Mina-anud

ID13180630
Movie NameMina-anud
Release Name Mina.Anud.2019-tt10555578-WD
Year2019
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID10555578
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:09,384 --> 00:00:11,386 {\an8}[upbeat music playing] 2 00:00:13,000 --> 00:00:19,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:00:26,484 --> 00:00:29,446 {\an8}["Happy Birthday" playing, instrumental] 4 00:00:37,537 --> 00:00:38,955 [flames crackle] 5 00:00:39,039 --> 00:00:40,415 [sizzling] 6 00:00:52,927 --> 00:00:54,471 [pings] 7 00:00:59,934 --> 00:01:01,853 [waitress] One brewed coffee! 8 00:01:06,608 --> 00:01:09,569 [indistinct chatter] 9 00:01:19,162 --> 00:01:20,997 [waiter] Here's your order, sir. 10 00:01:24,417 --> 00:01:28,838 ["Happy Birthday" continues playing, instrumental] 11 00:01:35,553 --> 00:01:38,223 [clock ticking] 12 00:01:38,306 --> 00:01:39,682 [sighs] 13 00:01:41,226 --> 00:01:44,229 [suspenseful music playing] 14 00:02:08,795 --> 00:02:11,131 [hurried footsteps] 15 00:02:15,385 --> 00:02:17,345 -[grunts] -[crowd scream] 16 00:02:17,428 --> 00:02:19,347 [man grunting] 17 00:02:26,396 --> 00:02:28,439 [heavy breathing] 18 00:02:29,315 --> 00:02:31,818 [man 1] Sir, wait, I'm not yet done. 19 00:02:31,901 --> 00:02:33,987 [man 2] Come on, hurry. 20 00:02:38,992 --> 00:02:40,034 [thudding] 21 00:02:51,296 --> 00:02:52,881 [grunts] 22 00:02:52,964 --> 00:02:54,090 Shit, shit! 23 00:02:54,173 --> 00:02:55,008 [grunts] 24 00:02:56,134 --> 00:02:57,427 Open this door! 25 00:03:00,221 --> 00:03:01,639 Just a sec! 26 00:03:02,432 --> 00:03:04,267 Just a sec! Just a sec! 27 00:03:04,350 --> 00:03:07,395 [man 1] Hey! Hand it over, you thief! 28 00:03:07,478 --> 00:03:08,688 Open this door! 29 00:03:08,771 --> 00:03:12,233 [indistinct, overlapping shouting] 30 00:03:12,317 --> 00:03:16,571 [water burbling] 31 00:03:16,654 --> 00:03:20,033 [tranquil music playing] 32 00:03:33,046 --> 00:03:36,883 [ominous music playing] 33 00:03:50,772 --> 00:03:52,565 [gasps] 34 00:03:53,316 --> 00:03:55,485 [waves crashing] 35 00:04:04,369 --> 00:04:06,287 [ominous music playing] 36 00:04:21,386 --> 00:04:22,428 [gasps] 37 00:04:22,512 --> 00:04:25,265 [wave crashes] 38 00:04:25,348 --> 00:04:28,810 [water burbling] 39 00:04:30,144 --> 00:04:33,189 [crowd cheers and applauds] 40 00:04:33,272 --> 00:04:39,028 The champion of the 2010 Borongan Surfing Competition. 41 00:04:39,112 --> 00:04:41,656 The sexiest man from Siargao, 42 00:04:41,739 --> 00:04:45,284 Wilson Mocabato! 43 00:04:48,204 --> 00:04:52,959 [crowd] Wilson! Wilson! 44 00:04:53,751 --> 00:04:55,878 Babe, come up here! 45 00:04:57,588 --> 00:05:00,425 [crowd cheers and applauds] 46 00:05:04,262 --> 00:05:06,264 Yeah! 47 00:05:09,225 --> 00:05:11,561 [upbeat music playing] 48 00:05:11,644 --> 00:05:12,979 [crowd cheer] 49 00:05:13,062 --> 00:05:14,897 [singer scatting] 50 00:05:21,863 --> 00:05:27,994 Cheers to the second-best surfer in Samar. Shot! 51 00:05:28,077 --> 00:05:30,163 Champion! 52 00:05:30,246 --> 00:05:35,251 Fuck, man! You've been the second-best surfer for three consecutive years. 53 00:05:35,335 --> 00:05:37,420 You now hold the new world record in the Visayas. 54 00:05:37,503 --> 00:05:39,422 [woman] Shut up, dude. 55 00:05:39,505 --> 00:05:41,632 You didn't even make it to the qualifying round. 56 00:05:42,383 --> 00:05:45,136 What's the name of the guy who won? 57 00:05:47,305 --> 00:05:51,059 Wilson. Sexiest surfer in Siargao, apparently. 58 00:05:52,268 --> 00:05:55,688 Hey, Marley, take a shot. 59 00:05:55,772 --> 00:05:59,108 He only won because he got a head start. 60 00:06:00,234 --> 00:06:02,779 We're just late-bloomers. 61 00:06:05,406 --> 00:06:07,450 [woman] Take a shot, Carlo! 62 00:06:11,412 --> 00:06:12,747 Paul! 63 00:06:12,830 --> 00:06:14,499 Dude! [chuckles] 64 00:06:14,582 --> 00:06:17,794 [Carlo] It's been a long time, man! 65 00:06:17,877 --> 00:06:18,878 How are you? 66 00:06:18,961 --> 00:06:22,632 It's been a while since you last came here. Guys, it's Paul! 67 00:06:22,715 --> 00:06:25,176 -Hey! How are you, guys? -[Carlo] Sit. 68 00:06:25,259 --> 00:06:26,928 [Carlo] Long time no see. 69 00:06:27,011 --> 00:06:28,805 This is new. 70 00:06:28,888 --> 00:06:30,473 What's this? 71 00:06:30,556 --> 00:06:33,226 We saw your commercial. It was awesome! 72 00:06:33,309 --> 00:06:34,894 [all laughing] 73 00:06:34,977 --> 00:06:36,687 Badass Corned Beef! 74 00:06:37,605 --> 00:06:40,483 Packed with flavors and protein, you'll turn into a hunk. 75 00:06:40,566 --> 00:06:42,944 [laughing] 76 00:06:43,027 --> 00:06:45,988 It's "Badlands" Corned Beef, not "badass." 77 00:06:46,072 --> 00:06:47,240 Badass Lands! 78 00:06:47,323 --> 00:06:49,784 That's what I said. Stupid! 79 00:06:49,867 --> 00:06:53,621 [indistinct chatter] 80 00:06:53,704 --> 00:06:57,917 By the way, this is for everyone. 81 00:06:58,000 --> 00:07:00,378 -[Paul] Try it. -[Carlo] Thanks, man. What's this? 82 00:07:00,461 --> 00:07:02,672 It's jam. It's really good. 83 00:07:02,755 --> 00:07:04,340 Jam for bread? 84 00:07:04,424 --> 00:07:07,760 Yeah, you can spread it on your bread. That's homemade, dude. 85 00:07:07,844 --> 00:07:11,013 -What do you think? Sweet? -It's too sweet. 86 00:07:11,097 --> 00:07:13,766 -Try it again. -One more? 87 00:07:13,850 --> 00:07:16,060 It's too sweet. Try it, bro. 88 00:07:17,687 --> 00:07:19,605 -[Carlo] It's too sweet. -[Paul] Is it sweet? 89 00:07:21,065 --> 00:07:26,237 Boys, Badlands Corned Beef wants to sponsor surfers 90 00:07:26,320 --> 00:07:29,490 for a competition in Bali. 91 00:07:29,574 --> 00:07:32,743 -Let's join, guys. -I'm sure there's a catch. 92 00:07:32,827 --> 00:07:36,164 -Spill it. -I'm sure you can handle it. 93 00:07:36,247 --> 00:07:38,916 They got everything covered except for the airfare. 94 00:07:39,000 --> 00:07:41,085 That means we're out, then. 95 00:07:41,169 --> 00:07:43,588 Are you going to pay for it? 96 00:07:43,671 --> 00:07:46,674 [reggae music playing] 97 00:07:46,757 --> 00:07:48,926 I'll think about it, bro. 98 00:07:49,010 --> 00:07:49,969 -Really? -Yeah. 99 00:07:51,345 --> 00:07:52,930 That's what I like about you. 100 00:07:53,014 --> 00:07:55,516 Hey man, don't be fooling Carlo, okay? 101 00:07:55,600 --> 00:07:59,103 Calm the fuck down, man. [chuckles] 102 00:07:59,187 --> 00:08:02,398 Let's just drink to that. Shot! 103 00:08:02,482 --> 00:08:04,775 [indistinct banter] 104 00:08:04,859 --> 00:08:06,819 Bottoms up! 105 00:08:09,822 --> 00:08:14,160 [reggae music playing] 106 00:08:18,289 --> 00:08:22,376 -Cheers! -[all laughing] 107 00:08:22,460 --> 00:08:25,087 [Jessie] I'm wasted. I'm good. 108 00:08:25,171 --> 00:08:27,048 -Paul. -Mm? 109 00:08:27,131 --> 00:08:28,674 How's showbiz? 110 00:08:28,758 --> 00:08:30,051 Showbiz? 111 00:08:30,134 --> 00:08:32,136 Why the fuck are you asking me about showbiz? 112 00:08:32,220 --> 00:08:37,308 Fuck, fuck, fuck, showbiz! 113 00:08:37,391 --> 00:08:39,393 [Paul in muffled voice] You know what my plans are? 114 00:08:39,477 --> 00:08:41,520 In two years'… 115 00:08:41,604 --> 00:08:44,440 In two years' time, I will buy a piece of land here. 116 00:08:44,524 --> 00:08:49,779 I will open my own surf resort. 117 00:08:51,155 --> 00:08:53,449 [man] Count us in, man. 118 00:08:53,533 --> 00:08:59,747 Surf all day, bro! 119 00:09:15,388 --> 00:09:16,555 In my resort… 120 00:09:16,639 --> 00:09:19,976 Do you know what hearts are? Banana hearts? 121 00:09:21,143 --> 00:09:24,897 [ominous music playing] 122 00:09:26,023 --> 00:09:28,734 [gasps] 123 00:09:31,529 --> 00:09:34,991 Ding! Ding! Is Carlo okay? 124 00:09:40,454 --> 00:09:43,874 [reggae music playing] 125 00:09:45,626 --> 00:09:49,422 Paul, what did you put in this jam? 126 00:09:50,715 --> 00:09:52,717 Shrooms, bro! 127 00:09:52,800 --> 00:09:54,927 Fuck, man! 128 00:09:55,011 --> 00:09:57,013 -Why? -Carlo! 129 00:10:02,393 --> 00:10:03,477 Are you okay? 130 00:10:09,317 --> 00:10:10,776 [shrill, ringing noise] 131 00:10:10,860 --> 00:10:12,403 [no audible dialog] 132 00:10:12,486 --> 00:10:13,654 [hard punch] 133 00:10:14,447 --> 00:10:17,617 -[thuds] -[lightning strikes] 134 00:10:19,535 --> 00:10:24,999 [wind gusting] 135 00:10:27,460 --> 00:10:29,128 [yawns] 136 00:10:35,718 --> 00:10:38,387 [grunts] 137 00:10:46,520 --> 00:10:47,605 Captain, 138 00:10:47,688 --> 00:10:49,190 who's that over there? 139 00:10:50,733 --> 00:10:52,026 They're just a bunch of kids. 140 00:10:52,860 --> 00:10:54,278 Oh, no. 141 00:10:54,362 --> 00:10:57,698 They might get swept away by the tide. 142 00:10:57,782 --> 00:11:01,744 Remember what happened to Sonia's child? She drowned around this time. 143 00:11:03,746 --> 00:11:06,499 Damn those kids, it's too early for this shit. 144 00:11:08,709 --> 00:11:11,212 [man] Hey! What are you doing there? 145 00:11:11,295 --> 00:11:12,755 Go home! 146 00:11:13,714 --> 00:11:15,091 Hey! 147 00:11:15,174 --> 00:11:17,468 The sea monsters are going to get you! 148 00:11:18,386 --> 00:11:20,596 [man] Hey, children! 149 00:11:20,680 --> 00:11:23,599 -What are you doing? -[children chatter] 150 00:11:24,308 --> 00:11:28,771 [boy] Put some more! More, more. 151 00:11:29,730 --> 00:11:31,774 [ominous music playing] 152 00:11:32,483 --> 00:11:34,193 Don't touch that! That's poison! 