Abraham's Boys

ID13180706
Movie NameAbraham's Boys
Release Name Abrahams.Boys.A.Dracula.Story.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
Year2025
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID14808764
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:37,565 --> 00:01:38,600 Hello? 3 00:01:38,700 --> 00:01:41,669 Please. I just need to get to town. 4 00:01:41,769 --> 00:01:42,937 Please? 5 00:01:43,037 --> 00:01:44,672 - Hyah, hyah! 6 00:01:51,746 --> 00:01:53,180 Fucker. 7 00:02:44,999 --> 00:02:46,333 Hello? 8 00:02:53,775 --> 00:02:54,909 Is someone there? 9 00:03:12,860 --> 00:03:14,428 Hello? 10 00:03:31,378 --> 00:03:33,614 No, no! 11 00:03:33,715 --> 00:03:35,315 No, no! 12 00:04:56,831 --> 00:04:58,132 -Abraham. 13 00:05:03,037 --> 00:05:04,639 Welcome home. 14 00:05:04,739 --> 00:05:05,740 -Hello, Mina. 15 00:05:11,344 --> 00:05:12,814 -Look at all this dust. 16 00:05:16,083 --> 00:05:18,085 -How are you feeling? 17 00:05:18,186 --> 00:05:19,787 -I've had worse days. 18 00:05:19,887 --> 00:05:21,155 Sit. 19 00:05:21,255 --> 00:05:22,957 I'll make you a cold drink. 20 00:06:29,824 --> 00:06:31,158 Rudy... 21 00:06:31,759 --> 00:06:33,060 come prepare the table for dinner. 22 00:06:34,695 --> 00:06:35,763 -Coming. 23 00:07:03,824 --> 00:07:06,627 - Max. 24 00:07:07,194 --> 00:07:09,664 -Yes? -May I speak with you? 25 00:07:13,701 --> 00:07:15,169 Do you trust me, Max? 26 00:07:17,638 --> 00:07:18,940 -You're my father. 27 00:07:23,878 --> 00:07:26,514 -I have made a disturbing discovery. 28 00:07:28,416 --> 00:07:30,351 Perhaps it was foolish of me to think 29 00:07:30,450 --> 00:07:32,820 that we could hide away forever. 30 00:07:35,356 --> 00:07:37,591 I have known for a long time... 31 00:07:38,559 --> 00:07:39,994 that it might come... 32 00:07:41,629 --> 00:07:43,764 and we would be ready if it did. 33 00:07:46,267 --> 00:07:47,969 But I'm going to need your help 34 00:07:48,069 --> 00:07:50,104 and cooperation. 35 00:07:50,204 --> 00:07:51,672 -Of course. 36 00:07:54,075 --> 00:07:55,209 -You're a good boy, Max. 37 00:09:20,227 --> 00:09:21,495 -Not again. 38 00:09:21,595 --> 00:09:23,564 Not again. Please. 39 00:09:29,570 --> 00:09:31,105 Damn work. 40 00:09:35,910 --> 00:09:39,280 Sometimes I don't know if all this is for us... 41 00:09:39,380 --> 00:09:41,882 or for his bloody crusade. 42 00:09:44,018 --> 00:09:45,352 No. 43 00:09:45,453 --> 00:09:47,788 Mustn't question him. 44 00:09:47,888 --> 00:09:49,056 Mustn't. 45 00:09:49,824 --> 00:09:51,659 Leave me alone! 46 00:09:53,360 --> 00:09:56,497 The devil is coming, and I want to be ready for him. 47 00:09:56,597 --> 00:09:58,432 -You're not making any sense. 48 00:09:58,533 --> 00:10:00,468 You need to rest. 49 00:10:03,204 --> 00:10:04,506 -You're right. 50 00:10:04,605 --> 00:10:06,440 Of course. 51 00:10:28,162 --> 00:10:30,197 I did not think I would have sons. 52 00:10:33,400 --> 00:10:35,269 I always wanted a daughter. 53 00:10:38,272 --> 00:10:39,340 Softer. 54 00:10:42,544 --> 00:10:44,445 More difficult to keep safe. 55 00:11:50,444 --> 00:11:52,246 -You see them? 56 00:11:52,813 --> 00:11:55,449 Mapping for the new railroad extension. 57 00:11:57,918 --> 00:11:59,753 After them, more will follow. 58 00:12:03,625 --> 00:12:05,859 Do you remember Amsterdam, Max? 59 00:12:06,827 --> 00:12:08,729 -Only a little. 60 00:12:08,829 --> 00:12:10,831 -Or London before that? 61 00:12:12,433 --> 00:12:13,467 -No. 62 00:12:14,201 --> 00:12:16,737 -You were too young, I think. 63 00:12:17,606 --> 00:12:19,306 Just as well. 64 00:12:20,474 --> 00:12:22,510 It was a filthy, stinking place. 65 00:12:24,111 --> 00:12:26,747 I'm sure you've noticed your mother has been acting... 66 00:12:26,847 --> 00:12:28,482 strange lately. 67 00:12:30,652 --> 00:12:33,454 Years ago, your mother and her friends 68 00:12:33,555 --> 00:12:35,122 called on me... 69 00:12:36,658 --> 00:12:38,058 to fight off... 70 00:12:38,158 --> 00:12:40,928 a terrible threat that had followed them to London. 71 00:12:42,930 --> 00:12:44,599 She was attacked by the enemy, 72 00:12:44,699 --> 00:12:46,467 and her blood was infected. 73 00:12:51,673 --> 00:12:53,807 This experience changed your mother. 74 00:12:55,976 --> 00:12:58,112 These memories she carries with her 75 00:12:58,212 --> 00:13:00,615 are her scars that will never heal. 76 00:13:05,085 --> 00:13:07,589 So we came to California 77 00:13:07,689 --> 00:13:09,758 to build our family. 78 00:13:09,857 --> 00:13:12,059 -♪ You're like a sweetheart... ♪ 79 00:13:12,159 --> 00:13:14,395 And California has been good to us. 80 00:13:14,495 --> 00:13:16,631 -♪ From ocean to ocean ♪ 81 00:13:16,731 --> 00:13:18,299 ♪ For you my devotion ♪ 82 00:13:18,399 --> 00:13:21,569 -But now I suspect that same threat has followed us 83 00:13:21,670 --> 00:13:24,338 from the old world to the new. 84 00:13:24,438 --> 00:13:27,841 I am fearful for your mother's well-being 85 00:13:27,941 --> 00:13:29,343 and all of our souls. 86 00:13:29,443 --> 00:13:31,178 -♪ ...mother's knee ♪ 87 00:13:31,278 --> 00:13:32,747 -These creatures have a connection 88 00:13:32,846 --> 00:13:34,749 to your mother's mind. 89 00:13:34,848 --> 00:13:37,851 If they are near, they may be drawn to her. 90 00:13:39,920 --> 00:13:41,955 I need you to help me protect her, 91 00:13:42,056 --> 00:13:43,223 watch over her. 92 00:13:46,393 --> 00:13:47,595 A year ago... 93 00:13:47,696 --> 00:13:49,863 there were no railroad tracks 94 00:13:49,963 --> 00:13:52,534 anywhere in this part of the state. 95 00:13:52,634 --> 00:13:54,868 Barely a town to speak of. 96 00:13:55,770 --> 00:13:57,871 The world is getting smaller... 97 00:13:58,939 --> 00:14:01,108 closing in on us. 98 00:14:02,343 --> 00:14:05,814 And as the new world grows more populous, 99 00:14:05,913 --> 00:14:07,881 they follow. 100 00:14:08,949 --> 00:14:10,451 Like rats... 101 00:14:11,753 --> 00:14:13,253 with a merchant vessel. 