"Extraordinary" Pet Project

ID13180659
Movie Name"Extraordinary" Pet Project
Release NameExtraordinary 01x04 - Pet Project.sub.ita
Year2023
Kindtv
LanguageItalian
IMDB ID18562370
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:01,000 --> 00:00:05,714 CLINICA VETERINARIA 2 00:00:07,000 --> 00:00:13,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:00:16,891 --> 00:00:20,228 Tranquilla, amica mia. Presto starai benissimo. 4 00:00:21,438 --> 00:00:22,439 Uccidimi. 5 00:00:27,777 --> 00:00:29,696 - Dov'è mia madre? - Presto. 6 00:00:29,779 --> 00:00:31,781 - Arriva. - Cazzo, l'osso. 7 00:00:31,865 --> 00:00:33,658 Perché mi hanno abbandonata? 8 00:00:33,742 --> 00:00:35,744 - Ho paura. - Ti riempirò di graffi. 9 00:00:35,827 --> 00:00:37,912 - C'ero prima io. - ¿Dónde estoy, carajo? 10 00:00:37,996 --> 00:00:39,581 Esto no es el bosque. 11 00:00:39,664 --> 00:00:42,834 - Non prendermi i testicoli. - E i miei genitori? 12 00:00:43,793 --> 00:00:45,420 - Che succede? - Mi dispiace. 13 00:00:45,503 --> 00:00:48,506 Fallo. Fallo, vigliacco. 14 00:00:51,843 --> 00:00:54,429 - C'è nessuno? - Fammi uscire! 15 00:00:54,512 --> 00:00:57,891 Su, vattene, come sempre. 16 00:01:01,227 --> 00:01:06,858 Ho fame, ho fame. Ehi, ho fame. Cibo, per favore. 17 00:01:07,442 --> 00:01:08,568 Odio stare qui! 18 00:01:28,838 --> 00:01:29,839 Mr. Schizzo? 19 00:01:49,025 --> 00:01:50,443 Sì, ha il microchip. 20 00:01:52,904 --> 00:01:55,365 Prudence Drive 12. David. 21 00:01:55,448 --> 00:01:59,160 È il nome del padrone o il suo? Chi chiama un gatto David? 22 00:02:00,662 --> 00:02:02,956 Per me il mondo non ha più senso. 23 00:02:03,790 --> 00:02:05,542 Sarà il vecchio padrone. 24 00:02:05,625 --> 00:02:06,626 Ora è Jen. 25 00:02:06,709 --> 00:02:09,253 No, devi smetterla di dire così. 26 00:02:09,336 --> 00:02:11,172 Magari David sa da dove vengo. 27 00:02:11,256 --> 00:02:12,298 Aspetta. 28 00:02:12,382 --> 00:02:16,177 Hai una perdita di memoria a lungo termine e afasia generalizzata? 29 00:02:16,261 --> 00:02:22,225 Sì, ho una perdita di lungo… afasia. 30 00:02:22,308 --> 00:02:23,393 Sì, è scemo. 31 00:02:24,310 --> 00:02:27,147 Poverino. Io non lo sopportavo. 32 00:02:27,230 --> 00:02:31,234 Non sapere chi sei, chi eri. Mi faceva impazzire. 33 00:02:31,901 --> 00:02:33,153 Sono stato adottato. 34 00:02:33,236 --> 00:02:36,906 A 18 anni ho subito cercato la mia madre biologica. 35 00:02:36,990 --> 00:02:38,408 Ci vogliamo bene, 36 00:02:38,491 --> 00:02:41,953 ma ho anche scoperto di essere imparentato con Fred West. 37 00:02:42,036 --> 00:02:45,123 Beh… pro e contro, no? 38 00:02:50,628 --> 00:02:52,338 ADOTTAMI! 39 00:02:52,422 --> 00:02:55,300 Non sceglierei quello. È razzista. 