153 00:11:34,276 --> 00:11:36,737 -You children don't know how to listen! -Ouch! 154 00:11:36,821 --> 00:11:38,739 Go home! 155 00:11:38,823 --> 00:11:42,660 What's that, Captain? It looks burnt. 156 00:11:44,578 --> 00:11:46,956 It must have been struck by lightning last night. 157 00:11:48,124 --> 00:11:51,460 [upbeat music playing] 158 00:11:54,171 --> 00:11:55,714 [man sighs] 159 00:11:58,426 --> 00:12:00,428 [upbeat music continues] 160 00:12:02,888 --> 00:12:04,265 [groans] 161 00:12:05,891 --> 00:12:06,976 Carlo! 162 00:12:07,560 --> 00:12:09,228 Let's go! You're going to be late! 163 00:12:14,233 --> 00:12:15,568 Damn. 164 00:12:15,651 --> 00:12:17,027 Why? 165 00:12:17,111 --> 00:12:20,197 You're such a pervert, man. Let's go. 166 00:12:22,032 --> 00:12:24,410 Hey, Bong! We're leaving! 167 00:12:24,952 --> 00:12:26,954 [motor engine purrs] 168 00:12:27,037 --> 00:12:30,374 -Hey, that's Carlo! -What a loser and a sex maniac! 169 00:12:30,458 --> 00:12:33,252 You've got nothing against Wilson! You and your uncut dick! 170 00:12:33,335 --> 00:12:36,922 Fuck you! Why don't you follow him to Surigao, jerks! 171 00:12:37,006 --> 00:12:39,550 -[boy] Uncut! -Cut it out! 172 00:12:45,181 --> 00:12:50,144 [lively music playing] 173 00:13:24,595 --> 00:13:25,971 Thanks, man. 174 00:13:26,055 --> 00:13:27,306 No problem. 175 00:13:28,265 --> 00:13:31,352 Hey. You look like shit. 176 00:13:32,436 --> 00:13:33,479 Shit? 177 00:13:34,522 --> 00:13:36,774 Wear this. Mm. 178 00:13:36,857 --> 00:13:38,317 [Carlo] Hmm. 179 00:13:38,400 --> 00:13:39,819 Here. 180 00:13:40,694 --> 00:13:43,197 -Here's your cut. -Nice. 181 00:13:45,241 --> 00:13:48,661 Thanks. Go ahead. You might run late. 182 00:13:48,744 --> 00:13:51,080 -Go on. -Okay. 183 00:13:54,458 --> 00:13:59,547 [light music playing] 184 00:14:07,513 --> 00:14:08,889 Good morning. 185 00:14:08,973 --> 00:14:10,641 -Papa! -Hello. 186 00:14:11,684 --> 00:14:13,435 You smell so good. 187 00:14:15,729 --> 00:14:16,814 Sorry. 188 00:14:17,731 --> 00:14:19,567 I didn't come home last night. 189 00:14:20,150 --> 00:14:21,902 Carlo and I were so wasted. 190 00:14:22,486 --> 00:14:24,530 We slept at Bong's place. 191 00:14:26,782 --> 00:14:28,075 Why are you all dressed up? 192 00:14:28,158 --> 00:14:30,911 I have a job interview. 193 00:14:31,579 --> 00:14:34,456 Pier recommended me for a teaching job in Quebec. 194 00:14:36,083 --> 00:14:37,960 -Quebec? -Yes. 195 00:14:38,043 --> 00:14:41,463 -Where's that? -Canada. 196 00:14:41,547 --> 00:14:43,132 The pay is good. 197 00:14:43,215 --> 00:14:45,885 We can save up for Grace's college tuition. 198 00:14:47,094 --> 00:14:48,095 Jeez, 199 00:14:48,804 --> 00:14:52,016 I'm saving money to buy our own rental van. 200 00:14:54,518 --> 00:14:57,187 What's your plan for Grace's birthday? 201 00:15:00,691 --> 00:15:03,569 Um, let me take care of it. 202 00:15:04,737 --> 00:15:08,240 We can go on a trip. 203 00:15:08,324 --> 00:15:09,950 Can we go swimming? 204 00:15:10,034 --> 00:15:11,243 Of course. 205 00:15:11,327 --> 00:15:12,786 Yay! 206 00:15:16,540 --> 00:15:18,918 Um, by the way, 207 00:15:19,001 --> 00:15:21,879 you can ride with me. I'm headed to work. 208 00:15:21,962 --> 00:15:26,800 Don't bother. Pier is picking us up. 209 00:15:26,884 --> 00:15:28,344 -Huh? -[horn beeps] 210 00:15:28,427 --> 00:15:31,889 He's here. Don't forget your things. 211 00:15:31,972 --> 00:15:34,975 Ding, we'll go ahead. You're going to be late for school, dear. 212 00:15:35,059 --> 00:15:36,894 [engine purrs] 213 00:15:38,520 --> 00:15:41,440 -[Grace] Yay! -[Pier] Hello. 214 00:15:41,523 --> 00:15:42,566 Let's go. 215 00:15:45,027 --> 00:15:46,528 Bye, Papa! 216 00:15:49,531 --> 00:15:55,746 [quirky music playing] 217 00:16:03,796 --> 00:16:05,255 Smells like gasoline. 218 00:16:05,339 --> 00:16:07,841 -Yeah, it does smell like gasoline. -That's poison, Captain. 219 00:16:08,926 --> 00:16:12,429 It's probably poison. That's why all the fish died. 220 00:16:12,513 --> 00:16:14,390 Whatever. 221 00:16:14,473 --> 00:16:18,852 Just gather all of the stuff out there. 222 00:16:18,936 --> 00:16:22,606 Then let's think about what we're going to do with them. 223 00:16:24,274 --> 00:16:28,320 -Captain, that's poison! -Don't startle me! 224 00:16:29,863 --> 00:16:33,784 [light music playing] 225 00:16:43,669 --> 00:16:45,963 [light music continues] 226 00:17:41,018 --> 00:17:42,394 Here. 227 00:17:52,029 --> 00:17:54,573 -[grunts] -[moans] 228 00:17:54,656 --> 00:17:55,949 [crows] 229 00:18:00,329 --> 00:18:02,122 What the fuck! 230 00:18:18,597 --> 00:18:21,892 Fuck you! 231 00:18:23,894 --> 00:18:27,106 [engine purrs] 232 00:18:28,482 --> 00:18:30,943 [indistinct chatter] 233 00:18:33,987 --> 00:18:35,531 -Bye-bye! -Bye! 234 00:18:35,614 --> 00:18:37,407 [man speaking indistinctly] 235 00:18:37,491 --> 00:18:39,535 Yeah! 236 00:18:39,618 --> 00:18:40,828 Let's dance! 237 00:18:40,911 --> 00:18:43,914 And then pose! 238 00:18:43,997 --> 00:18:45,958 -Yes! -Papa! 239 00:18:48,710 --> 00:18:50,587 How was school? 240 00:18:50,671 --> 00:18:53,257 We have lots of homework. Especially in math. 241 00:18:54,091 --> 00:18:55,551 That's quite hard. 242 00:18:55,634 --> 00:18:58,637 [Gina] Good thing your papa's here to teach you. 243 00:18:58,720 --> 00:19:00,764 -Go get your things. -[Grace] Okay. 244 00:19:00,848 --> 00:19:02,182 Okay. 245 00:19:03,809 --> 00:19:06,812 Ding, you and Grace go ahead. 246 00:19:06,895 --> 00:19:10,232 We still need to finish something. I might get home late. 247 00:19:10,315 --> 00:19:11,900 -Is that so? -Yeah. 248 00:19:11,984 --> 00:19:15,362 What time should I pick you up? 249 00:19:15,445 --> 00:19:18,323 I'm just going to take the tricycle home. 250 00:19:18,407 --> 00:19:21,577 -Bye, Uncle Pier! -Bye-bye! 251 00:19:21,660 --> 00:19:26,331 All right. Go with Papa, okay? I'll see you later. 252 00:19:26,415 --> 00:19:28,917 -Bye-bye! -Bye-bye! 253 00:19:31,920 --> 00:19:34,339 [crickets chirping] 254 00:19:36,258 --> 00:19:41,054 [women talking on TV] 255 00:19:41,138 --> 00:19:47,769 [kettle whistling] 256 00:19:54,860 --> 00:19:57,696 [TV continues indistinctly] 257 00:20:20,969 --> 00:20:23,847 [grunts, sighs] 258 00:20:29,102 --> 00:20:31,355 [grunts] 259 00:20:34,024 --> 00:20:35,609 [sniffles] 260 00:20:38,570 --> 00:20:42,783 [man] The champion of the 2010 Borongan Surfing Competition. 261 00:20:42,866 --> 00:20:44,076 From Borongan City, 262 00:20:44,159 --> 00:20:47,037 Carlo Gabo! 263 00:20:47,120 --> 00:20:50,499 [audience cheers and applauds] 264 00:20:57,839 --> 00:21:04,596 [playful music] 265 00:21:22,614 --> 00:21:25,033 [playful music continues] 266 00:21:25,117 --> 00:21:26,910 [moans] 267 00:21:32,416 --> 00:21:34,501 [giggles] 268 00:21:43,176 --> 00:21:45,387 -Oh! -[thuds] 269 00:21:46,013 --> 00:21:47,639 Don't you ever knock, Grandma? 270 00:21:50,142 --> 00:21:51,560 What are you doing here? 271 00:21:52,436 --> 00:21:54,146 Who are you? 272 00:21:54,229 --> 00:21:56,690 Grandma, it's me. Carlo. Your grandson. 273 00:21:57,733 --> 00:22:02,279 -Come on. -Carlo, where's your Mama? 274 00:22:03,322 --> 00:22:05,115 She's long gone, Grandma. 275 00:22:05,198 --> 00:22:07,701 -Let me take you to your room. -Huh? 276 00:22:07,784 --> 00:22:09,536 Mama's gone. 277 00:22:09,619 --> 00:22:11,663 Let me put you to bed. 278 00:22:11,747 --> 00:22:14,708 I'll go back to the living room. I'm going to wait for her. 279 00:22:16,168 --> 00:22:20,839 [women talking on TV] 280 00:22:22,591 --> 00:22:24,551 [exciting music playing] 281 00:22:30,057 --> 00:22:33,685 [man on TV] I know you want it. 282 00:22:33,769 --> 00:22:40,233 Juicy, tasty, delicious. 283 00:22:40,317 --> 00:22:43,528 Badlands Corned Beef. 284 00:22:44,988 --> 00:22:49,034 Made with real Angus Beef. 285 00:22:50,243 --> 00:22:53,622 Badlands Corned Beef. 286 00:22:55,499 --> 00:22:58,335 Packed with flavors and protein, you'll turn into a hunk! 287 00:23:05,092 --> 00:23:06,009 [Paul] Hello. 288 00:23:07,219 --> 00:23:08,136 Who's this? 289 00:23:08,220 --> 00:23:10,347 Hello, Paul! Bro! 290 00:23:10,430 --> 00:23:11,973 It's Carlo, bro! 291 00:23:13,016 --> 00:23:16,269 Hey, Carlo. Sorry, memory lapse. 292 00:23:16,353 --> 00:23:17,813 Why did you call, bro? 293 00:23:17,896 --> 00:23:22,984 Bro. I just wanted to ask about the surfing competition in Bali. 294 00:23:23,944 --> 00:23:25,612 -Surfing? -Yeah. 295 00:23:25,695 --> 00:23:28,031 Oh, yeah. Are you still interested? 296 00:23:28,115 --> 00:23:29,449 Yeah, man. 297 00:23:29,533 --> 00:23:33,537 Okay, let me contact Badlands. I'll tell them to include you in the list. 298 00:23:33,620 --> 00:23:36,331 But you need to pay for your own airfare. 299 00:23:36,415 --> 00:23:40,335 -Bro, I'm pretty broke. -Is that so? 300 00:23:40,418 --> 00:23:43,296 Too bad, this is a once-in-a-lifetime opportunity. 301 00:23:43,380 --> 00:23:45,048 You'll be able to compete in Bali. 302 00:23:45,132 --> 00:23:47,134 You might get a sponsor just like Wilson. 303 00:23:48,135 --> 00:23:49,428 Okay, bro. 304 00:23:49,511 --> 00:23:51,179 I'll think of something. 