102 00:14:18,827 --> 00:14:20,160 -Are you Dr. Van Helsing? 103 00:14:20,260 --> 00:14:21,529 -Yeah. 104 00:14:21,629 --> 00:14:23,230 -Please. There was an accident on our worksite. 105 00:14:23,330 --> 00:14:25,199 My brother's been injured. 106 00:14:25,299 --> 00:14:27,334 -He was caught under heavy equipment. 107 00:14:27,434 --> 00:14:28,402 We need your help. 108 00:14:28,503 --> 00:14:29,903 -Please. We can pay. 109 00:14:30,003 --> 00:14:31,438 Come on, come on. -Lay him flat. 110 00:14:31,539 --> 00:14:33,575 My son will help you. I'll gather my things. 111 00:14:33,675 --> 00:14:34,776 Show them to barn. 112 00:14:42,182 --> 00:14:43,551 -Move the tarpaulin over the hay. 113 00:14:47,287 --> 00:14:49,056 -Okay. Get back here. -Gentle. 114 00:14:49,156 --> 00:14:50,592 Okay. 115 00:14:50,692 --> 00:14:52,259 -Good. 116 00:14:52,359 --> 00:14:53,595 -Mm-hmm. Good. 117 00:14:53,695 --> 00:14:54,763 -Good. 118 00:14:58,298 --> 00:14:59,701 -Elsie. 119 00:14:59,801 --> 00:15:01,603 -Mm-hmm. It's okay. 120 00:15:01,703 --> 00:15:02,970 Okay. 121 00:15:03,070 --> 00:15:04,806 -What is this man's name? 122 00:15:04,905 --> 00:15:07,141 -Edward. Eddie. 123 00:15:08,108 --> 00:15:10,512 -Edward, you can hear me, yes? 124 00:15:10,612 --> 00:15:12,246 -Mm. 125 00:15:17,652 --> 00:15:18,520 -Okay. 126 00:15:18,620 --> 00:15:21,422 -The lung has been punctured by a broken rib. 127 00:15:21,523 --> 00:15:23,825 Tension pneumothorax has already begun. 128 00:15:23,924 --> 00:15:25,492 We need to relieve the pressure. 129 00:15:25,593 --> 00:15:26,528 Hold him still. 130 00:15:29,963 --> 00:15:31,398 -Mm-hmm. 131 00:15:42,142 --> 00:15:43,745 -You'll be okay. 132 00:15:43,845 --> 00:15:45,412 - Aah. 133 00:15:56,758 --> 00:15:58,459 -Okay. Okay. 134 00:15:58,560 --> 00:16:00,227 Okay. Yup. 135 00:16:06,467 --> 00:16:07,769 Shh! -Elsie. 136 00:16:07,869 --> 00:16:08,837 -Yes. Shh, shh, shh, shh! Relax, okay? 137 00:16:08,937 --> 00:16:10,237 You're okay. 138 00:16:13,173 --> 00:16:15,108 -It's important to keep the tube in place 139 00:16:15,209 --> 00:16:18,011 so that the pressure will not build back up again. 140 00:16:28,422 --> 00:16:29,757 -Thank you. 141 00:16:29,858 --> 00:16:32,259 -You'll want to take him to the hospital now in town. 142 00:16:32,359 --> 00:16:34,361 It's only a few miles' journey from here. 143 00:16:34,461 --> 00:16:37,998 Make sure that the tube does not become dislodged. 144 00:16:38,833 --> 00:16:40,133 -Thank you. 145 00:16:41,268 --> 00:16:42,704 I thought the worst. 146 00:16:42,804 --> 00:16:45,038 -I only serve God's purpose. 147 00:16:45,138 --> 00:16:46,741 It was not his time. 148 00:17:25,013 --> 00:17:27,047 -Clean your hands. 149 00:17:34,522 --> 00:17:37,625 Don't ruin your appetite. 150 00:17:44,032 --> 00:17:46,000 What are you making? 151 00:17:46,099 --> 00:17:47,802 -Blood pudding. 152 00:17:48,937 --> 00:17:51,204 An old countryside recipe. 153 00:17:53,440 --> 00:17:56,143 It's been a long time since I've made it. 154 00:17:56,243 --> 00:17:58,278 Usually with pig's blood. 155 00:17:59,914 --> 00:18:01,448 But this... 156 00:18:02,382 --> 00:18:04,451 is your father's own elixir. 157 00:18:06,119 --> 00:18:08,056 Perfected over time. 158 00:18:08,155 --> 00:18:12,292 To cure ailments, prevent future infection. 159 00:18:22,971 --> 00:18:24,806 How did it get inside? 160 00:18:31,980 --> 00:18:33,581 Take it outside, Max. 161 00:18:33,681 --> 00:18:35,282 Careful. 162 00:18:36,017 --> 00:18:37,919 Those things carry disease. 163 00:19:05,980 --> 00:19:07,615 Turn off that light. 164 00:19:18,826 --> 00:19:20,227 -Max... 165 00:19:22,262 --> 00:19:24,699 Do you believe in father's creatures? 166 00:19:25,900 --> 00:19:27,367 Have you seen one? 167 00:19:28,368 --> 00:19:30,170 Do you think we're in danger? 168 00:19:33,074 --> 00:19:34,676 It doesn't matter what I think. 169 00:19:36,911 --> 00:19:40,682 Anyway, according to him, they can't enter uninvited. 170 00:19:42,249 --> 00:19:44,217 -But what if they're already inside? 171 00:19:51,159 --> 00:19:52,627 -What do you mean? 172 00:19:54,095 --> 00:19:55,930 I've heard something. 173 00:19:56,030 --> 00:19:57,732 At night. 174 00:19:57,832 --> 00:19:58,966 Crying. 175 00:19:59,067 --> 00:20:01,803 And scratching. 176 00:20:01,903 --> 00:20:03,705 Haven't you heard it? 177 00:20:03,805 --> 00:20:05,773 Like an animal, sort of. 178 00:20:05,873 --> 00:20:08,743 And it's not a coyote or a fox or whatever you're going to say. 179 00:20:08,843 --> 00:20:10,978 -If you don't stop talking, I'm going to smother you to death 180 00:20:11,079 --> 00:20:12,547 with your own pillow. 181 00:20:12,647 --> 00:20:14,481 Then you won't have anything to worry about anymore. 182 00:21:56,017 --> 00:21:57,718 -Oh. 183 00:21:57,819 --> 00:21:59,520 -Mrs. Van Helsing. 184 00:22:00,420 --> 00:22:03,323 I'm Elsie. -Yes, hello. 185 00:22:03,423 --> 00:22:05,193 You were with the injured boy yesterday. 186 00:22:05,293 --> 00:22:06,928 How is he? 187 00:22:07,028 --> 00:22:09,362 -My brother. Uh, he will -- 188 00:22:09,462 --> 00:22:11,165 he'll be fine. 189 00:22:11,265 --> 00:22:13,500 I wanted to say thank you. 190 00:22:13,601 --> 00:22:15,636 I bought these cookies in town. 191 00:22:15,736 --> 00:22:17,138 They're made in San Francisco. 192 00:22:17,238 --> 00:22:19,073 Apparently, they're very good. 193 00:22:19,173 --> 00:22:20,641 -Thank you. 194 00:22:21,809 --> 00:22:23,911 I'm glad you were able to find us in time. 195 00:22:24,011 --> 00:22:27,347 -One of the workers in town said a doctor lived in these hills. 196 00:22:29,584 --> 00:22:31,118 I'm in your debt. 197 00:22:31,219 --> 00:22:32,452 My brother... 198 00:22:32,553 --> 00:22:33,955 he's all that I have in the world. 199 00:22:34,055 --> 00:22:35,089 -Hmm. 200 00:22:36,224 --> 00:22:38,292 To have family is a blessing. 201 00:22:38,391 --> 00:22:40,328 -I agree. 