40 00:03:08,271 --> 00:03:11,649 Fanno una visita gratuita, e questo è buono. 41 00:03:11,733 --> 00:03:14,527 Poi la valutazione e un programma personalizzato. 42 00:03:14,611 --> 00:03:16,946 - Quando hai la visita? - Devo prenotare. 43 00:03:19,032 --> 00:03:20,033 Che c'è? 44 00:03:20,116 --> 00:03:22,660 Ti è sempre piaciuto procrastinare. 45 00:03:22,744 --> 00:03:23,745 Non è vero. 46 00:03:23,828 --> 00:03:26,080 Assolutamente sì. 47 00:03:26,164 --> 00:03:28,875 Mesi fa doveva prenotare il Pap test, Martin. 48 00:03:28,958 --> 00:03:32,587 Mio Dio, alla fine ho dovuto prenotarglielo io. 49 00:03:32,670 --> 00:03:34,797 Tutto a posto, comunque. Meno male. 50 00:03:34,881 --> 00:03:35,715 Carrie. 51 00:03:35,798 --> 00:03:37,342 Un po' di privacy? 52 00:03:39,344 --> 00:03:40,345 Sai… 53 00:03:40,428 --> 00:03:42,180 Papà, non farmi la predica. 54 00:03:42,263 --> 00:03:44,641 È normale avere paura. È un passo importante. 55 00:03:44,724 --> 00:03:49,020 Non ho paura. E non procrastino, ok? 56 00:03:49,103 --> 00:03:51,481 Appena metto giù prenoto, promesso. 57 00:03:51,564 --> 00:03:52,774 Ti voglio bene. 58 00:03:52,857 --> 00:03:53,858 Anch'io. 59 00:03:55,193 --> 00:03:56,736 Assemblea giustizieri! Dove si fa? 60 00:04:01,366 --> 00:04:02,575 Può aspettare. 61 00:04:09,540 --> 00:04:11,542 Alle 19:00 a Bethnal Green? Coi costumi! 62 00:04:16,464 --> 00:04:19,007 Smetti di pensare alla missione, ti prego. 63 00:04:19,091 --> 00:04:22,053 Ma è importante. Il sesso possiamo farlo sempre. 64 00:04:24,722 --> 00:04:26,266 No, non ti azzardare… 65 00:04:31,854 --> 00:04:34,023 Smetti di pensare alla missione, ti prego. 66 00:04:34,107 --> 00:04:37,485 Ma certo. Tu sei la cosa più importante per me. 67 00:04:39,279 --> 00:04:40,947 È che c'è tanto da fare. 68 00:04:41,823 --> 00:04:44,659 Tutti mi fanno domande sulla missione di stasera. 69 00:04:44,742 --> 00:04:46,744 Fare l'eroe è impegnativo. 70 00:04:46,828 --> 00:04:49,998 Vorrei fare sesso con te adesso. 71 00:04:50,081 --> 00:04:53,501 Posso fare entrambe le cose. Tanto ti basta una mano. 72 00:04:53,584 --> 00:04:55,753 Inizia tu, poi mi unisco. 73 00:05:04,262 --> 00:05:05,596 Pulizie. 74 00:05:06,180 --> 00:05:08,433 No, sono io, Carrie. 75 00:05:08,516 --> 00:05:10,685 Perché hai il grembiule? 76 00:05:10,768 --> 00:05:14,772 Pulizie di primavera. Pensavo di iniziare dall'alto. 77 00:05:18,443 --> 00:05:20,528 - Che c'è? - Sei in astinenza. 78 00:05:20,611 --> 00:05:21,487 Come lo sai? 79 00:05:21,571 --> 00:05:24,115 Fai i lavori quando sei sessualmente frustrata. 80 00:05:24,198 --> 00:05:27,327 Ma che dici? Riordino solo un po'. 