305 00:23:51,263 --> 00:23:53,098 -I'll update you. -Okay, bro. 306 00:23:53,181 --> 00:23:55,016 Okay, bro. Bye-bye. 307 00:24:00,438 --> 00:24:02,524 [tense music playing] 308 00:24:05,444 --> 00:24:07,112 [rat squeaks] 309 00:24:08,363 --> 00:24:11,158 [epic music playing] 310 00:24:23,336 --> 00:24:28,425 [background Filipino song] 311 00:24:40,812 --> 00:24:42,355 Brother, what do you have there? 312 00:24:43,315 --> 00:24:45,358 We don't know. Probably poison. 313 00:24:45,442 --> 00:24:48,862 Really? Where did it come from? 314 00:24:48,945 --> 00:24:51,865 It washed ashore in Mina-anud Island. 315 00:24:53,950 --> 00:24:55,243 Are you selling them? 316 00:24:55,327 --> 00:24:56,995 You want some? 317 00:24:57,078 --> 00:25:00,749 Can I have one? Our house is infested with rats. 318 00:25:00,832 --> 00:25:02,709 Okay, I'll give you some. 319 00:25:02,792 --> 00:25:05,212 Really? Awesome. 320 00:25:06,338 --> 00:25:07,505 It's yours. 321 00:25:08,965 --> 00:25:10,133 Thanks a lot! 322 00:25:13,261 --> 00:25:19,809 [suspenseful music playing] 323 00:25:41,706 --> 00:25:43,166 Captain. 324 00:25:57,347 --> 00:26:00,433 -Are you Mario? -Yes, sir. 325 00:26:04,187 --> 00:26:07,357 Has anyone come looking for these aside from us? 326 00:26:07,440 --> 00:26:12,362 No, sir. What is this stuff, anyway? 327 00:26:13,488 --> 00:26:15,991 Do you know what cocaine is? 328 00:26:16,074 --> 00:26:17,659 Cocaine? 329 00:26:19,869 --> 00:26:22,914 It's like crystal meth. But for rich people. 330 00:26:22,998 --> 00:26:24,791 You snort it. 331 00:26:24,874 --> 00:26:26,876 White people use it to party. 332 00:26:26,960 --> 00:26:28,753 White people's party? 333 00:26:28,837 --> 00:26:30,589 White people's panties? 334 00:26:30,672 --> 00:26:32,549 Party, not panty. 335 00:26:34,175 --> 00:26:37,971 You can get a life sentence if you're found hiding this stuff. 336 00:26:39,931 --> 00:26:41,975 Are you sure this is all of it? 337 00:26:44,352 --> 00:26:47,606 -Yes. Right, Nardo? -Yes. 338 00:26:48,815 --> 00:26:51,860 [background waves rolling] 339 00:26:54,154 --> 00:26:57,115 Okay. We'll confiscate all of it. 340 00:26:57,198 --> 00:26:59,326 We have canned goods for all of you. 341 00:27:01,536 --> 00:27:06,207 If you find more of this, let us know right away. 342 00:27:06,291 --> 00:27:07,375 Yes, sir. 343 00:27:09,002 --> 00:27:10,295 Nice, we have canned goods. 344 00:27:12,630 --> 00:27:16,051 [indistinct chatter] 345 00:27:18,261 --> 00:27:23,058 [ominous music playing] 346 00:27:31,566 --> 00:27:35,695 [ominous music continues] 347 00:27:50,960 --> 00:27:54,297 I think that American dude is a pervert. 348 00:27:54,381 --> 00:27:56,966 Pier's Italian, you idiot. 349 00:27:57,050 --> 00:27:58,593 It's the same thing. 350 00:27:58,677 --> 00:28:01,096 They're the same! 351 00:28:01,179 --> 00:28:03,598 But seriously, have you confirmed it? 352 00:28:03,682 --> 00:28:06,393 I don't fucking know. 353 00:28:06,476 --> 00:28:10,355 I just don't want him to involve Grace in their shit. 354 00:28:10,438 --> 00:28:12,941 Why don't you pay him a visit in his office? 355 00:28:16,319 --> 00:28:19,197 I really need to save up, bro. 356 00:28:19,280 --> 00:28:22,534 When I have money, I'll buy my own van. 357 00:28:22,617 --> 00:28:27,497 -I'll show those fuckers what I can do. -That's right. 358 00:28:32,419 --> 00:28:34,129 What's that? 359 00:28:34,838 --> 00:28:39,175 Poison. I bought it from a fisherman. I'm going to use it for the rats. 360 00:28:42,178 --> 00:28:43,972 Hey! Carlo! 361 00:28:44,055 --> 00:28:46,474 -[Carlo] Oh. -What's up, mate? 362 00:28:46,558 --> 00:28:51,187 -What's up? -Carlo, congratulations! 363 00:28:51,271 --> 00:28:54,441 -You were so good! -Here's the prettiest girl! 364 00:28:54,524 --> 00:28:57,652 -Congrats, man. -Thank you. Sit down. 365 00:28:57,735 --> 00:28:59,946 Waiter. Two beers, please! 366 00:29:00,029 --> 00:29:02,741 -Two more. -You're a big shot now! 367 00:29:02,824 --> 00:29:04,909 -I lost. -[woman chuckles] 368 00:29:07,745 --> 00:29:08,913 Carlo, 369 00:29:09,998 --> 00:29:11,166 what do you have right here? 370 00:29:12,417 --> 00:29:15,420 -Lason. -Lason? 371 00:29:15,503 --> 00:29:18,923 Lason means poison. 372 00:29:19,007 --> 00:29:20,258 Shit. 373 00:29:21,217 --> 00:29:24,262 -Do you mind if I take a look? -Sure. 374 00:29:25,346 --> 00:29:27,098 -[woman] Can I have some? -[Carlo] Go ahead. 375 00:29:27,182 --> 00:29:29,434 -Are you okay? -[Ding] Yeah. 376 00:29:30,351 --> 00:29:32,687 -Be careful. -It's all right. 377 00:29:34,063 --> 00:29:35,482 [sniffs] 378 00:29:41,029 --> 00:29:44,282 -What the fuck? -Spit it out! That's poison! 379 00:29:44,365 --> 00:29:45,867 [Carlo] Idiot! 380 00:29:45,950 --> 00:29:48,786 This shit right here is not fucking poison. 381 00:29:48,870 --> 00:29:51,456 Do you guys have any idea what you got here? 382 00:29:54,667 --> 00:29:56,753 [crickets chirping] 383 00:29:56,836 --> 00:29:58,671 All right, fellas. 384 00:30:01,591 --> 00:30:02,801 Watch and learn. 385 00:30:04,761 --> 00:30:05,803 [snorts] 386 00:30:06,971 --> 00:30:09,057 [exhales, sucks teeth] 387 00:30:09,140 --> 00:30:10,892 -Whoo! -[laughs] 388 00:30:12,143 --> 00:30:14,896 -Take it. -Uh, yeah. 389 00:30:21,528 --> 00:30:24,822 -Do you want to go first? -You're already holding it. 390 00:30:30,411 --> 00:30:31,371 [snorts] 391 00:30:33,081 --> 00:30:35,166 -Good stuff, right? -[laughs] 392 00:30:36,000 --> 00:30:38,837 Pure Colombian marching powder, mate! 393 00:30:38,920 --> 00:30:41,256 Expensive shit! [laughs] 394 00:30:42,632 --> 00:30:44,634 When I was in South America, 395 00:30:44,717 --> 00:30:48,638 we used to buy Peruvian flake straight from the police station. 396 00:30:49,514 --> 00:30:52,976 Supermodels would stick it up their bums so they wouldn't burn their nostrils. 397 00:30:53,059 --> 00:30:54,602 -Honey. -[Carlo chuckles] 398 00:30:56,229 --> 00:30:57,438 All right. 399 00:30:59,399 --> 00:31:01,067 Go ahead, man. 400 00:31:01,818 --> 00:31:03,528 -There you go. -[snorts] 401 00:31:03,611 --> 00:31:06,739 -[grunts] -[man chuckles] 402 00:31:10,994 --> 00:31:14,414 -[sneezes] -For fuck's sake, mate! 403 00:31:14,497 --> 00:31:16,249 Don't fucking waste the shit. 404 00:31:16,875 --> 00:31:20,587 -Goddammit! Fuck. -[woman] It's fine, honey. I'll do it. 405 00:31:20,670 --> 00:31:24,340 -It's all right. There's plenty more here. -Yeah, there's more. 406 00:31:24,424 --> 00:31:25,466 Carlo, 407 00:31:26,301 --> 00:31:28,928 what do you reckon you sell me the rest? 408 00:31:29,012 --> 00:31:31,306 [quirky music playing] 409 00:31:33,891 --> 00:31:35,768 Sure. How much? 410 00:31:36,644 --> 00:31:39,480 Hang on a tick. I think I only got about 5K on me. 411 00:31:39,564 --> 00:31:40,607 What? 412 00:31:40,690 --> 00:31:42,942 I know it's more expensive than that. 413 00:31:43,026 --> 00:31:46,487 But, bro, it's all I have on me right now. 414 00:31:47,405 --> 00:31:49,490 Where did you get this stuff again? 415 00:31:49,574 --> 00:31:53,119 Uh, from a fisherman. 416 00:31:53,202 --> 00:31:56,414 Fisherman? Hah. All righty. 417 00:31:57,749 --> 00:31:58,833 I'll tell you what. 418 00:31:59,459 --> 00:32:02,754 If you can get me more of this shit, 419 00:32:03,713 --> 00:32:05,715 I'll make sure I pay you right the next time. 420 00:32:05,798 --> 00:32:08,718 -What do you say? -Really? 421 00:32:09,385 --> 00:32:10,845 Really. 422 00:32:10,928 --> 00:32:12,347 Take the 5K. 423 00:32:12,430 --> 00:32:15,391 -Are you sure about this? -It's all right, hon. 424 00:32:18,853 --> 00:32:22,398 Now, what do you boys say? Let's do another line? 425 00:32:22,482 --> 00:32:24,609 -Yeah. Let's do it! -Go! 426 00:32:24,692 --> 00:32:26,527 [snorts] 427 00:32:27,654 --> 00:32:30,531 -Yeah! -[laughs] 428 00:32:39,749 --> 00:32:40,875 Carlo. 429 00:32:43,044 --> 00:32:46,130 Where did you get that stuff again? 430 00:32:46,214 --> 00:32:48,508 From the fisherman, bro. 431 00:32:52,261 --> 00:32:53,304 Here you go. 432 00:32:55,431 --> 00:32:56,933 Did we really just sell… 433 00:32:57,767 --> 00:32:59,769 Drugs, bro. 434 00:32:59,852 --> 00:33:02,146 This is fucked up, bro! 435 00:33:03,982 --> 00:33:05,358 Fuck. 436 00:33:06,609 --> 00:33:08,236 But 5,000 pesos, bro. 437 00:33:09,278 --> 00:33:11,781 If we score a lot of this shit… 438 00:33:13,199 --> 00:33:15,118 we can surf all day. 439 00:33:15,201 --> 00:33:16,452 Then we can go to Bali. 440 00:33:16,536 --> 00:33:20,540 Just like those fuckers from Siargao. Hot chicks will chase us down there. 441 00:33:20,623 --> 00:33:22,041 Idiot. 442 00:33:22,125 --> 00:33:24,794 Do you want to go to jail? 443 00:33:25,670 --> 00:33:28,005 Aren't you tired of being a loser? 444 00:33:29,590 --> 00:33:30,967 You can stand up to Gina. 445 00:33:31,884 --> 00:33:35,471 She won't leave you anymore if you slap her face with money. 446 00:33:36,889 --> 00:33:41,019 And when you get rich, you can have Pier killed. 447 00:33:42,729 --> 00:33:44,230 -Fool. -[laughs] 448 00:33:44,313 --> 00:33:46,315 Fool. 449 00:33:46,399 --> 00:33:49,068 -I have to go. -Take care, man. 450 00:33:54,907 --> 00:33:57,994 Bro. Get yourself a new bike. 451 00:34:02,331 --> 00:34:03,875 [motor revs] 452 00:34:13,176 --> 00:34:14,635 Hi, Papa. 453 00:34:16,304 --> 00:34:17,221 Where's your mother? 