"Extraordinary" Surprise!
ID | 13180668 |
---|---|
Movie Name | "Extraordinary" Surprise! |
Release Name | Extraordinary 01x08 - Surprise!.sub.ita |
Year | 2023 |
Kind | tv |
Language | Italian |
IMDB ID | 18562376 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contatta subito www.OpenSubtitles.org
2
00:00:19,227 --> 00:00:20,228
Che stai facendo?
3
00:00:21,646 --> 00:00:24,649
Il rosa mi dà fastidio agli occhi,
per cui lo cambio.
4
00:00:24,733 --> 00:00:26,484
- È la mia camera.
- La nostra.
5
00:00:27,152 --> 00:00:29,696
- Mi trasferisco qui.
- Cosa? No.
6
00:00:29,779 --> 00:00:31,031
Ma ci siamo baciati.
7
00:00:31,114 --> 00:00:32,073
Sì, ma…
8
00:00:32,156 --> 00:00:34,784
Ma ho portato le mie cose dal bagno.
9
00:00:37,287 --> 00:00:38,455
Ti aiuto a rispostarle.
10
00:00:39,039 --> 00:00:42,167
Di solito non ti trasferisci
subito dopo un bacio.
11
00:00:44,377 --> 00:00:48,965
Quindi… il murale lo vuoi tenere o no?
12
00:00:53,428 --> 00:00:55,430
jen ama schizzo
13
00:01:06,399 --> 00:01:07,984
Quindi niente clinica?
14
00:01:08,068 --> 00:01:09,319
Così pare.
15
00:01:09,402 --> 00:01:11,821
Sicura non ti facciano un'offerta?
16
00:01:11,905 --> 00:01:14,574
Lascia perdere, non c'è speranza.
17
00:01:14,657 --> 00:01:17,160
Almeno hai tentato. Questo è l'importante.
18
00:01:18,536 --> 00:01:21,581
Allora, vedi qualche ragazzo?
19
00:01:21,664 --> 00:01:22,665
Papà!
20
00:01:22,749 --> 00:01:24,334
Dai, un po' di gossip.
21
00:01:24,417 --> 00:01:26,169
Carrie vuole lasciare Kash.
22
00:01:26,795 --> 00:01:27,712
Non è vero.
23
00:01:28,671 --> 00:01:29,756
Non è vero, Martin.
24
00:01:30,465 --> 00:01:33,218
Dobbiamo solo parlare
delle prospettive future
25
00:01:33,301 --> 00:01:35,345
e dei nostri bisogni.
26
00:01:35,428 --> 00:01:37,388
Sì. Quindi lo lascerai.
27
00:01:38,932 --> 00:01:42,477
Ehi, io adoro Kash
e non voglio che stia male.
28
00:01:42,560 --> 00:01:46,523
Ma se sei stata meglio
con un uomo morto da 400 anni,
29
00:01:46,606 --> 00:01:47,774
è un problema.
30
00:01:47,857 --> 00:01:52,112
Lo so. È che non so proprio
come affrontare il discorso.
31
00:01:53,696 --> 00:01:54,864
Non chiedere a me.
32
00:01:55,573 --> 00:01:56,574
Se non mi piace,
33
00:01:56,658 --> 00:01:59,619
io gli scrivo
che non ho tempo per le frequentazioni
34
00:01:59,702 --> 00:02:03,790
perché ho scoperto una mappa del tesoro
dietro la Dichiarazione di indipendenza.
35
00:02:03,873 --> 00:02:06,126
- Come Il mistero dei templari?
- Esatto.
36
00:02:06,709 --> 00:02:07,710
Io non lo farò.
37
00:02:07,794 --> 00:02:10,713
Farò l'adulta e gli dirò:
"Ehi, possiamo parlare?"
38
00:02:12,882 --> 00:02:15,135
Dio, è un po' drammatico, no?
39
00:02:24,602 --> 00:02:25,603
Kash, io…
40
00:02:25,687 --> 00:02:27,105
Sorpresa!
41
00:02:28,273 --> 00:02:30,233
Ti ho fatto una festa a sorpresa!
42
00:02:30,316 --> 00:02:31,568
Evviva!
43
00:02:35,029 --> 00:02:37,198
- Ma perché?
- Perché ti amo!
44
00:02:37,282 --> 00:02:38,283
Dov'è la festa?
45
00:02:39,284 --> 00:02:40,410
Sarà più tardi.
46
00:02:40,493 --> 00:02:43,246
Quindi non è una sorpresa,
gliel'hai detto.
47
00:02:43,997 --> 00:02:48,376
Beh, ti immagini che la sorpresa
avvenga contemporaneamente alla festa.
48
00:02:48,459 --> 00:02:50,545
Così è più sorprendente.