202 00:22:40,427 --> 00:22:41,596 Well, thank you. 203 00:22:41,696 --> 00:22:44,732 -Do you live with those railroad men? 204 00:22:44,832 --> 00:22:46,334 In that camp? 205 00:22:46,433 --> 00:22:48,002 -I do. 206 00:22:50,872 --> 00:22:53,841 -You're very confident for a young woman, aren't you? 207 00:22:55,042 --> 00:22:56,177 Sort of... 208 00:22:56,277 --> 00:22:57,979 hard around the edges. 209 00:23:02,350 --> 00:23:05,152 I'm sorry, that was rude of me to say. 210 00:23:05,253 --> 00:23:06,754 -No need to apologize. 211 00:23:06,854 --> 00:23:08,890 Thank you again and enjoy the cookies. 212 00:23:10,224 --> 00:23:12,492 -Be careful. 213 00:23:12,593 --> 00:23:15,196 There are hungry things in the night. 214 00:23:19,834 --> 00:23:21,135 -Uh, I will. 215 00:23:24,739 --> 00:23:26,240 Goodbye, Mrs. Van Helsing. 216 00:24:08,849 --> 00:24:11,686 -It's simple for schoolchildren half your age. 217 00:24:11,786 --> 00:24:14,322 I don't understand why you struggle with this. 218 00:24:14,422 --> 00:24:16,090 Let me see. 219 00:24:22,029 --> 00:24:26,100 "What are the four ways of solving a one-step equation? 220 00:24:28,569 --> 00:24:30,237 -Addition. 221 00:24:31,939 --> 00:24:33,741 S-Subtraction. 222 00:24:34,508 --> 00:24:36,777 Multiplication. Division. 223 00:24:36,877 --> 00:24:38,145 -Good. 224 00:24:39,246 --> 00:24:40,648 What is the first step 225 00:24:40,748 --> 00:24:44,518 of solving a two-step algebraic equation? 226 00:24:47,188 --> 00:24:48,723 This one, for example. 227 00:24:54,962 --> 00:24:56,764 I will... 228 00:25:00,034 --> 00:25:02,036 I will isolate... 229 00:25:02,136 --> 00:25:03,270 the -- 230 00:25:07,274 --> 00:25:09,710 It is clear to me when you are not applying yourself. 231 00:25:09,810 --> 00:25:12,747 At least when Rudolph disobeys me, it's deliberate. 232 00:25:12,847 --> 00:25:14,849 But you disobey me in a stupor. 233 00:25:14,949 --> 00:25:17,151 Then you can't understand why I'm disappointed with you. 234 00:25:17,251 --> 00:25:18,219 -Abraham! 235 00:25:23,758 --> 00:25:25,493 I will be in my study. 236 00:25:25,593 --> 00:25:27,061 Do not disturb me. 237 00:25:30,164 --> 00:25:32,333 -I'll bring some warm milk to improve our mood. 238 00:25:39,607 --> 00:25:42,610 -Can you try not to be so stupid all the time? 239 00:25:42,710 --> 00:25:44,078 You know it makes him mad. 240 00:25:44,178 --> 00:25:45,780 -Don't call me stupid. 241 00:26:04,932 --> 00:26:07,168 -I'm sorry that he's so hard on you. 242 00:26:09,570 --> 00:26:10,938 But you must remember, 243 00:26:11,038 --> 00:26:14,008 his only aim is to keep us safe. 244 00:26:16,511 --> 00:26:17,978 -I know that. 245 00:26:21,315 --> 00:26:22,883 -I suppose I should be grateful, 246 00:26:22,983 --> 00:26:24,985 at least that you are strong. 247 00:26:26,420 --> 00:26:27,621 But still... 248 00:26:28,523 --> 00:26:30,825 I hope you'll never face our enemy. 249 00:26:32,927 --> 00:26:36,063 Abraham and I are the only ones left 250 00:26:36,163 --> 00:26:37,832 who really saw him. 251 00:26:40,167 --> 00:26:42,837 The others never saw his true face. 252 00:26:48,175 --> 00:26:50,010 He held me so close. 253 00:26:51,245 --> 00:26:52,346 I could feel his... 254 00:26:53,781 --> 00:26:55,550 ...cold breath on my cheek. 255 00:26:58,619 --> 00:27:00,555 So strange to have cold breath. 256 00:27:03,858 --> 00:27:05,926 Long, white limbs. 257 00:27:07,061 --> 00:27:08,195 White teeth. 258 00:27:09,463 --> 00:27:11,533 And a terrible, thin, soft mouth. 259 00:27:14,768 --> 00:27:16,538 He moved like a ghost. 260 00:27:20,542 --> 00:27:22,176 The others never saw him. 261 00:27:25,212 --> 00:27:26,413 I did. 262 00:27:28,082 --> 00:27:29,216 I remember. 263 00:27:33,420 --> 00:27:35,122 Your father saved me. 264 00:28:06,453 --> 00:28:07,955 -Rudy. 265 00:28:12,760 --> 00:28:14,762 -I heard voices out there. 266 00:28:15,829 --> 00:28:17,231 You hear them? 267 00:28:18,600 --> 00:28:20,134 -I don't hear anything. 268 00:28:26,974 --> 00:28:28,442 -Tell me what's going on. 269 00:28:30,144 --> 00:28:31,212 -Nothin'. 270 00:28:39,753 --> 00:28:41,556 It's getting dark. 271 00:28:41,656 --> 00:28:42,990 Come inside. 272 00:29:37,044 --> 00:29:38,245 - Max. 273 00:29:42,483 --> 00:29:43,585 Are you asleep? 274 00:32:28,415 --> 00:32:30,083 -We're not safe here. -What's wrong? 275 00:32:30,184 --> 00:32:32,787 -Listen to me. We're not safe here. 276 00:32:32,887 --> 00:32:34,221 -We're okay. It's okay. -No. 277 00:32:34,321 --> 00:32:36,423 -We're alright. Let's go inside, okay? 278 00:32:36,524 --> 00:32:37,958 Let's go inside. 279 00:32:44,532 --> 00:32:45,767 - Mother. 280 00:32:45,867 --> 00:32:47,301 Mother! 281 00:32:52,774 --> 00:32:55,242 - Come in. 282 00:33:01,148 --> 00:33:03,551 Put that down. Come here. 283 00:33:07,488 --> 00:33:10,324 I'm thirsty. 284 00:33:10,424 --> 00:33:12,259 Abraham. 285 00:33:25,405 --> 00:33:27,709 Max. 286 00:33:27,809 --> 00:33:29,744 My love. 287 00:33:29,844 --> 00:33:31,211 Come closer. 288 00:33:34,014 --> 00:33:36,083 -Do not approach your mother. 289 00:33:36,183 --> 00:33:38,653 Not for your own living soul and hers. 290 00:33:40,053 --> 00:33:41,656 Sit down. I need your help. 291 00:33:46,226 --> 00:33:49,096 Your mother is a victim of an unholy illness. 292 00:33:49,831 --> 00:33:52,099 -How could this have happened? 293 00:33:52,199 --> 00:33:53,801 -I've seen this before. 294 00:33:53,902 --> 00:33:57,304 Inflammation that travels from the blood to the brain. 295 00:33:57,404 --> 00:33:59,807 If we succeed with the transfusion, 296 00:33:59,908 --> 00:34:00,842 we can bring her back. 297 00:34:00,942 --> 00:34:02,309 She'll never be the same. 298 00:34:07,247 --> 00:34:09,349 I'm pumping air to create a vacuum. 299 00:34:12,954 --> 00:34:14,722 Now insert the needle into your arm. 300 00:35:09,010 --> 00:35:12,013 Medicine and healing take time. 301 00:35:12,112 --> 00:35:13,781 You must be patient. 