81 00:05:27,410 --> 00:05:32,373 Spazzo, spolvero, lavo le tende, porto un po' di cose in beneficenza. 82 00:05:32,457 --> 00:05:35,043 Cos'è questa robaccia? 83 00:05:35,126 --> 00:05:37,128 Resti di scopate. Cose di Luke. 84 00:05:37,211 --> 00:05:42,425 Se non si fa sentire, trovo un suo calzino e devo restituirglielo. A proposito… 85 00:05:45,428 --> 00:05:47,930 Quanto costa noleggiare un'idropulitrice? 86 00:05:48,014 --> 00:05:50,683 Ehi! Gordon! Ti aiuterà lui. 87 00:05:50,767 --> 00:05:54,145 Un tocco e bam, orgasmo. Ti mando l'indirizzo. 88 00:05:54,228 --> 00:05:57,690 - No, sarebbe un tradimento. - Allora masturbati. 89 00:05:57,774 --> 00:06:01,361 Ci ho provato! Non riesco a venire. 90 00:06:01,444 --> 00:06:03,196 Forse la causa è più profonda. 91 00:06:03,279 --> 00:06:05,698 Cuore e vagina sono molto interconnessi. 92 00:06:05,782 --> 00:06:10,411 No, ho solo bisogno di venire e tutto andrà bene per sempre. 93 00:06:10,495 --> 00:06:12,622 È ora di andare? Andiamo? 94 00:06:12,705 --> 00:06:14,874 - Uscite? - Indaghiamo sulle sue origini. 95 00:06:14,957 --> 00:06:17,168 Dovresti prima prenotare la visita. 96 00:06:17,251 --> 00:06:18,669 - Ho prenotato. - Davvero? 97 00:06:18,753 --> 00:06:21,214 - No. - Hai promesso a tuo padre. 98 00:06:21,297 --> 00:06:24,467 Che può fare, perseguitarmi? Prenoterò dopo. 99 00:06:24,550 --> 00:06:26,427 Andiamo dal suo vecchio padrone. 100 00:06:26,511 --> 00:06:28,763 Avrà sicuramente un sacco di storie. 101 00:06:32,308 --> 00:06:33,309 O forse no. 102 00:06:46,406 --> 00:06:48,741 - Sono io. - Eravate molto legati. 103 00:06:51,702 --> 00:06:53,830 Ercole. Che nome ridicolo. 104 00:06:54,914 --> 00:06:56,165 Mr. Schizzo, guarda. 105 00:06:56,791 --> 00:06:59,836 Hai vinto il premio di miglior incrocio pelo corto? 106 00:06:59,919 --> 00:07:01,546 Credo di averlo ucciso. 107 00:07:03,798 --> 00:07:05,341 - Cosa? - Sono scappato. 108 00:07:05,425 --> 00:07:07,760 Il suo cuore non ha retto ed è morto. 109 00:07:07,844 --> 00:07:09,971 - Non credo sia… - Sono stato cattivo? 110 00:07:10,054 --> 00:07:12,098 No, tu sei fantastico. 111 00:07:12,181 --> 00:07:14,559 Guarda quanti trofei vinti per la tua… 112 00:07:15,768 --> 00:07:16,811 …fiera groppa. 113 00:07:43,546 --> 00:07:44,922 Perché fissi quel cane? 114 00:07:45,006 --> 00:07:47,508 Non è un cane. È un demonio. 115 00:07:47,592 --> 00:07:48,593 È carinissimo. 116 00:07:48,676 --> 00:07:50,178 - Ciao. - No. 117 00:07:50,261 --> 00:07:52,180 Ci odiamo. 118 00:07:52,263 --> 00:07:54,432 Io pisciavo nel suo giardino, lui sul mio muro. 119 00:07:54,515 --> 00:07:57,310 Quel cane sa sicuramente qualcosa di me. 120 00:07:57,393 --> 00:08:01,230 Portiamolo dal veterinario e facciamolo parlare. 