49
00:02:51,880 --> 00:02:53,923
Beh, io non ho voglia di una festa.
50
00:02:54,507 --> 00:02:55,925
C'è una festa?
51
00:03:01,306 --> 00:03:03,808
Ok, ho un vestito da zoccola da mettere.
52
00:03:03,892 --> 00:03:05,560
Sì!
53
00:03:07,979 --> 00:03:09,063
Cos'è una festa?
54
00:03:16,613 --> 00:03:18,948
TI amiamo CARRIE
55
00:03:19,032 --> 00:03:20,450
Che ne dite?
56
00:03:24,412 --> 00:03:27,040
Dico che è opera di un serial killer.
57
00:03:27,957 --> 00:03:29,459
È fantastico.
58
00:03:31,878 --> 00:03:34,714
Sono i miei fiori preferiti.
59
00:03:43,640 --> 00:03:45,600
È strano, no?
60
00:03:45,683 --> 00:03:47,310
Sì, non solo per te.
61
00:03:48,937 --> 00:03:53,274
Butto la spazzatura ora,
così domattina avremo spazio per pulire.
62
00:03:53,358 --> 00:03:54,567
Hai pensato a tutto.
63
00:03:59,572 --> 00:04:02,533
Non è meraviglioso?
64
00:04:02,617 --> 00:04:04,202
Ti piace sul serio?
65
00:04:05,036 --> 00:04:06,663
Forse siamo fatti l'uno per l'altra.
66
00:04:07,247 --> 00:04:11,376
Non credo che i palloncini
siano la base per una relazione duratura.
67
00:04:16,630 --> 00:04:20,468
Non posso parlargliene stasera,
gli rovinerebbe la festa.
68
00:04:20,551 --> 00:04:23,930
È la tua festa.
È il momento perfetto, dovrà ascoltarti.
69
00:04:24,973 --> 00:04:27,558
Hai ragione. Glielo dico stasera.
70
00:04:27,642 --> 00:04:28,643
Faccio il discorso.
71
00:04:29,978 --> 00:04:31,813
Concentrazione, Carrie!
72
00:04:39,821 --> 00:04:41,990
- È buono l'hummus?
- Ti amo.
73
00:04:42,073 --> 00:04:43,658
- Grazie.
- Cos'è?
74
00:04:43,741 --> 00:04:45,118
Di ceci.
75
00:04:49,289 --> 00:04:51,874
- Scusa.
- No, non fa niente, è che…
76
00:04:51,958 --> 00:04:53,376
In pubblico è un po'…
77
00:04:53,459 --> 00:04:55,795
- Sì.
- Andiamoci piano.
78
00:05:04,178 --> 00:05:06,264
Non voglio un vino bio, giovanotto.
79
00:05:06,347 --> 00:05:08,016
È mia madre?
80
00:05:08,099 --> 00:05:09,517
Porca puttana!
81
00:05:09,600 --> 00:05:10,893
- Salutiamola.
- No.
82
00:05:11,394 --> 00:05:15,940
Non adesso.
Tu resta qui e comportati normalmente.
83
00:05:30,747 --> 00:05:31,748
Che ci fai qui?
84
00:05:31,831 --> 00:05:34,042
Le patatine mi lasciano perplessa.
85
00:05:34,125 --> 00:05:37,712
Non le avete alla cipolla? È uno scandalo.
86
00:05:37,795 --> 00:05:40,965
- Che ci fai qui?
- Non posso andare a una festa?
87
00:05:41,049 --> 00:05:42,091
E Andy e Ian?
88
00:05:42,800 --> 00:05:47,638
Non farmi parlare. Dovevo uscire di casa.
Andy è insopportabile.
89
00:05:47,722 --> 00:05:49,849
"Sono rovinata, sono un mostro."
90
00:05:49,932 --> 00:05:53,895
Io le ho solo detto
di smettere di piagnucolare e svegliarsi.
91
00:05:53,978 --> 00:05:56,731
Quindi ora vorrei pensare a te.
92
00:05:57,523 --> 00:05:59,692
- Cioè?
- Ti sistemerò la vita.
93
00:05:59,776 --> 00:06:01,652
Ti serve aiuto con qualcosa?
94
00:06:02,653 --> 00:06:03,821
Sei molto single.
95
00:06:04,447 --> 00:06:05,907
Nessuna prospettiva.
96
00:06:07,033 --> 00:06:08,368
E i capelli…
97
00:06:09,327 --> 00:06:11,371
Non mi serve aiuto, sto bene.
98
00:06:11,996 --> 00:06:16,167
Ehi, vai a socializzare.
Parla con questo tipo.
99
00:06:22,340 --> 00:06:24,008
- Gordon!
- Jennifer.
