378 --> 01:05:27,590
[motorcycle revs]
838
01:05:30,301 --> 01:05:31,344
[honks horn]
839
01:05:34,597 --> 01:05:35,806
Carlo!
840
01:05:37,016 --> 01:05:38,851
-Bruh.
-Hey.
841
01:05:38,935 --> 01:05:40,770
Where did you get the bike?
842
01:05:40,853 --> 01:05:43,773
-[engine purrs]
-Uh…
843
01:05:44,649 --> 01:05:47,652
I went with Bong to the shop.
They were having a sale.
844
01:05:48,486 --> 01:05:49,862
So we all got one.
845
01:05:50,988 --> 01:05:53,115
Bro, it's only been three days.
846
01:05:53,199 --> 01:05:56,827
Didn't I tell you
not to spend the money yet?
847
01:05:58,454 --> 01:05:59,872
No one's going to notice, bro.
848
01:06:00,665 --> 01:06:01,999
Suit yourself!
849
01:06:02,083 --> 01:06:03,334
Chill out, man!
850
01:06:03,417 --> 01:06:04,877
What do you say we surf later?
851
01:06:04,961 --> 01:06:06,671
There are going to be waves
at the boulevard.
852
01:06:06,754 --> 01:06:07,755
I don't give a shit.
853
01:06:07,838 --> 01:06:10,007
Meet us there later!
854
01:06:11,133 --> 01:06:12,551
4:00 p.m., bro!
855
01:06:20,935 --> 01:06:24,146
There you go, Grandma,
you can now watch your favorite TV shows.
856
01:06:24,230 --> 01:06:25,815
Huh?
857
01:06:25,898 --> 01:06:30,986
[background TV dialogue]
858
01:06:36,075 --> 01:06:39,787
Grandma. No. [mouths]
859
01:06:44,041 --> 01:06:47,169
Sorry, sorry.
860
01:06:47,253 --> 01:06:48,879
There you go.
861
01:06:48,963 --> 01:06:50,923
Grandma, can you hear me?
862
01:06:52,008 --> 01:06:52,842
Can you hear me?
863
01:06:53,759 --> 01:06:54,635
Yes.
864
01:06:54,719 --> 01:06:55,553
[both laughing]
865
01:06:56,095 --> 01:06:57,096
Nice.
866
01:06:59,849 --> 01:07:03,811
Grandma, I need to go out.
I left something for you to eat.
867
01:07:04,562 --> 01:07:05,396
[Grandma] Okay.
868
01:07:06,063 --> 01:07:07,022
Take care.
869
01:07:14,572 --> 01:07:19,577
[reggae music playing]
870
01:07:34,759 --> 01:07:35,926
Fuck you, man!
871
01:07:36,010 --> 01:07:37,136
Game?
872
01:07:37,219 --> 01:07:38,053
[woman] Yeah.
873
01:07:39,597 --> 01:07:42,308
[Carlo] Good, good.
Nice doing business with you.
874
01:07:52,485 --> 01:07:54,236
[all laughing]
875
01:07:57,114 --> 01:07:58,783
[Ding] Carlo,
876
01:07:58,866 --> 01:08:00,117
get over here!
877
01:08:02,620 --> 01:08:03,662
My man!
878
01:08:05,664 --> 01:08:07,708
Bro, let's paddle out together.
879
01:08:09,335 --> 01:08:10,169
What are you doing?
880
01:08:11,253 --> 01:08:12,087
Just hanging out.
881
01:08:12,797 --> 01:08:13,756
Hanging out?
882
01:08:15,508 --> 01:08:16,425
I saw you selling.
883
01:08:16,509 --> 01:08:17,635
Bro.
884
01:08:20,596 --> 01:08:21,680
We're being careful.
885
01:08:21,764 --> 01:08:25,142
And they're foreigners.
They're not from here.
886
01:08:25,768 --> 01:08:28,646
-Don't worry about it. We're safe.
-You guys are stubborn.
887
01:08:29,271 --> 01:08:30,564
I'm telling you.
888
01:08:31,232 --> 01:08:34,401
If one of us gets caught,
we're all fucked.
889
01:08:36,695 --> 01:08:37,696
Don't be stupid.
890
01:08:38,614 --> 01:08:41,242
Let's hang first. We can surf together.
891
01:08:43,369 --> 01:08:44,620
Bro!