121 00:08:01,314 --> 00:08:02,732 So che stai imparando, 122 00:08:02,815 --> 00:08:05,401 ma rubare un cane a un funerale non è ben visto. 123 00:08:06,611 --> 00:08:08,112 Ok, allora niente. 124 00:08:08,196 --> 00:08:10,740 Andiamo a fare quella cosa che non vuoi fare. 125 00:08:16,704 --> 00:08:18,080 Corri. 126 00:08:38,058 --> 00:08:41,145 È chiaro che tu non gli piaccia. 127 00:08:41,229 --> 00:08:45,024 Non so dove abbia imparato "minchione", ma lo dice spesso. 128 00:08:46,609 --> 00:08:49,195 Chiedi se sa qualcosa del suo passato. 129 00:08:49,278 --> 00:08:50,571 Da dove viene. 130 00:08:51,322 --> 00:08:53,324 - Dice che lo sa. - Da dove? 131 00:08:55,243 --> 00:08:58,704 L'isola dei gay? Non esiste, vero? 132 00:08:58,788 --> 00:09:01,666 - No, ovviamente no. - La smetti? 133 00:09:02,291 --> 00:09:04,794 - Spero ti sopprimano. - Mr. Schizzo! 134 00:09:04,877 --> 00:09:07,964 Dice che sopprimerà prima te e ti ruberà la donna. 135 00:09:08,047 --> 00:09:09,590 Ehi, sto dalla tua parte. 136 00:09:09,674 --> 00:09:12,343 Dice che ha davvero delle informazioni, 137 00:09:12,426 --> 00:09:14,804 ma vuole qualcosa in cambio. 138 00:09:18,182 --> 00:09:21,435 Un'uscita. Odia la padrona. Vuole fare quello che vuole. 139 00:09:21,519 --> 00:09:23,104 - Qualsiasi cosa. - No! 140 00:09:23,729 --> 00:09:27,149 Non abbiamo scelta. Alla fine non sarai più Mr. Schizzo. 141 00:09:27,233 --> 00:09:30,611 Potresti essere Paul, Matt o un altro ragazzo bianco. 142 00:09:30,695 --> 00:09:31,696 Non ci sono limiti. 143 00:09:32,738 --> 00:09:36,200 Mi piacerebbe uscire un po'. A volte mi stresso troppo. 144 00:09:37,159 --> 00:09:40,037 Le loro urla… Non smettono mai. 145 00:09:41,831 --> 00:09:44,584 Tito, cosa vuoi fare? 146 00:09:47,753 --> 00:09:49,880 Che intende per "roba da re"? 147 00:11:01,202 --> 00:11:04,580 Grazie! Rispetto le tue scelte! 148 00:11:05,414 --> 00:11:06,582 Non mi piace molto. 149 00:11:07,333 --> 00:11:08,334 Neanche a me. 150 00:11:25,893 --> 00:11:26,977 Ti serve aiuto? 151 00:11:29,855 --> 00:11:32,108 Grazie tante. Pulirlo sarà un inferno. 152 00:11:32,191 --> 00:11:35,569 Mi dispiace. Dovrei avere un fazzoletto. 153 00:11:35,653 --> 00:11:37,071 - Coglione! - No… 154 00:11:38,489 --> 00:11:40,157 Voi aiutate la gente? 155 00:11:40,241 --> 00:11:42,576 No, aiutiamo le donne, non la gente. 156 00:11:42,660 --> 00:11:44,745 Mi sono chiuso fuori di casa. 157 00:11:44,829 --> 00:11:47,248 Dobbiamo tenerci liberi per le donne. 158 00:11:47,331 --> 00:11:48,541 Lei, ad esempio. 159 00:11:48,624 --> 00:11:49,625 Vaffanculo. 160 00:12:20,823 --> 00:12:21,824 Cos'è? 161 00:12:21,907 --> 00:12:25,077 L'origine del termine "durello" è divertente se ci… 162 00:12:25,161 --> 00:12:26,162 Mi piace. 