100
00:06:25,843 --> 00:06:27,220
Non è una festa in maschera.
101
00:06:28,763 --> 00:06:32,767
Lo so. È il mio nuovo stile.
Rispecchia il mio potere.
102
00:06:32,850 --> 00:06:36,270
Sono l'uomo orgasmo,
devo comportarmi da tale.
103
00:06:37,772 --> 00:06:38,815
Signore.
104
00:06:39,607 --> 00:06:42,527
Ok. Beh, Gordon, lei è mia madre.
105
00:06:42,610 --> 00:06:43,611
Mamma, Gordon.
106
00:06:43,694 --> 00:06:44,737
Ciao.
107
00:06:44,821 --> 00:06:45,822
Ciao.
108
00:06:45,905 --> 00:06:47,740
Non toccarla!
109
00:06:49,700 --> 00:06:53,037
Aspettiamolo. La porto qui per parlare.
110
00:06:53,704 --> 00:06:56,582
Gli facciamo dire quanto le piace.
111
00:06:56,666 --> 00:06:58,042
Sì, giusto.
112
00:06:59,419 --> 00:07:00,878
Vai, bevi!
113
00:07:00,962 --> 00:07:04,590
Giù! Giù! Giù!
114
00:07:08,719 --> 00:07:11,806
Ok, chi vuole giocare a strip poker?
115
00:07:14,350 --> 00:07:16,185
Solo io. Va bene.
116
00:07:19,188 --> 00:07:20,106
Smettila.
117
00:07:20,189 --> 00:07:21,274
Quando volete.
118
00:07:30,074 --> 00:07:32,994
E devi sempre toglierti i pantaloni?
119
00:07:33,077 --> 00:07:36,664
Sì, sto cercando un modello
con una patta sul sedere.
120
00:07:36,747 --> 00:07:38,583
- Jen…
- Meno male.
121
00:07:39,876 --> 00:07:40,877
Mi hai salvata.
122
00:07:42,253 --> 00:07:45,715
Kash ha fatto i macaron.
Si è ricordato che mi piacciono.
123
00:07:45,798 --> 00:07:48,468
Sono terribili, non li mangerei, ma…
124
00:07:49,177 --> 00:07:51,012
Carrie, concentrati!
125
00:07:51,095 --> 00:07:53,306
Qual è l'unica cosa da fare stasera?
126
00:07:53,890 --> 00:07:54,932
Cacchio.
127
00:07:55,016 --> 00:07:58,895
Giuro che voglio dirglielo,
ma mi distraggo sempre.
128
00:07:58,978 --> 00:08:00,938
E lui si è impegnato tanto.
129
00:08:01,022 --> 00:08:03,149
Lo so che è dura, ma devi insistere.
130
00:08:03,232 --> 00:08:06,319
Non pensare a niente
e sputa il rospo in fretta.
131
00:08:17,830 --> 00:08:19,707
- Ehi, ti posso parlare?
- Certo.
132
00:08:19,790 --> 00:08:20,833
Allora…
133
00:08:22,001 --> 00:08:23,836
Sono l'adulta tra noi
134
00:08:23,920 --> 00:08:27,173
e a volte mi sento più tua madre
che la tua ragazza.
135
00:08:27,256 --> 00:08:29,383
Vorrei che fossi più maturo.
136
00:08:29,467 --> 00:08:30,801
Ti capisco.
137
00:08:30,885 --> 00:08:33,804
Cosa posso fare
per dimostrarti che ti ascolto?
138
00:08:37,683 --> 00:08:43,188
Potresti iniziare a cercare un lavoro.
Sarebbe di aiuto.
139
00:08:43,272 --> 00:08:46,108
Buona idea. Dovrei provare.
140
00:08:46,192 --> 00:08:47,401
Aspetta, no! Fermo!
141
00:08:48,486 --> 00:08:49,695
Kash, possiamo…
142
00:08:59,163 --> 00:09:02,083
Referenze?
Sì, gliele farò avere, certamente.
143
00:09:03,668 --> 00:09:06,337
Il colloquio è mercoledì alle 13?
144
00:09:06,420 --> 00:09:08,297
Sì, per me va bene.
145
00:09:18,808 --> 00:09:22,144
È un'opera pensata per il teatro.
146
00:09:22,228 --> 00:09:26,315
Parla di tre inservienti clandestine
col potere dell'invisibilità,
147
00:09:27,108 --> 00:09:31,779
perché per la società sono invisibili.
148
00:09:34,657 --> 00:09:35,658
No.
149
00:09:38,369 --> 00:09:41,038
Vuole sempre parlarmi, è estenuante.
150
00:09:41,122 --> 00:09:43,249
Dovresti parlarci e basta.