302 00:35:21,923 --> 00:35:23,290 He's here. 303 00:35:23,390 --> 00:35:25,860 -Be calm, my darling. 304 00:35:28,630 --> 00:35:30,330 I can feel him. 305 00:35:31,331 --> 00:35:34,736 I feel his thoughts penetrating mine. 306 00:35:38,840 --> 00:35:41,174 I see his shadow. 307 00:35:41,274 --> 00:35:44,244 By the window. 308 00:35:44,344 --> 00:35:46,781 He's just outside. 309 00:35:49,216 --> 00:35:51,019 That evil stain. 310 00:35:51,119 --> 00:35:53,353 Those dreadful teeth. 311 00:35:54,856 --> 00:35:56,624 Don't let him take me. 312 00:35:56,724 --> 00:35:58,258 I want to stay here. 313 00:35:58,358 --> 00:36:00,260 I want to stay -- -Be calm. Be calm, my love. 314 00:36:00,360 --> 00:36:02,362 -I want to stay here with you. 315 00:36:03,765 --> 00:36:06,333 How did he find us? 316 00:36:07,167 --> 00:36:10,605 Max, don't. Please. 317 00:36:11,639 --> 00:36:12,740 Don't! 318 00:36:12,840 --> 00:36:14,307 Max! 319 00:36:17,912 --> 00:36:19,714 -Close it! Close it! 320 00:36:20,548 --> 00:36:21,816 Leave. 321 00:36:21,916 --> 00:36:23,216 Leave us now. 322 00:36:56,984 --> 00:36:58,218 -Rudy. 323 00:36:59,187 --> 00:37:00,855 Is everything alright here? 324 00:37:00,955 --> 00:37:02,724 -What do you mean? 325 00:37:02,824 --> 00:37:04,458 -Is it just you? 326 00:37:05,760 --> 00:37:07,562 -And the horse. 327 00:37:07,662 --> 00:37:08,696 Yes. 328 00:37:11,766 --> 00:37:12,734 Alright. 329 00:37:12,834 --> 00:37:14,535 -What's going on? 330 00:37:16,804 --> 00:37:18,238 Is she sick? 331 00:37:20,541 --> 00:37:22,342 -He knows what he's doing. 332 00:37:23,578 --> 00:37:25,312 Don't stay out here too long. 333 00:37:26,346 --> 00:37:27,749 It'll be night soon. 334 00:37:41,763 --> 00:37:44,264 -You must understand these demons... 335 00:37:44,364 --> 00:37:46,734 can cross great oceans. 336 00:37:48,002 --> 00:37:50,738 They are patient and cunning. 337 00:37:51,539 --> 00:37:53,340 They do not grow old. 338 00:37:54,242 --> 00:37:55,643 And they never die. 339 00:38:41,488 --> 00:38:42,890 -She asleep? 340 00:38:44,357 --> 00:38:45,693 -Yeah. 341 00:38:45,793 --> 00:38:47,528 She needs to rest to get healthy again. 342 00:38:47,628 --> 00:38:49,997 So don't be loud and don't bother her. 343 00:38:54,434 --> 00:38:56,469 -When will he be back? 344 00:38:58,072 --> 00:38:59,974 -I don't know. 345 00:39:00,074 --> 00:39:01,976 Whenever he's done working. 346 00:39:02,076 --> 00:39:04,812 Should only be a few hours. 347 00:39:18,358 --> 00:39:19,894 -This isn't bad. 348 00:39:20,895 --> 00:39:22,964 Not as good as her breakfast, but... 349 00:39:24,699 --> 00:39:25,733 not bad. 350 00:39:47,788 --> 00:39:49,023 Hey! 351 00:39:53,060 --> 00:39:54,128 -Slowpoke! 352 00:39:55,997 --> 00:39:58,633 Rudy! Rudy! Wait! 353 00:40:02,402 --> 00:40:05,106 Shit. 354 00:40:09,143 --> 00:40:10,711 We shouldn't be in here. 355 00:40:11,312 --> 00:40:14,181 You know we're not allowed in this room. 356 00:40:19,452 --> 00:40:21,022 -Whoops. 357 00:40:21,889 --> 00:40:22,957 We'll just... 358 00:40:25,026 --> 00:40:26,260 throw it away. 359 00:40:26,827 --> 00:40:29,196 -No, he knows where everything is in his office. 360 00:40:29,297 --> 00:40:30,898 He'll notice it's missing. 361 00:40:30,998 --> 00:40:34,669 -Aren't you curious to know what he does in here all day? 362 00:40:36,337 --> 00:40:37,738 Hey. 363 00:40:45,445 --> 00:40:46,814 Alright, come on. 364 00:40:46,914 --> 00:40:49,449 Let's clean this up and get out of here. 365 00:40:55,156 --> 00:40:56,489 -What's that? 366 00:40:57,258 --> 00:40:58,192 -Mother. 367 00:40:58,292 --> 00:40:59,560 Back in Amsterdam. 368 00:41:00,428 --> 00:41:01,762 It's before you were born. 369 00:41:33,627 --> 00:41:35,896 - Turn it off. 370 00:41:45,573 --> 00:41:47,041 Don't. 371 00:41:49,910 --> 00:41:51,545 -There's something under here. 372 00:42:21,675 --> 00:42:23,611 What do you think is down there? 373 00:42:24,945 --> 00:42:26,047 -Close it. 374 00:42:30,651 --> 00:42:31,952 -Did you hear that? 375 00:43:04,785 --> 00:43:06,787 -What was that?! -Be quiet. 376 00:43:06,887 --> 00:43:08,923 -It's one of father's creatures. 377 00:43:10,491 --> 00:43:11,959 What are you-- Don't. 378 00:43:12,059 --> 00:43:14,261 I just wanna see. 379 00:43:22,203 --> 00:43:23,270 -What are you doing? 380 00:43:23,370 --> 00:43:24,738 -Please. 381 00:43:25,606 --> 00:43:27,274 Help me! 382 00:43:28,510 --> 00:43:30,277 -Don't let it out. -Shh! 383 00:43:33,347 --> 00:43:34,982 -Help me. 384 00:43:35,082 --> 00:43:36,484 -Step aside. 385 00:43:42,591 --> 00:43:44,492 No. No. 386 00:44:10,651 --> 00:44:13,522 -Rudolf, please stop crying. 387 00:44:14,121 --> 00:44:16,090 It's a miracle you didn't wake your mother. 388 00:44:20,027 --> 00:44:23,898 She said you were both too young to see this. 389 00:44:23,998 --> 00:44:26,867 I have protected you from the truth all these years. 390 00:44:27,468 --> 00:44:28,702 But now... 391 00:44:29,703 --> 00:44:32,406 it seems you have taken a genuine interest 392 00:44:32,507 --> 00:44:35,976 to my life's work. 393 00:44:36,076 --> 00:44:37,144 Very well. 394 00:44:38,345 --> 00:44:39,780 Come with me. 395 00:44:39,880 --> 00:44:41,415 And we'll finish this lesson. 396 00:44:50,024 --> 00:44:52,661 - Please! 397 00:44:52,760 --> 00:44:54,728 I don't wanna go down there. 398 00:44:54,828 --> 00:44:57,364 Please. -Everything will be okay. 399 00:45:19,153 --> 00:45:23,958 -In my time, I have killed 13 of the undead by my own hand. 400 00:45:25,326 --> 00:45:28,963 I have trained others in the art of destroying the undead. 401 00:45:29,063 --> 00:45:32,333 Including your mother's unfortunate first husband, 402 00:45:32,433 --> 00:45:33,834 Jonathan Harker. 403 00:45:33,934 --> 00:45:37,738 And so therefore, I am indirectly responsible 404 00:45:37,838 --> 00:45:40,941 for the slaughter of dozens of their filthy kind. 405 00:45:50,985 --> 00:45:52,820 I had been observing her for several days. 406 00:45:52,920 --> 00:45:57,124 She was in the process of changing. 