"Extraordinary" Surprise!

ID13180668
Movie Name"Extraordinary" Surprise!
Release NameExtraordinary 01x08 - Surprise!.sub.ita
Year2023
Kindtv
LanguageItalian
IMDB ID18562376
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contatta subito www.OpenSubtitles.org 2 00:00:19,227 --> 00:00:20,228 Che stai facendo? 3 00:00:21,646 --> 00:00:24,649 Il rosa mi dà fastidio agli occhi, per cui lo cambio. 4 00:00:24,733 --> 00:00:26,484 - È la mia camera. - La nostra. 5 00:00:27,152 --> 00:00:29,696 - Mi trasferisco qui. - Cosa? No. 6 00:00:29,779 --> 00:00:31,031 Ma ci siamo baciati. 7 00:00:31,114 --> 00:00:32,073 Sì, ma… 8 00:00:32,156 --> 00:00:34,784 Ma ho portato le mie cose dal bagno. 9 00:00:37,287 --> 00:00:38,455 Ti aiuto a rispostarle. 10 00:00:39,039 --> 00:00:42,167 Di solito non ti trasferisci subito dopo un bacio. 11 00:00:44,377 --> 00:00:48,965 Quindi… il murale lo vuoi tenere o no? 12 00:00:53,428 --> 00:00:55,430 jen ama schizzo 13 00:01:06,399 --> 00:01:07,984 Quindi niente clinica? 14 00:01:08,068 --> 00:01:09,319 Così pare. 15 00:01:09,402 --> 00:01:11,821 Sicura non ti facciano un'offerta? 16 00:01:11,905 --> 00:01:14,574 Lascia perdere, non c'è speranza. 17 00:01:14,657 --> 00:01:17,160 Almeno hai tentato. Questo è l'importante. 18 00:01:18,536 --> 00:01:21,581 Allora, vedi qualche ragazzo? 19 00:01:21,664 --> 00:01:22,665 Papà! 20 00:01:22,749 --> 00:01:24,334 Dai, un po' di gossip. 21 00:01:24,417 --> 00:01:26,169 Carrie vuole lasciare Kash. 22 00:01:26,795 --> 00:01:27,712 Non è vero. 23 00:01:28,671 --> 00:01:29,756 Non è vero, Martin. 24 00:01:30,465 --> 00:01:33,218 Dobbiamo solo parlare delle prospettive future 25 00:01:33,301 --> 00:01:35,345 e dei nostri bisogni. 26 00:01:35,428 --> 00:01:37,388 Sì. Quindi lo lascerai. 27 00:01:38,932 --> 00:01:42,477 Ehi, io adoro Kash e non voglio che stia male. 28 00:01:42,560 --> 00:01:46,523 Ma se sei stata meglio con un uomo morto da 400 anni, 29 00:01:46,606 --> 00:01:47,774 è un problema. 30 00:01:47,857 --> 00:01:52,112 Lo so. È che non so proprio come affrontare il discorso. 31 00:01:53,696 --> 00:01:54,864 Non chiedere a me. 32 00:01:55,573 --> 00:01:56,574 Se non mi piace, 33 00:01:56,658 --> 00:01:59,619 io gli scrivo che non ho tempo per le frequentazioni 34 00:01:59,702 --> 00:02:03,790 perché ho scoperto una mappa del tesoro dietro la Dichiarazione di indipendenza. 35 00:02:03,873 --> 00:02:06,126 - Come Il mistero dei templari? - Esatto. 36 00:02:06,709 --> 00:02:07,710 Io non lo farò. 37 00:02:07,794 --> 00:02:10,713 Farò l'adulta e gli dirò: "Ehi, possiamo parlare?" 38 00:02:12,882 --> 00:02:15,135 Dio, è un po' drammatico, no? 39 00:02:24,602 --> 00:02:25,603 Kash, io… 40 00:02:25,687 --> 00:02:27,105 Sorpresa! 41 00:02:28,273 --> 00:02:30,233 Ti ho fatto una festa a sorpresa! 42 00:02:30,316 --> 00:02:31,568 Evviva! 43 00:02:35,029 --> 00:02:37,198 - Ma perché? - Perché ti amo! 44 00:02:37,282 --> 00:02:38,283 Dov'è la festa? 45 00:02:39,284 --> 00:02:40,410 Sarà più tardi. 46 00:02:40,493 --> 00:02:43,246 Quindi non è una sorpresa, gliel'hai detto. 47 00:02:43,997 --> 00:02:48,376 Beh, ti immagini che la sorpresa avvenga contemporaneamente alla festa. 48 00:02:48,459 --> 00:02:50,545 Così è più sorprendente. 