151
00:09:43,332 --> 00:09:46,961
No. Vuole lasciarmi, me lo sento.
152
00:09:47,044 --> 00:09:49,964
- Ultimamente è scontenta.
- Da quanto vai avanti?
153
00:09:50,047 --> 00:09:51,173
Sono sveglio da 28 ore.
154
00:09:51,257 --> 00:09:55,094
- Vuoi continuare per sempre?
- No, raccolgo informazioni.
155
00:09:55,177 --> 00:09:59,682
Se so perché vuole lasciarmi,
posso evitarlo e sistemare le cose.
156
00:10:00,224 --> 00:10:02,893
- Ma sto finendo le forze.
- Provato questa?
157
00:10:04,103 --> 00:10:05,688
La Red Bull impallidisce.
158
00:10:05,771 --> 00:10:09,317
In Europa è classificata
come lubrificante industriale.
159
00:10:09,400 --> 00:10:10,776
Una garanzia.
160
00:10:15,698 --> 00:10:16,824
Funziona?
161
00:10:25,499 --> 00:10:26,626
Ne hai altra?
162
00:10:27,960 --> 00:10:30,838
E che succede se ti tocchi da solo?
163
00:10:30,921 --> 00:10:34,592
Niente. E l'ironia è che io
ci metto parecchio a venire.
164
00:10:35,384 --> 00:10:36,761
Specie con una nuova.
165
00:10:39,388 --> 00:10:40,723
Sei la mamma di Jen.
166
00:10:40,806 --> 00:10:42,642
Credo non voglia che parli con te.
167
00:10:42,725 --> 00:10:46,312
Naturalmente.
Potrebbe sbattermi fuori, già che c'è.
168
00:10:46,937 --> 00:10:48,439
Non riesco a capirla.
169
00:10:48,522 --> 00:10:51,734
Lascia stare.
Io non so mai cosa le passi per la testa.
170
00:10:51,817 --> 00:10:54,320
Beh, questo è un brutto momento per lei.
171
00:10:54,403 --> 00:10:56,697
No, mi ha detto che sta bene.
172
00:10:56,781 --> 00:11:00,242
No. Vuole andare alla clinica
per trovare il suo potere.
173
00:11:00,326 --> 00:11:02,411
Senza si sente emarginata.
174
00:11:02,495 --> 00:11:04,789
Ma è costosa e lei non ha soldi,
175
00:11:04,872 --> 00:11:06,457
quindi non l'accettano.
176
00:11:08,709 --> 00:11:10,753
Sembra una cosa importante.
177
00:11:10,836 --> 00:11:13,172
Ne parla sempre col suo papà.
178
00:11:13,255 --> 00:11:14,965
Lo sai che è morto?
179
00:11:15,925 --> 00:11:16,926
Lo so.
180
00:11:19,345 --> 00:11:20,680
Scusami.
181
00:11:28,562 --> 00:11:29,730
Ci conosciamo?
182
00:11:30,481 --> 00:11:31,482
Non credo.
183
00:11:34,318 --> 00:11:35,319
Dopo di te.
184
00:11:45,996 --> 00:11:48,541
Amico, è troppa. Così crollerai.
185
00:11:48,624 --> 00:11:51,168
A mali estremi, estremi… quello che è.
186
00:11:51,252 --> 00:11:56,340
Avete visto una ragazza alta circa così?
Irlandese, ma non fa paura.
187
00:11:56,841 --> 00:11:57,842
Jen!
188
00:11:58,968 --> 00:12:01,554
- Che ci fai qui?
- Non rispondi ai messaggi.
189
00:12:03,013 --> 00:12:04,181
Luke: ci sei?
190
00:12:04,265 --> 00:12:06,559
Sei venuto solo per sapere come stavo?
191
00:12:06,642 --> 00:12:08,728
Di solito rispondi subito,
ti credevo morta.
192
00:12:08,811 --> 00:12:10,020
No, ero occupata.
193
00:12:10,104 --> 00:12:12,022
- A fare cosa?
- Ciao.
194
00:12:12,606 --> 00:12:15,443
A chi piacciono le feste? A me sì.
195
00:12:15,526 --> 00:12:17,862
No, non vogliamo droga.
196
00:12:17,945 --> 00:12:20,197
No, non sono un droghiere.
Sono il suo ragazzo.
197
00:12:21,449 --> 00:12:22,742
Ragazzo?
198
00:12:22,825 --> 00:12:23,951
- Sì.
- No.
199
00:12:24,034 --> 00:12:27,079
Luke, vuoi da bere?
Prendi quello che vuoi.
200
00:12:30,666 --> 00:12:33,711
Dire che sono la tua ragazza
sarebbe andarci piano?
201
00:12:33,794 --> 00:12:36,046
- Non lo sei?
- Ok, è complicato.
202
00:12:36,130 --> 00:12:37,715
Lo dici sempre per tutto.
203
00:12:37,798 --> 00:12:40,217
Perché lo è! Il mondo è complicato!
204
00:12:40,301 --> 00:12:44,680
Tra tante cose su cui sono confuso,
tu sei l'unica che ha senso.
205
00:12:44,764 --> 00:12:46,098
Ma mi ascolti?
206
00:12:47,308 --> 00:12:49,393
Forse ci serve un po' di spazio.
207
00:12:49,477 --> 00:12:50,686
Come?
208
00:12:50,770 --> 00:12:53,147
Forse ci serve un po' di spazio!
209
00:12:53,230 --> 00:12:55,649
Jen, c'è qualcuno in camera tua.
210
00:13:02,531 --> 00:13:03,532
Non sai leggere?
211
00:13:04,742 --> 00:13:05,659
NON ENTRARE!
212
00:13:05,743 --> 00:13:06,744
Che fai?
213
00:13:07,495 --> 00:13:09,288
Ti hackero il computer.
214
00:13:09,371 --> 00:13:11,999
Ho fatto un corso, ora so come funziona.
215
00:13:12,082 --> 00:13:13,709
Smettila. Perché?
216
00:13:13,793 --> 00:13:17,838
È l'unico modo per sapere che ti succede,
visto che tu non me lo dici.
217
00:13:17,922 --> 00:13:20,925
Puoi essere più criptica, così capisco?
218
00:13:21,008 --> 00:13:25,179
Hai molte e-mail di marketing
da un posto detto "clinica".
219
00:13:26,639 --> 00:13:29,391
- Perché non me l'hai detto?
- Perché mi giudichi.
220
00:13:29,475 --> 00:13:31,519
Mi fai sempre sentire una merda.
221
00:13:31,602 --> 00:13:35,356
Ti sembra così
solo perché fai molte scelte sbagliate.
222
00:13:35,439 --> 00:13:38,442
Ok, se fossi perfetta,
non ci sarebbero problemi?
223
00:13:38,526 --> 00:13:41,195
- Esatto!
- Sai, prima ero gelosa di Andy,
224
00:13:41,278 --> 00:13:42,655
ma per fortuna preferivi lei.
225
00:13:43,656 --> 00:13:45,825
Proprio tu parli di preferenze.
226
00:13:45,908 --> 00:13:47,201
Di che parli?
227
00:13:47,284 --> 00:13:50,454
Se hai una figlia preferita sei un mostro,
228
00:13:50,538 --> 00:13:53,666
ma nessuno dice niente
se hai un genitore preferito.
229
00:13:53,749 --> 00:13:55,918
Beh, parlo con papà, e allora?
230
00:13:56,001 --> 00:13:57,461
Con lui sì e con me no?
231
00:13:57,545 --> 00:14:01,048
Sì! Perché lui non mi giudica
e non prova a cambiarmi!
232
00:14:01,131 --> 00:14:02,591
È presente e basta.
233
00:14:02,675 --> 00:14:05,010
Ma non è presente! Io lo sono!
234
00:14:09,932 --> 00:14:11,100
Sono qui!
235
00:14:17,106 --> 00:14:18,232
Lo so.
236
00:14:24,196 --> 00:14:25,781
Non avrei dovuto dirlo.
237
00:14:26,407 --> 00:14:27,783
Non fa niente.
238
00:14:28,284 --> 00:14:31,912
- Vuoi che me ne vada?
- No, no. Puoi restare.
239
00:14:33,455 --> 00:14:35,624
Ma credo siano finite le patatine.
240
00:14:35,708 --> 00:14:37,334
Cosa? Ma sono solo le 23.
241
00:14:37,418 --> 00:14:40,170
Cristo, chi ha fatto la spesa?
Bobby Sands?
242
00:14:48,345 --> 00:14:51,932
Meglio scendere,
prima che finiscano quelle piccanti.
243
00:15:07,406 --> 00:15:10,451
- Tutto ok?
- Certo, sto bene. Balliamo.
244
00:15:14,496 --> 00:15:17,166
Kash, intanto che sei qui, noi dovremmo…
245
00:15:17,249 --> 00:15:19,001
Parlare? Ok.
246
00:15:19,084 --> 00:15:20,961
Ciao, Carrie. Bella festa.
247
00:15:23,464 --> 00:15:25,215
Fa lo stesso, lascia perdere.
248
00:15:35,768 --> 00:15:37,019
Abbiamo un problema.
249
00:15:39,855 --> 00:15:41,106
Ok, non capisco.
250
00:15:41,190 --> 00:15:43,901
Quando provo a parlarci
torna indietro nel tempo.
251
00:15:43,984 --> 00:15:46,820
- Non va bene.
- No? È una merda!
252
00:15:47,863 --> 00:15:48,948
Calmati.
253
00:15:49,615 --> 00:15:53,702
Sa cosa voglio fare e sa come impedirmelo.
254
00:15:54,286 --> 00:15:56,205
Incredibile, e alla mia festa.
255
00:15:56,288 --> 00:15:58,707
Carrie, la festa serve a questo.
256
00:15:58,791 --> 00:16:00,626
Oddio.
257
00:16:02,211 --> 00:16:03,629
Ti sta evitando?
258
00:16:03,712 --> 00:16:06,131
Sì, è tutta la sera che gli corro dietro.
259
00:16:06,215 --> 00:16:08,050
Così peggiora solo le cose.
260
00:16:08,133 --> 00:16:11,011
Giuro che non ho mai conosciuto
uno così stupido.
261
00:16:11,095 --> 00:16:12,096
È negato.
262
00:16:15,975 --> 00:16:17,768
E se avesse sempre fatto così?
263
00:16:17,851 --> 00:16:19,603
Forse non devi più parlarci.
264
00:16:19,687 --> 00:16:22,398
Come posso fidarmi ancora?
E come lo lascio?
265
00:16:22,481 --> 00:16:24,650
Lui tornerà sempre indietro.
266
00:16:24,733 --> 00:16:26,151
Forse l'ho già lasciato.
267
00:16:26,235 --> 00:16:27,903
Prima o poi finirà le forze.
268
00:16:27,987 --> 00:16:31,740
Fa sempre il pieno di carboidrati,
ma non l'ho visto mangiare.
269
00:16:33,242 --> 00:16:34,326
Si è drogato?
270
00:16:35,160 --> 00:16:37,496
Oddio. Si fa di metanfetamina?
271
00:16:42,418 --> 00:16:44,211
Fuori dal cazzo, è casa mia.
272
00:16:45,462 --> 00:16:48,549
Bingo. Sapevo che c'era sotto qualcosa.
273
00:16:57,433 --> 00:16:59,893
Ehi, Carrie ha detto che ti vuole parlare.
274
00:17:11,821 --> 00:17:12,823
Poveretto.
275
00:17:13,406 --> 00:17:14,407
Eccoti.
276
00:17:15,367 --> 00:17:16,743
Ti ho fatto un cocktail.
277
00:17:21,623 --> 00:17:22,624
È solo vino.
278
00:17:22,708 --> 00:17:24,417
Sì, ma con l'ombrellino.
279
00:17:24,501 --> 00:17:25,836
Buono.
280
00:17:27,546 --> 00:17:32,468
Stavo pensando,
ti andrebbe di fare una gitarella volante?
281
00:17:32,551 --> 00:17:35,345
Posso decollare subito,
è una notte stupenda.
282
00:17:35,429 --> 00:17:36,889
Davvero? Io?
283
00:17:38,807 --> 00:17:42,394
Non c'è una più figa e più alta
dietro di me? È già successo.
284
00:17:42,478 --> 00:17:46,356
No, ci siamo solo io e te.
285
00:17:50,903 --> 00:17:52,488
Andiamo fuori?
286
00:17:53,614 --> 00:17:54,615
Sì.
287
00:18:03,665 --> 00:18:04,666
Non ce n'è più.
288
00:18:08,045 --> 00:18:09,213
So tutto.
289
00:18:09,296 --> 00:18:10,881
Randall, fammi una lattina.
290
00:18:14,843 --> 00:18:16,345
Kash…
291
00:18:18,722 --> 00:18:19,973
Non voglio farlo.
292
00:18:20,057 --> 00:18:21,058
Allora non farlo.
293
00:18:21,809 --> 00:18:23,936
Non farlo, ti prego. Posso rimediare.
294
00:18:24,728 --> 00:18:26,897
- Stavolta no.
- Randall, sbrigati!
295
00:18:26,980 --> 00:18:29,525
Non sono una macchinetta, serve tempo.
296
00:18:31,610 --> 00:18:32,903
Non dirlo.
297
00:18:35,030 --> 00:18:36,448
Dovremmo lasciarci.
298
00:18:40,702 --> 00:18:41,745
Dovremmo lasciarci.
299
00:18:44,998 --> 00:18:46,125
Dovremmo la…
300
00:18:47,876 --> 00:18:49,086
…sciarci.
301
00:18:53,632 --> 00:18:54,842
Dovremmo lasciarci.
302
00:19:02,766 --> 00:19:05,477
Hai bisogno di dormire.
Ti accompagno a letto.
303
00:19:10,524 --> 00:19:11,525
Mi dispiace.
304
00:19:17,948 --> 00:19:19,741
Per un Quartiere Responsabile
305
00:19:19,825 --> 00:19:21,743
Al tuo ragazzo non dispiace?
306
00:19:23,036 --> 00:19:25,038
Ora capisco. Sei geloso.
307
00:19:27,541 --> 00:19:29,793
Perché hai un ragazzo? Può darsi.
308
00:19:29,877 --> 00:19:31,920
Di quel ragazzo? No.
309
00:19:32,796 --> 00:19:33,797
Perché no?
310
00:19:33,881 --> 00:19:37,718
Dai, sul serio? Sembra un matto.
311
00:19:38,969 --> 00:19:39,970
Vieni.
312
00:19:40,846 --> 00:19:41,972
Non è un matto.
313
00:19:43,015 --> 00:19:46,101
È un po' particolare,
non per questo non è buono.
314
00:19:49,062 --> 00:19:50,063
Certo.
315
00:19:50,856 --> 00:19:52,357
Tu non lo conosci.
316
00:19:52,441 --> 00:19:54,818
È gentile, e simpatico.
317
00:19:54,902 --> 00:19:57,988
Spesso non volontariamente,
ma mi fa ridere.
318
00:19:58,864 --> 00:20:02,618
E fa sempre domande senza senso.
Ma c'è una certa logica.
319
00:20:04,995 --> 00:20:06,622
E vuole davvero stare con me.
320
00:20:08,749 --> 00:20:10,751
Penserai che sia il minimo, ma…
321
00:20:13,420 --> 00:20:14,713
Non lo è, vero?
322
00:20:15,631 --> 00:20:17,382
Gli piaccio. Lui mi piace.
323
00:20:18,926 --> 00:20:20,177
Non è complicato.
324
00:20:21,470 --> 00:20:23,180
Puoi avere di meglio, Jen.
325
00:20:26,934 --> 00:20:29,519
No. Sono a posto così.
326
00:20:31,438 --> 00:20:32,439
Jen…
327
00:20:33,815 --> 00:20:34,816
Jen!
328
00:20:36,193 --> 00:20:37,194
Dove vai?
329
00:20:39,112 --> 00:20:40,405
Ehi!
330
00:20:41,448 --> 00:20:42,449
Come ti pare.
331
00:20:52,960 --> 00:20:54,711
Giuro, non mi è mai successo.
332
00:20:59,383 --> 00:21:00,550
Mr. Schizzo?
333
00:21:01,843 --> 00:21:02,844
Mr. Schizzo!
334
00:21:04,846 --> 00:21:05,847
Mr. Schizzo!
335
00:21:08,350 --> 00:21:09,434
SCHIZZO dorme qui
336
00:21:11,770 --> 00:21:12,980
Hai visto Mr. Schizzo?
337
00:21:13,063 --> 00:21:14,064
No.
338
00:21:16,066 --> 00:21:17,067
Perché?
339
00:21:17,150 --> 00:21:20,404
Mr. Schizzo?
340
00:21:25,575 --> 00:21:26,618
Mr. Schizzo!
341
00:21:32,082 --> 00:21:33,083
Mr. Schizzo!
342
00:21:36,712 --> 00:21:37,963
Oh, no.
343
00:21:38,964 --> 00:21:41,383
No, no, no!
344
00:21:46,346 --> 00:21:47,431
Mi dispiace.
345
00:21:47,514 --> 00:21:49,099
Sono stata stupida.
346
00:21:49,933 --> 00:21:52,269
Mi credo più sveglia di te,
ma non lo sono.
347
00:21:52,352 --> 00:21:53,770
Non con le cose che contano.
348
00:21:55,230 --> 00:21:56,398
Cazzo.
349
00:22:00,193 --> 00:22:01,778
Mi senti?
350
00:22:01,862 --> 00:22:04,072
Non voglio spazio, ti voglio qui.
351
00:22:05,365 --> 00:22:08,452
Non so cosa fare,
ma non voglio che tu te ne vada.
352
00:22:11,038 --> 00:22:12,706
Voglio stare con te!
353
00:22:14,291 --> 00:22:16,460
Vuoi stare con un cassonetto?
354
00:22:18,378 --> 00:22:20,964
Sono un po' offeso, a dir la verità.
355
00:22:50,535 --> 00:22:52,287
Chi vuole bere dall'ombelico?
356
00:22:52,371 --> 00:22:54,873
Gordon, sono le due. Vai a casa.
357
00:22:54,956 --> 00:22:56,583
Siamo giovani, andiamo in disco.
358
00:22:56,666 --> 00:22:59,586
Ma chi voglio prendere in giro?
Questo non sono io.
359
00:22:59,669 --> 00:23:00,670
È uno schifo.
360
00:23:00,754 --> 00:23:02,255
Vuoi un tè?
361
00:23:02,339 --> 00:23:03,340
Sì, grazie.
362
00:23:06,885 --> 00:23:11,765
- Oddio, così ti ammali.
- Mamma, ti presento il mio ragazzo.
363
00:23:12,391 --> 00:23:13,642
Cosa?
364
00:23:17,729 --> 00:23:21,191
Ciao, di nuovo. Come ti chiami?
365
00:23:21,274 --> 00:23:22,317
- Non…
- Mr. Schizzo.
366
00:23:22,401 --> 00:23:23,819
Scusa, come?
367
00:23:24,444 --> 00:23:25,695
Sch…
368
00:23:29,116 --> 00:23:31,618
Senti, questa clinica…
369
00:23:33,245 --> 00:23:35,247
Mi hanno detto che non hai soldi.
370
00:23:35,330 --> 00:23:36,456
Già.
371
00:23:39,835 --> 00:23:41,002
Te la pago io.
372
00:23:41,086 --> 00:23:42,254
Davvero?
373
00:23:42,337 --> 00:23:43,755
Sì.
374
00:23:43,839 --> 00:23:45,674
Se può farti felice.
375
00:23:46,842 --> 00:23:48,093
Quanto costa?
376
00:23:48,885 --> 00:23:49,886
Dodicimila.
377
00:23:49,970 --> 00:23:51,680
Porca troia! Quanto?
378
00:23:51,763 --> 00:23:55,142
Cristo santo, dillo prima.
Perché me l'hai fatto fare?
379
00:23:55,225 --> 00:23:58,270
- Non li hai?
- Certo che no! Non sono uno sceicco!
380
00:24:01,440 --> 00:24:02,524
Io li ho.
381
00:24:05,068 --> 00:24:08,989
Sto integrando il mio reddito
382
00:24:09,072 --> 00:24:12,075
fornendo un servizio
a donne insoddisfatte.
383
00:24:12,159 --> 00:24:15,036
E hai guadagnato 12.000 sterline?
384
00:24:15,120 --> 00:24:17,706
No, sono le mance.
Le donne etero mi pagano la retta.
385
00:24:17,789 --> 00:24:21,042
Gordon, non posso accettare,
te li sei guadagnati.
386
00:24:21,126 --> 00:24:24,713
Ma mi sembra sbagliato.
Voglio che li prenda tu.
387
00:24:29,301 --> 00:24:30,552
Andrò alla clinica.
388
00:24:30,635 --> 00:24:32,345
Andrai alla clinica.
389
00:24:37,225 --> 00:24:38,810
Ok, molto bene.
390
00:24:38,894 --> 00:24:39,895
Ottimo.
391
00:24:41,855 --> 00:24:42,856
No!
392
00:24:44,566 --> 00:24:45,567
Sì, ci conosciamo.
393
00:24:46,651 --> 00:24:47,652
Già.
394
00:24:48,987 --> 00:24:50,155
Registra il tuo potere
395
00:24:53,158 --> 00:24:54,284
Buongiorno.
396
00:24:54,367 --> 00:24:55,619
Buongiorno.
397
00:24:57,120 --> 00:24:59,706
Non ti ho mai vista sorridere così tanto.
398
00:24:59,789 --> 00:25:02,751
Fa un po' male. Non so come fa la gente.
399
00:25:02,834 --> 00:25:03,919
Mi piace.
400
00:25:11,301 --> 00:25:12,469
Dove vai?
401
00:25:12,552 --> 00:25:14,554
Ho sbagliato qualcosa? Non lasciarmi.
402
00:25:14,638 --> 00:25:17,766
Vado al supermercato.
Ho voglia di pancake.
403
00:25:17,849 --> 00:25:19,601
- Vado io.
- No, faccio io.
404
00:25:19,684 --> 00:25:22,771
- Farina, latte, uova e zucchero, giusto?
- No, manca…
405
00:25:23,605 --> 00:25:26,107
Anzi, sì. È giusto.
406
00:25:27,400 --> 00:25:28,860
Sto imparando.
407
00:25:43,792 --> 00:25:45,794
jen ama schizzo
408
00:26:10,860 --> 00:26:13,154
NON SI TOLLERANO ABUSI FISICI,
VERBALI O CORRELATI AI POTERI
409
00:26:13,238 --> 00:26:14,489
Mamma, guarda!
410
00:26:14,573 --> 00:26:16,408
- Un secondo.
- Mamma!
411
00:26:16,491 --> 00:26:17,993
Quell'uomo sembra papà.
411
00:26:18,305 --> 00:27:18,211
Sostienici e divieni membro di VIP
per rimuovere tutti gli annunci www.OpenSubtitles.org