407 00:45:57,224 --> 00:46:00,261 Of leaving behind her humanity 408 00:46:00,361 --> 00:46:02,429 and becoming something... 409 00:46:02,530 --> 00:46:05,499 rotten and unclean. 410 00:46:05,600 --> 00:46:07,768 The undead who found and fed on her 411 00:46:07,868 --> 00:46:10,437 must have continued his unholy journey, 412 00:46:10,538 --> 00:46:13,240 because I found no sign of him 413 00:46:13,340 --> 00:46:17,344 except for the imprint his fangs left behind. 414 00:46:19,780 --> 00:46:21,982 -I wanna go back upstairs. 415 00:46:22,751 --> 00:46:24,251 -Shh. 416 00:46:36,864 --> 00:46:38,932 You need to learn how to defend yourself 417 00:46:39,033 --> 00:46:42,002 against unholy disease and unnatural death. 418 00:46:49,410 --> 00:46:50,679 You must... 419 00:46:50,779 --> 00:46:52,479 strike here. 420 00:46:52,580 --> 00:46:55,382 Drive it in to the hilt. 421 00:46:57,686 --> 00:46:59,253 They never go easily. 422 00:46:59,353 --> 00:47:03,123 But do not desist from your work until you have impaled her 423 00:47:03,223 --> 00:47:05,660 and she no longer struggles against you. 424 00:47:08,697 --> 00:47:10,831 -No! Max! 425 00:47:15,469 --> 00:47:16,837 -Good. 426 00:47:18,506 --> 00:47:19,607 Good. 427 00:47:20,508 --> 00:47:22,476 To the hilt. 428 00:47:29,483 --> 00:47:31,352 There you have it. 429 00:47:37,925 --> 00:47:40,160 To do offense to the house of the human spirit 430 00:47:40,260 --> 00:47:43,197 even after its tenant is gone is... 431 00:47:43,297 --> 00:47:44,632 no easy thing. 432 00:47:58,178 --> 00:48:00,214 -Where were her fangs? 433 00:48:00,981 --> 00:48:03,150 -Ah. They -- 434 00:48:03,250 --> 00:48:06,186 They disappear after the demon dies. 435 00:48:06,286 --> 00:48:07,488 Poof. 436 00:48:09,456 --> 00:48:10,891 And now... 437 00:48:10,991 --> 00:48:12,560 we remove the head. 438 00:48:14,495 --> 00:48:16,230 Rudolph, come. 439 00:48:16,865 --> 00:48:18,098 -I don't want to. 440 00:48:18,198 --> 00:48:19,834 I don't wanna know how. -I'll do it. 441 00:48:19,933 --> 00:48:21,536 -No. 442 00:48:21,636 --> 00:48:24,138 It is important that he learn. 443 00:48:24,238 --> 00:48:25,507 Rudolph. 444 00:48:25,607 --> 00:48:27,675 Rudolph. Stop this nonsense. 445 00:48:27,776 --> 00:48:29,143 I will help you. Her neck is brittle. 446 00:48:29,243 --> 00:48:31,278 It won't take long. Stop it. 447 00:48:31,378 --> 00:48:32,346 Rudolph. -Ow! 448 00:48:32,446 --> 00:48:33,380 -Come! -Stop! 449 00:48:33,480 --> 00:48:34,381 -Stop it! -Stop! 450 00:48:34,481 --> 00:48:35,583 -Let him go! 451 00:49:01,876 --> 00:49:03,812 -Go and put some ice on your face. 452 00:49:03,912 --> 00:49:06,614 Clean up. Then meet me out on the porch. 453 00:49:36,845 --> 00:49:39,614 I suppose I have never raised my hand to you before. 454 00:49:41,916 --> 00:49:43,551 Your mother has made me gentle. 455 00:49:52,092 --> 00:49:53,695 Look what you made me do. 456 00:49:59,466 --> 00:50:00,668 -I could leave. 457 00:50:02,937 --> 00:50:05,038 I could take the horse and ride away. 458 00:50:05,807 --> 00:50:07,107 Disappear. 459 00:50:10,043 --> 00:50:11,513 -Where would you go? 460 00:50:17,685 --> 00:50:19,186 Leave then. 461 00:50:20,354 --> 00:50:22,557 The family will get along fine without you. 462 00:50:24,993 --> 00:50:26,493 Enough of this. 463 00:50:26,594 --> 00:50:28,362 We are losing light. 464 00:50:29,329 --> 00:50:31,098 This will take some time. 465 00:51:34,461 --> 00:51:37,297 -It will become less difficult as time passes. 466 00:51:39,834 --> 00:51:41,002 I'm proud of you, son. 467 00:52:02,322 --> 00:52:05,359 - Where have you been? 468 00:52:07,562 --> 00:52:09,196 -Come up to see your mother. 469 00:52:16,738 --> 00:52:18,171 -She looks so sick. 470 00:52:20,240 --> 00:52:22,577 Just like that thing from the basement. 471 00:52:25,546 --> 00:52:27,515 -We must not abandon hope, son. 472 00:52:27,615 --> 00:52:30,484 Your mother is the strongest woman I have ever known. 473 00:52:33,286 --> 00:52:34,689 She will recover. 474 00:52:36,924 --> 00:52:38,225 -Abraham. 475 00:52:44,732 --> 00:52:46,433 I was dreaming... 476 00:52:49,202 --> 00:52:51,139 about the night he came to my room. 477 00:52:54,142 --> 00:52:55,442 Do you remember? 478 00:52:57,745 --> 00:52:59,080 -I will never forget. 479 00:53:04,184 --> 00:53:05,820 -I thought you saved me. 480 00:53:10,925 --> 00:53:12,426 But I was only... 481 00:53:13,460 --> 00:53:16,964 falling deeper into the pit you pulled me in. 482 00:53:22,704 --> 00:53:23,638 Leave me alone. 483 00:53:39,954 --> 00:53:41,556 -Wait, Rudy. 484 00:53:41,656 --> 00:53:42,724 Listen. 485 00:53:42,824 --> 00:53:44,257 I'm sorry. 486 00:53:46,627 --> 00:53:49,564 -I told you there was something in the house. 487 00:53:49,664 --> 00:53:50,832 I told you. 488 00:53:50,932 --> 00:53:52,533 And you didn't believe me. 489 00:53:55,435 --> 00:53:57,605 I'm not listening to you anymore. 490 00:53:57,705 --> 00:54:00,007 You don't know any more than I do. 491 00:54:22,697 --> 00:54:23,664 -Go ahead. 492 00:54:39,881 --> 00:54:44,384 Anywhere a body can move from one room to another, 493 00:54:44,484 --> 00:54:46,988 they pass from shadow to shadow. 494 00:54:54,162 --> 00:54:56,063 It's best to do a self-examination 495 00:54:56,164 --> 00:54:58,533 after contact with the infected. 496 00:55:03,704 --> 00:55:04,939 Thick blood. 497 00:55:05,039 --> 00:55:07,141 Healthy. Good. 498 00:55:29,997 --> 00:55:31,799 Years ago, 499 00:55:31,899 --> 00:55:33,734 my own father... 500 00:55:34,635 --> 00:55:37,470 defined faith as that which enables us 501 00:55:37,572 --> 00:55:41,275 to believe things we know to be untrue. 502 00:55:45,313 --> 00:55:46,848 Your faith... 503 00:55:46,948 --> 00:55:48,950 is not misplaced. 