454 00:34:17,305 --> 00:34:21,559 She went back to the office after we had dinner. 455 00:34:21,642 --> 00:34:24,645 [background TV noise] 456 00:34:28,149 --> 00:34:30,943 [engine purrs] 457 00:34:35,490 --> 00:34:38,242 [crickets chirping] 458 00:34:50,922 --> 00:34:53,508 [tense music playing] 459 00:35:02,850 --> 00:35:05,937 [faint moaning] 460 00:35:37,718 --> 00:35:40,263 [gasps, screams] 461 00:35:40,346 --> 00:35:42,181 Ding! [gasps] 462 00:35:42,890 --> 00:35:45,268 Take it easy, amigo! It's not what it looks like! 463 00:35:45,351 --> 00:35:48,437 Motherfucker! [screams] 464 00:35:48,521 --> 00:35:50,356 [Gina] Ding, stop! 465 00:35:50,439 --> 00:35:54,402 [tranquil music playing] 466 00:36:28,352 --> 00:36:30,646 Tough guy, huh? 467 00:36:34,734 --> 00:36:35,568 Captain! 468 00:36:37,945 --> 00:36:38,821 We have company. 469 00:36:47,121 --> 00:36:49,790 First time I've seen you around here. 470 00:36:49,874 --> 00:36:51,667 We're just visiting. 471 00:36:51,751 --> 00:36:54,170 Are you here to visit a relative? 472 00:36:57,548 --> 00:36:58,841 Sir. 473 00:37:00,384 --> 00:37:02,511 We heard blocks of poison washed ashore here? 474 00:37:04,639 --> 00:37:06,098 Poison? 475 00:37:06,182 --> 00:37:08,643 Yeah, those bricks? 476 00:37:10,353 --> 00:37:12,104 I got pricked. 477 00:37:14,148 --> 00:37:15,858 We were hoping to buy some. 478 00:37:18,069 --> 00:37:19,904 There's a rat in our house. 479 00:37:25,701 --> 00:37:29,413 Okay, we can talk in the house. 480 00:37:36,796 --> 00:37:40,216 Are you sure we're not going to get caught? 481 00:37:40,299 --> 00:37:42,343 With all of the stuff they've already gotten from us, 482 00:37:42,426 --> 00:37:45,137 do you think they'll notice if we keep a few? 483 00:37:45,221 --> 00:37:46,597 They're going to burn it anyway. 484 00:37:48,099 --> 00:37:50,059 Let's split the 4,000 pesos, okay? 485 00:37:51,227 --> 00:37:52,853 Just get four bricks. 486 00:38:01,487 --> 00:38:03,531 Three. Four. 487 00:38:04,448 --> 00:38:06,367 Motherfucker! 488 00:38:06,450 --> 00:38:09,829 -[laughs] -So, what do you think? 489 00:38:09,912 --> 00:38:11,539 This is just… 490 00:38:11,622 --> 00:38:13,874 Holy shit, mate! 491 00:38:13,958 --> 00:38:15,418 It's the fucking mother lode! 492 00:38:16,294 --> 00:38:20,006 Fuck, yes. I'm gonna buy this shit right now. 493 00:38:27,513 --> 00:38:30,516 Tell you what, I can't buy all of this. 494 00:38:30,599 --> 00:38:32,560 But here's 40,000. I'll take half. 495 00:38:32,643 --> 00:38:34,603 And the rest you guys just keep. 496 00:38:34,687 --> 00:38:37,440 How does that sound? Is that all right with you guys? 497 00:38:41,527 --> 00:38:42,945 Keep this. 498 00:38:43,029 --> 00:38:46,115 -What am I going to do with this? -I don't know. 499 00:38:48,117 --> 00:38:49,952 Good evening. 500 00:38:51,746 --> 00:38:53,456 Who are you? 501 00:38:55,166 --> 00:38:58,044 It's Ding, Grandma. You know him. 502 00:38:58,127 --> 00:38:59,962 -Bro, I'll go ahead. -Okay. 503 00:39:02,089 --> 00:39:07,053 [reporter] Hundreds of bricks of cocaine have washed ashore in Eastern Samar. 504 00:39:07,136 --> 00:39:12,266 It was allegedly dumped by a Chinese cargo vessel that was headed to Hong Kong. 505 00:39:12,350 --> 00:39:13,976 According to the PDEA, 506 00:39:14,060 --> 00:39:19,023 the bricks have spread out over a wide area of the province. 507 00:39:19,106 --> 00:39:22,610 Does the fisherman know that these bricks are cocaine? 508 00:39:22,693 --> 00:39:24,862 And do they know how much it's worth? 509 00:39:25,821 --> 00:39:31,118 The police said it's like meth. You snort it. 510 00:39:32,453 --> 00:39:36,123 Are we really going to snort that, Captain? 511 00:39:36,207 --> 00:39:38,667 The police are going to arrest us. 512 00:39:39,418 --> 00:39:43,130 It will be their loss if they arrest us. 513 00:39:44,423 --> 00:39:50,429 And my friends, don't you want to experience what the rich do? 514 00:39:51,680 --> 00:39:54,725 Are you sure about this, Captain? 515 00:39:56,519 --> 00:39:59,188 We're just trying it out. 516 00:39:59,271 --> 00:40:02,650 Comrades, let's begin. 517 00:40:03,651 --> 00:40:05,778 -Count me out. -Count me out. 518 00:40:05,861 --> 00:40:07,404 -Pass. -What do you mean you won't do it? 519 00:40:07,488 --> 00:40:09,073 You should obey me! 520 00:40:09,156 --> 00:40:11,075 I'm the captain here! 521 00:40:13,911 --> 00:40:17,039 [upbeat music playing] 522 00:40:47,403 --> 00:40:49,071 [Ding] Try this one. 523 00:40:50,573 --> 00:40:53,534 -It looks small on you. -It fits me perfectly. 524 00:40:53,617 --> 00:40:54,660 Try to walk. 525 00:40:56,245 --> 00:40:57,455 [Grace] Wow. 526 00:40:58,831 --> 00:41:01,709 They're so pretty. Are we going to buy this? 527 00:41:01,792 --> 00:41:03,461 -Do you want it? -Yes! 528 00:41:03,544 --> 00:41:04,587 Then we'll buy it. 529 00:41:04,670 --> 00:41:08,257 -Yay! Thank you, Pa. -You're welcome. 530 00:41:08,340 --> 00:41:09,800 Mama! 531 00:41:12,845 --> 00:41:17,475 -Mama, do these suit me? -Yes, it looks good on you. 532 00:41:17,558 --> 00:41:19,435 -Really? -Yes. 533 00:41:19,518 --> 00:41:21,770 What are you doing here? 534 00:41:21,854 --> 00:41:25,441 Am I not allowed to go out with Grace? 535 00:41:27,443 --> 00:41:30,988 [clears throat] Go get us some ice cream. 536 00:41:31,071 --> 00:41:32,531 Okay. 537 00:41:36,410 --> 00:41:38,329 Fuck this shit. 538 00:41:39,455 --> 00:41:43,959 -I didn't mean to do it, Ding. -What? You didn't mean to do it? 539 00:41:44,043 --> 00:41:45,920 Are you fucking with me? 540 00:41:47,004 --> 00:41:51,842 He offered me a job. I did it for Grace. 541 00:41:51,926 --> 00:41:56,096 Ding, I know I made a mistake. 542 00:41:57,306 --> 00:42:00,392 But I don't know what to do anymore. I'm already stressed out. 543 00:42:00,476 --> 00:42:02,811 -We have lots of bills to pay. -Stressed out? Fuck! 544 00:42:02,895 --> 00:42:06,315 Pa, this is not enough. 545 00:42:09,568 --> 00:42:12,571 -Here. -Thanks. 546 00:42:16,325 --> 00:42:17,826 And what about you? 547 00:42:18,827 --> 00:42:20,412 You're always out. 548 00:42:20,496 --> 00:42:24,542 Surfing all day with Carlo. 549 00:42:24,625 --> 00:42:28,337 What the fuck do you want me to do? Spend all day waiting for you? 550 00:42:28,420 --> 00:42:30,005 Doing laundry, cooking, and cleaning? 551 00:42:30,089 --> 00:42:32,091 You can't even support Grace financially. 552 00:42:32,174 --> 00:42:36,387 -I can't support her? Fucking-- -Ma! Pa! Here's the ice cream. 553 00:42:36,470 --> 00:42:40,516 [background music plays] 554 00:42:51,527 --> 00:42:53,153 Hey, it's Carlo. 555 00:42:54,530 --> 00:42:55,614 Where's Ding? 556 00:42:56,240 --> 00:42:57,157 I don't know. 557 00:42:58,284 --> 00:42:59,201 New board, huh? 558 00:42:59,994 --> 00:43:01,203 [Jessie] Bigshot! 559 00:43:01,287 --> 00:43:02,705 Moneybags! 560 00:43:02,788 --> 00:43:05,291 -Nice board, bro. -Where did you get that? 561 00:43:06,000 --> 00:43:09,378 It was God's gift to me for being handsome. 562 00:43:09,461 --> 00:43:12,548 -[Jessie] Can I have it? -No way! He gave it to me! Let's go! 563 00:43:12,631 --> 00:43:15,467 -Let me try it. -Maybe later. Finish your waxing first. 564 00:43:15,551 --> 00:43:17,011 Just one wave, man! 565 00:43:17,094 --> 00:43:21,056 [reggae music playing] 566 00:43:33,110 --> 00:43:35,404 Dude, you're late! 567 00:43:36,447 --> 00:43:39,742 Fuck, bro! We need to sell the rest of the shit. 568 00:43:41,035 --> 00:43:43,662 Who's going to buy all of it? 569 00:43:43,746 --> 00:43:47,249 I don't know. But I need to buy a van right away. 570 00:43:49,043 --> 00:43:50,252 But bro, 571 00:43:50,336 --> 00:43:53,005 this is heaven-sent. 572 00:43:53,088 --> 00:43:54,423 I know. 573 00:43:55,090 --> 00:43:57,593 I can buy Grandma a new TV. 574 00:44:00,179 --> 00:44:02,806 Why not ask for Bong and the rest to help? 575 00:44:05,601 --> 00:44:07,978 Just look at them. Those guys are sketchy. 576 00:44:11,607 --> 00:44:14,485 -So, what are we going to do? -[honking horn] 577 00:44:15,903 --> 00:44:19,531 [exciting music playing] 578 00:44:31,710 --> 00:44:34,129 [tense music playing] 579 00:45:03,283 --> 00:45:04,993 [elevator dings] 580 00:45:08,038 --> 00:45:11,250 Over here. There's the door. 581 00:45:19,049 --> 00:45:22,928 Hey. When it's time to negotiate, don't take his first offer. 582 00:45:23,011 --> 00:45:24,847 That's how business is done. 583 00:45:27,516 --> 00:45:29,309 Bro! 584 00:45:29,393 --> 00:45:32,146 What's up, bro? 585 00:45:32,229 --> 00:45:34,732 Welcome to my home. 586 00:45:34,815 --> 00:45:37,359 -Come inside. -Nice. 587 00:45:37,443 --> 00:45:40,237 -What do you want? Beer? -It's so cold in here. 588 00:45:40,320 --> 00:45:42,156 [Paul] Chicks? Smokes? 589 00:45:42,239 --> 00:45:45,284 My house is your house. 590 00:45:45,367 --> 00:45:48,620 Feel at home everybody. 591 00:45:48,704 --> 00:45:51,749 -This one's nice. -Thank you. 592 00:45:52,833 --> 00:45:54,334 [clinking sound] 593 00:45:55,252 --> 00:45:58,380 -Fuck, this is good. -I got it from a German chick. 594 00:45:58,464 --> 00:46:00,257 I taught her how to surf. 595 00:46:00,340 --> 00:46:03,469 I brought her here. Then I went down on her. 596 00:46:03,552 --> 00:46:05,053 [chuckles] 597 00:46:05,137 --> 00:46:07,431 It was a jungle. Her pubes got stuck between my teeth. 598 00:46:07,514 --> 00:46:08,348 Fuck! 599 00:46:08,432 --> 00:46:10,851 Let's talk about what's inside the bag. 600 00:46:10,934 --> 00:46:13,145 Come on, bro. Have a seat. 601 00:46:14,438 --> 00:46:15,647 [sighs] 602 00:46:24,907 --> 00:46:27,201 Fuck that shit! 603 00:46:28,660 --> 00:46:30,621 -Is this for real? -[Carlo] Yeah. 604 00:46:31,747 --> 00:46:35,125 This might be just filled with detergent. 605 00:46:35,209 --> 00:46:38,378 -Try it for yourself, bro. -Yeah, try it. 606 00:46:38,462 --> 00:46:39,797 [scoffs] 607 00:46:58,106 --> 00:46:59,441 [snorts] 608 00:47:00,734 --> 00:47:02,069 Mm. 609 00:47:03,403 --> 00:47:05,155 Yeah. [clears throat] 610 00:47:05,239 --> 00:47:07,407 [Ding and Carlo laughing] 611 00:47:07,491 --> 00:47:10,077 -Fucking good shit! -Motherfucker! 612 00:47:11,036 --> 00:47:12,204 Where did you get this from? 613 00:47:12,287 --> 00:47:13,789 From the fishermen back home. 614 00:47:14,581 --> 00:47:15,707 Fishermen? 615 00:47:16,333 --> 00:47:17,543 You're selling this? 616 00:47:18,669 --> 00:47:20,295 Yes? 617 00:47:20,379 --> 00:47:21,588 How much? 618 00:47:24,049 --> 00:47:26,510 -How much? -Make an offer. 619 00:47:27,845 --> 00:47:29,304 Sixty thousand pesos. 620 00:47:30,097 --> 00:47:31,348 -How about it? -Game. 621 00:47:31,431 --> 00:47:34,059 I'll just wire it to your account. 622 00:47:34,142 --> 00:47:35,811 -Nice. Thank you. -Okay? 623 00:47:35,894 --> 00:47:37,229 That's sixty thousand, man. 624 00:47:37,312 --> 00:47:39,773 And I'll also shoulder the cost of your Bali trip. 625 00:47:39,857 --> 00:47:43,485 -Thank you, bro. -No problem. Anything for you. 626 00:47:44,862 --> 00:47:48,156 By the way, I'm having a party later, why don't you guys stay? 627 00:47:48,240 --> 00:47:49,700 -I think I'll pass. -Game. 628 00:47:49,783 --> 00:47:52,286 -We'll pass. -Come on, join us. 629 00:47:52,369 --> 00:47:54,204 We traveled so far. 630 00:47:54,288 --> 00:47:58,417 Let's just enjoy ourselves. We're already here anyway. 631 00:48:00,836 --> 00:48:04,339 All right, as long as it's chill, Paul. We have a long trip back tomorrow. 632 00:48:04,423 --> 00:48:08,594 Bro, you know me. I'm always chill. 633 00:48:10,846 --> 00:48:13,765 [club music playing] 634 00:48:15,434 --> 00:48:18,061 I knew Paul wasn't going to keep his word. 635 00:48:19,146 --> 00:48:20,814 Huh? What did you say? 636 00:48:20,897 --> 00:48:21,982 Nothing, asshole! 637 00:48:23,025 --> 00:48:26,904 -[mouths] Asshole. -Hey, Jessica, come here. Come, come. 638 00:48:32,659 --> 00:48:33,911 Bro. 639 00:48:35,871 --> 00:48:37,456 Do you see that chick over there? 640 00:48:37,539 --> 00:48:40,125 -Huh? -She's calling you. 641 00:48:46,798 --> 00:48:50,594 Go, go, go! Yeah! 642 00:48:50,677 --> 00:48:52,304 There's more where that came from! 643 00:48:52,387 --> 00:48:55,557 Feel free! Enjoy yourselves! There's plenty more. 644 00:48:55,641 --> 00:48:58,185 Three scotches, please. 645 00:49:04,858 --> 00:49:07,194 Bro! Bro! 646 00:49:07,277 --> 00:49:10,989 Get one! Don't let it spill! 647 00:49:13,825 --> 00:49:16,244 Why are you so quiet? Aren't you guys having fun? 648 00:49:16,328 --> 00:49:18,538 Why aren't you dancing? What's wrong with you? 649 00:49:18,622 --> 00:49:20,749 I thought this was supposed to be chill, man. 650 00:49:20,832 --> 00:49:24,002 What did you say? What? 651 00:49:24,086 --> 00:49:27,756 You know what you two need? Social lubrication. 652 00:49:27,839 --> 00:49:30,926 Cheers, man! 653 00:49:31,009 --> 00:49:34,137 Hold on. This might be laced with something. 654 00:49:34,846 --> 00:49:36,181 Look at me. 655 00:49:37,557 --> 00:49:40,602 -There's nothing in it. -You're going to get me wasted again. 656 00:49:40,686 --> 00:49:43,146 No, no. Bottoms up, guys! 657 00:49:43,230 --> 00:49:44,648 -Here, here. -[clinks] 658 00:49:44,731 --> 00:49:46,400 Cheers! 659 00:49:46,483 --> 00:49:49,152 That's just whiskey. 660 00:49:50,654 --> 00:49:56,034 -Okay! Ready to party! -[all] Whoo! 661 00:49:56,118 --> 00:50:00,288 [club music playing] 662 00:50:19,599 --> 00:50:22,227 [coughs] 663 00:50:31,945 --> 00:50:35,365 -Bro, bro. -I love you, bro! 664 00:50:35,449 --> 00:50:36,616 I love you! 665 00:50:36,700 --> 00:50:39,327 Let's get out of here, bro! We're going to die here! 666 00:50:39,411 --> 00:50:43,457 -But we're having so much fun. -Suit yourself. 667 00:50:43,540 --> 00:50:47,586 [breathes deeply] 668 00:50:49,880 --> 00:50:51,381 [Ding grunts] 669 00:50:54,968 --> 00:50:56,511 [ominous music playing] 670 00:50:59,765 --> 00:51:03,560 [club music playing] 671 00:51:33,298 --> 00:51:36,593 [foreboding music playing] 672 00:51:36,676 --> 00:51:37,969 [evil laugh] 673 00:51:49,022 --> 00:51:51,149 [laughter continues] 674 00:51:54,027 --> 00:51:55,195 Carlo? 675 00:51:56,154 --> 00:51:59,032 [evil laugh] 676 00:52:03,578 --> 00:52:05,997 -Carlo! -[evil laughter] 677 00:52:08,542 --> 00:52:12,462 -[grunts] -[man panting] 678 00:52:13,129 --> 00:52:15,090 [evil laughter] 679 00:52:18,802 --> 00:52:20,053 Carlo? 680 00:52:24,057 --> 00:52:26,977 -Hey! -Sorry, bro. 681 00:52:27,060 --> 00:52:28,520 Come on in. 682 00:52:32,315 --> 00:52:33,441 Carlo? 683 00:52:33,525 --> 00:52:35,735 [man groaning] 684 00:52:35,819 --> 00:52:37,654 -[gasps] -[muffled grunt] 685 00:52:39,114 --> 00:52:41,074 You want to join us? [chuckles] 686 00:52:41,158 --> 00:52:45,370 -Let him go! -[laughing] 687 00:52:48,456 --> 00:52:49,875 [Ding] Bro. 688 00:52:52,669 --> 00:52:54,421 Hey, wait. 689 00:53:03,305 --> 00:53:07,601 -Sir, wake up. This is your stop. -Mm. 690 00:53:12,063 --> 00:53:13,023 Wake up. 691 00:53:13,106 --> 00:53:15,775 [upbeat music playing] 692 00:53:36,254 --> 00:53:37,339 I'm going to get this, too. 693 00:53:42,969 --> 00:53:44,930 -Do you have a boyfriend? -Yes. 694 00:53:45,722 --> 00:53:46,806 Keep the change. 695 00:53:48,433 --> 00:53:50,101 [snorts] 696 00:53:52,604 --> 00:53:55,106 [upbeat music continues] 697 00:54:28,723 --> 00:54:31,810 -What's this? -Why don't you fucking take a look? 698 00:54:37,774 --> 00:54:39,484 Down payment for a van? 699 00:54:39,567 --> 00:54:40,568 Yeah. 700 00:54:41,361 --> 00:54:42,404 [scoffs] 701 00:54:45,281 --> 00:54:49,619 Hey. If I pay this off, you can do whatever you want. 702 00:54:49,703 --> 00:54:52,664 You can go to Quebec and be with your fucking boss. 703 00:54:52,747 --> 00:54:54,791 But don't take Grace with you. 704 00:54:56,209 --> 00:54:57,836 I'm not going to Canada anymore. 705 00:54:59,296 --> 00:55:00,922 I got fired. 706 00:55:03,967 --> 00:55:05,927 [phone rings] 707 00:55:10,181 --> 00:55:11,266 Hello? 708 00:55:12,434 --> 00:55:13,435 Paul. 709 00:55:14,686 --> 00:55:15,770 Why? 710 00:55:22,152 --> 00:55:23,236 [phone rings] 711 00:55:24,863 --> 00:55:28,158 -Hello? -Hello, Mario. It's Ding. 712 00:55:28,241 --> 00:55:29,284 Sir Ding. 713 00:55:29,951 --> 00:55:33,997 We've got a big order for you, six bricks. Can you do it? 714 00:55:34,080 --> 00:55:37,709 Yeah, we can do it. But the prices have gone up. 715 00:55:37,792 --> 00:55:39,461 It's very risky. 716 00:55:39,544 --> 00:55:41,838 Two thousand per brick. 717 00:55:41,921 --> 00:55:43,381 Is that so? 718 00:55:43,465 --> 00:55:46,760 -Okay, I'll think of something. -Okay. 719 00:55:57,479 --> 00:56:00,982 -Here, here, here. -Captain, my captain! 720 00:56:07,572 --> 00:56:09,282 [snorts] 721 00:56:12,827 --> 00:56:14,079 Good? 722 00:56:25,340 --> 00:56:28,176 We need some capital. 723 00:56:28,259 --> 00:56:29,594 Well… 724 00:56:30,970 --> 00:56:33,848 get a loan from the bank, and tell them you're selling baby powder. 725 00:56:33,932 --> 00:56:36,351 -Fuck off! -[chuckles] 726 00:56:38,812 --> 00:56:41,189 Why don't we ask these guys to come in with us? 727 00:56:41,272 --> 00:56:42,816 We can all pitch in for the cost. 728 00:56:43,608 --> 00:56:46,486 I told you, we can't do that. 729 00:56:47,404 --> 00:56:49,322 It's too risky. We might get caught. 730 00:56:53,493 --> 00:56:54,327 Hey. 731 00:56:55,370 --> 00:56:57,497 Don't tell them anything, okay? 732 00:56:59,124 --> 00:57:00,208 Of course not. 733 00:57:04,003 --> 00:57:07,424 Don't you know Ding and I are rich? 734 00:57:07,507 --> 00:57:14,472 Because we're now business partners with Paul. 735 00:57:14,556 --> 00:57:16,808 [man] How can you be partners when there are three of you? 736 00:57:16,891 --> 00:57:19,894 -Okay, let's make it four-- -That's called business orgy! 737 00:57:21,980 --> 00:57:23,440 [background laughter] 738 00:57:23,523 --> 00:57:27,402 We have Paul, myself, Ding, and business. 739 00:57:27,485 --> 00:57:28,987 Here's Ding! 740 00:57:29,070 --> 00:57:31,281 -That's what I'm talking about. -My daughter is sleeping. 741 00:57:31,364 --> 00:57:34,576 -Take a shot, man! -Shot! 742 00:57:34,659 --> 00:57:36,786 -[man] Shot! Drink up. -[Carlo] Partner! 743 00:57:38,204 --> 00:57:40,165 [groans] 744 00:57:40,248 --> 00:57:44,043 We just found out you and Carlo are now big shots. 745 00:57:44,127 --> 00:57:47,255 [man] He told us you're making lots of money with your business. Drink up, man! 746 00:57:47,338 --> 00:57:49,549 What business? 747 00:57:49,632 --> 00:57:51,843 We want in, Dude! 748 00:57:51,926 --> 00:57:54,095 Where? 749 00:57:54,179 --> 00:57:58,016 In your poison business. We need extra income, man. 750 00:57:58,099 --> 00:58:01,227 Don't be so fucking greedy! 751 00:58:05,690 --> 00:58:08,484 -We need to talk. -[man] That's what I'm talking about. 752 00:58:08,568 --> 00:58:11,946 What are you guys doing? 753 00:58:12,822 --> 00:58:14,824 -What's your deal, man? -Don't play innocent with me. 754 00:58:14,908 --> 00:58:16,659 What did I do now? 755 00:58:19,621 --> 00:58:21,206 What did you tell them? 756 00:58:21,289 --> 00:58:22,957 Lovers' quarrel! 757 00:58:23,041 --> 00:58:25,418 [background banter] 758 00:58:25,502 --> 00:58:28,838 I told them about the poison business. 759 00:58:29,839 --> 00:58:32,967 Then I asked them if they want in. 760 00:58:33,051 --> 00:58:34,761 Let our friends join. 761 00:58:34,844 --> 00:58:36,346 -Are you fucking stupid? -Why? 762 00:58:36,429 --> 00:58:38,014 I just told you a while ago. 763 00:58:39,349 --> 00:58:42,018 Fucking shit, man. 764 00:58:42,101 --> 00:58:44,479 Sorry, man. My tongue slipped. 765 00:58:44,562 --> 00:58:48,733 Let's let them in on it. You've been friends with them a long time. 766 00:58:48,816 --> 00:58:50,318 Come on. 767 00:58:54,447 --> 00:58:59,702 [all] Explain! 768 00:59:03,790 --> 00:59:06,167 Fine, we're going to count you guys in. 769 00:59:06,251 --> 00:59:08,044 That's what I'm talking about! 770 00:59:08,127 --> 00:59:10,046 We're going to split the cost. 771 00:59:10,129 --> 00:59:14,968 -No problem! -[indistinct chatter] 772 00:59:15,051 --> 00:59:20,431 -I love this guy. -[cheer] 773 00:59:21,933 --> 00:59:25,353 [pig squeals] 774 00:59:25,436 --> 00:59:30,400 [quirky music playing] 775 00:59:53,006 --> 00:59:55,633 -Oh! -[applause] 776 00:59:56,759 --> 00:59:57,635 Fork it over. 777 01:00:03,391 --> 01:00:04,642 That was fast. 778 01:00:04,726 --> 01:00:07,145 -Where did you get all that money? -That's legit, man. 779 01:00:07,228 --> 01:00:08,855 We worked hard for that. 780 01:00:08,938 --> 01:00:11,983 Don't tell me you robbed someone. 781 01:00:12,066 --> 01:00:15,403 -No way. -Carlo, we'll leave that to you. 782 01:00:15,486 --> 01:00:18,865 -We've already done our part. -All right. 783 01:00:18,948 --> 01:00:22,243 We're heading to Manila later today. 784 01:00:22,327 --> 01:00:25,955 When we come back, you're all going to be rich! 785 01:00:26,039 --> 01:00:28,374 [all cheer] 786 01:00:28,458 --> 01:00:32,170 [banters] 787 01:00:39,218 --> 01:00:44,307 [waves crashing] 788 01:01:11,667 --> 01:01:13,086 [man] Captain! 789 01:01:17,590 --> 01:01:19,425 Chief. Come in. 790 01:01:19,509 --> 01:01:21,969 Uh, how are you? 791 01:01:22,053 --> 01:01:23,262 New TV? 792 01:01:25,264 --> 01:01:27,392 -[woman] Good afternoon. -Good afternoon. 793 01:01:27,475 --> 01:01:29,268 Babe, serve them coffee. 794 01:01:29,352 --> 01:01:31,813 -Just a minute. -Okay. 795 01:01:33,981 --> 01:01:37,443 Captain, where's the stuff I asked you to keep? 796 01:01:39,320 --> 01:01:41,698 Hold on, let me get it. 797 01:01:44,534 --> 01:01:46,077 [background chatter] 798 01:01:49,580 --> 01:01:52,208 [laughs] 799 01:01:55,586 --> 01:01:56,421 [Mario] Chief, 800 01:01:57,672 --> 01:02:00,133 here are the three bricks we retrieved. 801 01:02:10,351 --> 01:02:13,479 Captain, that's a really nice watch. 802 01:02:14,772 --> 01:02:16,941 Seems like the catch has been good lately. 803 01:02:17,942 --> 01:02:19,485 Not really, sir. 804 01:02:21,070 --> 01:02:24,657 [grunts] 805 01:02:29,787 --> 01:02:33,332 And you even bought a new TV! And a new watch! 806 01:02:38,629 --> 01:02:40,047 Stay there! 807 01:02:42,216 --> 01:02:45,887 -Captain! -Fucking liar! 808 01:02:55,480 --> 01:02:56,522 Sir. 809 01:02:59,400 --> 01:03:02,361 Captain, I heard a lot of people have been coming to see you. 810 01:03:02,445 --> 01:03:03,988 That's not true. 811 01:03:04,822 --> 01:03:06,199 Not true. 812 01:03:08,326 --> 01:03:09,785 Are you sure? 813 01:03:13,998 --> 01:03:16,626 [cries in pain] 814 01:03:19,962 --> 01:03:21,088 I said stay there! 815 01:03:42,276 --> 01:03:45,196 [engine purrs] 816 01:03:54,664 --> 01:03:55,706 So how did it go? 817 01:04:00,920 --> 01:04:03,214 -We failed. -Huh? 818 01:04:05,841 --> 01:04:07,802 We got held up in Manila. 819 01:04:08,803 --> 01:04:10,429 Everything was taken away from us. 820 01:04:11,472 --> 01:04:14,517 I knew it. We shouldn't have trusted Paul. 821 01:04:14,600 --> 01:04:15,935 Shit! 822 01:04:17,144 --> 01:04:19,105 What are we going to do now? 823 01:04:19,981 --> 01:04:23,067 We're just going to return your money. 824 01:04:24,110 --> 01:04:25,903 [Jessie] Jeez. 825 01:04:30,616 --> 01:04:33,452 Fuck, man. I almost fell for that! 826 01:04:33,536 --> 01:04:34,996 Fucking jerks! 827 01:04:35,079 --> 01:04:36,622 Fuck you! 828 01:04:37,290 --> 01:04:40,001 -I thought you really got held up. -Yeah! 829 01:04:40,084 --> 01:04:42,086 [banters] 830 01:04:42,169 --> 01:04:44,338 -Nice one, guys! -By the way, 831 01:04:45,047 --> 01:04:46,674 don't spend the money just yet. 832 01:04:47,508 --> 01:04:50,303 We don't want to draw any suspicion. 833 01:04:50,386 --> 01:04:52,138 No problem, bro! 834 01:04:53,222 --> 01:04:57,894 [fun banter] 835 01:05:01,272 --> 01:05:05,860 -Fuck you, Carlo, you're so slow! -[cackles] 836 01:05:20,333 --> 01:05:21,417 Fuck! 837 01:05:24,378 --> 01:05:27,590 [motorcycle revs] 838 01:05:30,301 --> 01:05:31,344 [honks horn] 839 01:05:34,597 --> 01:05:35,806 Carlo! 840 01:05:37,016 --> 01:05:38,851 -Bruh. -Hey. 841 01:05:38,935 --> 01:05:40,770 Where did you get the bike? 842 01:05:40,853 --> 01:05:43,773 -[engine purrs] -Uh… 843 01:05:44,649 --> 01:05:47,652 I went with Bong to the shop. They were having a sale. 844 01:05:48,486 --> 01:05:49,862 So we all got one. 845 01:05:50,988 --> 01:05:53,115 Bro, it's only been three days. 846 01:05:53,199 --> 01:05:56,827 Didn't I tell you not to spend the money yet? 847 01:05:58,454 --> 01:05:59,872 No one's going to notice, bro. 848 01:06:00,665 --> 01:06:01,999 Suit yourself! 849 01:06:02,083 --> 01:06:03,334 Chill out, man! 850 01:06:03,417 --> 01:06:04,877 What do you say we surf later? 851 01:06:04,961 --> 01:06:06,671 There are going to be waves at the boulevard. 852 01:06:06,754 --> 01:06:07,755 I don't give a shit. 853 01:06:07,838 --> 01:06:10,007 Meet us there later! 854 01:06:11,133 --> 01:06:12,551 4:00 p.m., bro! 855 01:06:20,935 --> 01:06:24,146 There you go, Grandma, you can now watch your favorite TV shows. 856 01:06:24,230 --> 01:06:25,815 Huh? 857 01:06:25,898 --> 01:06:30,986 [background TV dialogue] 858 01:06:36,075 --> 01:06:39,787 Grandma. No. [mouths] 859 01:06:44,041 --> 01:06:47,169 Sorry, sorry. 860 01:06:47,253 --> 01:06:48,879 There you go. 861 01:06:48,963 --> 01:06:50,923 Grandma, can you hear me? 862 01:06:52,008 --> 01:06:52,842 Can you hear me? 863 01:06:53,759 --> 01:06:54,635 Yes. 864 01:06:54,719 --> 01:06:55,553 [both laughing] 865 01:06:56,095 --> 01:06:57,096 Nice. 866 01:06:59,849 --> 01:07:03,811 Grandma, I need to go out. I left something for you to eat. 867 01:07:04,562 --> 01:07:05,396 [Grandma] Okay. 868 01:07:06,063 --> 01:07:07,022 Take care. 869 01:07:14,572 --> 01:07:19,577 [reggae music playing] 870 01:07:34,759 --> 01:07:35,926 Fuck you, man! 871 01:07:36,010 --> 01:07:37,136 Game? 872 01:07:37,219 --> 01:07:38,053 [woman] Yeah. 873 01:07:39,597 --> 01:07:42,308 [Carlo] Good, good. Nice doing business with you. 874 01:07:52,485 --> 01:07:54,236 [all laughing] 875 01:07:57,114 --> 01:07:58,783 [Ding] Carlo, 876 01:07:58,866 --> 01:08:00,117 get over here! 877 01:08:02,620 --> 01:08:03,662 My man! 878 01:08:05,664 --> 01:08:07,708 Bro, let's paddle out together. 879 01:08:09,335 --> 01:08:10,169 What are you doing? 880 01:08:11,253 --> 01:08:12,087 Just hanging out. 881 01:08:12,797 --> 01:08:13,756 Hanging out? 882 01:08:15,508 --> 01:08:16,425 I saw you selling. 883 01:08:16,509 --> 01:08:17,635 Bro. 884 01:08:20,596 --> 01:08:21,680 We're being careful. 885 01:08:21,764 --> 01:08:25,142 And they're foreigners. They're not from here. 886 01:08:25,768 --> 01:08:28,646 -Don't worry about it. We're safe. -You guys are stubborn. 887 01:08:29,271 --> 01:08:30,564 I'm telling you. 888 01:08:31,232 --> 01:08:34,401 If one of us gets caught, we're all fucked. 889 01:08:36,695 --> 01:08:37,696 Don't be stupid. 890 01:08:38,614 --> 01:08:41,242 Let's hang first. We can surf together. 891 01:08:43,369 --> 01:08:44,620 Bro! 892 01:08:46,455 --> 01:08:47,748 -[man] Yo! -All right! 893 01:08:48,249 --> 01:08:49,375 All right! 894 01:08:49,458 --> 01:08:52,753 [suspenseful music playing] 895 01:09:29,707 --> 01:09:32,001 Sir, I'm not taking passengers today. 896 01:09:32,084 --> 01:09:33,210 [sighs] 897 01:09:33,961 --> 01:09:35,796 We're not passengers. 898 01:09:48,976 --> 01:09:50,144 Do you know who we are, Ding? 899 01:09:53,814 --> 01:09:55,107 Are you police officers, sir? 900 01:09:56,358 --> 01:09:57,818 What do you think? 901 01:10:03,532 --> 01:10:05,117 Are you a businessman? 902 01:10:06,619 --> 01:10:08,078 I heard. 903 01:10:09,205 --> 01:10:11,624 You keep making trips to Mina-anud to buy stuff, 904 01:10:11,707 --> 01:10:16,378 which you export to Manila 905 01:10:16,462 --> 01:10:18,881 and sell to tourists here. 906 01:10:18,964 --> 01:10:20,466 Sir. 907 01:10:24,595 --> 01:10:25,721 It's all right. 908 01:10:26,972 --> 01:10:29,892 Because my partner and I are businessmen, too. 909 01:10:30,392 --> 01:10:32,269 That's why we have a proposal for you. 910 01:10:32,770 --> 01:10:34,355 Do you want to hear it? 911 01:10:36,398 --> 01:10:38,692 [distant dog barking] 912 01:10:40,152 --> 01:10:40,986 Good. 913 01:10:42,529 --> 01:10:43,656 It goes like this. 914 01:10:45,950 --> 01:10:47,451 In exchange for your freedom, 915 01:10:48,786 --> 01:10:52,498 we will ask for payment from you every month. 916 01:10:54,291 --> 01:10:55,668 Payment? 917 01:10:57,753 --> 01:10:59,880 Five hundred thousand. 918 01:11:03,342 --> 01:11:04,635 Five hundred thousand? 919 01:11:07,137 --> 01:11:08,973 I can't produce that much. 920 01:11:13,060 --> 01:11:15,104 Well, that's a lot. Isn't it? 921 01:11:17,147 --> 01:11:18,899 Five hundred thousand. 922 01:11:19,942 --> 01:11:21,068 -[thuds] -[beeps] 923 01:11:21,151 --> 01:11:23,153 [grunts] 924 01:11:24,947 --> 01:11:26,407 -[thuds] -[beeps] 925 01:11:26,490 --> 01:11:30,536 -[Ding screaming in pain] -[beeping] 926 01:11:34,915 --> 01:11:36,417 Does that hurt? 927 01:11:39,545 --> 01:11:41,213 I feel sorry for you. 928 01:11:41,755 --> 01:11:44,758 But I would feel more sorry for Gina and Grace. 929 01:11:53,767 --> 01:11:54,852 Sir… 930 01:11:56,979 --> 01:11:58,856 I'll do something about it. 931 01:12:01,317 --> 01:12:03,152 The down payment? 932 01:12:20,127 --> 01:12:22,671 -Hand it over. -Huh? 933 01:12:24,631 --> 01:12:25,758 Hand it over. 934 01:12:29,219 --> 01:12:30,846 Give it to me! 935 01:12:39,271 --> 01:12:40,981 Here's some gas money. 936 01:12:45,736 --> 01:12:48,030 So, we'll go ahead. 937 01:12:48,864 --> 01:12:51,200 We'll come back for the monthly installment. 938 01:12:53,911 --> 01:12:55,412 Okay. 939 01:12:56,163 --> 01:12:56,997 Take it easy. 940 01:13:06,799 --> 01:13:08,092 [exhales deeply] 941 01:13:15,265 --> 01:13:17,559 [phone vibrates] 942 01:13:25,818 --> 01:13:27,986 [thunder rumbling] 943 01:13:29,196 --> 01:13:30,823 Cheers! 944 01:13:31,407 --> 01:13:34,284 -[man] Give me some, man. -[Jessie] Let's take a shot. 945 01:13:34,368 --> 01:13:35,494 Fuck. 946 01:13:37,871 --> 01:13:39,623 -[man] Ding! -[Carlo] Hi, bro! 947 01:13:39,706 --> 01:13:41,625 [all] Ding! 948 01:13:41,708 --> 01:13:44,044 -Let's drink! -Fuck you! 949 01:13:44,128 --> 01:13:46,505 -[Carlo] Hey! -[Jessie] Ding! 950 01:13:46,588 --> 01:13:48,173 -[Jessie] Ding! -Fuck you! 951 01:13:48,257 --> 01:13:50,843 -Ding! -Fuck you! 952 01:13:52,261 --> 01:13:54,888 Stop it! What's your problem? 953 01:13:54,972 --> 01:13:57,808 I almost got killed because of you guys! 954 01:13:57,891 --> 01:13:59,810 What's your deal? 955 01:13:59,893 --> 01:14:03,063 -What's up with you? -I got caught by the police! Fuck you all! 956 01:14:03,147 --> 01:14:05,607 Take it easy, amigo! It's not what you're thinking! 957 01:14:08,819 --> 01:14:10,696 -[yells] -[Jessie] Stop it! 958 01:14:14,992 --> 01:14:15,951 Ding, stop it! 959 01:14:17,202 --> 01:14:18,036 Stop it! 960 01:14:19,621 --> 01:14:21,248 Ding, stop it! 961 01:14:23,167 --> 01:14:25,335 -What's the matter with you? -[man] Calm down, man. 962 01:14:25,419 --> 01:14:29,214 [Carlo coughing] 963 01:14:31,884 --> 01:14:33,385 Stop it. 964 01:14:34,511 --> 01:14:36,346 [labored breathing] 965 01:14:40,517 --> 01:14:46,607 [fire crackles] 966 01:14:52,529 --> 01:14:53,363 Sorry. 967 01:15:05,501 --> 01:15:07,419 So, what now? 968 01:15:10,172 --> 01:15:11,757 Next week, 969 01:15:12,382 --> 01:15:14,134 we have to come up with 500,000. 970 01:15:15,844 --> 01:15:16,720 Otherwise, 971 01:15:18,096 --> 01:15:19,389 we're all going to get killed. 972 01:15:21,934 --> 01:15:23,310 Every month, 973 01:15:24,353 --> 01:15:26,396 he's going to ask for payment from us. 974 01:15:28,482 --> 01:15:30,442 What are we going to do about that? 975 01:15:31,318 --> 01:15:33,195 We can't do business anymore. 976 01:15:33,278 --> 01:15:36,448 All terminals have checkpoints now. 977 01:15:36,532 --> 01:15:38,951 PNP. PDEA. NBI. 978 01:15:39,034 --> 01:15:41,828 All the fuckers are here in Samar. 979 01:15:45,415 --> 01:15:48,502 Let's get out of here. Let's leave everything behind. 980 01:15:50,879 --> 01:15:53,215 Carlo, we can't do that. 981 01:15:55,259 --> 01:15:57,261 Am I just going to leave my daughter behind? 982 01:15:58,011 --> 01:16:00,389 You're going to leave your Grandma like that? 983 01:16:03,433 --> 01:16:06,478 I'm sure they're not the only ones on the lookout for us. 984 01:16:08,605 --> 01:16:09,940 I know! 985 01:16:12,651 --> 01:16:14,695 -Let's smoke. -Fuck off. 986 01:16:17,239 --> 01:16:18,907 [crickets chirping] 987 01:16:23,245 --> 01:16:24,454 Papa! 988 01:16:25,122 --> 01:16:28,250 [background TV noise] 989 01:16:28,333 --> 01:16:30,085 What happened to you? 990 01:16:31,295 --> 01:16:32,546 Ding! 991 01:16:39,886 --> 01:16:41,013 Ding! 992 01:16:44,516 --> 01:16:47,102 What? How did you get caught? 993 01:16:50,439 --> 01:16:52,357 It's all Carlo's fucking fault! 994 01:16:58,196 --> 01:17:00,282 The police said they're going to kill you and Grace. 995 01:17:01,908 --> 01:17:05,329 -If I'm not able to pay him off. -[sighs] 996 01:17:05,412 --> 01:17:06,913 Jeez, Ding. 997 01:17:07,748 --> 01:17:11,376 -Where are we gonna get that much money? -I don't know! 998 01:17:14,046 --> 01:17:15,797 Come on, Ding. 999 01:17:16,465 --> 01:17:18,467 It's just one problem after another. 1000 01:17:19,259 --> 01:17:21,219 You're always like this! 1001 01:17:21,303 --> 01:17:23,388 Like what? Huh? 1002 01:17:25,307 --> 01:17:27,351 That I always fail at everything I do? 1003 01:17:30,437 --> 01:17:31,730 Fuck. 1004 01:17:34,149 --> 01:17:36,610 You're right. I'm good-for-nothing. 1005 01:17:39,446 --> 01:17:43,116 All I wanted was to prove myself to you. 1006 01:17:44,993 --> 01:17:46,828 I was just about to pay for the van. 1007 01:17:46,912 --> 01:17:51,291 I just wanted to give my family a decent life. 1008 01:17:52,209 --> 01:17:53,710 [cries] 1009 01:17:56,004 --> 01:17:57,130 [sniffs] 1010 01:18:07,391 --> 01:18:09,893 [phone rings] 1011 01:18:21,988 --> 01:18:23,281 [groans] 1012 01:18:24,116 --> 01:18:26,034 Fucking good! 1013 01:18:27,494 --> 01:18:28,745 Ding. 1014 01:18:29,621 --> 01:18:32,416 -Paul. -I wanted to ask a favor from you. 1015 01:18:32,499 --> 01:18:35,085 I need to place another order by Thursday. 1016 01:18:35,168 --> 01:18:39,381 Sorry, man. Your shit is in demand here. 1017 01:18:42,968 --> 01:18:44,803 I don't think I can do that anymore. 1018 01:18:45,595 --> 01:18:47,222 What do you mean you can't? 1019 01:18:47,305 --> 01:18:51,393 Do something about it because we badly need it. 1020 01:18:51,476 --> 01:18:53,937 We need ten bricks, okay? 1021 01:18:55,230 --> 01:18:59,818 Can you send the money first? Even just half? 1022 01:19:01,570 --> 01:19:03,947 I don't have money to pay the fisherman. 1023 01:19:04,573 --> 01:19:06,366 I don't have money right now. 1024 01:19:06,450 --> 01:19:09,828 Um, by Thursday, I'll have the money. 1025 01:19:09,911 --> 01:19:12,456 So, I'll just pay you by then. 1026 01:19:13,123 --> 01:19:14,332 Okay. 1027 01:19:15,041 --> 01:19:16,418 I'll take care of it. 1028 01:19:16,501 --> 01:19:19,963 All right. Take care. See you on Thursday. 1029 01:19:26,470 --> 01:19:30,682 How much do you need to pay the fishermen? 1030 01:19:35,979 --> 01:19:38,732 [fire crackling] 1031 01:19:44,738 --> 01:19:45,989 [phone rings] 1032 01:19:51,119 --> 01:19:54,247 [phone rings] 1033 01:19:56,583 --> 01:19:59,669 -Hello. -Mario, it's Ding. 1034 01:19:59,753 --> 01:20:03,340 I need to place an order. Ten bricks. 1035 01:20:03,423 --> 01:20:05,967 I already ran out of stock. 1036 01:20:06,468 --> 01:20:11,056 Don't you have some left over? We really need it. 1037 01:20:12,265 --> 01:20:14,351 I really can't do it right now. 1038 01:20:15,769 --> 01:20:18,480 Please, man. This is important. 1039 01:20:18,563 --> 01:20:19,773 All right. 1040 01:20:20,816 --> 01:20:23,360 Let's just meet at the terminal tonight. 1041 01:20:23,443 --> 01:20:25,987 Bring 100,000. 1042 01:20:27,113 --> 01:20:28,615 Okay. 1043 01:20:36,081 --> 01:20:37,999 He is asking for 100,000. 1044 01:20:42,838 --> 01:20:43,964 Take this. 1045 01:20:45,799 --> 01:20:49,302 They only gave me 25,000 pesos as separation pay. 1046 01:20:52,597 --> 01:20:54,516 This will do. 1047 01:20:55,851 --> 01:20:57,686 What will you do after? 1048 01:21:00,438 --> 01:21:01,731 I don't know. 1049 01:21:01,815 --> 01:21:03,775 That won't do, Ding. 1050 01:21:03,858 --> 01:21:05,235 They're going to kill us. 1051 01:21:06,069 --> 01:21:09,906 They know where we live. He threatened to kill you and Grace. 1052 01:21:13,201 --> 01:21:15,287 We're going to get out of here, okay? 1053 01:21:16,663 --> 01:21:21,001 I'm going to tell Grace we're going to take a trip to Cebu. 1054 01:21:22,168 --> 01:21:23,336 What? 1055 01:21:24,588 --> 01:21:25,797 Let me take care of it. 1056 01:21:45,483 --> 01:21:47,319 Bro, let's go home. 1057 01:21:49,362 --> 01:21:53,533 Let's just wait another hour. If he doesn't come, let's get out of here. 1058 01:21:54,659 --> 01:21:56,745 -[car approaches] -[Carlo] I think that's them. 1059 01:21:57,662 --> 01:21:59,915 I think that's them. 1060 01:22:02,626 --> 01:22:04,419 Get the bag. 1061 01:22:11,426 --> 01:22:13,470 Here it is. 1062 01:22:21,603 --> 01:22:24,439 -Where's the money? -Yeah, the money. 1063 01:22:32,238 --> 01:22:33,573 Count it. 1064 01:22:36,117 --> 01:22:37,535 What happened to the two of you? 1065 01:22:39,871 --> 01:22:41,539 We tripped and fell down. 1066 01:22:43,083 --> 01:22:44,250 Together? 1067 01:22:46,461 --> 01:22:47,462 Yes. 1068 01:22:48,838 --> 01:22:51,007 What happened to your faces? 1069 01:22:51,800 --> 01:22:55,512 -We tripped too. -Captain, this is not enough. 1070 01:22:56,262 --> 01:22:58,056 There's only 25,000. 1071 01:23:00,392 --> 01:23:03,228 That's all the money we have right now. 1072 01:23:04,854 --> 01:23:06,147 What the hell! 1073 01:23:07,107 --> 01:23:08,316 Give it back. 1074 01:23:09,693 --> 01:23:11,361 You know the deal. 1075 01:23:11,444 --> 01:23:12,278 Get the bag. 1076 01:23:12,362 --> 01:23:13,655 Talk to him. 1077 01:23:14,322 --> 01:23:15,865 Sir. 1078 01:23:15,949 --> 01:23:22,163 Maybe you can take this as a down payment? I'll pay you the rest next time. 1079 01:23:24,541 --> 01:23:26,626 Whose bike is that? 1080 01:23:27,711 --> 01:23:28,628 It's nice. 1081 01:23:34,759 --> 01:23:37,554 [crickets chirping] 1082 01:23:49,357 --> 01:23:52,068 I'll meet you at the pier at 4:00 a.m. tomorrow. 1083 01:23:52,152 --> 01:23:53,737 Let's take the ferry. 1084 01:23:53,820 --> 01:23:55,613 There's no checkpoint there. 1085 01:24:00,285 --> 01:24:02,787 Bro, what's your plan now? 1086 01:24:03,413 --> 01:24:06,916 Just leave it to me. 1087 01:24:10,295 --> 01:24:13,465 -What if we get caught? -Fuck, Carlo. 1088 01:24:14,674 --> 01:24:17,635 If we get caught or not, we're still going to get killed. 1089 01:24:17,719 --> 01:24:19,012 Don't you get it? 1090 01:24:21,264 --> 01:24:23,141 [sighs] Bro… 1091 01:24:24,392 --> 01:24:26,686 we can't get killed! Why will we get killed? 1092 01:24:26,770 --> 01:24:28,229 I have a Grandma, bro! 1093 01:24:28,313 --> 01:24:30,857 -Bro, this can't be happening! -Pull yourself together. 1094 01:24:32,067 --> 01:24:33,818 Let me handle it. 1095 01:24:34,486 --> 01:24:36,946 I've been fixing your shit since we were kids. 1096 01:24:42,702 --> 01:24:46,831 Hey, 4:00 a.m. tomorrow. 1097 01:24:46,915 --> 01:24:48,458 Give me that. 1098 01:24:48,541 --> 01:24:52,212 Carlo, get yourself together. 1099 01:24:53,296 --> 01:24:55,048 All right, bro. 1100 01:24:59,803 --> 01:25:00,804 [thuds] 1101 01:25:02,138 --> 01:25:03,014 [exhales deeply] 1102 01:25:03,765 --> 01:25:05,934 I've packed up our things. 1103 01:25:06,518 --> 01:25:09,687 Tomorrow, I'm going to buy tickets to Cebu. 1104 01:25:10,522 --> 01:25:12,982 Wait. Where are we going to hide? 1105 01:25:13,066 --> 01:25:15,902 In my sister's house. It's going to be fine. 1106 01:25:17,195 --> 01:25:19,280 -Are you sure? -Yes. 1107 01:25:19,864 --> 01:25:21,908 What if she finds out what happened? 1108 01:25:29,082 --> 01:25:31,459 [moans] 1109 01:25:33,545 --> 01:25:36,923 [crickets chirping] 1110 01:25:47,642 --> 01:25:52,939 [tense music playing] 1111 01:26:00,738 --> 01:26:05,952 [tense music continues] 1112 01:26:35,899 --> 01:26:40,820 [roadway noise] 1113 01:26:43,323 --> 01:26:44,490 Bro 1114 01:26:45,241 --> 01:26:47,243 how long have we've been here? 1115 01:26:49,704 --> 01:26:51,164 Fuck. 1116 01:26:55,126 --> 01:26:58,254 [automated voice] 1117 01:27:02,592 --> 01:27:05,678 Let's go home, bro. I have a bad feeling about this. 1118 01:27:05,762 --> 01:27:07,972 This s crawling with cops. I don't want to get caught. 1119 01:27:08,056 --> 01:27:10,475 -Just shut up! -[phone rings] 1120 01:27:12,018 --> 01:27:13,603 -Hello, Paul. -Hello, Ding. 1121 01:27:13,686 --> 01:27:16,231 Where the fuck are you? We've been waiting here for two hours. 1122 01:27:16,314 --> 01:27:17,732 Bro, I'm really sorry. 1123 01:27:18,858 --> 01:27:21,527 I have a car problem. Change of plans. 1124 01:27:21,611 --> 01:27:24,280 Meet me here at 7twenty7 Diner. 1125 01:27:24,364 --> 01:27:26,866 It's along the highway in San Jose. 1126 01:27:27,784 --> 01:27:30,119 -That's so far. -Where? 1127 01:27:30,995 --> 01:27:32,956 -Just take the bus. -You had us waiting here. 1128 01:27:33,039 --> 01:27:34,958 -Now you want us to take the bus? -[line hangs up] 1129 01:27:35,041 --> 01:27:35,959 -Hello? -Where? 1130 01:27:36,042 --> 01:27:37,168 Hello, Paul! Fuck! 1131 01:27:37,251 --> 01:27:38,836 Where are we going to meet him? 1132 01:27:38,920 --> 01:27:40,380 What's the plan? 1133 01:27:40,463 --> 01:27:41,422 Let's go! 1134 01:27:42,298 --> 01:27:43,466 Ding! 1135 01:27:47,971 --> 01:27:51,140 [upbeat music playing] 1136 01:28:02,485 --> 01:28:03,653 Bro, aren't you eating? 1137 01:28:09,909 --> 01:28:12,286 Fuck! I'm all out of phone credits. 1138 01:28:12,370 --> 01:28:15,498 [background music plays] 1139 01:28:16,749 --> 01:28:18,126 Stay here. I need to load my phone. 1140 01:28:18,209 --> 01:28:20,169 Bro, let's just go home. 1141 01:28:20,253 --> 01:28:22,213 Paul is probably setting us up. 1142 01:28:22,297 --> 01:28:23,548 Fuck! 1143 01:28:23,631 --> 01:28:25,633 I told you we can't go home just yet! 1144 01:28:26,801 --> 01:28:30,179 It's your fault we're in this shithole. 1145 01:28:47,363 --> 01:28:49,282 Can I get some phone credits, please? 1146 01:28:50,199 --> 01:28:53,953 [upbeat music playing] 1147 01:29:12,889 --> 01:29:14,891 [host] On the count of three, say happy birthday! 1148 01:29:14,974 --> 01:29:16,601 One, two, three! 1149 01:29:16,684 --> 01:29:19,854 [all] Happy birthday! 1150 01:29:32,867 --> 01:29:35,244 -[all screaming] -[man grunts] 1151 01:29:35,328 --> 01:29:37,038 Move! 1152 01:29:43,044 --> 01:29:47,924 [indistinct dialogue] 1153 01:29:48,007 --> 01:29:51,385 [tense music playing] 1154 01:29:55,431 --> 01:29:57,725 -[man] Hand it over! -Just a sec! 1155 01:30:02,522 --> 01:30:08,611 [ominous music playing] 1156 01:30:24,627 --> 01:30:25,920 [man] Come with us! 1157 01:30:27,004 --> 01:30:27,922 [Carlo] Hold on! 1158 01:30:29,382 --> 01:30:32,135 Ding! Ding! Ding! 1159 01:30:32,218 --> 01:30:33,970 [indistinct shouting] 1160 01:30:38,057 --> 01:30:42,645 [tense music playing] 1161 01:30:50,862 --> 01:30:54,198 [breathing heavily] 1162 01:31:02,498 --> 01:31:07,253 [vomits] 1163 01:31:24,729 --> 01:31:28,274 [tense music continues] 1164 01:31:49,420 --> 01:31:52,757 [automated voice] 1165 01:31:52,840 --> 01:31:55,843 [tricycle engine revs] 1166 01:32:15,571 --> 01:32:18,449 -Gina, let's go! -What happened? Where's Carlo? 1167 01:32:18,532 --> 01:32:20,034 This is too much stuff. 1168 01:32:20,117 --> 01:32:23,996 -Just take what we need. Hurry! -Okay, okay. 1169 01:32:30,836 --> 01:32:32,588 [motorcycle engine revs] 1170 01:32:35,925 --> 01:32:38,636 Grace, dear, let's go! 1171 01:32:46,769 --> 01:32:48,938 [thunder rumbles] 1172 01:32:59,156 --> 01:33:01,075 [gunshots fired] 1173 01:33:06,038 --> 01:33:10,084 [waves crashing] 1174 01:33:10,167 --> 01:33:15,881 [light music playing] 1175 01:33:47,371 --> 01:33:48,956 [thuds] 1176 01:33:59,091 --> 01:34:00,176 [rat squeaks] 1177 01:34:09,894 --> 01:34:13,064 [indistinct chatter on TV] 1178 01:34:18,944 --> 01:34:20,988 [chuckles] 1179 01:34:22,865 --> 01:34:24,992 [reporter] According to the PDEA, 1180 01:34:25,076 --> 01:34:28,454 Samar and Leyte are now 100 percent cocaine-free. 1181 01:34:28,537 --> 01:34:31,374 They were able to retrieve the three tons of drugs 1182 01:34:31,457 --> 01:34:35,586 that were dumped by a Chinese cargo vessel that was headed to Hong Kong. 1183 01:34:35,670 --> 01:34:41,467 I have with me Officer Enriquez to give us an update about their operation. 1184 01:34:42,385 --> 01:34:44,261 Aileen, we had a very difficult time. 1185 01:34:44,345 --> 01:34:49,725 But thanks to the local police, our operation was successful. 1186 01:34:49,809 --> 01:34:53,896 We've also arrested all the people who smuggled the illegal drugs. 1187 01:34:53,979 --> 01:34:56,190 [Aileen] Thank you, Officer Enriquez. 1188 01:34:56,273 --> 01:35:01,445 I'm Aileen Aquino, reporting here in Mina-anud for SP-S6. 1189 01:35:01,529 --> 01:35:07,743 [light music continues] 1190 01:36:05,885 --> 01:36:06,886 [horn beeps] 1191 01:36:10,639 --> 01:36:13,517 [light music playing] 1192 01:36:32,495 --> 01:36:36,290 [upbeat music playing] 1193 01:37:10,741 --> 01:37:12,451 Until when are you here? 1194 01:37:13,619 --> 01:37:14,662 Until tomorrow. 1195 01:37:18,249 --> 01:37:19,875 Aren't you going to stay longer? 1196 01:37:20,709 --> 01:37:22,503 [laughs] 1197 01:37:23,003 --> 01:37:24,922 -What? -What's with the wink? 1198 01:37:25,005 --> 01:37:28,300 Why? Stay longer so I can give you more surf lessons. 1199 01:37:28,384 --> 01:37:31,262 You're not used to the waves yet. I can't leave you out there by yourself. 1200 01:37:31,345 --> 01:37:33,681 -[Gina] Is that so? -[Ding] Yeah. 1201 01:37:34,723 --> 01:37:36,475 Do you want me to stay longer? 1202 01:37:36,559 --> 01:37:39,979 [upbeat music playing] 1203 01:37:40,305 --> 01:38:40,153