163 00:12:28,289 --> 00:12:29,707 Per me no, grazie. 164 00:12:32,042 --> 00:12:34,086 Ok, ok. 165 00:12:34,837 --> 00:12:39,008 Non l'ho mai fatto, ma ammetto di essere curioso. 166 00:12:45,848 --> 00:12:48,142 - Ragazze, per favore! - Non… 167 00:12:48,225 --> 00:12:50,936 Tiffany, hai il mio LinkedIn, trovami! 168 00:12:51,520 --> 00:12:54,023 - Conosco i miei diritti! - Vattene! Ciao! 169 00:12:54,106 --> 00:12:57,777 State facendo un errore! Ho un'ottima linea di credito! 170 00:12:57,860 --> 00:13:01,197 - Eccoci. - Ok, Ade. È il tuo momento. 171 00:13:01,280 --> 00:13:03,824 Attraversa il muro e apri la porta. 172 00:13:05,284 --> 00:13:06,869 - Io? - Sì, col tuo potere. 173 00:13:08,037 --> 00:13:10,039 Ti posso parlare, Kash? 174 00:13:11,999 --> 00:13:17,087 Il potere funziona solo con il corpo. Non posso portare niente. 175 00:13:17,171 --> 00:13:18,172 Ok. 176 00:13:19,381 --> 00:13:21,967 Quindi i vestiti… Non posso… 177 00:13:26,347 --> 00:13:27,848 Devo essere nudo. 178 00:13:27,932 --> 00:13:31,143 Non sono a mio agio col mio corpo, in questo momento. 179 00:13:33,020 --> 00:13:35,856 - Non guardate. - Tranquillo, non ti vede nessuno. 180 00:14:04,301 --> 00:14:06,428 Sono incastrato. È troppo spesso. 181 00:14:06,512 --> 00:14:07,805 Vai avanti. 182 00:14:07,888 --> 00:14:10,391 Ci sto provando. Mi vedete ancora? 183 00:14:12,893 --> 00:14:14,395 Sì, un po'. 184 00:14:15,646 --> 00:14:18,524 Il mio culo? Oddio, il mio culo? 185 00:14:19,775 --> 00:14:21,569 Puoi farcela, Ade. Forza. 186 00:14:21,652 --> 00:14:23,696 Non ce la faccio, non ho energia. 187 00:14:23,779 --> 00:14:26,490 - Prova a contrarre e muovere… - Girati. 188 00:14:26,574 --> 00:14:28,367 - Credi in te stesso. - Spingi. 189 00:14:28,450 --> 00:14:30,411 - Più a destra. - Spacca tutto. 190 00:14:30,494 --> 00:14:31,704 Ma sono bloccato! 191 00:14:31,787 --> 00:14:33,789 - Spingi! - Non dite di no! 192 00:14:33,873 --> 00:14:35,541 - Ok. - Va bene. 193 00:14:35,624 --> 00:14:37,668 Kash, resta con Ade finché non recupera. 194 00:14:37,751 --> 00:14:40,212 Gli altri con me. Serata donne all'All Bar One. 195 00:14:40,296 --> 00:14:42,464 Sarà pieno di obiettivi. 196 00:14:42,548 --> 00:14:43,591 Aspetta, no! 197 00:14:43,674 --> 00:14:47,219 Il capo sei tu. Non puoi abbandonare uno dei nostri. 198 00:14:50,514 --> 00:14:52,308 Non salvate nessuno senza di me! 199 00:14:52,391 --> 00:14:54,226 Adesso? Si vede ancora? 200 00:14:54,852 --> 00:14:57,229 E ora? Al casinò? 201 00:14:57,313 --> 00:15:01,650 Ho già sperperato i risparmi per l'operazione agli occhi, ma pazienza. 