504 00:56:22,884 --> 00:56:24,619 Max, come here. 505 00:56:27,054 --> 00:56:28,623 Come and sit. 506 00:56:44,338 --> 00:56:45,773 Yeah. 507 00:56:46,340 --> 00:56:48,976 That bruise has healed well. Good. 508 00:56:56,017 --> 00:56:57,718 You have grown up, Max. 509 00:57:01,155 --> 00:57:03,456 Somehow, I... 510 00:57:03,557 --> 00:57:05,092 did not see that happen. 511 00:57:07,628 --> 00:57:08,996 And I am sorry. 512 00:58:11,826 --> 00:58:12,893 -Hello? 513 00:58:22,770 --> 00:58:24,805 You're the doctor's son. 514 00:58:24,905 --> 00:58:26,140 -I'm Max. 515 00:58:27,108 --> 00:58:28,209 -Elsie. 516 00:58:31,245 --> 00:58:33,881 You live out here all alone with your family? 517 00:58:33,981 --> 00:58:35,983 -Yes. 518 00:58:36,083 --> 00:58:37,718 It's just us. 519 00:58:37,818 --> 00:58:39,754 We like it that way. 520 00:58:42,123 --> 00:58:43,591 And you? 521 00:58:44,458 --> 00:58:45,659 - My brother got hired 522 00:58:45,760 --> 00:58:48,796 to survey the railroad for a new track. 523 00:58:48,896 --> 00:58:52,199 I just -- I'm good with pen and paper. 524 00:58:52,299 --> 00:58:53,567 -You're an artist. 525 00:58:53,667 --> 00:58:56,037 -Uh, maybe. If I keep working at it. 526 00:58:57,972 --> 00:58:59,540 I draw maps. 527 00:58:59,640 --> 00:59:03,344 One day, they'll use my work to build something. 528 00:59:03,444 --> 00:59:06,080 I think it would be nice to be part of building something. 529 00:59:11,118 --> 00:59:12,420 What's wrong? 530 00:59:12,521 --> 00:59:14,622 -My mother is sick. 531 00:59:16,657 --> 00:59:18,192 -I'm sorry. 532 00:59:20,294 --> 00:59:21,829 -This feels different. 533 00:59:22,696 --> 00:59:24,165 And she's not getting better. 534 00:59:26,367 --> 00:59:27,735 Now I wonder... 535 00:59:28,302 --> 00:59:32,139 if my father's treatments are actually making her worse. 536 00:59:34,175 --> 00:59:36,911 I think sometimes I must be going crazy. 537 00:59:38,245 --> 00:59:39,747 I'm sorry. 538 00:59:39,847 --> 00:59:42,616 I don't mean to burden you with our problems. 539 00:59:44,553 --> 00:59:46,053 I understand... 540 00:59:47,021 --> 00:59:48,622 we have to hope for the best. 541 01:00:23,457 --> 01:00:24,859 Oh, God. 542 01:00:28,762 --> 01:00:30,164 Oh, God. 543 01:01:03,297 --> 01:01:04,798 -To this woman... 544 01:01:05,733 --> 01:01:08,302 May you receive the Lord's blessing. 545 01:01:09,870 --> 01:01:12,873 May the Lord bless you and watch over you. 546 01:01:14,643 --> 01:01:17,878 The Lord make His face to shine upon you 547 01:01:17,978 --> 01:01:19,947 and be gracious unto you. 548 01:01:21,448 --> 01:01:23,384 The Lord look kindly on you... 549 01:01:24,385 --> 01:01:25,886 and give you peace. 550 01:01:28,889 --> 01:01:30,991 In the name of the Father, 551 01:01:31,091 --> 01:01:32,226 the Son, 552 01:01:32,326 --> 01:01:33,861 and the Holy Spirit. 553 01:01:35,296 --> 01:01:36,565 Amen. 554 01:01:36,665 --> 01:01:38,032 -Amen. 555 01:01:39,668 --> 01:01:40,968 -Amen. 556 01:01:51,712 --> 01:01:53,515 -She was... 557 01:01:53,615 --> 01:01:55,349 a beautiful woman. 558 01:02:08,295 --> 01:02:09,564 -Thank you, Father. 559 01:03:11,859 --> 01:03:13,360 -Woah. 560 01:04:01,175 --> 01:04:02,376 Rudy! 561 01:04:17,424 --> 01:04:18,859 -Go away. 562 01:04:20,928 --> 01:04:22,329 Go away! 563 01:04:38,979 --> 01:04:40,347 I'm not sorry. 564 01:04:48,355 --> 01:04:49,923 Aren't you angry? 565 01:04:52,493 --> 01:04:54,061 -It's just an old guitar. 566 01:04:56,930 --> 01:04:58,198 Rudy... 567 01:04:59,601 --> 01:05:00,901 I'm not mad. 568 01:05:07,307 --> 01:05:09,209 -You said you wanted to leave. 569 01:05:12,112 --> 01:05:13,581 Did you mean it? 570 01:05:20,722 --> 01:05:22,189 -Listen, Rudy. 571 01:05:24,324 --> 01:05:26,326 The things that he does... 572 01:05:28,362 --> 01:05:29,664 It's ugly. 573 01:05:32,534 --> 01:05:35,202 What if we didn't move to California by choice? 574 01:05:38,807 --> 01:05:40,542 Maybe it was us 575 01:05:40,642 --> 01:05:43,678 being chased out of London, out of Amsterdam. 576 01:05:43,778 --> 01:05:45,312 Not his decision to leave. 577 01:05:47,147 --> 01:05:48,382 But an exile. 578 01:05:51,351 --> 01:05:54,689 And our family was forced into isolation because of him. 579 01:05:57,859 --> 01:05:59,359 I can't stay here. 580 01:06:00,427 --> 01:06:01,962 -I don't want to be alone with him. 581 01:06:03,230 --> 01:06:04,532 -I won't leave you. 582 01:06:07,000 --> 01:06:09,704 I promise I will not leave you. 583 01:06:14,576 --> 01:06:15,710 -I don't believe you. 584 01:07:31,285 --> 01:07:33,021 - Hello? 585 01:07:33,120 --> 01:07:34,856 I-Is this the Van Helsing home? 586 01:07:34,956 --> 01:07:36,323 -It is. 587 01:07:36,423 --> 01:07:37,090 -Ah. 588 01:07:37,190 --> 01:07:38,760 Arthur Holmwood. 589 01:07:38,860 --> 01:07:41,194 I'm an old friend of your parents. 590 01:07:43,565 --> 01:07:45,098 I haven't seen you 591 01:07:45,198 --> 01:07:47,167 since you were a little baby on your mother's knee. 592 01:07:47,267 --> 01:07:49,469 She loved you very much, you know? 593 01:07:49,571 --> 01:07:52,339 Wrote the most beautiful things about you in her letters. 594 01:07:56,978 --> 01:07:59,212 I pray for her soul every day. 595 01:08:00,247 --> 01:08:01,749 I'm sorry for your loss. 596 01:08:03,183 --> 01:08:04,552 -Thank you. 597 01:08:05,185 --> 01:08:07,454 It's been a hard time for our family. 598 01:08:08,155 --> 01:08:09,958 -I understand. 599 01:08:11,559 --> 01:08:13,493 You should come back to London someday. 600 01:08:13,595 --> 01:08:16,531 After all, your story did start there. 601 01:08:16,631 --> 01:08:18,866 You're always welcome to my home. 602 01:08:20,400 --> 01:08:22,169 -Is that Arthur Holmwood? 603 01:08:22,269 --> 01:08:24,872 Finally come to visit his old friend. 604 01:08:26,774 --> 01:08:28,308 Hello, Abraham. 605 01:08:28,408 --> 01:08:29,877 You received my letter? 606 01:08:29,978 --> 01:08:31,144 I did. 607 01:08:31,244 --> 01:08:32,647 It was very kind. 608 01:08:33,815 --> 01:08:34,882 Come inside. 