892
01:08:46,455 --> 01:08:47,748
-[man] Yo!
-All right!
893
01:08:48,249 --> 01:08:49,375
All right!
894
01:08:49,458 --> 01:08:52,753
[suspenseful music playing]
895
01:09:29,707 --> 01:09:32,001
Sir, I'm not taking passengers today.
896
01:09:32,084 --> 01:09:33,210
[sighs]
897
01:09:33,961 --> 01:09:35,796
We're not passengers.
898
01:09:48,976 --> 01:09:50,144
Do you know who we are, Ding?
899
01:09:53,814 --> 01:09:55,107
Are you police officers, sir?
900
01:09:56,358 --> 01:09:57,818
What do you think?
901
01:10:03,532 --> 01:10:05,117
Are you a businessman?
902
01:10:06,619 --> 01:10:08,078
I heard.
903
01:10:09,205 --> 01:10:11,624
You keep making trips
to Mina-anud to buy stuff,
904
01:10:11,707 --> 01:10:16,378
which you export to Manila
905
01:10:16,462 --> 01:10:18,881
and sell to tourists here.
906
01:10:18,964 --> 01:10:20,466
Sir.
907
01:10:24,595 --> 01:10:25,721
It's all right.
908
01:10:26,972 --> 01:10:29,892
Because my partner and I
are businessmen, too.
909
01:10:30,392 --> 01:10:32,269
That's why we have a proposal for you.
910
01:10:32,770 --> 01:10:34,355
Do you want to hear it?
911
01:10:36,398 --> 01:10:38,692
[distant dog barking]
912
01:10:40,152 --> 01:10:40,986
Good.
913
01:10:42,529 --> 01:10:43,656
It goes like this.
914
01:10:45,950 --> 01:10:47,451
In exchange for your freedom,
915
01:10:48,786 --> 01:10:52,498
we will ask for payment
from you every month.
916
01:10:54,291 --> 01:10:55,668
Payment?
917
01:10:57,753 --> 01:10:59,880
Five hundred thousand.
918
01:11:03,342 --> 01:11:04,635
Five hundred thousand?
919
01:11:07,137 --> 01:11:08,973
I can't produce that much.
920
01:11:13,060 --> 01:11:15,104
Well, that's a lot. Isn't it?
921
01:11:17,147 --> 01:11:18,899
Five hundred thousand.
922
01:11:19,942 --> 01:11:21,068
-[thuds]
-[beeps]
923
01:11:21,151 --> 01:11:23,153
[grunts]
924
01:11:24,947 --> 01:11:26,407
-[thuds]
-[beeps]
925
01:11:26,490 --> 01:11:30,536
-[Ding screaming in pain]
-[beeping]
926
01:11:34,915 --> 01:11:36,417
Does that hurt?
927
01:11:39,545 --> 01:11:41,213
I feel sorry for you.
928
01:11:41,755 --> 01:11:44,758
But I would feel more sorry
for Gina and Grace.
929
01:11:53,767 --> 01:11:54,852
Sir…
930
01:11:56,979 --> 01:11:58,856
I'll do something about it.
931
01:12:01,317 --> 01:12:03,152
The down payment?
932
01:12:20,127 --> 01:12:22,671
-Hand it over.
-Huh?
933
01:12:24,631 --> 01:12:25,758
Hand it over.
934
01:12:29,219 --> 01:12:30,846
Give it to me!
935
01:12:39,271 --> 01:12:40,981
Here's some gas money.
936
01:12:45,736 --> 01:12:48,030
So, we'll go ahead.
937
01:12:48,864 --> 01:12:51,200
We'll come back
for the monthly installment.
938
01:12:53,911 --> 01:12:55,412
Okay.
939
01:12:56,163 --> 01:12:56,997
Take it easy.
940
01:13:06,799 --> 01:13:08,092
[exhales deeply]
941
01:13:15,265 --> 01:13:17,559
[phone vibrates]
942
01:13:25,818 --> 01:13:27,986
[thunder rumbling]
943
01:13:29,196 --> 01:13:30,823
Cheers!
944
01:13:31,407 --> 01:13:34,284
-[man] Give me some, man.
-[Jessie] Let's take a shot.
945
01:13:34,368 --> 01:13:35,494
Fuck.
946
01:13:37,871 --> 01:13:39,623
-[man] Ding!
-[Carlo] Hi, bro!
947
01:13:39,706 --> 01:13:41,625
[all] Ding!
948
01:13:41,708 --> 01:13:44,044
-Let's drink!
-Fuck you!
949
01:13:44,128 --> 01:13:46,505
-[Carlo] Hey!
-[Jessie] Ding!
950
01:13:46,588 --> 01:13:48,173
-[Jessie] Ding!
-Fuck you!
951
01:13:48,257 --> 01:13:50,843
-Ding!
-Fuck you!
952
01:13:52,261 --> 01:13:54,888
Stop it! What's your problem?
953
01:13:54,972 --> 01:13:57,808
I almost got killed because of you guys!
954
01:13:57,891 --> 01:13:59,810
What's your deal?
955
01:13:59,893 --> 01:14:03,063
-What's up with you?
-I got caught by the police! Fuck you all!
956
01:14:03,147 --> 01:14:05,607
Take it easy, amigo!
It's not what you're thinking!
957
01:14:08,819 --> 01:14:10,696
-[yells]
-[Jessie] Stop it!
958
01:14:14,992 --> 01:14:15,951
Ding, stop it!
959
01:14:17,202 --> 01:14:18,036
Stop it!
960
01:14:19,621 --> 01:14:21,248
Ding, stop it!
961
01:14:23,167 --> 01:14:25,335
-What's the matter with you?
-[man] Calm down, man.
962
01:14:25,419 --> 01:14:29,214
[Carlo coughing]
963
01:14:31,884 --> 01:14:33,385
Stop it.
964
01:14:34,511 --> 01:14:36,346
[labored breathing]
965
01:14:40,517 --> 01:14:46,607
[fire crackles]
966
01:14:52,529 --> 01:14:53,363
Sorry.
967
01:15:05,501 --> 01:15:07,419
So, what now?
968
01:15:10,172 --> 01:15:11,757
Next week,
969
01:15:12,382 --> 01:15:14,134
we have to come up with 500,000.
970
01:15:15,844 --> 01:15:16,720
Otherwise,
971
01:15:18,096 --> 01:15:19,389
we're all going to get killed.
972
01:15:21,934 --> 01:15:23,310
Every month,
973
01:15:24,353 --> 01:15:26,396
he's going to ask for payment from us.
974
01:15:28,482 --> 01:15:30,442
What are we going to do about that?
975
01:15:31,318 --> 01:15:33,195
We can't do business anymore.
976
01:15:33,278 --> 01:15:36,448
All terminals have checkpoints now.
977
01:15:36,532 --> 01:15:38,951
PNP. PDEA. NBI.
978
01:15:39,034 --> 01:15:41,828
All the fuckers are here in Samar.
979
01:15:45,415 --> 01:15:48,502
Let's get out of here.
Let's leave everything behind.
980
01:15:50,879 --> 01:15:53,215
Carlo, we can't do that.
981
01:15:55,259 --> 01:15:57,261
Am I just going to leave
my daughter behind?
982
01:15:58,011 --> 01:16:00,389
You're going to leave your Grandma
like that?
983
01:16:03,433 --> 01:16:06,478
I'm sure they're not the only ones
on the lookout for us.
984
01:16:08,605 --> 01:16:09,940
I know!
985
01:16:12,651 --> 01:16:14,695
-Let's smoke.
-Fuck off.
986
01:16:17,239 --> 01:16:18,907
[crickets chirping]
987
01:16:23,245 --> 01:16:24,454
Papa!
988
01:16:25,122 --> 01:16:28,250
[background TV noise]
989
01:16:28,333 --> 01:16:30,085
What happened to you?
990
01:16:31,295 --> 01:16:32,546
Ding!
991
01:16:39,886 --> 01:16:41,013
Ding!
992
01:16:44,516 --> 01:16:47,102
What? How did you get caught?
993
01:16:50,439 --> 01:16:52,357
It's all Carlo's fucking fault!
994
01:16:58,196 --> 01:17:00,282
The police said they're going
to kill you and Grace.
995
01:17:01,908 --> 01:17:05,329
-If I'm not able to pay him off.
-[sighs]
996
01:17:05,412 --> 01:17:06,913
Jeez, Ding.
997
01:17:07,748 --> 01:17:11,376
-Where are we gonna get that much money?
-I don't know!
998
01:17:14,046 --> 01:17:15,797
Come on, Ding.
999
01:17:16,465 --> 01:17:18,467
It's just one problem after another.
1000
01:17:19,259 --> 01:17:21,219
You're always like this!
1001
01:17:21,303 --> 01:17:23,388
Like what? Huh?
1002
01:17:25,307 --> 01:17:27,351
That I always fail at everything I do?
1003
01:17:30,437 --> 01:17:31,730
Fuck.
1004
01:17:34,149 --> 01:17:36,610
You're right. I'm good-for-nothing.
1005
01:17:39,446 --> 01:17:43,116
All I wanted was to prove myself to you.
1006
01:17:44,993 --> 01:17:46,828
I was just about to pay for the van.
1007
01:17:46,912 --> 01:17:51,291
I just wanted to give my family
a decent life.
1008
01:17:52,209 --> 01:17:53,710
[cries]
1009
01:17:56,004 --> 01:17:57,130
[sniffs]
1010
01:18:07,391 --> 01:18:09,893
[phone rings]
1011
01:18:21,988 --> 01:18:23,281
[groans]
1012
01:18:24,116 --> 01:18:26,034
Fucking good!
1013
01:18:27,494 --> 01:18:28,745
Ding.
1014
01:18:29,621 --> 01:18:32,416
-Paul.
-I wanted to ask a favor from you.
1015
01:18:32,499 --> 01:18:35,085
I need to place another order by Thursday.
1016
01:18:35,168 --> 01:18:39,381
Sorry, man. Your shit is in demand here.
1017
01:18:42,968 --> 01:18:44,803
I don't think I can do that anymore.
1018
01:18:45,595 --> 01:18:47,222
What do you mean you can't?
1019
01:18:47,305 --> 01:18:51,393
Do something about it
because we badly need it.
1020
01:18:51,476 --> 01:18:53,937
We need ten bricks, okay?
1021
01:18:55,230 --> 01:18:59,818
Can you send the money first?
Even just half?
1022
01:19:01,570 --> 01:19:03,947
I don't have money to pay the fisherman.
1023
01:19:04,573 --> 01:19:06,366
I don't have money right now.
1024
01:19:06,450 --> 01:19:09,828
Um, by Thursday, I'll have the money.
1025
01:19:09,911 --> 01:19:12,456
So, I'll just pay you by then.
1026
01:19:13,123 --> 01:19:14,332
Okay.
1027
01:19:15,041 --> 01:19:16,418
I'll take care of it.
1028
01:19:16,501 --> 01:19:19,963
All right. Take care. See you on Thursday.
1029
01:19:26,470 --> 01:19:30,682
How much do you need to pay the fishermen?
1030
01:19:35,979 --> 01:19:38,732
[fire crackling]
1031
01:19:44,738 --> 01:19:45,989
[phone rings]
1032
01:19:51,119 --> 01:19:54,247
[phone rings]
1033
01:19:56,583 --> 01:19:59,669
-Hello.
-Mario, it's Ding.
1034
01:19:59,753 --> 01:20:03,340
I need to place an order. Ten bricks.
1035
01:20:03,423 --> 01:20:05,967
I already ran out of stock.
1036
01:20:06,468 --> 01:20:11,056
Don't you have some left over?
We really need it.
1037
01:20:12,265 --> 01:20:14,351
I really can't do it right now.
1038
01:20:15,769 --> 01:20:18,480
Please, man. This is important.
1039
01:20:18,563 --> 01:20:19,773
All right.
1040
01:20:20,816 --> 01:20:23,360
Let's just meet at the terminal tonight.
1041
01:20:23,443 --> 01:20:25,987
Bring 100,000.
1042
01:20:27,113 --> 01:20:28,615
Okay.
1043
01:20:36,081 --> 01:20:37,999
He is asking for 100,000.
1044
01:20:42,838 --> 01:20:43,964
Take this.
1045
01:20:45,799 --> 01:20:49,302
They only gave me 25,000 pesos
as separation pay.
1046
01:20:52,597 --> 01:20:54,516
This will do.
1047
01:20:55,851 --> 01:20:57,686
What will you do after?
1048
01:21:00,438 --> 01:21:01,731
I don't know.
1049
01:21:01,815 --> 01:21:03,775
That won't do, Ding.
1050
01:21:03,858 --> 01:21:05,235
They're going to kill us.
1051
01:21:06,069 --> 01:21:09,906
They know where we live.
He threatened to kill you and Grace.
1052
01:21:13,201 --> 01:21:15,287
We're going to get out of here, okay?
1053
01:21:16,663 --> 01:21:21,001
I'm going to tell Grace
we're going to take a trip to Cebu.
1054
01:21:22,168 --> 01:21:23,336
What?
1055
01:21:24,588 --> 01:21:25,797
Let me take care of it.
1056
01:21:45,483 --> 01:21:47,319
Bro, let's go home.
1057
01:21:49,362 --> 01:21:53,533
Let's just wait another hour.
If he doesn't come, let's get out of here.
1058
01:21:54,659 --> 01:21:56,745
-[car approaches]
-[Carlo] I think that's them.
1059
01:21:57,662 --> 01:21:59,915
I think that's them.
1060
01:22:02,626 --> 01:22:04,419
Get the bag.
1061
01:22:11,426 --> 01:22:13,470
Here it is.
1062
01:22:21,603 --> 01:22:24,439
-Where's the money?
-Yeah, the money.
1063
01:22:32,238 --> 01:22:33,573
Count it.
1064
01:22:36,117 --> 01:22:37,535
What happened to the two of you?
1065
01:22:39,871 --> 01:22:41,539
We tripped and fell down.
1066
01:22:43,083 --> 01:22:44,250
Together?
1067
01:22:46,461 --> 01:22:47,462
Yes.
1068
01:22:48,838 --> 01:22:51,007
What happened to your faces?
1069
01:22:51,800 --> 01:22:55,512
-We tripped too.
-Captain, this is not enough.
1070
01:22:56,262 --> 01:22:58,056
There's only 25,000.
1071
01:23:00,392 --> 01:23:03,228
That's all the money we have right now.
1072
01:23:04,854 --> 01:23:06,147
What the hell!
1073
01:23:07,107 --> 01:23:08,316
Give it back.
1074
01:23:09,693 --> 01:23:11,361
You know the deal.
1075
01:23:11,444 --> 01:23:12,278
Get the bag.
1076
01:23:12,362 --> 01:23:13,655
Talk to him.
1077
01:23:14,322 --> 01:23:15,865
Sir.
1078
01:23:15,949 --> 01:23:22,163
Maybe you can take this as a down payment?
I'll pay you the rest next time.
1079
01:23:24,541 --> 01:23:26,626
Whose bike is that?
1080
01:23:27,711 --> 01:23:28,628
It's nice.
1081
01:23:34,759 --> 01:23:37,554
[crickets chirping]
1082
01:23:49,357 --> 01:23:52,068
I'll meet you at the pier
at 4:00 a.m. tomorrow.
1083
01:23:52,152 --> 01:23:53,737
Let's take the ferry.
1084
01:23:53,820 --> 01:23:55,613
There's no checkpoint there.
1085
01:24:00,285 --> 01:24:02,787
Bro, what's your plan now?
1086
01:24:03,413 --> 01:24:06,916
Just leave it to me.
1087
01:24:10,295 --> 01:24:13,465
-What if we get caught?
-Fuck, Carlo.
1088
01:24:14,674 --> 01:24:17,635
If we get caught or not,
we're still going to get killed.
1089
01:24:17,719 --> 01:24:19,012
Don't you get it?
1090
01:24:21,264 --> 01:24:23,141
[sighs] Bro…
1091
01:24:24,392 --> 01:24:26,686
we can't get killed!
Why will we get killed?
1092
01:24:26,770 --> 01:24:28,229
I have a Grandma, bro!
1093
01:24:28,313 --> 01:24:30,857
-Bro, this can't be happening!
-Pull yourself together.
1094
01:24:32,067 --> 01:24:33,818
Let me handle it.
1095
01:24:34,486 --> 01:24:36,946
I've been fixing your shit
since we were kids.
1096
01:24:42,702 --> 01:24:46,831
Hey, 4:00 a.m. tomorrow.
1097
01:24:46,915 --> 01:24:48,458
Give me that.
1098
01:24:48,541 --> 01:24:52,212
Carlo, get yourself together.
1099
01:24:53,296 --> 01:24:55,048
All right, bro.
1100
01:24:59,803 --> 01:25:00,804
[thuds]
1101
01:25:02,138 --> 01:25:03,014
[exhales deeply]
1102
01:25:03,765 --> 01:25:05,934
I've packed up our things.
1103
01:25:06,518 --> 01:25:09,687
Tomorrow, I'm going
to buy tickets to Cebu.
1104
01:25:10,522 --> 01:25:12,982
Wait. Where are we going to hide?
1105
01:25:13,066 --> 01:25:15,902
In my sister's house.
It's going to be fine.
1106
01:25:17,195 --> 01:25:19,280
-Are you sure?
-Yes.
1107
01:25:19,864 --> 01:25:21,908
What if she finds out what happened?
1108
01:25:29,082 --> 01:25:31,459
[moans]
1109
01:25:33,545 --> 01:25:36,923
[crickets chirping]
1110
01:25:47,642 --> 01:25:52,939
[tense music playing]
1111
01:26:00,738 --> 01:26:05,952
[tense music continues]
1112
01:26:35,899 --> 01:26:40,820
[roadway noise]
1113
01:26:43,323 --> 01:26:44,490
Bro
1114
01:26:45,241 --> 01:26:47,243
how long have we've been here?
1115
01:26:49,704 --> 01:26:51,164
Fuck.
1116
01:26:55,126 --> 01:26:58,254
[automated voice]
1117
01:27:02,592 --> 01:27:05,678
Let's go home, bro.
I have a bad feeling about this.
1118
01:27:05,762 --> 01:27:07,972
This s crawling with cops.
I don't want to get caught.
1119
01:27:08,056 --> 01:27:10,475
-Just shut up!
-[phone rings]
1120
01:27:12,018 --> 01:27:13,603
-Hello, Paul.
-Hello, Ding.
1121
01:27:13,686 --> 01:27:16,231
Where the fuck are you?
We've been waiting here for two hours.
1122
01:27:16,314 --> 01:27:17,732
Bro, I'm really sorry.
1123
01:27:18,858 --> 01:27:21,527
I have a car problem. Change of plans.
1124
01:27:21,611 --> 01:27:24,280
Meet me here at 7twenty7 Diner.
1125
01:27:24,364 --> 01:27:26,866
It's along the highway in San Jose.
1126
01:27:27,784 --> 01:27:30,119
-That's so far.
-Where?
1127
01:27:30,995 --> 01:27:32,956
-Just take the bus.
-You had us waiting here.
1128
01:27:33,039 --> 01:27:34,958
-Now you want us to take the bus?
-[line hangs up]
1129
01:27:35,041 --> 01:27:35,959
-Hello?
-Where?
1130
01:27:36,042 --> 01:27:37,168
Hello, Paul! Fuck!
1131
01:27:37,251 --> 01:27:38,836
Where are we going to meet him?
1132
01:27:38,920 --> 01:27:40,380
What's the plan?
1133
01:27:40,463 --> 01:27:41,422
Let's go!
1134
01:27:42,298 --> 01:27:43,466
Ding!
1135
01:27:47,971 --> 01:27:51,140
[upbeat music playing]
1136
01:28:02,485 --> 01:28:03,653
Bro, aren't you eating?
1137
01:28:09,909 --> 01:28:12,286
Fuck! I'm all out of phone credits.
1138
01:28:12,370 --> 01:28:15,498
[background music plays]
1139
01:28:16,749 --> 01:28:18,126
Stay here. I need to load my phone.
1140
01:28:18,209 --> 01:28:20,169
Bro, let's just go home.
1141
01:28:20,253 --> 01:28:22,213
Paul is probably setting us up.
1142
01:28:22,297 --> 01:28:23,548
Fuck!
1143
01:28:23,631 --> 01:28:25,633
I told you we can't go home just yet!
1144
01:28:26,801 --> 01:28:30,179
It's your fault we're in this shithole.
1145
01:28:47,363 --> 01:28:49,282
Can I get some phone credits, please?
1146
01:28:50,199 --> 01:28:53,953
[upbeat music playing]
1147
01:29:12,889 --> 01:29:14,891
[host] On the count of three,
say happy birthday!
1148
01:29:14,974 --> 01:29:16,601
One, two, three!
1149
01:29:16,684 --> 01:29:19,854
[all] Happy birthday!
1150
01:29:32,867 --> 01:29:35,244
-[all screaming]
-[man grunts]
1151
01:29:35,328 --> 01:29:37,038
Move!
1152
01:29:43,044 --> 01:29:47,924
[indistinct dialogue]
1153
01:29:48,007 --> 01:29:51,385
[tense music playing]
1154
01:29:55,431 --> 01:29:57,725
-[man] Hand it over!
-Just a sec!
1155
01:30:02,522 --> 01:30:08,611
[ominous music playing]
1156
01:30:24,627 --> 01:30:25,920
[man] Come with us!
1157
01:30:27,004 --> 01:30:27,922
[Carlo] Hold on!
1158
01:30:29,382 --> 01:30:32,135
Ding! Ding! Ding!
1159
01:30:32,218 --> 01:30:33,970
[indistinct shouting]
1160
01:30:38,057 --> 01:30:42,645
[tense music playing]
1161
01:30:50,862 --> 01:30:54,198
[breathing heavily]
1162
01:31:02,498 --> 01:31:07,253
[vomits]
1163
01:31:24,729 --> 01:31:28,274
[tense music continues]
1164
01:31:49,420 --> 01:31:52,757
[automated voice]
1165
01:31:52,840 --> 01:31:55,843
[tricycle engine revs]
1166
01:32:15,571 --> 01:32:18,449
-Gina, let's go!
-What happened? Where's Carlo?
1167
01:32:18,532 --> 01:32:20,034
This is too much stuff.
1168
01:32:20,117 --> 01:32:23,996
-Just take what we need. Hurry!
-Okay, okay.
1169
01:32:30,836 --> 01:32:32,588
[motorcycle engine revs]
1170
01:32:35,925 --> 01:32:38,636
Grace, dear, let's go!
1171
01:32:46,769 --> 01:32:48,938
[thunder rumbles]
1172
01:32:59,156 --> 01:33:01,075
[gunshots fired]
1173
01:33:06,038 --> 01:33:10,084
[waves crashing]
1174
01:33:10,167 --> 01:33:15,881
[light music playing]
1175
01:33:47,371 --> 01:33:48,956
[thuds]
1176
01:33:59,091 --> 01:34:00,176
[rat squeaks]
1177
01:34:09,894 --> 01:34:13,064
[indistinct chatter on TV]
1178
01:34:18,944 --> 01:34:20,988
[chuckles]
1179
01:34:22,865 --> 01:34:24,992
[reporter] According to the PDEA,
1180
01:34:25,076 --> 01:34:28,454
Samar and Leyte are now
100 percent cocaine-free.
1181
01:34:28,537 --> 01:34:31,374
They were able to retrieve
the three tons of drugs
1182
01:34:31,457 --> 01:34:35,586
that were dumped by a Chinese cargo vessel
that was headed to Hong Kong.
1183
01:34:35,670 --> 01:34:41,467
I have with me Officer Enriquez to give us
an update about their operation.
1184
01:34:42,385 --> 01:34:44,261
Aileen, we had a very difficult time.
1185
01:34:44,345 --> 01:34:49,725
But thanks to the local police,
our operation was successful.
1186
01:34:49,809 --> 01:34:53,896
We've also arrested all the people
who smuggled the illegal drugs.
1187
01:34:53,979 --> 01:34:56,190
[Aileen] Thank you, Officer Enriquez.
1188
01:34:56,273 --> 01:35:01,445
I'm Aileen Aquino,
reporting here in Mina-anud for SP-S6.
1189
01:35:01,529 --> 01:35:07,743
[light music continues]
1190
01:36:05,885 --> 01:36:06,886
[horn beeps]
1191
01:36:10,639 --> 01:36:13,517
[light music playing]
1192
01:36:32,495 --> 01:36:36,290
[upbeat music playing]
1193
01:37:10,741 --> 01:37:12,451
Until when are you here?
1194
01:37:13,619 --> 01:37:14,662
Until tomorrow.
1195
01:37:18,249 --> 01:37:19,875
Aren't you going to stay longer?
1196
01:37:20,709 --> 01:37:22,503
[laughs]
1197
01:37:23,003 --> 01:37:24,922
-What?
-What's with the wink?
1198
01:37:25,005 --> 01:37:28,300
Why? Stay longer so I can give you
more surf lessons.
1199
01:37:28,384 --> 01:37:31,262
You're not used to the waves yet.
I can't leave you out there by yourself.
1200
01:37:31,345 --> 01:37:33,681
-[Gina] Is that so?
-[Ding] Yeah.
1201
01:37:34,723 --> 01:37:36,475
Do you want me to stay longer?
1202
01:37:36,559 --> 01:37:39,979
[upbeat music playing]
1203
01:37:40,305 --> 01:38:40,153