49 00:02:51,880 --> 00:02:53,923 Beh, io non ho voglia di una festa. 50 00:02:54,507 --> 00:02:55,925 C'è una festa? 51 00:03:01,306 --> 00:03:03,808 Ok, ho un vestito da zoccola da mettere. 52 00:03:03,892 --> 00:03:05,560 Sì! 53 00:03:07,979 --> 00:03:09,063 Cos'è una festa? 54 00:03:16,613 --> 00:03:18,948 TI amiamo CARRIE 55 00:03:19,032 --> 00:03:20,450 Che ne dite? 56 00:03:24,412 --> 00:03:27,040 Dico che è opera di un serial killer. 57 00:03:27,957 --> 00:03:29,459 È fantastico. 58 00:03:31,878 --> 00:03:34,714 Sono i miei fiori preferiti. 59 00:03:43,640 --> 00:03:45,600 È strano, no? 60 00:03:45,683 --> 00:03:47,310 Sì, non solo per te. 61 00:03:48,937 --> 00:03:53,274 Butto la spazzatura ora, così domattina avremo spazio per pulire. 62 00:03:53,358 --> 00:03:54,567 Hai pensato a tutto. 63 00:03:59,572 --> 00:04:02,533 Non è meraviglioso? 64 00:04:02,617 --> 00:04:04,202 Ti piace sul serio? 65 00:04:05,036 --> 00:04:06,663 Forse siamo fatti l'uno per l'altra. 66 00:04:07,247 --> 00:04:11,376 Non credo che i palloncini siano la base per una relazione duratura. 67 00:04:16,630 --> 00:04:20,468 Non posso parlargliene stasera, gli rovinerebbe la festa. 68 00:04:20,551 --> 00:04:23,930 È la tua festa. È il momento perfetto, dovrà ascoltarti. 69 00:04:24,973 --> 00:04:27,558 Hai ragione. Glielo dico stasera. 70 00:04:27,642 --> 00:04:28,643 Faccio il discorso. 71 00:04:29,978 --> 00:04:31,813 Concentrazione, Carrie! 72 00:04:39,821 --> 00:04:41,990 - È buono l'hummus? - Ti amo. 73 00:04:42,073 --> 00:04:43,658 - Grazie. - Cos'è? 74 00:04:43,741 --> 00:04:45,118 Di ceci. 75 00:04:49,289 --> 00:04:51,874 - Scusa. - No, non fa niente, è che… 76 00:04:51,958 --> 00:04:53,376 In pubblico è un po'… 77 00:04:53,459 --> 00:04:55,795 - Sì. - Andiamoci piano. 78 00:05:04,178 --> 00:05:06,264 Non voglio un vino bio, giovanotto. 79 00:05:06,347 --> 00:05:08,016 È mia madre? 80 00:05:08,099 --> 00:05:09,517 Porca puttana! 81 00:05:09,600 --> 00:05:10,893 - Salutiamola. - No. 82 00:05:11,394 --> 00:05:15,940 Non adesso. Tu resta qui e comportati normalmente. 83 00:05:30,747 --> 00:05:31,748 Che ci fai qui? 84 00:05:31,831 --> 00:05:34,042 Le patatine mi lasciano perplessa. 85 00:05:34,125 --> 00:05:37,712 Non le avete alla cipolla? È uno scandalo. 86 00:05:37,795 --> 00:05:40,965 - Che ci fai qui? - Non posso andare a una festa? 87 00:05:41,049 --> 00:05:42,091 E Andy e Ian? 88 00:05:42,800 --> 00:05:47,638 Non farmi parlare. Dovevo uscire di casa. Andy è insopportabile. 89 00:05:47,722 --> 00:05:49,849 "Sono rovinata, sono un mostro." 90 00:05:49,932 --> 00:05:53,895 Io le ho solo detto di smettere di piagnucolare e svegliarsi. 91 00:05:53,978 --> 00:05:56,731 Quindi ora vorrei pensare a te. 92 00:05:57,523 --> 00:05:59,692 - Cioè? - Ti sistemerò la vita. 93 00:05:59,776 --> 00:06:01,652 Ti serve aiuto con qualcosa? 94 00:06:02,653 --> 00:06:03,821 Sei molto single. 95 00:06:04,447 --> 00:06:05,907 Nessuna prospettiva. 96 00:06:07,033 --> 00:06:08,368 E i capelli… 97 00:06:09,327 --> 00:06:11,371 Non mi serve aiuto, sto bene. 98 00:06:11,996 --> 00:06:16,167 Ehi, vai a socializzare. Parla con questo tipo. 99 00:06:22,340 --> 00:06:24,008 - Gordon! - Jennifer. 100 00:06:25,843 --> 00:06:27,220 Non è una festa in maschera. 101 00:06:28,763 --> 00:06:32,767 Lo so. È il mio nuovo stile. Rispecchia il mio potere. 102 00:06:32,850 --> 00:06:36,270 Sono l'uomo orgasmo, devo comportarmi da tale. 103 00:06:37,772 --> 00:06:38,815 Signore. 104 00:06:39,607 --> 00:06:42,527 Ok. Beh, Gordon, lei è mia madre. 105 00:06:42,610 --> 00:06:43,611 Mamma, Gordon. 106 00:06:43,694 --> 00:06:44,737 Ciao. 107 00:06:44,821 --> 00:06:45,822 Ciao. 108 00:06:45,905 --> 00:06:47,740 Non toccarla! 109 00:06:49,700 --> 00:06:53,037 Aspettiamolo. La porto qui per parlare. 110 00:06:53,704 --> 00:06:56,582 Gli facciamo dire quanto le piace. 111 00:06:56,666 --> 00:06:58,042 Sì, giusto. 112 00:06:59,419 --> 00:07:00,878 Vai, bevi! 113 00:07:00,962 --> 00:07:04,590 Giù! Giù! Giù! 114 00:07:08,719 --> 00:07:11,806 Ok, chi vuole giocare a strip poker? 115 00:07:14,350 --> 00:07:16,185 Solo io. Va bene. 116 00:07:19,188 --> 00:07:20,106 Smettila. 117 00:07:20,189 --> 00:07:21,274 Quando volete. 118 00:07:30,074 --> 00:07:32,994 E devi sempre toglierti i pantaloni? 119 00:07:33,077 --> 00:07:36,664 Sì, sto cercando un modello con una patta sul sedere. 120 00:07:36,747 --> 00:07:38,583 - Jen… - Meno male. 121 00:07:39,876 --> 00:07:40,877 Mi hai salvata. 122 00:07:42,253 --> 00:07:45,715 Kash ha fatto i macaron. Si è ricordato che mi piacciono. 123 00:07:45,798 --> 00:07:48,468 Sono terribili, non li mangerei, ma… 124 00:07:49,177 --> 00:07:51,012 Carrie, concentrati! 125 00:07:51,095 --> 00:07:53,306 Qual è l'unica cosa da fare stasera? 126 00:07:53,890 --> 00:07:54,932 Cacchio. 127 00:07:55,016 --> 00:07:58,895 Giuro che voglio dirglielo, ma mi distraggo sempre. 128 00:07:58,978 --> 00:08:00,938 E lui si è impegnato tanto. 129 00:08:01,022 --> 00:08:03,149 Lo so che è dura, ma devi insistere. 130 00:08:03,232 --> 00:08:06,319 Non pensare a niente e sputa il rospo in fretta. 131 00:08:17,830 --> 00:08:19,707 - Ehi, ti posso parlare? - Certo. 132 00:08:19,790 --> 00:08:20,833 Allora… 133 00:08:22,001 --> 00:08:23,836 Sono l'adulta tra noi 134 00:08:23,920 --> 00:08:27,173 e a volte mi sento più tua madre che la tua ragazza. 135 00:08:27,256 --> 00:08:29,383 Vorrei che fossi più maturo. 136 00:08:29,467 --> 00:08:30,801 Ti capisco. 137 00:08:30,885 --> 00:08:33,804 Cosa posso fare per dimostrarti che ti ascolto? 138 00:08:37,683 --> 00:08:43,188 Potresti iniziare a cercare un lavoro. Sarebbe di aiuto. 139 00:08:43,272 --> 00:08:46,108 Buona idea. Dovrei provare. 140 00:08:46,192 --> 00:08:47,401 Aspetta, no! Fermo! 141 00:08:48,486 --> 00:08:49,695 Kash, possiamo… 142 00:08:59,163 --> 00:09:02,083 Referenze? Sì, gliele farò avere, certamente. 143 00:09:03,668 --> 00:09:06,337 Il colloquio è mercoledì alle 13? 144 00:09:06,420 --> 00:09:08,297 Sì, per me va bene. 145 00:09:18,808 --> 00:09:22,144 È un'opera pensata per il teatro. 146 00:09:22,228 --> 00:09:26,315 Parla di tre inservienti clandestine col potere dell'invisibilità, 147 00:09:27,108 --> 00:09:31,779 perché per la società sono invisibili. 148 00:09:34,657 --> 00:09:35,658 No. 149 00:09:38,369 --> 00:09:41,038 Vuole sempre parlarmi, è estenuante. 150 00:09:41,122 --> 00:09:43,249 Dovresti parlarci e basta. 151 00:09:43,332 --> 00:09:46,961 No. Vuole lasciarmi, me lo sento. 152 00:09:47,044 --> 00:09:49,964 - Ultimamente è scontenta. - Da quanto vai avanti? 153 00:09:50,047 --> 00:09:51,173 Sono sveglio da 28 ore. 154 00:09:51,257 --> 00:09:55,094 - Vuoi continuare per sempre? - No, raccolgo informazioni. 155 00:09:55,177 --> 00:09:59,682 Se so perché vuole lasciarmi, posso evitarlo e sistemare le cose. 156 00:10:00,224 --> 00:10:02,893 - Ma sto finendo le forze. - Provato questa? 157 00:10:04,103 --> 00:10:05,688 La Red Bull impallidisce. 158 00:10:05,771 --> 00:10:09,317 In Europa è classificata come lubrificante industriale. 159 00:10:09,400 --> 00:10:10,776 Una garanzia. 160 00:10:15,698 --> 00:10:16,824 Funziona? 161 00:10:25,499 --> 00:10:26,626 Ne hai altra? 162 00:10:27,960 --> 00:10:30,838 E che succede se ti tocchi da solo? 163 00:10:30,921 --> 00:10:34,592 Niente. E l'ironia è che io ci metto parecchio a venire. 164 00:10:35,384 --> 00:10:36,761 Specie con una nuova. 165 00:10:39,388 --> 00:10:40,723 Sei la mamma di Jen. 166 00:10:40,806 --> 00:10:42,642 Credo non voglia che parli con te. 167 00:10:42,725 --> 00:10:46,312 Naturalmente. Potrebbe sbattermi fuori, già che c'è. 168 00:10:46,937 --> 00:10:48,439 Non riesco a capirla. 169 00:10:48,522 --> 00:10:51,734 Lascia stare. Io non so mai cosa le passi per la testa. 170 00:10:51,817 --> 00:10:54,320 Beh, questo è un brutto momento per lei. 171 00:10:54,403 --> 00:10:56,697 No, mi ha detto che sta bene. 172 00:10:56,781 --> 00:11:00,242 No. Vuole andare alla clinica per trovare il suo potere. 173 00:11:00,326 --> 00:11:02,411 Senza si sente emarginata. 174 00:11:02,495 --> 00:11:04,789 Ma è costosa e lei non ha soldi, 175 00:11:04,872 --> 00:11:06,457 quindi non l'accettano. 176 00:11:08,709 --> 00:11:10,753 Sembra una cosa importante. 177 00:11:10,836 --> 00:11:13,172 Ne parla sempre col suo papà. 178 00:11:13,255 --> 00:11:14,965 Lo sai che è morto? 179 00:11:15,925 --> 00:11:16,926 Lo so. 180 00:11:19,345 --> 00:11:20,680 Scusami. 181 00:11:28,562 --> 00:11:29,730 Ci conosciamo? 182 00:11:30,481 --> 00:11:31,482 Non credo. 183 00:11:34,318 --> 00:11:35,319 Dopo di te. 184 00:11:45,996 --> 00:11:48,541 Amico, è troppa. Così crollerai. 185 00:11:48,624 --> 00:11:51,168 A mali estremi, estremi… quello che è. 186 00:11:51,252 --> 00:11:56,340 Avete visto una ragazza alta circa così? Irlandese, ma non fa paura. 187 00:11:56,841 --> 00:11:57,842 Jen! 188 00:11:58,968 --> 00:12:01,554 - Che ci fai qui? - Non rispondi ai messaggi. 189 00:12:03,013 --> 00:12:04,181 Luke: ci sei? 190 00:12:04,265 --> 00:12:06,559 Sei venuto solo per sapere come stavo? 191 00:12:06,642 --> 00:12:08,728 Di solito rispondi subito, ti credevo morta. 192 00:12:08,811 --> 00:12:10,020 No, ero occupata. 193 00:12:10,104 --> 00:12:12,022 - A fare cosa? - Ciao. 194 00:12:12,606 --> 00:12:15,443 A chi piacciono le feste? A me sì. 195 00:12:15,526 --> 00:12:17,862 No, non vogliamo droga. 196 00:12:17,945 --> 00:12:20,197 No, non sono un droghiere. Sono il suo ragazzo. 197 00:12:21,449 --> 00:12:22,742 Ragazzo? 198 00:12:22,825 --> 00:12:23,951 - Sì. - No. 199 00:12:24,034 --> 00:12:27,079 Luke, vuoi da bere? Prendi quello che vuoi. 200 00:12:30,666 --> 00:12:33,711 Dire che sono la tua ragazza sarebbe andarci piano? 201 00:12:33,794 --> 00:12:36,046 - Non lo sei? - Ok, è complicato. 202 00:12:36,130 --> 00:12:37,715 Lo dici sempre per tutto. 203 00:12:37,798 --> 00:12:40,217 Perché lo è! Il mondo è complicato! 204 00:12:40,301 --> 00:12:44,680 Tra tante cose su cui sono confuso, tu sei l'unica che ha senso. 205 00:12:44,764 --> 00:12:46,098 Ma mi ascolti? 206 00:12:47,308 --> 00:12:49,393 Forse ci serve un po' di spazio. 207 00:12:49,477 --> 00:12:50,686 Come? 208 00:12:50,770 --> 00:12:53,147 Forse ci serve un po' di spazio! 209 00:12:53,230 --> 00:12:55,649 Jen, c'è qualcuno in camera tua. 210 00:13:02,531 --> 00:13:03,532 Non sai leggere? 211 00:13:04,742 --> 00:13:05,659 NON ENTRARE! 212 00:13:05,743 --> 00:13:06,744 Che fai? 213 00:13:07,495 --> 00:13:09,288 Ti hackero il computer. 214 00:13:09,371 --> 00:13:11,999 Ho fatto un corso, ora so come funziona. 215 00:13:12,082 --> 00:13:13,709 Smettila. Perché? 216 00:13:13,793 --> 00:13:17,838 È l'unico modo per sapere che ti succede, visto che tu non me lo dici. 217 00:13:17,922 --> 00:13:20,925 Puoi essere più criptica, così capisco? 218 00:13:21,008 --> 00:13:25,179 Hai molte e-mail di marketing da un posto detto "clinica". 219 00:13:26,639 --> 00:13:29,391 - Perché non me l'hai detto? - Perché mi giudichi. 220 00:13:29,475 --> 00:13:31,519 Mi fai sempre sentire una merda. 221 00:13:31,602 --> 00:13:35,356 Ti sembra così solo perché fai molte scelte sbagliate. 222 00:13:35,439 --> 00:13:38,442 Ok, se fossi perfetta, non ci sarebbero problemi? 223 00:13:38,526 --> 00:13:41,195 - Esatto! - Sai, prima ero gelosa di Andy, 224 00:13:41,278 --> 00:13:42,655 ma per fortuna preferivi lei. 225 00:13:43,656 --> 00:13:45,825 Proprio tu parli di preferenze. 226 00:13:45,908 --> 00:13:47,201 Di che parli? 227 00:13:47,284 --> 00:13:50,454 Se hai una figlia preferita sei un mostro, 228 00:13:50,538 --> 00:13:53,666 ma nessuno dice niente se hai un genitore preferito. 229 00:13:53,749 --> 00:13:55,918 Beh, parlo con papà, e allora? 230 00:13:56,001 --> 00:13:57,461 Con lui sì e con me no? 231 00:13:57,545 --> 00:14:01,048 Sì! Perché lui non mi giudica e non prova a cambiarmi! 232 00:14:01,131 --> 00:14:02,591 È presente e basta. 233 00:14:02,675 --> 00:14:05,010 Ma non è presente! Io lo sono! 234 00:14:09,932 --> 00:14:11,100 Sono qui! 235 00:14:17,106 --> 00:14:18,232 Lo so. 236 00:14:24,196 --> 00:14:25,781 Non avrei dovuto dirlo. 237 00:14:26,407 --> 00:14:27,783 Non fa niente. 238 00:14:28,284 --> 00:14:31,912 - Vuoi che me ne vada? - No, no. Puoi restare. 239 00:14:33,455 --> 00:14:35,624 Ma credo siano finite le patatine. 240 00:14:35,708 --> 00:14:37,334 Cosa? Ma sono solo le 23. 241 00:14:37,418 --> 00:14:40,170 Cristo, chi ha fatto la spesa? Bobby Sands? 242 00:14:48,345 --> 00:14:51,932 Meglio scendere, prima che finiscano quelle piccanti. 243 00:15:07,406 --> 00:15:10,451 - Tutto ok? - Certo, sto bene. Balliamo. 244 00:15:14,496 --> 00:15:17,166 Kash, intanto che sei qui, noi dovremmo… 245 00:15:17,249 --> 00:15:19,001 Parlare? Ok. 246 00:15:19,084 --> 00:15:20,961 Ciao, Carrie. Bella festa. 247 00:15:23,464 --> 00:15:25,215 Fa lo stesso, lascia perdere. 248 00:15:35,768 --> 00:15:37,019 Abbiamo un problema. 249 00:15:39,855 --> 00:15:41,106 Ok, non capisco. 250 00:15:41,190 --> 00:15:43,901 Quando provo a parlarci torna indietro nel tempo. 251 00:15:43,984 --> 00:15:46,820 - Non va bene. - No? È una merda! 252 00:15:47,863 --> 00:15:48,948 Calmati. 253 00:15:49,615 --> 00:15:53,702 Sa cosa voglio fare e sa come impedirmelo. 254 00:15:54,286 --> 00:15:56,205 Incredibile, e alla mia festa. 255 00:15:56,288 --> 00:15:58,707 Carrie, la festa serve a questo. 256 00:15:58,791 --> 00:16:00,626 Oddio. 257 00:16:02,211 --> 00:16:03,629 Ti sta evitando? 258 00:16:03,712 --> 00:16:06,131 Sì, è tutta la sera che gli corro dietro. 259 00:16:06,215 --> 00:16:08,050 Così peggiora solo le cose. 260 00:16:08,133 --> 00:16:11,011 Giuro che non ho mai conosciuto uno così stupido. 261 00:16:11,095 --> 00:16:12,096 È negato. 262 00:16:15,975 --> 00:16:17,768 E se avesse sempre fatto così? 263 00:16:17,851 --> 00:16:19,603 Forse non devi più parlarci. 264 00:16:19,687 --> 00:16:22,398 Come posso fidarmi ancora? E come lo lascio? 265 00:16:22,481 --> 00:16:24,650 Lui tornerà sempre indietro. 266 00:16:24,733 --> 00:16:26,151 Forse l'ho già lasciato. 267 00:16:26,235 --> 00:16:27,903 Prima o poi finirà le forze. 268 00:16:27,987 --> 00:16:31,740 Fa sempre il pieno di carboidrati, ma non l'ho visto mangiare. 269 00:16:33,242 --> 00:16:34,326 Si è drogato? 270 00:16:35,160 --> 00:16:37,496 Oddio. Si fa di metanfetamina? 271 00:16:42,418 --> 00:16:44,211 Fuori dal cazzo, è casa mia. 272 00:16:45,462 --> 00:16:48,549 Bingo. Sapevo che c'era sotto qualcosa. 273 00:16:57,433 --> 00:16:59,893 Ehi, Carrie ha detto che ti vuole parlare. 274 00:17:11,821 --> 00:17:12,823 Poveretto. 275 00:17:13,406 --> 00:17:14,407 Eccoti. 276 00:17:15,367 --> 00:17:16,743 Ti ho fatto un cocktail. 277 00:17:21,623 --> 00:17:22,624 È solo vino. 278 00:17:22,708 --> 00:17:24,417 Sì, ma con l'ombrellino. 279 00:17:24,501 --> 00:17:25,836 Buono. 280 00:17:27,546 --> 00:17:32,468 Stavo pensando, ti andrebbe di fare una gitarella volante? 281 00:17:32,551 --> 00:17:35,345 Posso decollare subito, è una notte stupenda. 282 00:17:35,429 --> 00:17:36,889 Davvero? Io? 283 00:17:38,807 --> 00:17:42,394 Non c'è una più figa e più alta dietro di me? È già successo. 284 00:17:42,478 --> 00:17:46,356 No, ci siamo solo io e te. 285 00:17:50,903 --> 00:17:52,488 Andiamo fuori? 286 00:17:53,614 --> 00:17:54,615 Sì. 287 00:18:03,665 --> 00:18:04,666 Non ce n'è più. 288 00:18:08,045 --> 00:18:09,213 So tutto. 289 00:18:09,296 --> 00:18:10,881 Randall, fammi una lattina. 290 00:18:14,843 --> 00:18:16,345 Kash… 291 00:18:18,722 --> 00:18:19,973 Non voglio farlo. 292 00:18:20,057 --> 00:18:21,058 Allora non farlo. 293 00:18:21,809 --> 00:18:23,936 Non farlo, ti prego. Posso rimediare. 294 00:18:24,728 --> 00:18:26,897 - Stavolta no. - Randall, sbrigati! 295 00:18:26,980 --> 00:18:29,525 Non sono una macchinetta, serve tempo. 296 00:18:31,610 --> 00:18:32,903 Non dirlo. 297 00:18:35,030 --> 00:18:36,448 Dovremmo lasciarci. 298 00:18:40,702 --> 00:18:41,745 Dovremmo lasciarci. 299 00:18:44,998 --> 00:18:46,125 Dovremmo la… 300 00:18:47,876 --> 00:18:49,086 …sciarci. 301 00:18:53,632 --> 00:18:54,842 Dovremmo lasciarci. 302 00:19:02,766 --> 00:19:05,477 Hai bisogno di dormire. Ti accompagno a letto. 303 00:19:10,524 --> 00:19:11,525 Mi dispiace. 304 00:19:17,948 --> 00:19:19,741 Per un Quartiere Responsabile 305 00:19:19,825 --> 00:19:21,743 Al tuo ragazzo non dispiace? 306 00:19:23,036 --> 00:19:25,038 Ora capisco. Sei geloso. 307 00:19:27,541 --> 00:19:29,793 Perché hai un ragazzo? Può darsi. 308 00:19:29,877 --> 00:19:31,920 Di quel ragazzo? No. 309 00:19:32,796 --> 00:19:33,797 Perché no? 310 00:19:33,881 --> 00:19:37,718 Dai, sul serio? Sembra un matto. 311 00:19:38,969 --> 00:19:39,970 Vieni. 312 00:19:40,846 --> 00:19:41,972 Non è un matto. 313 00:19:43,015 --> 00:19:46,101 È un po' particolare, non per questo non è buono. 314 00:19:49,062 --> 00:19:50,063 Certo. 315 00:19:50,856 --> 00:19:52,357 Tu non lo conosci. 316 00:19:52,441 --> 00:19:54,818 È gentile, e simpatico. 317 00:19:54,902 --> 00:19:57,988 Spesso non volontariamente, ma mi fa ridere. 318 00:19:58,864 --> 00:20:02,618 E fa sempre domande senza senso. Ma c'è una certa logica. 319 00:20:04,995 --> 00:20:06,622 E vuole davvero stare con me. 320 00:20:08,749 --> 00:20:10,751 Penserai che sia il minimo, ma… 321 00:20:13,420 --> 00:20:14,713 Non lo è, vero? 322 00:20:15,631 --> 00:20:17,382 Gli piaccio. Lui mi piace. 323 00:20:18,926 --> 00:20:20,177 Non è complicato. 324 00:20:21,470 --> 00:20:23,180 Puoi avere di meglio, Jen. 325 00:20:26,934 --> 00:20:29,519 No. Sono a posto così. 326 00:20:31,438 --> 00:20:32,439 Jen… 327 00:20:33,815 --> 00:20:34,816 Jen! 328 00:20:36,193 --> 00:20:37,194 Dove vai? 329 00:20:39,112 --> 00:20:40,405 Ehi! 330 00:20:41,448 --> 00:20:42,449 Come ti pare. 331 00:20:52,960 --> 00:20:54,711 Giuro, non mi è mai successo. 332 00:20:59,383 --> 00:21:00,550 Mr. Schizzo? 333 00:21:01,843 --> 00:21:02,844 Mr. Schizzo! 334 00:21:04,846 --> 00:21:05,847 Mr. Schizzo! 335 00:21:08,350 --> 00:21:09,434 SCHIZZO dorme qui 336 00:21:11,770 --> 00:21:12,980 Hai visto Mr. Schizzo? 337 00:21:13,063 --> 00:21:14,064 No. 338 00:21:16,066 --> 00:21:17,067 Perché? 339 00:21:17,150 --> 00:21:20,404 Mr. Schizzo? 340 00:21:25,575 --> 00:21:26,618 Mr. Schizzo! 341 00:21:32,082 --> 00:21:33,083 Mr. Schizzo! 342 00:21:36,712 --> 00:21:37,963 Oh, no. 343 00:21:38,964 --> 00:21:41,383 No, no, no! 344 00:21:46,346 --> 00:21:47,431 Mi dispiace. 345 00:21:47,514 --> 00:21:49,099 Sono stata stupida. 346 00:21:49,933 --> 00:21:52,269 Mi credo più sveglia di te, ma non lo sono. 347 00:21:52,352 --> 00:21:53,770 Non con le cose che contano. 348 00:21:55,230 --> 00:21:56,398 Cazzo. 349 00:22:00,193 --> 00:22:01,778 Mi senti? 350 00:22:01,862 --> 00:22:04,072 Non voglio spazio, ti voglio qui. 351 00:22:05,365 --> 00:22:08,452 Non so cosa fare, ma non voglio che tu te ne vada. 352 00:22:11,038 --> 00:22:12,706 Voglio stare con te! 353 00:22:14,291 --> 00:22:16,460 Vuoi stare con un cassonetto? 354 00:22:18,378 --> 00:22:20,964 Sono un po' offeso, a dir la verità. 355 00:22:50,535 --> 00:22:52,287 Chi vuole bere dall'ombelico? 356 00:22:52,371 --> 00:22:54,873 Gordon, sono le due. Vai a casa. 357 00:22:54,956 --> 00:22:56,583 Siamo giovani, andiamo in disco. 358 00:22:56,666 --> 00:22:59,586 Ma chi voglio prendere in giro? Questo non sono io. 359 00:22:59,669 --> 00:23:00,670 È uno schifo. 360 00:23:00,754 --> 00:23:02,255 Vuoi un tè? 361 00:23:02,339 --> 00:23:03,340 Sì, grazie. 362 00:23:06,885 --> 00:23:11,765 - Oddio, così ti ammali. - Mamma, ti presento il mio ragazzo. 363 00:23:12,391 --> 00:23:13,642 Cosa? 364 00:23:17,729 --> 00:23:21,191 Ciao, di nuovo. Come ti chiami? 365 00:23:21,274 --> 00:23:22,317 - Non… - Mr. Schizzo. 366 00:23:22,401 --> 00:23:23,819 Scusa, come? 367 00:23:24,444 --> 00:23:25,695 Sch… 368 00:23:29,116 --> 00:23:31,618 Senti, questa clinica… 369 00:23:33,245 --> 00:23:35,247 Mi hanno detto che non hai soldi. 370 00:23:35,330 --> 00:23:36,456 Già. 371 00:23:39,835 --> 00:23:41,002 Te la pago io. 372 00:23:41,086 --> 00:23:42,254 Davvero? 373 00:23:42,337 --> 00:23:43,755 Sì. 374 00:23:43,839 --> 00:23:45,674 Se può farti felice. 375 00:23:46,842 --> 00:23:48,093 Quanto costa? 376 00:23:48,885 --> 00:23:49,886 Dodicimila. 377 00:23:49,970 --> 00:23:51,680 Porca troia! Quanto? 378 00:23:51,763 --> 00:23:55,142 Cristo santo, dillo prima. Perché me l'hai fatto fare? 379 00:23:55,225 --> 00:23:58,270 - Non li hai? - Certo che no! Non sono uno sceicco! 380 00:24:01,440 --> 00:24:02,524 Io li ho. 381 00:24:05,068 --> 00:24:08,989 Sto integrando il mio reddito 382 00:24:09,072 --> 00:24:12,075 fornendo un servizio a donne insoddisfatte. 383 00:24:12,159 --> 00:24:15,036 E hai guadagnato 12.000 sterline? 384 00:24:15,120 --> 00:24:17,706 No, sono le mance. Le donne etero mi pagano la retta. 385 00:24:17,789 --> 00:24:21,042 Gordon, non posso accettare, te li sei guadagnati. 386 00:24:21,126 --> 00:24:24,713 Ma mi sembra sbagliato. Voglio che li prenda tu. 387 00:24:29,301 --> 00:24:30,552 Andrò alla clinica. 388 00:24:30,635 --> 00:24:32,345 Andrai alla clinica. 389 00:24:37,225 --> 00:24:38,810 Ok, molto bene. 390 00:24:38,894 --> 00:24:39,895 Ottimo. 391 00:24:41,855 --> 00:24:42,856 No! 392 00:24:44,566 --> 00:24:45,567 Sì, ci conosciamo. 393 00:24:46,651 --> 00:24:47,652 Già. 394 00:24:48,987 --> 00:24:50,155 Registra il tuo potere 395 00:24:53,158 --> 00:24:54,284 Buongiorno. 396 00:24:54,367 --> 00:24:55,619 Buongiorno. 397 00:24:57,120 --> 00:24:59,706 Non ti ho mai vista sorridere così tanto. 398 00:24:59,789 --> 00:25:02,751 Fa un po' male. Non so come fa la gente. 399 00:25:02,834 --> 00:25:03,919 Mi piace. 400 00:25:11,301 --> 00:25:12,469 Dove vai? 401 00:25:12,552 --> 00:25:14,554 Ho sbagliato qualcosa? Non lasciarmi. 402 00:25:14,638 --> 00:25:17,766 Vado al supermercato. Ho voglia di pancake. 403 00:25:17,849 --> 00:25:19,601 - Vado io. - No, faccio io. 404 00:25:19,684 --> 00:25:22,771 - Farina, latte, uova e zucchero, giusto? - No, manca… 405 00:25:23,605 --> 00:25:26,107 Anzi, sì. È giusto. 406 00:25:27,400 --> 00:25:28,860 Sto imparando. 407 00:25:43,792 --> 00:25:45,794 jen ama schizzo 408 00:26:10,860 --> 00:26:13,154 NON SI TOLLERANO ABUSI FISICI, VERBALI O CORRELATI AI POTERI 409 00:26:13,238 --> 00:26:14,489 Mamma, guarda! 410 00:26:14,573 --> 00:26:16,408 - Un secondo. - Mamma! 411 00:26:16,491 --> 00:26:17,993 Quell'uomo sembra papà. 411 00:26:18,305 --> 00:27:18,211 Sostienici e divieni membro di VIP per rimuovere tutti gli annunci www.OpenSubtitles.org