609 01:08:34,983 --> 01:08:36,751 You've had a long journey. 610 01:08:43,791 --> 01:08:46,794 After so many years, it is good to see your face. 611 01:08:46,894 --> 01:08:48,630 -Likewise, Abraham. 612 01:08:50,430 --> 01:08:53,868 -So, you're living in Sacramento, then? 613 01:08:53,968 --> 01:08:55,069 -For a little while. 614 01:08:55,168 --> 01:08:57,170 Making my way down to San Diego. 615 01:08:57,270 --> 01:08:59,306 I wanted to see America. 616 01:08:59,406 --> 01:09:01,042 -And how do you find her? 617 01:09:01,141 --> 01:09:04,579 -Large and wild. 618 01:09:05,145 --> 01:09:06,981 Though, I hear that Union Pacific 619 01:09:07,081 --> 01:09:08,783 is building new tracks this way. 620 01:09:08,883 --> 01:09:11,619 Seems the world is coming to your doorstep, Doctor. 621 01:09:11,719 --> 01:09:13,921 Much as you may try to escape it. 622 01:09:19,794 --> 01:09:22,462 I am sorry to have to offer my condolences. 623 01:09:23,898 --> 01:09:25,298 Mina was... 624 01:09:25,933 --> 01:09:27,535 truly the best of us. 625 01:09:28,603 --> 01:09:30,505 I considered her as a sister, you know? 626 01:09:30,605 --> 01:09:31,673 -Yes. 627 01:09:33,541 --> 01:09:36,243 You've lost much over your lifetime, Abraham. 628 01:09:36,343 --> 01:09:38,546 Too much for one man to bear. 629 01:09:40,180 --> 01:09:43,183 But Mina gave you two strong sons. 630 01:09:43,283 --> 01:09:45,352 And for that, I thank God. 631 01:09:47,889 --> 01:09:49,456 -What do you want, Arthur? 632 01:09:54,494 --> 01:09:55,897 I don't sleep anymore. 633 01:09:58,398 --> 01:09:59,801 And I seek remedy. 634 01:09:59,901 --> 01:10:01,836 Or at least diagnosis. 635 01:10:01,936 --> 01:10:02,970 I-I want... 636 01:10:04,172 --> 01:10:06,273 I want to know if I am mad or not. 637 01:10:08,109 --> 01:10:10,277 Or more importantly, if I am a sinner. 638 01:10:10,377 --> 01:10:11,813 -Speak your mind. 639 01:10:14,949 --> 01:10:16,617 -You were like a father to me. 640 01:10:17,819 --> 01:10:19,486 To me and the others. 641 01:10:19,587 --> 01:10:22,422 We would have followed you into the inferno if you'd asked us. 642 01:10:22,523 --> 01:10:24,058 There was no doubt in our minds 643 01:10:24,158 --> 01:10:26,493 that our task was holy and righteous. 644 01:10:29,097 --> 01:10:30,430 But I grew up. 645 01:10:31,833 --> 01:10:34,602 I am not the boy you found all those years ago. 646 01:10:37,471 --> 01:10:39,941 And I know why you are here in California. 647 01:10:42,242 --> 01:10:44,679 Yes, Abraham. 648 01:10:45,713 --> 01:10:47,615 I know you are continuing your work. 649 01:10:50,051 --> 01:10:51,586 I've come to ask you to stop. 650 01:10:52,653 --> 01:10:54,589 To put an end to all this. 651 01:10:55,990 --> 01:10:57,457 To let the dead rest. 652 01:10:58,626 --> 01:10:59,660 -No. 653 01:11:00,427 --> 01:11:02,563 What we saw was real. 654 01:11:02,663 --> 01:11:05,633 What I showed you is real. 655 01:11:05,733 --> 01:11:07,902 Evil is real. 656 01:11:12,940 --> 01:11:14,575 But Abraham... 657 01:11:16,476 --> 01:11:18,112 What if we made a mistake? 658 01:11:18,212 --> 01:11:19,580 -No. 659 01:11:20,214 --> 01:11:21,649 No mistakes. 660 01:11:22,884 --> 01:11:25,052 -I wish I could go back in time, Abraham. 661 01:11:26,053 --> 01:11:27,722 Back to the time before. 662 01:11:27,822 --> 01:11:30,591 I was ready to spend the rest of my days with Lucy as my wife. 663 01:11:32,026 --> 01:11:33,795 She was to be Lady Godalming. 664 01:11:34,829 --> 01:11:36,296 And I loved her. 665 01:11:37,497 --> 01:11:39,299 And we killed her. 666 01:11:40,802 --> 01:11:43,838 I bled for her through your tubes and bottles. 667 01:11:43,938 --> 01:11:47,008 And I was ready to give every last drop if called for. 668 01:11:48,242 --> 01:11:50,044 I was ready to die for her. 669 01:11:50,878 --> 01:11:52,479 And I... 670 01:11:52,580 --> 01:11:53,981 I cut off her head. 671 01:11:59,319 --> 01:12:01,088 Have you nothing to say to me? 672 01:12:01,189 --> 01:12:02,990 -What is it you want? 673 01:12:03,090 --> 01:12:05,159 We did what was needed. 674 01:12:08,095 --> 01:12:09,797 -No. 675 01:12:09,897 --> 01:12:11,299 No, no, you -- 676 01:12:11,398 --> 01:12:14,268 you turned me against Lucy. 677 01:12:14,367 --> 01:12:15,703 You -- You filled my mind 678 01:12:15,803 --> 01:12:18,539 with thoughts of demons and -- and spirits. 679 01:12:18,639 --> 01:12:21,275 You told me she was already gone. 680 01:12:21,374 --> 01:12:24,579 You told me to be -- to be joyful. 681 01:12:24,679 --> 01:12:28,381 To send her to heaven, that it was to be by my hand. 682 01:12:28,481 --> 01:12:30,017 The hand she loved best. 683 01:12:31,586 --> 01:12:34,755 That thing was not Lucy. 684 01:12:37,357 --> 01:12:39,727 -Please, Abraham. 685 01:12:41,461 --> 01:12:43,130 Just answer me this. 686 01:12:46,033 --> 01:12:47,500 Am I a murderer? 687 01:12:50,571 --> 01:12:54,542 -Stupid, inbred lord of shit. 688 01:12:55,610 --> 01:12:57,979 You come to my house to ask me this. 689 01:12:59,113 --> 01:13:00,447 We rid the world of a demon. 690 01:13:00,548 --> 01:13:02,116 King Demon himself. 691 01:13:03,351 --> 01:13:04,785 Do we call it murder 692 01:13:04,886 --> 01:13:07,188 when we kill a wolf who is at the throat of our cow? 693 01:13:10,725 --> 01:13:13,327 You do not sleep, because you are weak. 694 01:13:13,426 --> 01:13:15,630 Your kind is always weak. 695 01:13:15,730 --> 01:13:18,666 Pampered, like a spoiled child. 696 01:13:20,368 --> 01:13:23,070 You require a man who works. 697 01:13:23,170 --> 01:13:26,307 A man who knows the feeling of hot blood in his hands 698 01:13:26,406 --> 01:13:28,843 to come and teach you how to protect yourself. 699 01:13:30,645 --> 01:13:33,247 Lucy was a monster. 700 01:13:37,251 --> 01:13:38,786 -And what about Mina? 701 01:13:40,354 --> 01:13:41,856 Was she a monster as well? 702 01:13:47,795 --> 01:13:49,496 -You are not welcome in my house. 