202 00:15:03,527 --> 00:15:04,528 Ok. 203 00:15:04,612 --> 00:15:07,990 Dice che vi sapete divertire ed è pronto a parlare. 204 00:15:09,366 --> 00:15:11,619 Ti incontrava quando eri randagio. 205 00:15:11,702 --> 00:15:16,165 Sempre nello stesso vicolo, vicino a Coburn Circus. 206 00:15:16,248 --> 00:15:19,960 Era il tuo territorio. Spera che trovi ciò che stai cercando. 207 00:15:20,794 --> 00:15:21,962 Grazie, Tito. 208 00:15:25,549 --> 00:15:26,926 Grazie, Tito. 209 00:15:29,678 --> 00:15:31,347 Ha un'ultima richiesta. 210 00:15:31,430 --> 00:15:33,515 Ne ha abbastanza della vita umana. 211 00:15:33,599 --> 00:15:36,769 Vuole essere libero come i lupi di un tempo. 212 00:15:37,811 --> 00:15:43,400 Libero di correre e cacciare. Di assaporare la terra e il sangue. 213 00:16:05,506 --> 00:16:07,091 Lo riporto in clinica. 214 00:16:22,523 --> 00:16:24,566 - Ciao. - Ciao. 215 00:16:24,650 --> 00:16:28,112 Sono la coinquilina di Jen. Volevo lasciarti questo. 216 00:16:29,405 --> 00:16:30,948 L'hai dimenticato quando… 217 00:16:32,032 --> 00:16:34,326 Dopo l'incidente. 218 00:16:35,786 --> 00:16:38,205 Beh, grazie. 219 00:16:45,254 --> 00:16:46,672 - Vuoi entrare? - Sì. 220 00:16:52,302 --> 00:16:55,431 Squadra Alfa, possibile obiettivo. 221 00:16:55,514 --> 00:16:59,435 Brilla, senza cappotto. Forse una Geordie, nessuna conferma. 222 00:16:59,518 --> 00:17:01,437 Salvatori di donne, convergere. 223 00:17:01,520 --> 00:17:02,771 No, aspettatemi. 224 00:17:03,772 --> 00:17:05,482 Ignoratelo. Convergere. 225 00:17:05,566 --> 00:17:07,818 No, aspettatemi! Pronto? 226 00:17:07,901 --> 00:17:09,153 Convergere! 227 00:17:14,032 --> 00:17:17,578 Ade, se me ne vado, tu te la caverai, vero? 228 00:17:17,661 --> 00:17:21,623 No, non andartene. Kash! 229 00:17:27,171 --> 00:17:28,547 Ricordi qualcosa? 230 00:17:30,674 --> 00:17:31,675 No. 231 00:17:34,887 --> 00:17:38,974 Io non mi arrendo. Sediamoci, beviamo qualcosa e pensiamo. 232 00:17:40,017 --> 00:17:42,144 Lì hanno una buona IPA alla spina. 233 00:17:46,273 --> 00:17:47,274 Che c'è? 234 00:17:47,900 --> 00:17:49,276 Conosci questo pub. 235 00:17:49,359 --> 00:17:52,029 Forse ci andavi quando eri umano? 236 00:17:52,112 --> 00:17:56,533 E scusa se te lo dico, ma credo amassi le birre artigianali. 237 00:17:56,617 --> 00:17:58,035 - È grave. - Abbastanza. 238 00:17:58,786 --> 00:17:59,787 Sì. 239 00:18:19,098 --> 00:18:20,974 Scusa, tu lo conosci? 240 00:18:21,058 --> 00:18:23,435 Sai se veniva qui? Sai qualcosa di lui? 241 00:18:23,519 --> 00:18:26,563 No, ma la proprietaria arriva tra poco. 242 00:18:26,647 --> 00:18:28,398 Il locale è suo, forse lo sa. 243 00:18:29,775 --> 00:18:31,068 Facile, no? 244 00:18:31,151 --> 00:18:32,194 Facile. 245 00:18:33,612 --> 00:18:34,613 Facile. 246 00:18:58,137 --> 00:19:00,556 - Jen ti ha parlato di me? - Puoi farmi venire? 247 00:19:03,892 --> 00:19:07,312 Sai quanta gente viene da me per questo problema? 248 00:19:07,396 --> 00:19:11,150 Il mio ragazzo è molto impegnato e non ha tempo per me. 249 00:19:11,233 --> 00:19:13,610 Manca intimità nella vostra relazione. 250 00:19:13,694 --> 00:19:15,070 Non posso aiutarti. 251 00:19:15,904 --> 00:19:17,990 Oddio. 252 00:19:18,657 --> 00:19:19,783 Non piangere. 253 00:19:19,867 --> 00:19:23,662 Ok, ti aiuto. Però non piangere, per favore. 254 00:19:33,547 --> 00:19:35,507 Vipera a gruppo Alfa. Posizione? 255 00:19:37,634 --> 00:19:40,554 Gruppo Alfa? So che mi sentite! 256 00:19:41,263 --> 00:19:44,766 Kash… Cioè, Vipera. Sbrigati, ci servono rinforzi. 257 00:19:44,850 --> 00:19:48,729 Exeter Avenue. Qui si mette male. Oddio! 258 00:19:48,812 --> 00:19:49,813 Evvai. 259 00:20:16,256 --> 00:20:17,758 Lavati prima le mani. 260 00:20:19,468 --> 00:20:20,469 Certo. 261 00:20:26,642 --> 00:20:29,645 Non sopporto l'attesa. Voglio sapere. 262 00:20:29,728 --> 00:20:32,105 Che lavoro facevi? 263 00:20:32,189 --> 00:20:37,277 Non ti vedo a contatto col pubblico, con la tecnologia o con macchinari. 264 00:20:38,153 --> 00:20:39,738 Cosa vorresti che fosse? 265 00:20:40,280 --> 00:20:42,157 Tra poco scopriremo chi sei. 266 00:20:42,241 --> 00:20:43,408 Non sei emozionato? 267 00:20:43,492 --> 00:20:44,993 Mi viene da vomitare, sì. 268 00:20:45,619 --> 00:20:47,788 Bene. Vado in bagno. 269 00:21:05,430 --> 00:21:08,016 - Ehi! - Lasciami! 270 00:21:11,436 --> 00:21:12,980 - Kash. - Che è successo? 271 00:21:13,063 --> 00:21:15,023 Torna indietro nel tempo! 272 00:21:15,107 --> 00:21:18,402 Per questo ti servo, eh? Ora capisci perché sono il capo. 273 00:21:18,485 --> 00:21:21,947 - Kash! - Non c'è fretta, tranquillo. 274 00:21:35,419 --> 00:21:38,297 Non ci proverei mai con lei. Ma l'hai vista? 275 00:21:49,850 --> 00:21:51,435 - Ma l'hai vista? - Abbassati! 276 00:22:20,881 --> 00:22:22,549 - Kash. - Fanculo, lo so! 277 00:22:22,632 --> 00:22:26,928 Vipera, ci servono rinforzi. Exeter Avenue. Qui si mette male. 278 00:22:30,891 --> 00:22:31,725 Tu! 279 00:22:33,060 --> 00:22:34,186 Sei con loro? 280 00:22:34,269 --> 00:22:36,980 - Kash, aiutaci! - Kash! 281 00:22:37,064 --> 00:22:38,523 - Kash… - Ti prego. 282 00:22:38,607 --> 00:22:40,525 - No, non li conosco. - Oddio! 283 00:22:42,944 --> 00:22:45,614 No, ok, va bene. No… 284 00:22:45,697 --> 00:22:47,407 - Kash! - Aiutaci! 285 00:22:57,834 --> 00:23:01,171 Ok, come vuoi fare? Una stretta di mano decisa o… 286 00:23:03,590 --> 00:23:06,676 No. Non posso, scusa. 287 00:23:14,393 --> 00:23:16,812 Hai ragione, è sbagliato. Sono un mostro. 288 00:23:17,437 --> 00:23:20,899 No, tu hai un dono. Sai dare gioia alle persone. 289 00:23:20,982 --> 00:23:26,279 Mi hai invitato in casa tua e hai cercato di aiutarmi. Sei un eroe. 290 00:23:27,656 --> 00:23:28,740 Davvero? 291 00:23:51,680 --> 00:23:52,764 Sei l'uomo orgasmo? 292 00:23:55,976 --> 00:23:56,977 Sì, sono io. 293 00:25:16,515 --> 00:25:19,726 Che cazzo, perché sei sparito? 294 00:25:19,809 --> 00:25:21,853 Non puoi mollare la gente così. 295 00:25:26,566 --> 00:25:28,485 Era un vicolo cieco, comunque. 296 00:25:28,568 --> 00:25:31,238 Io mi sono presa la briga di scoprirlo. 297 00:25:31,321 --> 00:25:34,032 Io voglio aiutarti, non puoi andartene così. 298 00:25:34,115 --> 00:25:36,159 Non ti interessa scoprire chi sei? 299 00:25:37,035 --> 00:25:38,036 E a me non pensi? 300 00:25:38,119 --> 00:25:41,081 Magari voglio sapere chi è l'uomo che vive con me. 301 00:25:43,917 --> 00:25:45,710 E se non mi piacesse? 302 00:25:45,794 --> 00:25:47,212 Almeno lo sapresti. 303 00:25:48,171 --> 00:25:51,508 Non puoi rimandare perché potrebbe non piacerti. 304 00:25:55,679 --> 00:25:56,888 Sei brillante. 305 00:25:59,140 --> 00:26:00,141 Non è vero. 306 00:26:01,142 --> 00:26:02,644 Sono un'idiota. 307 00:26:04,437 --> 00:26:05,522 Ho paura. 308 00:26:06,565 --> 00:26:10,443 Di andare alla clinica inutilmente e perdere la speranza. 309 00:26:10,527 --> 00:26:11,778 Resterò quella che sono. 310 00:26:13,446 --> 00:26:14,698 E così non mi piaccio. 311 00:26:15,740 --> 00:26:16,783 A me piaci. 312 00:26:19,494 --> 00:26:20,912 Quando non mi sgridi. 313 00:26:20,996 --> 00:26:23,206 Solo quando mangi cose che non devi. 314 00:26:25,917 --> 00:26:28,253 Se io devo sapere, devi anche tu. 315 00:26:33,133 --> 00:26:35,093 Scopriamo insieme che cazzo siamo. 316 00:26:55,071 --> 00:26:56,114 Hai lasciato questo 317 00:26:56,197 --> 00:26:57,532 Me lo porti stasera? 318 00:26:58,742 --> 00:26:59,909 Funziona sempre. 319 00:27:03,371 --> 00:27:05,957 Dobbiamo farti le chiavi. Ora abiti qui. 320 00:27:07,292 --> 00:27:09,294 Ma smetti di mordere i fili. 321 00:27:11,838 --> 00:27:13,214 Perché mi sopporti? 322 00:27:17,177 --> 00:27:18,261 Un debole per i randagi. 323 00:27:32,859 --> 00:27:34,944 Sei andato in vacanza, ultimamente? 324 00:27:35,028 --> 00:27:36,529 Sì, a Budapest. 325 00:27:36,613 --> 00:27:38,865 Oh, mia moglie vuole andare a Praga. 326 00:27:38,948 --> 00:27:42,827 Bella, Praga. Dicono che Spalato è uguale ma meno cara. 327 00:27:43,578 --> 00:27:45,121 Davvero? Mi devo informare. 327 00:27:46,305 --> 00:28:46,495 Sostienici e divieni membro di VIP per rimuovere tutti gli annunci www.OpenSubtitles.org