703 01:13:49,597 --> 01:13:50,865 If you can't sleep, drink wine 704 01:13:50,965 --> 01:13:52,266 until you pass from consciousness. 705 01:13:52,366 --> 01:13:53,500 -Please, think of your boys. 706 01:13:53,601 --> 01:13:55,002 -That is my only remedy. 707 01:14:29,637 --> 01:14:31,238 -What did he mean? 708 01:14:32,773 --> 01:14:34,342 -It does not matter. 709 01:14:34,442 --> 01:14:35,843 That man is a fool. 710 01:14:37,778 --> 01:14:40,281 I don't know why no one understands me. 711 01:14:40,381 --> 01:14:42,850 My only mission is to keep us safe. 712 01:14:45,186 --> 01:14:46,721 -Stop you from what? 713 01:14:48,189 --> 01:14:49,890 -Come. 714 01:15:09,844 --> 01:15:11,379 Here. 715 01:15:11,479 --> 01:15:12,780 Look. 716 01:15:14,515 --> 01:15:16,150 They are all there. 717 01:15:24,859 --> 01:15:26,460 You killed all those people. 718 01:15:26,594 --> 01:15:28,863 -Not people. Not souls. 719 01:15:28,963 --> 01:15:30,798 Dead things walking around. 720 01:15:30,898 --> 01:15:32,967 As if they have a right to our world. 721 01:15:34,035 --> 01:15:36,270 Max, you saw that thing in the cellar. 722 01:15:36,370 --> 01:15:38,406 It was sick and deceased. 723 01:15:38,507 --> 01:15:40,708 We will set a perimeter. 724 01:15:40,808 --> 01:15:43,611 Nothing or no one will be allowed to cross it. 725 01:15:43,711 --> 01:15:46,680 We will create a sterile environment. 726 01:15:46,781 --> 01:15:48,849 Purity of spirit. 727 01:15:48,949 --> 01:15:52,053 And we will begin with those men from the railroad. 728 01:15:52,153 --> 01:15:56,791 Let the world fall to the hideous undead and burn. 729 01:15:57,324 --> 01:15:58,993 It will not bother us at all. 730 01:15:59,727 --> 01:16:01,262 We are safe here. 731 01:16:01,362 --> 01:16:02,863 -No. 732 01:16:04,999 --> 01:16:07,601 -No, I'm not going anywhere with you. 733 01:16:08,669 --> 01:16:10,071 You're insane. 734 01:16:10,171 --> 01:16:11,272 -Insane? 735 01:16:12,139 --> 01:16:14,308 For trying to keep my family safe? 736 01:16:14,408 --> 01:16:16,143 -There's nothing out there! 737 01:16:19,747 --> 01:16:21,348 I'm not stupid. 738 01:16:22,917 --> 01:16:24,885 And I can see what's happening. 739 01:16:27,955 --> 01:16:30,191 My mother is dead, because of you. 740 01:16:31,792 --> 01:16:33,727 You were the one making her sick. 741 01:16:33,828 --> 01:16:36,831 You pulled her away from everything in her life. 742 01:16:40,101 --> 01:16:42,770 In the end, she was alone because of you. 743 01:16:45,206 --> 01:16:47,341 We are alone. 744 01:16:51,745 --> 01:16:53,747 -It breaks my heart, Max. 745 01:16:54,715 --> 01:16:56,851 That you think these things to be true. 746 01:17:00,988 --> 01:17:02,923 But... 747 01:17:04,692 --> 01:17:07,027 at least have a drink with your father. 748 01:17:18,239 --> 01:17:19,974 Stay then. 749 01:17:20,542 --> 01:17:21,510 -Aah! 750 01:17:36,891 --> 01:17:38,692 -Rudolf, come with me. 751 01:17:38,792 --> 01:17:40,828 -What about Max? where's Max? 752 01:17:40,928 --> 01:17:42,763 -Come here. -Ow! Get off me! 753 01:17:42,863 --> 01:17:43,998 -Stop. Stop! 754 01:17:44,098 --> 01:17:46,367 Help, Max! Help me! 755 01:17:47,668 --> 01:17:49,036 -Rudy! 756 01:19:26,800 --> 01:19:28,869 - You scared me. 757 01:19:29,937 --> 01:19:31,506 Didn't mean to scare ya. 758 01:19:31,606 --> 01:19:33,140 Tryna take a leak. 759 01:19:48,657 --> 01:19:49,758 Henry? 760 01:20:15,617 --> 01:20:16,984 Henry? 761 01:20:18,352 --> 01:20:19,386 You alright? 762 01:20:53,420 --> 01:20:54,955 -Now is the time. 763 01:20:55,690 --> 01:20:56,825 Stand up, son. 764 01:20:56,924 --> 01:20:58,125 Stand up. 765 01:21:06,233 --> 01:21:08,936 -End her suffering now before it even begins. 766 01:21:09,036 --> 01:21:10,371 The way I've shown you. 767 01:21:10,471 --> 01:21:11,639 Strike hard! 768 01:21:12,507 --> 01:21:13,575 Right through the heart. 769 01:21:17,978 --> 01:21:20,481 Be strong! Be bold! 770 01:21:27,087 --> 01:21:28,790 -Do it, son! It is God's will! 771 01:21:28,889 --> 01:21:31,024 Do it! Do it! 772 01:21:31,892 --> 01:21:33,862 It is God's will, son! 773 01:21:35,496 --> 01:21:37,498 Aah! 774 01:21:48,208 --> 01:21:49,811 Aah. 775 01:21:49,910 --> 01:21:51,780 -I'm sorry. 776 01:22:15,837 --> 01:22:17,237 Max. 777 01:22:18,272 --> 01:22:20,207 -I won't let you hurt anyone else. 778 01:22:26,681 --> 01:22:30,150 -So you finally understand me. 779 01:23:04,519 --> 01:23:05,753 -You're okay. 780 01:23:05,854 --> 01:23:07,722 You're safe now. 781 01:23:11,191 --> 01:23:12,727 You killed him. 782 01:23:12,827 --> 01:23:14,596 He was a monster. 783 01:23:16,129 --> 01:23:18,967 I told you. You're safe now. 784 01:24:47,622 --> 01:24:49,456 -My own father... 785 01:24:49,557 --> 01:24:53,293 had a deep ambivalence towards me. 786 01:24:53,393 --> 01:24:57,932 I would have cherished any kind of attention. 787 01:24:59,333 --> 01:25:01,501 Even the harshest criticism. 788 01:25:03,071 --> 01:25:06,373 Anything but his blatant disinterest. 789 01:25:09,510 --> 01:25:12,680 My grandfather was a peasant who thought he was an aristocrat. 790 01:25:14,181 --> 01:25:16,017 He had... 791 01:25:16,116 --> 01:25:18,720 no skills to speak of whatsoever. 792 01:25:18,820 --> 01:25:23,858 Just, uh, an enormous capacity for selfishness. 793 01:25:25,560 --> 01:25:29,664 I moved through his world like a little mouse. 794 01:25:32,066 --> 01:25:34,134 And when I left for medical school... 795 01:25:35,268 --> 01:25:37,105 he barely noticed my absence. 796 01:25:43,745 --> 01:25:47,280 I know that sometimes I am hard on you. 797 01:25:47,949 --> 01:25:51,284 But you must know that I love you and your brother very much. 798 01:25:51,385 --> 01:25:55,222 And I will always do what is best for our family. 799 01:25:56,356 --> 01:25:58,225 I only ask that... 800 01:25:59,994 --> 01:26:01,829 you place your faith in me. 800 01:26:02,305 --> 01:27:02,735 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm