"Salon De Holmes" Episode #1.7

ID13180744
Movie Name"Salon De Holmes" Episode #1.7
Release NameSalon.de.Holmes.S01E07.IQ.x264.1080p
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID37366811
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:08,180 --> 00:00:10,613 LEE SI YOUNG AS GONG MI-RI 2 00:00:11,980 --> 00:00:14,093 JUNG YOUNG JOO AS CHU KYEONG-JA 3 00:00:14,726 --> 00:00:17,259 KIM DA SOM AS PARK SO-HEE 4 00:00:18,700 --> 00:00:22,100 NAM KI-AE AS JEON JI-HYUN 5 00:00:23,780 --> 00:00:26,100 JUNG SANG HUN AS PARK SEUNG-HO 6 00:00:27,540 --> 00:00:29,820 OH DAE HWAN AS NOH KANG-SIK 7 00:00:30,620 --> 00:00:34,990 SALON DE HOLMES 8 00:00:39,827 --> 00:00:41,236 Enjoy. 9 00:00:42,708 --> 00:00:43,570 What? 10 00:00:44,086 --> 00:00:45,166 Hey, excuse me. 11 00:00:46,816 --> 00:00:49,080 You just got out of unit 902, right? 12 00:00:49,627 --> 00:00:50,470 No. 13 00:00:51,396 --> 00:00:53,460 But I clearly saw you exit unit 902. 14 00:00:53,485 --> 00:00:54,476 You're seeing things wrong. 15 00:00:54,924 --> 00:00:55,789 What? 16 00:00:56,679 --> 00:00:58,199 Excuse me, wait a minute! 17 00:00:58,626 --> 00:00:59,823 Wait! 18 00:01:00,436 --> 00:01:01,403 Excuse me! 19 00:01:03,000 --> 00:01:09,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 20 00:01:37,093 --> 00:01:38,453 Oh my, you surprised me! 21 00:01:38,693 --> 00:01:40,153 I was the more surprised one. 22 00:01:41,053 --> 00:01:42,393 Why did you appear from there? 23 00:01:42,446 --> 00:01:45,333 From there what do you mean? As a security guard, I patrol here, there, everywhere. 24 00:01:45,486 --> 00:01:47,473 Why? What's going on here? 25 00:01:47,866 --> 00:01:51,219 That, please check above. There was a suspicious man there earlier. 26 00:01:53,180 --> 00:01:53,946 Who? 27 00:01:55,145 --> 00:01:56,112 Come on out. 28 00:01:56,533 --> 00:01:58,192 I count to three. 29 00:01:58,613 --> 00:01:59,539 One, 30 00:02:00,233 --> 00:02:01,060 two, 31 00:02:01,300 --> 00:02:02,187 three! 32 00:02:03,465 --> 00:02:04,406 Who? 33 00:02:06,600 --> 00:02:09,206 There is no one. It seems you saw things wrong. 34 00:02:12,800 --> 00:02:13,820 Very weird. 35 00:02:14,393 --> 00:02:15,953 I'm busy cleaning this up. 36 00:02:15,991 --> 00:02:18,183 You know you can't be careless stick this here, right? 37 00:02:18,373 --> 00:02:19,623 I didn't stick anything. 38 00:02:23,297 --> 00:02:25,276 Please patrol properly, okay? 39 00:02:36,413 --> 00:02:39,373 Hey, where have you been? 40 00:02:39,473 --> 00:02:41,723 It's been a few days, you can't see, huh? 41 00:02:48,319 --> 00:02:49,956 Let's eat. 42 00:02:50,761 --> 00:02:51,988 Hungry, huh? 43 00:02:53,168 --> 00:02:54,023 Smart kids. 44 00:02:55,117 --> 00:02:56,683 Your necklace is still neat too. 45 00:02:59,306 --> 00:03:01,063 Oh, you're hungry, huh? 46 00:03:04,415 --> 00:03:05,670 Have you finished your food? 47 00:03:17,200 --> 00:03:18,083 Finally, 48 00:03:18,115 --> 00:03:19,396 EPISODE 7 - SUSPICIOUS NEIGHBORS the threat that makes… 49 00:03:19,421 --> 00:03:20,646 ...our Gwangseon Jugong complex scared every night... 50 00:03:20,735 --> 00:03:22,793 The Little Mouse has been caught. 51 00:03:23,272 --> 00:03:27,378 These three people are the ones once again saved the Gwangseon Jugong complex. 52 00:03:27,475 --> 00:03:28,620 Give applause! 53 00:03:32,020 --> 00:03:33,649 Excuse me, just a moment. 54 00:03:33,803 --> 00:03:35,523 As a mother raising children, 55 00:03:35,653 --> 00:03:38,548 I did catch that guy for the safety of children, 56 00:03:41,213 --> 00:03:43,183 but I think the Block Leader not actually Little Mouse. 57 00:03:43,217 --> 00:03:44,743 - Really? - Is it true? 58 00:03:44,816 --> 00:03:47,235 At first we also thought he is Little Mouse, 59 00:03:47,355 --> 00:03:49,929 but it looks like he's just a copycat who imitates the ways of the Little Mouse. 60 00:03:49,961 --> 00:03:52,146 So, we can't relax yet. 61 00:03:52,259 --> 00:03:54,939 You guys are too innocent, aren't you? 62 00:03:55,040 --> 00:03:57,120 Time to believe with that pervert's talk? 63 00:03:57,479 --> 00:03:59,246 Yes, Yes, Yes, 64 00:03:59,319 --> 00:04:03,578 I know he denies it as Little Mouse just to escape punishment. 65 00:04:03,619 --> 00:04:05,059 But believe me, 66 00:04:05,084 --> 00:04:07,273 he is indeed the real Little Mouse. 67 00:04:07,399 --> 00:04:10,420 Look, since he got caught, 68 00:04:10,878 --> 00:04:13,966 there is none another harassment case, right? 69 00:04:14,819 --> 00:04:16,052 Even so, 70 00:04:16,145 --> 00:04:18,508 could be Little Mouse intentionally hiding for a while. 71 00:04:18,540 --> 00:04:21,720 Oh, me too have asked the police. 72 00:04:22,197 --> 00:04:25,880 At this time, there are no other suspects, 73 00:04:26,947 --> 00:04:27,873 besides the Block chairman. 74 00:04:28,076 --> 00:04:29,539 - I'm grateful. - Ouch. 75 00:04:29,580 --> 00:04:31,060 - Finally… - Stop it. 76 00:04:31,126 --> 00:04:32,887 Now the perpetrator has been caught, 77 00:04:32,912 --> 00:04:36,811 so don't spread gossip useless... 78 00:04:36,859 --> 00:04:40,092 ...about the existence of another Little Mouse. 79 00:04:40,599 --> 00:04:43,479 You all know, right? Who maintains our property prices? 80 00:04:43,504 --> 00:04:44,740 - We! - Citizens! 81 00:04:44,772 --> 00:04:45,740 The price of our house... 82 00:04:45,740 --> 00:04:47,825 We take care of it! 83 00:05:00,027 --> 00:05:00,942 Hand it over. 84 00:05:02,566 --> 00:05:06,296 Touching other people's things without permission is a bad thing. 85 00:05:12,424 --> 00:05:13,864 I'm the one who allows it. 86 00:05:14,509 --> 00:05:17,801 If he wants to eat, just take it. 87 00:05:19,232 --> 00:05:20,314 Don't cry. 88 00:05:20,428 --> 00:05:23,980 Auntie already said you can take it whatever you want. 89 00:05:24,020 --> 00:05:26,401 Auntie has given permission. So, don't cry, okay? 90 00:05:26,580 --> 00:05:29,260 Damn, you're defending him instead. 91 00:05:29,373 --> 00:05:34,213 If he does something wrong, must be reprimanded firmly! 92 00:05:34,399 --> 00:05:36,906 If left alone, Over time, his stealing habits got worse. 93 00:05:36,931 --> 00:05:38,891 You still scold him, even though I've allowed it? 94 00:05:39,309 --> 00:05:40,930 Why are you like this? 95 00:05:42,079 --> 00:05:43,777 Don't cry, okay? Don't cry. 96 00:05:43,808 --> 00:05:46,104 Come here. 97 00:05:49,916 --> 00:05:52,623 Defending is not the solution. 98 00:05:55,406 --> 00:05:56,710 Please put me down. 99 00:05:57,017 --> 00:05:58,476 I can walk by myself. 100 00:05:59,463 --> 00:06:00,290 Oh, okay. 101 00:06:01,242 --> 00:06:02,456 Here he is. 102 00:06:04,793 --> 00:06:06,576 I am wrong. 103 00:06:13,446 --> 00:06:17,006 Take this. It's a gift from Auntie. 104 00:06:18,619 --> 00:06:21,299 Auntie really wanted to give it. 105 00:06:21,719 --> 00:06:23,046 But from now on, 106 00:06:23,133 --> 00:06:26,906 if you want something, say first before taking it. 107 00:06:28,096 --> 00:06:28,899 Promise? 108 00:06:30,607 --> 00:06:31,632 What is this? 109 00:06:34,115 --> 00:06:36,581 Kim Eun-byeol, what are you doing? 110 00:06:37,798 --> 00:06:39,825 Did my child steal something? 111 00:06:40,729 --> 00:06:41,817 Steal? 112 00:06:41,842 --> 00:06:44,955 No, I don't mean that… 113 00:06:44,980 --> 00:06:47,466 Kim Eun-byeol, tell the truth. 114 00:06:47,639 --> 00:06:48,666 You stole? 115 00:06:49,584 --> 00:06:50,460 Hurry up and say it! 116 00:06:50,639 --> 00:06:53,004 I was wrong, ma'am. 117 00:06:54,673 --> 00:06:55,793 Are you a beggar? 118 00:06:56,220 --> 00:06:58,005 Why is it still small? Have you learned to steal? 119 00:06:58,030 --> 00:06:59,229 Did your mother teach you that? 120 00:06:59,255 --> 00:07:03,936 Sorry, ma'am. I was wrong. 121 00:07:03,961 --> 00:07:06,481 Why did you come? starve your child like this? 122 00:07:07,740 --> 00:07:13,133 You are too busy to be able to feed your own child? 123 00:07:13,808 --> 00:07:17,144 Should your child roam around at night? just to buy noodles with small change? 124 00:07:17,367 --> 00:07:18,487 Don't cry… 125 00:07:20,619 --> 00:07:21,503 That's enough, right? 126 00:07:22,596 --> 00:07:25,540 Mother works hard until she dies, but you embarrass the family instead! 127 00:07:25,583 --> 00:07:28,189 - You must be punished. - Sorry ma'am. 128 00:07:28,597 --> 00:07:30,698 I won't repeat it. 129 00:07:30,736 --> 00:07:36,122 - What are you crying about? Don't cry! - I was wrong. I won't do it again. 130 00:07:36,213 --> 00:07:37,262 <i>Cheon Aram!</i> 131 00:07:37,361 --> 00:07:38,395 What is this? 132 00:07:38,614 --> 00:07:40,295 20 YEARS AGO How did this happen? 133 00:07:40,375 --> 00:07:43,173 Mother already told you This is for your grandfather's memorial altar! 134 00:07:43,415 --> 00:07:46,753 What about grandma? and your aunts come? How is this? 135 00:07:46,804 --> 00:07:48,755 Mom, I'm sorry! 136 00:07:49,273 --> 00:07:52,740 I just want to help, really! 137 00:07:52,765 --> 00:07:54,540 When did Mom ask for your help? 138 00:07:54,831 --> 00:07:56,965 You're just causing Mom trouble. 139 00:07:57,035 --> 00:08:00,145 Why are you hanging around here? and make a mess like this? Why? 140 00:08:00,204 --> 00:08:04,413 Sorry, Mom. I won't do it again. 141 00:08:04,604 --> 00:08:05,563 Get out there! Play outside! 142 00:08:05,604 --> 00:08:07,417 Mom, I'm sorry. 143 00:08:07,480 --> 00:08:08,443 Get out! Quickly! 144 00:08:13,026 --> 00:08:15,430 I am wrong. 145 00:08:16,543 --> 00:08:17,410 It doesn't matter. 146 00:08:17,467 --> 00:08:20,120 Hey, Mom! What are you doing, Mom? 147 00:08:20,716 --> 00:08:21,675 Mom! 148 00:08:21,720 --> 00:08:23,756 <i>You are the guardian of Cheon Aram?</i> 149 00:08:24,013 --> 00:08:26,490 <i>Your daughter had a traffic accident</i> <i>and is in the hospital.</i> 150 00:08:26,553 --> 00:08:27,636 <i>Aram…</i> 151 00:08:30,615 --> 00:08:31,490 Excuse me, my daughter, 152 00:08:31,515 --> 00:08:34,695 Cheon Aram, the little girl… 153 00:08:34,766 --> 00:08:37,575 Aram… Please go there. 154 00:08:39,352 --> 00:08:40,495 Aram! 155 00:08:51,993 --> 00:08:53,021 No. 156 00:08:54,104 --> 00:08:55,132 No. 157 00:08:55,707 --> 00:08:57,024 No. 158 00:08:58,086 --> 00:09:00,963 Aram, no… 159 00:09:06,943 --> 00:09:10,690 No! 160 00:09:11,045 --> 00:09:14,550 How about this… 161 00:09:14,866 --> 00:09:16,412 No! 162 00:09:16,641 --> 00:09:19,130 Aram! 163 00:09:33,481 --> 00:09:38,349 Aram, forgive me, Mom! 164 00:09:40,442 --> 00:09:42,135 No, Aram. 165 00:09:46,486 --> 00:09:47,306 Move! 166 00:09:47,352 --> 00:09:49,306 Can't you see the child is crying? 167 00:09:49,566 --> 00:09:50,939 Wake up! 168 00:09:57,032 --> 00:10:00,845 Don't cry. I'm sorry, Auntie. Auntie was wrong. 169 00:10:00,905 --> 00:10:01,752 Don't cry. 170 00:10:03,555 --> 00:10:04,499 Excuse me. 171 00:10:05,905 --> 00:10:07,272 Auntie is wrong. 172 00:10:07,819 --> 00:10:09,211 Are you crazy? 173 00:10:10,690 --> 00:10:12,063 Oops, I'm sorry. 174 00:10:12,876 --> 00:10:16,890 If he sees a small child crying, he likes to lose control. 175 00:10:16,940 --> 00:10:20,210 If you do this again, I will report you to the police as a kidnapper! 176 00:10:20,784 --> 00:10:23,103 Excuse me. 177 00:10:23,483 --> 00:10:24,782 Sorry? Sorry what? 178 00:10:25,256 --> 00:10:27,377 Are you just going to keep quiet? see the child being tortured? 179 00:10:27,402 --> 00:10:29,727 What do you mean tortured? This is called educating! 180 00:10:29,969 --> 00:10:31,396 I can't educate my own child? 181 00:10:31,599 --> 00:10:33,127 Educate what? 182 00:10:33,676 --> 00:10:36,456 You shout at a crying child, hit him, 183 00:10:36,613 --> 00:10:38,657 let him starve, drag him by force! 184 00:10:38,862 --> 00:10:41,442 If that's not violence towards children, then what? 185 00:10:41,493 --> 00:10:43,213 Shall we ask the police about that? 186 00:10:43,492 --> 00:10:46,073 Enough. Please, stop! 187 00:10:46,419 --> 00:10:48,452 This woman is totally insane! 188 00:11:12,284 --> 00:11:15,923 Want to eat your favorite tanghulu? while drinking wine? 189 00:11:16,532 --> 00:11:17,490 No need! 190 00:11:18,060 --> 00:11:21,180 Well, it's about time stop drinking. 191 00:11:21,276 --> 00:11:24,145 Don't want to go back again to an alcohol rehab center, right? 192 00:11:26,945 --> 00:11:29,406 Smart ass. We were both addicts back then. 193 00:11:29,470 --> 00:11:30,940 Don't twist the facts. 194 00:11:31,133 --> 00:11:34,003 I'm just in the early stages, you who are already in the final stage. 195 00:11:34,320 --> 00:11:37,840 Don't forget, you can recover, it's thanks to my help. 196 00:11:38,486 --> 00:11:39,806 Don't be pretentious. 197 00:11:40,193 --> 00:11:43,711 Without me, you would have starved to death... 198 00:11:44,082 --> 00:11:48,772 ...because I can't eat by myself and has long since entered the grave. 199 00:11:49,713 --> 00:11:51,113 Yes, I admit that. 200 00:11:56,686 --> 00:11:58,650 And now I don't like tanghulu anymore. 201 00:11:58,963 --> 00:11:59,983 I like salty bread. 202 00:12:01,229 --> 00:12:03,210 Wine with salty bread? 203 00:12:28,320 --> 00:12:29,110 What's that? 204 00:12:34,580 --> 00:12:35,343 This is real. 205 00:12:35,648 --> 00:12:38,063 Last night I dreamed of seeing feces turns out it brings luck! 206 00:12:38,370 --> 00:12:40,183 It's still this early in the morning, and I've already received my fortune. 207 00:12:43,505 --> 00:12:45,505 What is a pile of money? 208 00:12:45,576 --> 00:12:48,190 Wow, Park Seung-ho is going to get rich suddenly. 209 00:12:55,078 --> 00:12:55,790 Hello. 210 00:12:55,930 --> 00:12:57,457 Seung-ho, where are you? 211 00:12:57,630 --> 00:12:59,620 He said he would help me trying the new toast set menu. 212 00:12:59,670 --> 00:13:00,860 Give me another 20 minutes. 213 00:13:00,916 --> 00:13:02,260 <i>- Okay.</i> - Yes, it will be here soon. 214 00:13:02,380 --> 00:13:03,810 - Hurry up, okay? <i>- Okay.</i> 215 00:13:10,100 --> 00:13:11,116 What is this smell? 216 00:13:13,607 --> 00:13:16,056 Who threw it away littering here? 217 00:13:16,081 --> 00:13:18,138 If Mrs. Gong Mi-ri finds out, you're finished! 218 00:13:18,180 --> 00:13:20,063 Oh my, why is this rubbish dumped here? 219 00:13:21,175 --> 00:13:22,203 Geez. 220 00:13:22,324 --> 00:13:23,449 Oh, it smells so bad. 221 00:13:23,657 --> 00:13:24,823 Geez. 222 00:13:38,443 --> 00:13:39,270 Where? 223 00:13:39,810 --> 00:13:40,930 Cafe in front of school? 224 00:13:41,136 --> 00:13:42,276 Are you sure that's your father? 225 00:13:42,380 --> 00:13:45,465 Black windbreaker, black pants. Isn't that Dad? 226 00:13:45,583 --> 00:13:47,643 When it's time to go to school, it was still very early in the morning. 227 00:13:47,683 --> 00:13:49,450 Are there any cafes open that early? 228 00:13:49,475 --> 00:13:51,381 Many cafes open at seven in the morning. 229 00:13:51,635 --> 00:13:52,988 Dad likes morning coffee, right? 230 00:13:53,536 --> 00:13:54,275 Coffee? 231 00:13:54,333 --> 00:13:56,528 <i>This is a cafe near the gym.</i> 232 00:13:56,741 --> 00:13:59,295 <i>Usually he just drinks a hot Americano.</i> 233 00:13:59,675 --> 00:14:01,028 Why suddenly drink vanilla latte? 234 00:14:01,281 --> 00:14:02,681 Vanilla Latte? 235 00:14:08,487 --> 00:14:10,363 Mom! My breakfast? 236 00:14:12,167 --> 00:14:13,257 WELCOME. 237 00:14:16,933 --> 00:14:18,226 Oh, that's right. 238 00:14:18,466 --> 00:14:21,753 How could anyone Who just exercised and stopped by the cafe? 239 00:14:24,681 --> 00:14:25,691 Have customers? 240 00:14:27,420 --> 00:14:28,400 Why are you like this? 241 00:14:31,659 --> 00:14:32,790 How did he get here? 242 00:14:33,140 --> 00:14:34,729 - Who? - My wife. 243 00:14:35,982 --> 00:14:37,730 But Seung-ho, when did you tell your wife? 244 00:14:38,447 --> 00:14:40,083 You can't keep hiding like this. 245 00:14:41,826 --> 00:14:43,066 I will talk to him. 246 00:14:58,359 --> 00:14:59,739 Make sure reporters don't get too close. 247 00:15:26,539 --> 00:15:28,083 <i>According to the management office,</i> 248 00:15:28,389 --> 00:15:29,572 occupant of unit 902... 249 00:15:29,813 --> 00:15:31,293 ...suddenly disappeared. 250 00:15:31,714 --> 00:15:33,148 His phone was also completely inactive. 251 00:15:33,263 --> 00:15:34,660 - Not active? - Yes. 252 00:15:34,885 --> 00:15:36,685 Did he disappear? 253 00:15:37,005 --> 00:15:40,405 Even though he is missing, his family must be You've reported it to the police, right? 254 00:15:40,476 --> 00:15:42,137 But he lives alone. 255 00:15:42,412 --> 00:15:44,932 It seems like his family is all in America. 256 00:15:45,671 --> 00:15:47,985 The dog disappeared first, 257 00:15:48,812 --> 00:15:51,218 then now his master is also missing. 258 00:15:54,894 --> 00:15:55,904 What? 259 00:15:57,206 --> 00:15:58,216 What's that? 260 00:16:01,549 --> 00:16:03,509 - Oh my! Why? - Why? 261 00:16:03,783 --> 00:16:04,510 Cat. 262 00:16:05,250 --> 00:16:07,943 I really hate humans who torture helpless animals like this. 263 00:16:08,150 --> 00:16:10,515 I am disgusted by people like that, absolutely hate it! 264 00:16:10,603 --> 00:16:11,980 This is a bag from Ji-hyun's shop. 265 00:16:12,005 --> 00:16:15,410 Oh my gosh, that's crazy! Why my shop bag? 266 00:16:15,694 --> 00:16:17,534 - Friends! - Oh, So-hee. 267 00:16:17,866 --> 00:16:19,026 So-hee, don't look. 268 00:16:19,253 --> 00:16:20,573 - Why? - There's nothing for you to see here. 269 00:16:20,598 --> 00:16:24,176 - Why? What's wrong? - Oh, I told you, don't look! 270 00:16:30,774 --> 00:16:31,596 Why? 271 00:16:43,716 --> 00:16:44,672 This necklace… 272 00:16:47,111 --> 00:16:48,545 I installed it. 273 00:16:49,767 --> 00:16:50,500 What? 274 00:16:59,241 --> 00:17:00,366 I've called the call center... 275 00:17:00,407 --> 00:17:01,927 ...and report a dead cat to the cleaning service. 276 00:17:02,000 --> 00:17:03,360 He said the officer would come. 277 00:17:05,760 --> 00:17:07,883 I don't know If you are a cat lover, So-hee. 278 00:17:08,180 --> 00:17:09,380 I thought you just liked money. 279 00:17:10,243 --> 00:17:10,983 Excuse me. 280 00:17:11,972 --> 00:17:15,443 The mother cat previously died in a car accident in this complex. 281 00:17:15,960 --> 00:17:18,930 I put this necklace on for her child not experiencing the same thing. 282 00:17:19,900 --> 00:17:21,020 But it all came down to this. 283 00:17:21,250 --> 00:17:23,380 If thrown away with a bag from Gwangseon store, 284 00:17:23,540 --> 00:17:25,770 most likely the perpetrator one of the residents of the complex. 285 00:17:27,040 --> 00:17:29,360 Mi-ri, about the residents of 902… 286 00:17:29,690 --> 00:17:31,423 It looks like he lost his dog. 287 00:17:31,643 --> 00:17:32,223 Perhaps… 288 00:17:32,248 --> 00:17:36,138 Don't you think of dogs? the occupant of 902 also died like this cat? 289 00:17:36,274 --> 00:17:39,988 I once saw a man pull out lost dog search flyer. 290 00:17:40,126 --> 00:17:40,921 What? 291 00:17:42,814 --> 00:17:44,915 I saw from afar, so I didn't have time to see his face. 292 00:17:45,152 --> 00:17:47,152 But I'm sure he's a man. 293 00:17:47,399 --> 00:17:49,999 Ah! It looks like him. wearing a hooded jacket. 294 00:17:50,260 --> 00:17:51,620 - Hooded jacket? - Yes. 295 00:17:51,659 --> 00:17:53,360 If the jacket has a hood, means Little Mouse? 296 00:17:53,740 --> 00:17:57,086 But why Little Mouse? remove lost dog flyers? 297 00:17:57,253 --> 00:18:00,300 What if the man pulls out the flyer is indeed Little Mouse... 298 00:18:00,453 --> 00:18:02,326 ...and he is also the one who killed resident dog 902? 299 00:18:03,965 --> 00:18:06,760 Maybe he'll stop harassing you, but started committing other crimes. 300 00:18:07,988 --> 00:18:08,939 The perpetrator... 301 00:18:10,225 --> 00:18:12,265 ...maybe not just common animal killer. 302 00:18:16,427 --> 00:18:17,698 Dead cat. 303 00:18:18,108 --> 00:18:20,180 Missing dog 902. 304 00:18:20,280 --> 00:18:22,670 The man who pulled out the flyer. Hooded jacket. 305 00:18:22,871 --> 00:18:23,881 Little Mouse. 306 00:18:41,060 --> 00:18:43,276 OPEN AT 10AM, CLOSED AT 9PM 307 00:18:52,416 --> 00:18:53,830 Honey, would you like a snack? 308 00:18:56,260 --> 00:18:57,309 My beautiful… 309 00:19:01,079 --> 00:19:03,490 <i>This morning, at Jangdae River</i> <i>in Gwangseon District,</i> 310 00:19:03,515 --> 00:19:07,955 <i>found the body of a woman</i> <i>in his 20s in a black bag.</i> 311 00:19:08,029 --> 00:19:11,566 <i>The fact that the body is bound</i> <i>with the red ribbon making the police suspect,</i> 312 00:19:11,743 --> 00:19:14,670 <i>this was done by the same perpetrator</i> <i>with the case of a cafe employee in his 20s...</i> 313 00:19:14,823 --> 00:19:16,793 <i>...found at a construction site</i> <i>which was abandoned some time ago.</i> 314 00:19:16,828 --> 00:19:17,716 Black bag? 315 00:19:22,116 --> 00:19:23,616 What's that smell? Ouch. 316 00:19:23,810 --> 00:19:25,540 In that case… 317 00:19:25,604 --> 00:19:29,868 <i>There is also speculation this is a copycat crime.</i> <i>from the old serial killer.</i> 318 00:19:29,920 --> 00:19:32,120 Seung-ho, why suddenly? 319 00:19:32,196 --> 00:19:34,460 <i>How do you see</i> <i>latest serial murder case...</i> 320 00:19:34,509 --> 00:19:37,102 <i>...what happened in Gwangseon District?</i> 321 00:19:37,235 --> 00:19:41,248 <i>The similarity between these two cases is</i> <i>the victim was strangled with a red ribbon,</i> 322 00:19:41,402 --> 00:19:43,977 <i>- then the body was tied up and thrown away.</i> <i>- Good.</i> 323 00:19:44,062 --> 00:19:46,621 <i>Police suspect this is a copycat crime</i> <i>who imitates the 'Ribbon Man',</i> 324 00:19:46,646 --> 00:19:49,028 <i>serial killer</i> <i>who killed 5 women...</i> 325 00:19:49,260 --> 00:19:51,348 <i>...between 2003 and 2013,</i> <i>then disappeared.</i> 326 00:19:51,605 --> 00:19:54,013 Why did it turn off? I was watching it. 327 00:19:54,668 --> 00:19:56,194 Why do you watch news like that? 328 00:19:56,581 --> 00:19:57,721 Hurry up and finish your homework. 329 00:19:57,767 --> 00:19:58,734 Aren't you curious, Mom? 330 00:19:58,871 --> 00:20:00,781 In our area a body was found. 331 00:20:00,868 --> 00:20:02,094 He said he was a Ribbon Man copycat. 332 00:20:02,119 --> 00:20:03,099 You don't need to know! 333 00:20:03,972 --> 00:20:04,986 Hurry to the room. 334 00:20:05,046 --> 00:20:06,812 <i>Look at the serial killer victims.</i> 335 00:20:07,060 --> 00:20:10,340 <i>Most are kidnapped, then disappear,</i> <i>then killed.</i> 336 00:20:10,417 --> 00:20:13,458 <i>The occupants of 902 suddenly disappeared.</i> 337 00:20:13,832 --> 00:20:15,525 <i>His phone is also off.</i> 338 00:20:15,725 --> 00:20:17,421 KANG YOON-JOO, UNIT 902 339 00:20:18,320 --> 00:20:20,060 How long has this been? 340 00:20:21,557 --> 00:20:23,328 What if something happened? 341 00:20:49,970 --> 00:20:51,396 Good grief. 342 00:20:52,700 --> 00:20:54,150 BANG SO RAN 343 00:20:55,729 --> 00:20:56,863 Hello, So-ran. 344 00:20:57,670 --> 00:20:59,683 Yes, that's right, it was me who called. 345 00:21:01,793 --> 00:21:03,189 I need help. 346 00:21:04,446 --> 00:21:08,369 Sorry, I was too hard on you that time. 347 00:21:09,560 --> 00:21:10,884 Indeed, all of that is true. 348 00:21:11,771 --> 00:21:13,159 I'm the one who avoided it. 349 00:21:13,466 --> 00:21:15,906 Changed numbers many times, cut off contact with you guys. 350 00:21:16,080 --> 00:21:18,230 Actually I don't dare to meet Ji-eun's mother. 351 00:21:19,867 --> 00:21:22,196 But even though it's late, 352 00:21:24,526 --> 00:21:26,819 I still want to look for it now... 353 00:21:27,440 --> 00:21:29,059 ...to apologize. 354 00:21:29,445 --> 00:21:30,645 But how, huh? 355 00:21:31,175 --> 00:21:33,626 I have asked to all our classmates, 356 00:21:33,740 --> 00:21:36,846 No one knows where is Ji-eun's mother now. 357 00:21:40,300 --> 00:21:41,956 It seems I'm really too late. 358 00:21:42,053 --> 00:21:45,210 Why not try searching at the last address he lived? 359 00:21:45,318 --> 00:21:47,497 Last residential address before he died? 360 00:21:49,210 --> 00:21:50,820 Even that would be hard to find. 361 00:21:50,923 --> 00:21:53,276 Our teacher's wife might know the address. 362 00:21:53,477 --> 00:21:56,315 But he is now is at his son's house in Australia. 363 00:21:56,646 --> 00:21:58,689 I will ask when he comes home and tells you. 364 00:22:00,020 --> 00:22:01,166 Thank you, So-ran. 365 00:22:01,940 --> 00:22:03,281 I saw the news. 366 00:22:03,549 --> 00:22:06,036 Whether the perpetrator is Ribbon Man or a copycat, 367 00:22:06,456 --> 00:22:07,690 Hopefully with this, 368 00:22:07,782 --> 00:22:10,420 Ji-eun's killer can also be caught immediately. 369 00:22:10,706 --> 00:22:13,756 Wasn't Ji-eun's mother in the end also like being killed by that person? 370 00:22:14,886 --> 00:22:16,429 Because he even committed suicide. 371 00:22:20,909 --> 00:22:22,003 JEON JI HYUN A moment. 372 00:22:23,142 --> 00:22:24,167 Yes, Ji-hyun? 373 00:22:25,938 --> 00:22:27,460 Has anyone seen the dog? 374 00:22:27,959 --> 00:22:30,361 Organic waste bin? 375 00:22:32,077 --> 00:22:34,079 Do you remember what kind of dog what do you see? 376 00:22:34,471 --> 00:22:37,311 At that time, I went there because there were reports from residents. 377 00:22:37,380 --> 00:22:38,580 But when I came, the carcass is missing. 378 00:22:38,664 --> 00:22:39,357 What? 379 00:22:40,098 --> 00:22:42,155 Who will pick up a dead dog? 380 00:22:43,691 --> 00:22:46,066 Disposing of dog carcasses to the organic waste bin? 381 00:22:46,220 --> 00:22:47,620 That guy is totally crazy. 382 00:22:47,657 --> 00:22:51,305 Well then, do you remember who the citizens are? who reported finding a dead dog? 383 00:22:52,502 --> 00:22:55,900 Looks like the occupant of unit 701. 384 00:22:56,016 --> 00:22:57,093 PLEASE FIND THIS DOG 385 00:22:57,189 --> 00:22:58,570 Is this the dog you see? 386 00:22:58,923 --> 00:23:00,383 Small Pomeranian, white in color. 387 00:23:00,678 --> 00:23:04,102 There is a lot of blood, but it looks like a white dog. 388 00:23:05,901 --> 00:23:06,928 Ah, right! 389 00:23:07,102 --> 00:23:08,302 There is a yellow necklace. 390 00:23:10,727 --> 00:23:12,948 That means this is indeed the resident dog of 902. 391 00:23:13,616 --> 00:23:16,490 You believe that the dead dog related to the disappearance of its owner? 392 00:23:17,233 --> 00:23:18,553 This is weird, right? 393 00:23:19,206 --> 00:23:21,886 The dog went missing, then was found dead. 394 00:23:22,206 --> 00:23:25,356 Incidentally, the dog's owner also suddenly disappeared. 395 00:23:25,433 --> 00:23:26,433 Maybe it's just a coincidence. 396 00:23:26,490 --> 00:23:29,523 The owner is suffering from loss syndrome pet, then go to calm down. 397 00:23:29,692 --> 00:23:33,340 Then who got rid of it? dog carcass from the trash? 398 00:23:33,410 --> 00:23:34,940 Maybe the owner found it first... 399 00:23:34,940 --> 00:23:36,543 ...and take it with you to be buried in a proper place. 400 00:23:36,659 --> 00:23:37,516 No. 401 00:23:37,964 --> 00:23:41,843 If the occupant of 902 finds it the dog's carcass, it must have caused a commotion. 402 00:23:42,403 --> 00:23:44,193 He won't just keep quiet. 403 00:23:44,543 --> 00:23:47,129 He must have stuck right in flyers looking for perpetrators, 404 00:23:47,426 --> 00:23:49,530 report to the police, maybe even requesting a residents' meeting. 405 00:23:50,353 --> 00:23:52,489 He loves his dog very much. 406 00:23:52,573 --> 00:23:53,693 That makes sense. 407 00:23:55,020 --> 00:23:56,685 PLEASE FIND THIS DOG 408 00:23:56,710 --> 00:23:58,366 This is not just a case of... 409 00:24:00,059 --> 00:24:01,706 ...lost dogs or regular missing people. 410 00:24:09,713 --> 00:24:13,373 This victim is a part-time cafe employee which was discovered last month... 411 00:24:13,550 --> 00:24:17,096 ...at an abandoned construction site in Gwangcheon District. 412 00:24:17,296 --> 00:24:21,460 As you know, Gwangcheon District only five minutes from Gwangseon District. 413 00:24:22,420 --> 00:24:25,260 It can be said that, The crime scene is on the border of two districts. 414 00:24:25,415 --> 00:24:26,855 This is the victim that was found yesterday at Jangdae River. 415 00:24:26,899 --> 00:24:29,013 From the condition of the body, it is estimated been dead for several days. 416 00:24:29,313 --> 00:24:30,213 Take note, 417 00:24:30,479 --> 00:24:32,800 The ribbon material on the two victims was different. 418 00:24:33,153 --> 00:24:35,166 Cafe employee victim tied with wool ribbon, 419 00:24:35,220 --> 00:24:37,313 while the victims of the Jangdae River with acrylic ribbon. 420 00:24:37,540 --> 00:24:40,060 That means the perpetrator could be are two different people. 421 00:24:40,113 --> 00:24:41,153 The problem is here. 422 00:24:41,780 --> 00:24:45,180 The ribbon knots on both victims were exactly the same. 423 00:24:45,240 --> 00:24:46,200 That is true. 424 00:24:46,846 --> 00:24:49,499 Even though the ribbon material is different, wool and acrylic, 425 00:24:49,666 --> 00:24:51,632 but the nodes are identical... 426 00:24:51,797 --> 00:24:53,560 ...which is most likely done the same perpetrator. 427 00:24:54,412 --> 00:24:58,186 This is the first victim, a high school student, who went missing. in an abandoned hospital in 2003. 428 00:24:58,699 --> 00:25:03,086 The perpetrator was hiding at that time in an abandoned hospital, 429 00:25:03,358 --> 00:25:05,959 then kidnap the victim when he came to test his courage, 430 00:25:06,006 --> 00:25:07,123 after kicking out his friends. 431 00:25:07,279 --> 00:25:09,839 I remember that high school girl. 3rd grade, right? 432 00:25:09,943 --> 00:25:12,863 He was the first victim of the five victims of Ribbon Man... 433 00:25:13,036 --> 00:25:14,220 ...and the only one underage. 434 00:25:14,587 --> 00:25:18,636 Note the wool ribbon that wrapped around Um Ji-eun's neck. 435 00:25:19,296 --> 00:25:20,302 It's exactly the same... 436 00:25:20,342 --> 00:25:22,820 ...with the ribbon material used on recent cafe employee victims. 437 00:25:23,296 --> 00:25:27,260 Ribbon Man only wears wool ribbon on the first victim. 438 00:25:27,389 --> 00:25:31,773 After that, he used acrylic tape. and even manila rope, in 2012. 439 00:25:32,156 --> 00:25:35,540 So, the ribbon that Ribbon Man uses is also changed since the first victim. 440 00:25:35,540 --> 00:25:39,460 And now, in the two most recent cases, the ribbon material is also different? 441 00:25:39,543 --> 00:25:40,376 Correct. 442 00:25:40,543 --> 00:25:42,049 We don't know the reason, 443 00:25:42,229 --> 00:25:45,573 but obviously the ribbon material changed in subsequent cases. 444 00:25:45,816 --> 00:25:48,583 However, what is important is, the knots are exactly the same. 445 00:25:48,660 --> 00:25:52,322 Neither Ribbon Man nor his imitators, the nodes are identical. 446 00:25:52,596 --> 00:25:55,569 This knot is not a common knot easy to make, huh? 447 00:25:55,676 --> 00:25:57,780 If this knot is not an ordinary knot, 448 00:25:58,176 --> 00:26:01,980 could it be that the perpetrator this time is The real Ribbon Man? 449 00:26:02,062 --> 00:26:04,900 Original or copycat, what is clear is that we have to catch him. 450 00:26:05,046 --> 00:26:06,086 If you're lucky, 451 00:26:06,176 --> 00:26:09,656 we can find a bright spot for the Ribbon Man case which became a cold case. 452 00:26:11,874 --> 00:26:13,856 - Mi-ri. - So-hee! 453 00:26:14,988 --> 00:26:17,326 - I was just about to call you. - Yes? 454 00:26:17,649 --> 00:26:18,676 Here it is. 455 00:26:18,970 --> 00:26:20,910 About the resident dog 902. 456 00:26:21,143 --> 00:26:24,340 As you might suspect, it looks like the dog is dead. 457 00:26:24,590 --> 00:26:25,170 What? 458 00:26:25,810 --> 00:26:26,583 Dead? 459 00:26:26,650 --> 00:26:30,260 There are residents who found dog carcass in organic waste bin. 460 00:26:30,698 --> 00:26:33,915 But when the security guard went there after received a report, the carcass was gone. 461 00:26:33,940 --> 00:26:35,180 Lost? Where? 462 00:26:36,331 --> 00:26:38,213 That's the mystery. 463 00:26:38,406 --> 00:26:40,763 Manner of death similar to the case of cats, 464 00:26:40,808 --> 00:26:42,248 including the method of murder, 465 00:26:42,340 --> 00:26:44,847 then thrown in a black bag in the trash. 466 00:26:45,366 --> 00:26:47,350 Most likely, the perpetrator is the same. 467 00:26:47,950 --> 00:26:49,386 So-hee, if you… 468 00:26:51,639 --> 00:26:52,545 Wait a moment. 469 00:26:53,126 --> 00:26:54,026 Yes, Sir. 470 00:26:54,540 --> 00:26:55,560 Money refund? 471 00:26:56,400 --> 00:26:58,565 Who said I was delivering? leftover chicken to customers? 472 00:26:59,319 --> 00:27:00,532 He said the chicken wings were missing? 473 00:27:00,965 --> 00:27:02,505 Oh my gosh, seriously. 474 00:27:02,791 --> 00:27:04,797 That house is really too much. 475 00:27:04,822 --> 00:27:06,549 Okay, I'll be there soon. 476 00:27:08,749 --> 00:27:09,435 How was it? 477 00:27:09,460 --> 00:27:11,698 - Hurry up and go, it seems urgent. - Yes. 478 00:27:16,968 --> 00:27:18,860 This is for you! 479 00:27:20,313 --> 00:27:21,230 What's this? 480 00:27:21,496 --> 00:27:22,676 Why so sudden? 481 00:27:22,730 --> 00:27:24,050 I feel bad. 482 00:27:24,315 --> 00:27:26,140 I want to help search cat killer, 483 00:27:26,140 --> 00:27:28,112 but it always seems to be causing you trouble. 484 00:27:28,756 --> 00:27:31,780 And who knows I'll need your help later too. 485 00:27:32,119 --> 00:27:33,862 Why do you say that? We are friends. 486 00:27:33,900 --> 00:27:35,149 Come on, eat quickly before it gets cold. 487 00:27:35,256 --> 00:27:36,516 Enjoy, okay? I'll go first! 488 00:27:36,836 --> 00:27:40,151 Ah, the old man's birthday It is nothing. 489 00:27:40,176 --> 00:27:42,020 Your work is more important. 490 00:27:42,380 --> 00:27:45,316 I am alright. Just come if you have time. 491 00:27:46,011 --> 00:27:47,620 The kids are okay, right? 492 00:27:48,974 --> 00:27:49,616 Yes. 493 00:27:50,236 --> 00:27:53,943 Okay, hurry up and finish your work. Yes. Okay, I'll hang up first, okay? 494 00:27:55,386 --> 00:27:57,472 Just got home, huh? 495 00:27:58,886 --> 00:28:00,619 The mother from unit 1004, right? 496 00:28:01,255 --> 00:28:02,726 Yes, but my child is not a baby anymore. 497 00:28:02,966 --> 00:28:05,186 My daughter is in 3rd grade of junior high school. 498 00:28:05,694 --> 00:28:08,619 Her name is Park Hyun-ji. Just call me Hyun-ji's mother. 499 00:28:10,348 --> 00:28:11,979 Just got back from the pharmacy, huh? 500 00:28:12,271 --> 00:28:14,430 Parents like me need patches as a medicine that must be in the house. 501 00:28:14,769 --> 00:28:16,799 Nobody bought it, so have to buy it yourself. 502 00:28:17,420 --> 00:28:19,330 Oh, yes. 503 00:28:20,952 --> 00:28:23,163 If I may know, do you like fried chicken? 504 00:28:25,388 --> 00:28:27,389 Sorry, but the side dishes are just like this. 505 00:28:28,188 --> 00:28:30,780 Recently wanted to prepare I feel lazy even with side dishes. 506 00:28:30,849 --> 00:28:32,489 I am also like that. 507 00:28:32,756 --> 00:28:36,144 Food in the refrigerator often rots because I'm too lazy to cook. 508 00:28:36,169 --> 00:28:40,504 Earlier the kids asked me what I was eat seaweed soup on birthday. 509 00:28:40,902 --> 00:28:43,100 But as I get older, I often forget to eat. 510 00:28:43,229 --> 00:28:45,249 Is it your birthday today? 511 00:28:45,489 --> 00:28:47,242 Wow, what a coincidence! 512 00:28:49,415 --> 00:28:52,355 But why are you eating this, isn't it seaweed soup? 513 00:28:52,402 --> 00:28:55,002 It's okay, I like fried chicken. 514 00:28:55,368 --> 00:28:56,668 It's still warm. 515 00:28:56,699 --> 00:28:58,634 Please eat first. 516 00:29:01,883 --> 00:29:03,481 Thank you, Hyun-ji's mother. 517 00:29:06,960 --> 00:29:11,328 The occupants before you also very caring. 518 00:29:13,557 --> 00:29:16,064 You mean the occupants before me? 519 00:29:17,320 --> 00:29:19,546 You two are very close, aren't you? 520 00:29:19,660 --> 00:29:22,620 He's dead, right? He is younger than you? 521 00:29:22,666 --> 00:29:24,543 We are fellow seniors, 522 00:29:24,630 --> 00:29:27,017 so just call each other brother and sister, so you don't feel lonely. 523 00:29:29,260 --> 00:29:30,630 Very delicious. 524 00:29:30,790 --> 00:29:32,217 Mrs. Hyun-ji, let's eat too. 525 00:29:32,300 --> 00:29:35,843 - Ah, happy birthday, yeah! - Thank You. 526 00:29:36,036 --> 00:29:37,884 You prefer sweet spiced chicken or original? 527 00:29:39,373 --> 00:29:40,387 Hello. 528 00:29:42,742 --> 00:29:44,183 You're the son of the RT mothers' chairwoman, right? 529 00:29:44,823 --> 00:29:45,675 Yes. 530 00:29:45,700 --> 00:29:47,804 I think we've met in the elevator before, huh? 531 00:29:48,886 --> 00:29:50,326 Do you like chicken? 532 00:29:50,746 --> 00:29:52,326 Want a free cola coupon? 533 00:29:52,661 --> 00:29:53,686 - No. - <i>No.</i> 534 00:30:01,319 --> 00:30:02,359 No? 535 00:30:02,540 --> 00:30:08,056 <i>Doctor, you know how it feels.</i> <i>body suddenly stiff as if frozen?</i> 536 00:30:09,020 --> 00:30:11,230 In the face of my friend's cries for help, 537 00:30:11,763 --> 00:30:13,003 I could only cry and tremble. 538 00:30:13,053 --> 00:30:15,013 I can't do anything. 539 00:30:15,216 --> 00:30:17,224 You must feel it utter helplessness. 540 00:30:17,696 --> 00:30:20,220 Guilty feeling and trauma after the incident... 541 00:30:20,333 --> 00:30:22,730 ...which until now still disturbing your life. 542 00:30:23,326 --> 00:30:24,456 What time is it, 543 00:30:25,137 --> 00:30:26,817 Did you see the man's face? 544 00:30:29,146 --> 00:30:30,156 Ji Eun! 545 00:30:30,346 --> 00:30:31,506 Um Ji-eun! 546 00:30:31,703 --> 00:30:32,700 Ji-eun! 547 00:30:33,940 --> 00:30:35,123 Um Ji-eun! 548 00:30:37,723 --> 00:30:39,026 Ji Eun! 549 00:30:56,826 --> 00:30:58,470 One more step, 550 00:30:58,957 --> 00:31:00,430 your friend died. 551 00:31:02,633 --> 00:31:03,643 Go now. 552 00:31:03,932 --> 00:31:07,318 If you go, you and your friends will be safe. 553 00:31:08,519 --> 00:31:13,063 But if you open this door, you both die. 554 00:31:15,547 --> 00:31:17,376 Mi-ri! Help me! 555 00:31:20,820 --> 00:31:22,140 You decide. 556 00:31:22,526 --> 00:31:26,486 Want to save your friend or let him die! 557 00:31:27,346 --> 00:31:28,566 Just report it. 558 00:31:29,020 --> 00:31:31,946 Once you report, your friend will be lost forever. 559 00:31:33,958 --> 00:31:36,459 Ji Eun! 560 00:31:45,201 --> 00:31:46,662 No. I didn't see his face. 561 00:31:48,081 --> 00:31:51,390 He said if I come in, he will kill my friend. 562 00:31:53,220 --> 00:31:54,380 I'm grateful. 563 00:31:56,928 --> 00:31:59,372 Thank goodness, how? 564 00:32:01,944 --> 00:32:04,835 I mean, if at that time you even see the perpetrator's face, 565 00:32:04,910 --> 00:32:09,350 your trauma may be far away more severe and difficult to cure. 566 00:32:09,383 --> 00:32:12,180 No, I don't agree. 567 00:32:12,410 --> 00:32:14,090 I should have seen his face! 568 00:32:14,115 --> 00:32:15,996 If I had seen it at that time, 569 00:32:16,277 --> 00:32:19,077 I won't get trapped in this endless regret. 570 00:32:19,647 --> 00:32:22,156 I must have done whatever to find it! 571 00:32:22,294 --> 00:32:23,494 I understand the weight of your feelings. 572 00:32:24,030 --> 00:32:25,196 But now, 573 00:32:25,723 --> 00:32:27,370 you need to learn to differentiate... 574 00:32:27,453 --> 00:32:30,893 ...what can you improve? and which ones don't. 575 00:32:32,913 --> 00:32:34,993 Now, you have to decide, 576 00:32:35,977 --> 00:32:37,696 will continue to be trapped in the painful past, 577 00:32:38,440 --> 00:32:40,893 or try to forget and step into the future. 578 00:32:43,548 --> 00:32:45,353 <i>I'll prescribe anti-anxiety medication.</i> <i></i> 579 00:32:45,699 --> 00:32:47,319 <i>This might help you a little.</i> 580 00:32:53,417 --> 00:32:54,500 Hello, 581 00:32:55,454 --> 00:32:57,684 did it work? contact the teacher's wife? 582 00:32:57,840 --> 00:32:58,380 <i>Yes.</i> 583 00:32:58,414 --> 00:33:00,028 He said he arrived in Korea last night. 584 00:33:00,126 --> 00:33:01,395 I spoke to him this afternoon. 585 00:33:01,527 --> 00:33:04,500 Does he know? where does Ji-eun's mother live now? 586 00:33:04,526 --> 00:33:05,726 <i>He doesn't know,</i> 587 00:33:05,848 --> 00:33:08,115 but it seems in the environment where Ji-eun's mother used to live, 588 00:33:08,139 --> 00:33:09,899 there are neighbors who are quite close. 589 00:33:10,223 --> 00:33:11,593 He knows the neighbor's contact number. 590 00:33:12,300 --> 00:33:15,860 Great! Please send me the contact. 591 00:33:28,351 --> 00:33:29,636 Wow, the smell! 592 00:33:30,010 --> 00:33:31,290 Eating noodles again, sir? 593 00:33:31,967 --> 00:33:34,327 Autopsy results of the victim on the Jangdae River is out. 594 00:33:34,666 --> 00:33:37,996 Cause of death as suspected. Suffocation due to pressure on the neck. 595 00:33:38,122 --> 00:33:39,980 There are no other injuries, besides the former resistance. 596 00:33:40,170 --> 00:33:42,980 The victim was 26 years old. Her name is Kang Yoon-joo. 597 00:33:43,236 --> 00:33:45,250 Sir, what's the address? at the Gwangseon Jugong Complex. 598 00:33:45,380 --> 00:33:47,396 The victim's address in Gwangseon Jugong, sir! 599 00:33:48,358 --> 00:33:49,741 What? Come on, give it to me. 600 00:33:51,460 --> 00:33:52,660 KANG YOON JOO, GWANGSEON JUGONG BLOCK 213 UNIT 902 601 00:33:52,661 --> 00:33:53,221 What? 602 00:33:53,448 --> 00:33:54,781 This is an apartment in the block next to our house? 603 00:33:54,940 --> 00:33:55,980 POLICE - NO THROATING 604 00:33:56,281 --> 00:33:58,140 Why spend a lot of money? to renovate the garden? 605 00:33:58,407 --> 00:34:00,201 Now this complex has been stamped as the apartment where the murder took place. 606 00:34:01,075 --> 00:34:02,887 House prices are sure to plummet. 607 00:34:03,235 --> 00:34:04,754 This is really a loss for everyone! 608 00:34:05,113 --> 00:34:07,433 That's right, there is no effect without a cause. 609 00:34:09,039 --> 00:34:10,027 What is it? 610 00:34:10,448 --> 00:34:12,346 Okay, I'll call you back later. 611 00:34:12,759 --> 00:34:13,705 Excuse me. 612 00:34:14,339 --> 00:34:16,146 Someone was murdered. 613 00:34:16,725 --> 00:34:18,599 Killed in extreme cruelty. 614 00:34:18,860 --> 00:34:19,896 Is it just a “loss” for you? 615 00:34:19,990 --> 00:34:21,750 If you think about it, it's true. 616 00:34:21,794 --> 00:34:23,835 One person died, everyone is affected. 617 00:34:23,938 --> 00:34:25,796 If this apartment is famous as a place of serial murder, 618 00:34:25,926 --> 00:34:27,563 who wants to move here? 619 00:34:27,843 --> 00:34:30,083 And if the victim maintains his attitude, How could something like this happen? 620 00:34:30,108 --> 00:34:30,881 Attitude? 621 00:34:31,255 --> 00:34:33,527 You said victim killed because of his own fault? 622 00:34:33,614 --> 00:34:36,411 I myself have seen him several times. 623 00:34:36,447 --> 00:34:38,121 He never cleans dog poop. 624 00:34:38,253 --> 00:34:39,700 He is rude and impolite. 625 00:34:39,700 --> 00:34:41,934 So, since it bothers you, did he deserve to die? 626 00:34:42,040 --> 00:34:44,153 If your own family is the victim, you dare to say that? 627 00:34:44,218 --> 00:34:44,833 What? 628 00:34:44,967 --> 00:34:46,835 You're cursing my family now? 629 00:34:46,860 --> 00:34:48,580 No one's safety will be guaranteed. 630 00:34:48,607 --> 00:34:50,035 Anyone can be a victim, including you! 631 00:34:50,060 --> 00:34:51,180 What? It's you! 632 00:34:51,213 --> 00:34:52,060 - Ouch! - Geez. 633 00:34:52,060 --> 00:34:53,880 I didn't like you from the start! 634 00:34:53,907 --> 00:34:55,066 Is it wrong for me to speak my mind? 635 00:34:55,099 --> 00:34:56,859 - No, don't be like that. - Let go. 636 00:34:59,220 --> 00:35:01,340 Don't just badmouth people dead person! 637 00:35:07,213 --> 00:35:08,063 You, huh? 638 00:35:08,130 --> 00:35:10,183 You who spread gossip about Um Ji-eun? 639 00:35:10,233 --> 00:35:13,153 Am I lying? 640 00:35:13,263 --> 00:35:14,436 Everyone knows... 641 00:35:14,549 --> 00:35:17,909 ...Ji-eun likes to spread charm to male students. 642 00:35:18,029 --> 00:35:20,189 He's been rumored to be in school. You must know too, Mi-ri. 643 00:35:20,229 --> 00:35:21,251 Did you see it yourself? 644 00:35:21,327 --> 00:35:23,813 Have you ever seen Ji-eun seduces a male student? 645 00:35:26,545 --> 00:35:28,230 If there is no smoke, there will be no fire! 646 00:35:28,305 --> 00:35:31,145 He must be up to some shit until the perpetrators are chased. 647 00:35:31,389 --> 00:35:34,223 You yourself are safe, but why is Ji-eun missing? 648 00:35:34,266 --> 00:35:35,850 There's definitely a reason! 649 00:35:36,623 --> 00:35:40,350 Maybe he is the one who is willing to go with the perpetrator. 650 00:35:40,380 --> 00:35:42,580 I told you, don't talk carelessly. 651 00:35:43,660 --> 00:35:47,616 Apologize! Apologize now! 652 00:35:48,783 --> 00:35:50,976 - I am sorry! - Let go! 653 00:35:51,001 --> 00:35:52,696 Never talk about it Ji-eun is like that again! 654 00:35:53,017 --> 00:35:54,290 I am sorry! 655 00:35:54,315 --> 00:35:57,290 Oh my gosh, how is this? There was a lot of blood. 656 00:35:57,315 --> 00:35:59,410 Is my nose broken? Oh my gosh, how is this? 657 00:35:59,435 --> 00:36:00,602 - Damn it! - Are you okay, ma'am? 658 00:36:00,628 --> 00:36:02,216 Sick! 659 00:36:02,256 --> 00:36:04,749 In the manager's office, there is medicine. Let's treat it first. Come on. 660 00:36:04,795 --> 00:36:06,995 - Let's see later! - You won't report it to the police, will you? 661 00:36:07,020 --> 00:36:08,449 I… I don't know! 662 00:36:10,420 --> 00:36:12,352 How will it be? 663 00:36:12,940 --> 00:36:14,786 Oh, Gong Mi-ri. 664 00:36:15,053 --> 00:36:16,793 Why are you today? like a possessed person? 665 00:36:16,823 --> 00:36:19,469 You're like a loose bull, attack without thinking. 666 00:36:19,800 --> 00:36:23,808 His words were insolent, but if this happens, you can be sued. 667 00:36:23,833 --> 00:36:25,500 What's actually going on? with you today! 668 00:36:26,486 --> 00:36:27,738 I don't know. 669 00:36:28,174 --> 00:36:31,633 He lives in the same area as me, but I don't even know anything. 670 00:36:32,342 --> 00:36:34,014 I'm so annoyed with myself. 671 00:36:34,976 --> 00:36:38,003 I only care about parking, trash and other things that bother me. 672 00:36:38,063 --> 00:36:39,792 - Please look at this. - <i>But I don't even care about him.</i> 673 00:36:39,793 --> 00:36:40,780 Thank You. 674 00:36:41,630 --> 00:36:44,876 Ma'am, good afternoon. Please look at this for a moment. This is my sister. 675 00:36:44,909 --> 00:36:47,036 Please take a look at this for a moment. 676 00:36:47,092 --> 00:36:48,658 - Take a look first. - Good. 677 00:36:48,789 --> 00:36:49,799 Thank You. 678 00:36:50,020 --> 00:36:52,700 <i>I just think</i> <i>he's over the top about his dog.</i> 679 00:36:52,725 --> 00:36:54,701 <i>Never thought of helping.</i> 680 00:36:55,546 --> 00:36:57,114 <i>I didn't know he was missing,</i> <i></i> 681 00:36:57,588 --> 00:36:59,082 <i>didn't know he was dead.</i> 682 00:36:59,626 --> 00:37:00,592 You think it's just you? 683 00:37:01,119 --> 00:37:02,315 We all live like that. 684 00:37:02,340 --> 00:37:03,872 That's the reality. 685 00:37:03,966 --> 00:37:05,946 Living behind concrete walls, 686 00:37:06,172 --> 00:37:08,372 who had the chance pay attention to your neighbors? 687 00:37:11,426 --> 00:37:14,315 Sorry, I'm going home first. I need a break. 688 00:37:14,359 --> 00:37:15,332 - Yes. - Go away. 689 00:37:15,373 --> 00:37:17,066 Take a break quickly. 690 00:37:17,117 --> 00:37:18,239 - If you need anything, just call. - Yes. 691 00:37:21,675 --> 00:37:23,239 He said he was strangled to death. 692 00:37:23,313 --> 00:37:28,086 Oh, the body was wrapped in bright red ribbon. Crazy, that person is mentally ill. 693 00:37:33,180 --> 00:37:35,112 RIBBON MAN 694 00:37:37,395 --> 00:37:39,820 WOMAN KIDNAPPED AND STRANGLED TO DEATH? WHO IS THE MYSTERIOUS KILLER, RIBBON MAN? 695 00:37:54,976 --> 00:37:56,043 Not here. 696 00:37:56,143 --> 00:37:56,936 What's missing? 697 00:37:56,990 --> 00:37:58,103 Scissors. 698 00:37:59,646 --> 00:38:00,483 This one? 699 00:38:00,735 --> 00:38:01,710 - Three? - Three! 700 00:38:01,776 --> 00:38:04,303 If it's scissors... This one? 701 00:38:04,838 --> 00:38:05,763 This is good, right? 702 00:38:07,013 --> 00:38:08,197 - How much does it cost? - How much does it cost? 703 00:38:08,301 --> 00:38:08,996 - Jinx! - Jinx! 704 00:38:11,500 --> 00:38:14,232 The scissors we bought along with the ribbon was lost. 705 00:38:14,322 --> 00:38:15,228 Scissors? 706 00:38:16,857 --> 00:38:17,823 Are you sure? 707 00:38:18,220 --> 00:38:19,504 ACCORDING TO THE TESTIMONY OF THE VICTIM'S FRIEND, G, 708 00:38:19,505 --> 00:38:21,578 ON THAT DAY, THEY BOUGHT CRAFT RIBBON AND SCISSORS 709 00:38:53,380 --> 00:38:56,180 CHLOROFORM, GENERAL ANESTHESIA 710 00:39:00,839 --> 00:39:04,050 READY TO DELIVER 711 00:39:04,740 --> 00:39:07,470 <i>The body was found</i> <i>in the Jangdae River...</i> 712 00:39:07,750 --> 00:39:09,883 <i>...he said the girl who lives in 902.</i> 713 00:39:10,262 --> 00:39:11,379 Impossible. 714 00:39:12,616 --> 00:39:14,336 Occupant 902 dead? 715 00:39:15,353 --> 00:39:16,993 Want a free cola coupon? 716 00:39:17,309 --> 00:39:17,990 No. 717 00:39:20,760 --> 00:39:21,819 Perhaps… 718 00:39:24,140 --> 00:39:25,145 GONG MI-RI 719 00:39:31,860 --> 00:39:34,225 Ah, finish the delivery first. 720 00:39:41,296 --> 00:39:42,076 GONG MI-RI 721 00:40:32,526 --> 00:40:33,889 <i>He said he was strangled to death.</i> 722 00:40:33,927 --> 00:40:36,167 <i>They say this is the work of a Ribbon Man impersonator.</i> 723 00:40:36,213 --> 00:40:40,060 <i>Oh, the body was wrapped in bright red ribbon.</i> <i>Crazy, that person is mentally ill!</i> 724 00:41:16,110 --> 00:41:17,243 Hello? 725 00:41:19,712 --> 00:41:20,882 Hospital? 726 00:41:21,836 --> 00:41:23,716 Looks like you've got the wrong number. 727 00:41:27,546 --> 00:41:28,566 Who? 728 00:41:34,675 --> 00:41:38,355 <i>Park So-hee writes down the contact</i> <i>Gong Mi-ri's mother is on the emergency contact list.</i> 729 00:41:38,639 --> 00:41:40,393 <i>Now we can't</i> <i>contact Park So-hee.</i> 730 00:41:45,647 --> 00:41:46,913 Has it worked? contact your primary doctor? 731 00:41:50,496 --> 00:41:53,223 <i>Maybe I'll need your help again later.</i> 732 00:42:00,453 --> 00:42:02,363 <i>The number you are calling</i> <i>is currently unreachable.</i> 733 00:42:03,345 --> 00:42:05,343 So-hee, why can't you be contacted? 734 00:42:05,727 --> 00:42:07,335 I'm in the hospital, 735 00:42:07,543 --> 00:42:10,228 Yul's condition is very bad. 736 00:42:10,253 --> 00:42:11,390 Please contact me immediately. 737 00:42:15,307 --> 00:42:16,890 So-hee had time to call. 738 00:42:17,843 --> 00:42:18,996 At 20.07? 739 00:42:20,563 --> 00:42:22,082 Seven past eight? 740 00:42:24,986 --> 00:42:26,656 Have you been able to contact Yul's guardian? 741 00:42:27,322 --> 00:42:28,242 Not yet. 742 00:42:28,489 --> 00:42:30,116 How is the child? 743 00:42:30,172 --> 00:42:33,162 His heart function is now down below 10 percent. 744 00:42:33,429 --> 00:42:35,222 We need to put in an ECMO machine immediately, 745 00:42:35,411 --> 00:42:38,506 but without the consent of the guardian, we can't do anything. 746 00:42:38,942 --> 00:42:39,995 I will find it. 747 00:42:40,182 --> 00:42:41,735 Whatever the way, I have to find him. 748 00:42:41,817 --> 00:42:43,108 Please ASAP. 749 00:42:43,362 --> 00:42:44,889 This is the first time Park So-hee could not be contacted. 750 00:42:45,099 --> 00:42:45,955 Good. 751 00:42:54,859 --> 00:42:55,970 Park So-hee, 752 00:42:56,676 --> 00:42:59,869 you are always crazy about money and persistently earn money for your child, 753 00:43:03,523 --> 00:43:05,422 but why exactly you disappeared today? 754 00:43:08,666 --> 00:43:10,429 Eight o'clock at night? 755 00:43:25,401 --> 00:43:27,803 - He delivers food? - <i>Yes, that's what I remember.</i> 756 00:43:27,863 --> 00:43:30,533 He said he wanted to take me to block 2, then after that there was no more news. 757 00:43:30,565 --> 00:43:33,500 So, Gwangseon Jugong is final shipping destination? 758 00:43:33,726 --> 00:43:37,151 Could he possibly come home after that? Maybe he was too tired and fell asleep. 759 00:43:37,835 --> 00:43:39,652 Do you know where So-hee lives? 760 00:43:40,540 --> 00:43:41,492 So-hee. 761 00:43:42,792 --> 00:43:44,000 Are you sure he's home? 762 00:43:46,286 --> 00:43:47,326 So-hee. 763 00:43:47,587 --> 00:43:49,837 Looks like he's not in. You have the key, right? 764 00:43:54,366 --> 00:43:56,040 Oh, he's not home yet. 765 00:43:57,647 --> 00:44:01,006 Usually at this time, He's already home. Strange. 766 00:44:09,566 --> 00:44:12,349 He eats and sleeps here? 767 00:44:12,490 --> 00:44:15,343 This is indeed a restaurant warehouse, but he asked for a very cheap room, 768 00:44:15,368 --> 00:44:17,608 so i let him wear it just by paying for electricity and water. 769 00:44:18,000 --> 00:44:20,760 He's not the type to turn off his phone. 770 00:44:22,728 --> 00:44:27,020 <i>Autopsy results on woman's body</i> <i>surnamed Kang, in his 20s, has come out.</i> 771 00:44:27,154 --> 00:44:29,900 <i>The cause of death was</i> <i>suffocation due to pressure on the neck.</i> 772 00:44:30,034 --> 00:44:34,340 <i>The victim was strangled with red acrylic tape.</i> 773 00:44:34,659 --> 00:44:36,846 <i>Place of dumping of corpses</i> <i>on the Jangdae River...</i> 774 00:44:36,871 --> 00:44:39,959 <i>...known to be only 15 minutes away</i> <i>from the victim's apartment...</i> 775 00:44:40,012 --> 00:44:43,200 <i>and is an area without CCTV,</i> <i>thus becoming a supervisory blind spot.</i> 776 00:44:43,620 --> 00:44:45,539 <i>Police estimate the perpetrator</i> <i>very familiar with the area around the crime scene,</i> 777 00:44:45,593 --> 00:44:47,006 <i>thus expanding the investigation.</i> 778 00:44:47,031 --> 00:44:48,117 There isn't any. 779 00:44:48,710 --> 00:44:50,110 Where is he? 780 00:44:51,024 --> 00:44:51,877 Hey. 781 00:44:53,763 --> 00:44:56,259 Sir, you may do it now. wandering around like this? 782 00:44:56,527 --> 00:44:57,406 What is your business here? 783 00:44:57,466 --> 00:44:58,906 If I don't come, 784 00:44:59,235 --> 00:45:01,026 people can thought Dad was dead. 785 00:45:01,440 --> 00:45:03,680 If you have seen me still alive, come home. 786 00:45:03,753 --> 00:45:05,757 Do you know the woman in unit 902, block 213? 787 00:45:06,933 --> 00:45:08,547 Young woman who lives alone and keep dogs. 788 00:45:09,060 --> 00:45:11,493 The body was found on the Jangdae River, he said. 789 00:45:12,233 --> 00:45:13,701 I heard the news. 790 00:45:14,452 --> 00:45:15,826 The girl is a cheerful girl. 791 00:45:16,318 --> 00:45:17,926 I think the culprit is... 792 00:45:18,460 --> 00:45:20,347 ...maybe stay in Gwangseon Jugong too. 793 00:45:21,186 --> 00:45:24,120 Some time ago, The woman's dog was found dead. 794 00:45:24,506 --> 00:45:26,720 You still like to daydream. 795 00:45:27,120 --> 00:45:28,026 Come on, go home. 796 00:45:30,384 --> 00:45:32,360 I brought pizza, sir. 797 00:45:32,600 --> 00:45:33,756 I've stopped eating late night snacks. 798 00:45:33,989 --> 00:45:35,509 Take it home and eat it yourself. 799 00:45:36,687 --> 00:45:37,766 Have you forgotten? 800 00:45:38,580 --> 00:45:40,380 Dad's last day at school, 801 00:45:41,335 --> 00:45:42,953 Dad bought pizza and said something to me. 802 00:45:43,738 --> 00:45:45,338 I never forget. 803 00:45:53,938 --> 00:45:55,150 This is not your fault. 804 00:45:56,410 --> 00:45:58,363 I'm leaving because it's time. 805 00:46:00,750 --> 00:46:01,956 So, you hurt me, 806 00:46:02,536 --> 00:46:04,239 and then just leave? Is this how you comfort me? 807 00:46:04,285 --> 00:46:06,860 I resigned due to my personal matters. This is my decision. 808 00:46:06,860 --> 00:46:07,723 What's the matter? 809 00:46:07,970 --> 00:46:09,497 Tell the truth! 810 00:46:10,215 --> 00:46:11,248 You still have to pass, 811 00:46:11,654 --> 00:46:12,981 even though I'm gone. 812 00:46:13,407 --> 00:46:16,887 Otherwise we won't ever met again. 813 00:46:17,160 --> 00:46:18,428 Eat this, then live your life. 814 00:46:19,382 --> 00:46:20,648 You focus on finishing school, 815 00:46:21,222 --> 00:46:22,468 I started a new life. 816 00:46:36,753 --> 00:46:38,016 Eat slowly. 817 00:46:52,559 --> 00:46:54,225 I bought this while remembering that day. 818 00:46:55,018 --> 00:46:56,011 I'll eat later. 819 00:46:56,418 --> 00:46:57,245 I will come again. 820 00:46:57,683 --> 00:46:58,518 Gwang-gyu. 821 00:46:59,464 --> 00:47:02,460 Since you moved to Gwangseon Jugong, the incident with the block leader… 822 00:47:02,491 --> 00:47:03,851 The man got his reply... 823 00:47:04,411 --> 00:47:05,585 ...for his own actions. 824 00:47:06,792 --> 00:47:08,904 My move to Gwangseon Jugong... 825 00:47:09,564 --> 00:47:10,538 ...it was destined. 826 00:47:11,471 --> 00:47:12,417 Isn't all this... 827 00:47:12,771 --> 00:47:14,168 ...it would be even better for you, sir? 828 00:47:21,406 --> 00:47:22,608 Wow, pizza? 829 00:47:23,126 --> 00:47:24,072 Want to spend it? 830 00:47:24,199 --> 00:47:25,512 Oh, thank you! 831 00:47:26,978 --> 00:47:27,965 Usually... 832 00:47:28,827 --> 00:47:31,972 ...people my age think pizza makes stomach upset, 833 00:47:32,059 --> 00:47:33,086 but I do not. 834 00:47:34,093 --> 00:47:37,392 I even like to invite my wife to the pizza restaurant. 835 00:47:37,980 --> 00:47:39,020 Please eat as much as you like. 836 00:47:40,071 --> 00:47:42,399 Why is it tied up so complicatedly? 837 00:47:45,305 --> 00:47:48,163 Why is it so hard to open? 838 00:47:48,893 --> 00:47:50,003 Good grief. 839 00:47:52,392 --> 00:47:53,402 It's very difficult. 840 00:48:20,170 --> 00:48:23,115 You… Don't you find this sad? 841 00:48:23,216 --> 00:48:25,660 Oh, let me sleep. 842 00:48:25,740 --> 00:48:29,230 GONG MI-RI 843 00:48:29,326 --> 00:48:31,196 Tang-tang furu-furu. 844 00:48:31,300 --> 00:48:32,671 GONG MI-RI, 1004 Tang-tang furu-furu. 845 00:48:32,696 --> 00:48:33,309 Oh my gosh, what a headache! 846 00:48:33,366 --> 00:48:34,976 Tang-tang furu-furu. 847 00:48:35,243 --> 00:48:38,864 It tastes sweet and salty. Tang-tang-furu-furu. 848 00:48:38,889 --> 00:48:40,140 <i>The number you are calling</i> <i>is currently unreachable.</i> 849 00:48:40,140 --> 00:48:42,180 Why is there no one to contact? 850 00:48:44,723 --> 00:48:46,716 Yes, ma'am? Have you heard anything? 851 00:48:46,802 --> 00:48:49,306 <i>Yes, he said after the last delivery.</i> <i>in block 204, unit 406,</i> 852 00:48:49,509 --> 00:48:50,789 his phone immediately died. 853 00:48:50,927 --> 00:48:52,116 406? 854 00:48:53,635 --> 00:48:54,509 Okay, thank you. 855 00:49:13,520 --> 00:49:14,560 Did you sleep well? 856 00:49:25,932 --> 00:49:27,136 Working 12 hours non-stop... 857 00:49:27,856 --> 00:49:29,756 ...makes you lose sleep, right? 858 00:49:29,806 --> 00:49:30,926 That's right, right? 859 00:49:32,387 --> 00:49:33,821 The child of the RT mothers' chair? 860 00:49:35,510 --> 00:49:37,971 The person who came out of unit 902 that night… 861 00:49:40,942 --> 00:49:41,930 Excuse me! 862 00:49:43,026 --> 00:49:44,800 - Is that you? - Yes. 863 00:49:45,163 --> 00:49:47,563 Is this the shirt that's causing the problem? 864 00:49:48,333 --> 00:49:50,049 My mother hates this dress. 865 00:49:50,089 --> 00:49:54,260 He said it was ugly and shabby, always asking me to throw it away. 866 00:49:54,520 --> 00:49:55,973 But this is my favorite dress, 867 00:49:56,873 --> 00:49:58,079 comfortable, 868 00:49:58,793 --> 00:49:59,620 warm. 869 00:49:59,920 --> 00:50:03,280 If I wear it like this, it feels like no one can recognize me. 870 00:50:04,833 --> 00:50:06,641 For me, it's like… 871 00:50:07,173 --> 00:50:08,319 What is it? Armor? 872 00:50:09,293 --> 00:50:11,180 Yes, armor. 873 00:50:12,299 --> 00:50:14,512 Don't tell me you… 874 00:50:14,566 --> 00:50:15,499 Are you disappointed? 875 00:50:16,748 --> 00:50:17,959 What if I'm the Little Mouse? 876 00:50:23,076 --> 00:50:23,970 Good grief. 877 00:50:29,770 --> 00:50:30,470 Or... 878 00:50:30,789 --> 00:50:34,503 ...shocked by the naked person in front of women now doing this? 879 00:50:35,067 --> 00:50:36,123 Funny, right? 880 00:50:43,109 --> 00:50:45,156 I just took off my pants... 881 00:50:45,630 --> 00:50:48,075 ...and they were already scared themselves. 882 00:50:48,100 --> 00:50:51,621 They screamed and ran away. 883 00:50:51,902 --> 00:50:54,926 Even though they all usually act arrogantly. Damn it. 884 00:50:57,626 --> 00:50:58,570 But... 885 00:50:59,390 --> 00:51:00,610 ...Yoon Joo... 886 00:51:01,336 --> 00:51:02,509 ...different. 887 00:51:06,366 --> 00:51:09,606 <i>He didn't scream or run away.</i> 888 00:51:09,705 --> 00:51:11,345 Why live like this? 889 00:51:14,946 --> 00:51:16,710 You have never totally in love, right? 890 00:51:17,920 --> 00:51:20,590 If you love someone, you wouldn't do something as despicable as this. 891 00:51:21,680 --> 00:51:24,696 When you think of the person you love, you won't be able to do this. 892 00:51:32,399 --> 00:51:33,470 Freezing? 893 00:51:34,841 --> 00:51:36,200 Don't catch a cold. 894 00:51:43,239 --> 00:51:44,492 <i>He was the first person...</i> 895 00:51:45,460 --> 00:51:47,100 <i>...who really worries about me.</i> 896 00:51:49,227 --> 00:51:50,365 It's embarrassing, 897 00:51:50,940 --> 00:51:54,487 but here it feels nervous. 898 00:51:54,720 --> 00:51:55,693 Pounding. 899 00:52:00,429 --> 00:52:01,710 For the first time, 900 00:52:02,117 --> 00:52:03,270 I feel alive. 901 00:52:03,337 --> 00:52:04,570 Are you in love? 902 00:52:05,652 --> 00:52:06,860 On the occupants of 902? 903 00:52:06,919 --> 00:52:08,965 What is 902? 902? 904 00:52:09,298 --> 00:52:10,432 He's not '902'. 905 00:52:10,472 --> 00:52:11,772 She's Yoon-joo! 906 00:52:12,072 --> 00:52:15,992 Kang Yoon Joo! 907 00:52:32,460 --> 00:52:33,520 <i>Please, save me.</i> 908 00:52:33,933 --> 00:52:35,383 I have a sick child. 909 00:52:36,944 --> 00:52:38,630 Yul would die if I wasn't around. 910 00:52:39,233 --> 00:52:40,684 Please, give me a chance. 911 00:52:41,083 --> 00:52:43,083 Please, save me. 912 00:52:54,285 --> 00:52:55,535 Stay cool. 913 00:52:56,198 --> 00:52:57,932 It won't kill people right away, 914 00:52:58,625 --> 00:52:59,838 except animals. 915 00:53:02,823 --> 00:53:03,995 Cat… 916 00:53:04,812 --> 00:53:06,738 You killed him? 917 00:53:07,243 --> 00:53:10,320 You are also the one who pulled it out that missing dog poster, right? 918 00:53:10,350 --> 00:53:11,327 Of course. 919 00:53:11,959 --> 00:53:14,189 On the poster, there is Yoon-joo's phone number. 920 00:53:14,275 --> 00:53:17,236 If everyone knows the number, 921 00:53:17,536 --> 00:53:18,950 very dangerous, right? 922 00:53:18,993 --> 00:53:20,289 But why did you kill him? 923 00:53:21,973 --> 00:53:23,998 You like it. Why kill? 924 00:53:27,072 --> 00:53:28,543 Want to know something funny? 925 00:53:29,786 --> 00:53:30,796 Look at that? 926 00:53:31,247 --> 00:53:33,650 It's Yoon-joo's favorite aromatherapy candle. 927 00:53:34,693 --> 00:53:36,610 When the candle runs out, 928 00:53:36,915 --> 00:53:39,008 you will go with him... 929 00:53:40,696 --> 00:53:42,329 ...so that he won't be lonely. 930 00:53:43,800 --> 00:53:44,828 Why me? 931 00:53:46,070 --> 00:53:47,874 Why did I have to die? 932 00:53:48,145 --> 00:53:50,360 I never did anything to you! 933 00:53:50,385 --> 00:53:52,208 What did I do wrong to you? 934 00:53:52,598 --> 00:53:57,191 Why do I have to die? Let me go! Please! 935 00:54:00,478 --> 00:54:02,290 Damn it. 936 00:54:14,560 --> 00:54:16,573 You also killed 902 this way? 937 00:54:18,611 --> 00:54:19,653 Why did you kill him? 938 00:54:20,739 --> 00:54:23,806 Sometimes in life, we are forced to. 939 00:54:24,453 --> 00:54:25,413 Like tonight. 940 00:54:28,373 --> 00:54:29,653 Do not come close! 941 00:54:34,110 --> 00:54:35,944 You can kill other people, but I do not. 942 00:54:36,533 --> 00:54:39,296 I will not die, don't want to die! 943 00:54:39,713 --> 00:54:41,033 I'm a mother! 944 00:54:43,273 --> 00:54:45,665 Do not come close. I said don't come any closer! 945 00:54:52,533 --> 00:54:54,007 It is okay. 946 00:54:55,570 --> 00:54:56,647 Stay cool. 947 00:54:56,754 --> 00:55:00,427 I will be there soon make you wake up again. Calm down. 948 00:55:00,529 --> 00:55:02,670 Calm down first. Calm. 949 00:55:03,216 --> 00:55:04,287 It is okay. 950 00:55:26,911 --> 00:55:27,716 Who are you? 951 00:55:29,240 --> 00:55:30,480 That… 952 00:55:30,740 --> 00:55:33,056 Did you order chicken from Hotdul Chicken? 953 00:55:33,081 --> 00:55:34,341 Who eats chicken? 954 00:55:34,614 --> 00:55:36,194 I'm on a diet. 955 00:55:37,135 --> 00:55:40,807 Ah, just a moment. I smell something strange. 956 00:55:40,927 --> 00:55:42,487 What smell? 957 00:55:43,619 --> 00:55:44,992 Wait. 958 00:55:46,200 --> 00:55:47,746 Wait. I just wanted to make sure. 959 00:55:48,284 --> 00:55:50,331 Mom! Hey, Mom! 960 00:55:51,340 --> 00:55:52,826 Mom! 961 00:55:52,953 --> 00:55:54,687 This is a trespassing violation to someone's house, you know? 962 00:55:54,726 --> 00:55:57,173 Why lie? You said earlier didn't order chicken, but what is this? 963 00:55:57,519 --> 00:55:58,880 You're hiding something, right? 964 00:55:59,795 --> 00:56:01,626 Good grief! 965 00:56:02,753 --> 00:56:03,566 This. 966 00:56:04,526 --> 00:56:06,513 Take this. Just take it. 967 00:56:06,646 --> 00:56:09,526 Is it just because of that chicken? I'm being treated like a thief? 968 00:56:09,839 --> 00:56:13,423 Earlier the chicken was hanging on the doorknob, I think it's free. 969 00:56:14,528 --> 00:56:15,673 Is this yours? 970 00:56:16,648 --> 00:56:17,323 No. 971 00:56:17,460 --> 00:56:19,483 - Then get out. Right now! - Excuse me. 972 00:56:19,508 --> 00:56:20,943 No need to apologize, get out! 973 00:56:20,980 --> 00:56:22,780 - Okay, I'm out. - Get out quickly! 974 00:56:28,000 --> 00:56:30,556 Who deliberately ordered chicken to someone else's house? 975 00:56:31,900 --> 00:56:33,260 Is it just for fun? 976 00:56:36,846 --> 00:56:38,636 Or a fake order to trap? 977 00:56:42,679 --> 00:56:43,956 Unit 406. 978 00:56:51,792 --> 00:56:52,963 404. 979 00:57:10,274 --> 00:57:13,440 <i>I put this on so that</i> <i>The street cat didn't get hit again.</i> 980 00:58:06,325 --> 00:58:08,475 <i>Now it's just us</i> <i>who can find it.</i> 981 00:58:08,529 --> 00:58:10,622 <i>They said the house was empty?</i> <i>But the water meter is moving.</i> 982 00:58:10,848 --> 00:58:13,820 <i>So, units 902 and 405</i> <i>both belong to the RT mothers' chair.</i> 983 00:58:13,906 --> 00:58:15,815 <i>The perpetrator of the 902 case is already known.</i> 984 00:58:16,005 --> 00:58:18,000 <i>New security guard, Kim Gwang-gyu.</i> 985 00:58:18,273 --> 00:58:19,392 <i>You must know about Ribbon Man.</i> 986 00:58:19,487 --> 00:58:20,527 <i>I know everything.</i> 987 00:58:20,606 --> 00:58:21,692 <i>Now I will let you go.</i> 988 00:58:21,964 --> 00:58:22,985 <i>So-hee is in danger.</i> 989 00:58:23,010 --> 00:58:24,512 <i>We all need to get to the 405 now, quick!</i> 990 00:58:25,202 --> 00:58:27,064 <i>Damn, you crazy psychopath.</i> 991 00:58:27,260 --> 00:58:28,664 <i>He's still here.</i> 992 00:58:31,236 --> 00:58:33,022 <i>How about this, So-hee…</i> 993 00:58:43,839 --> 00:58:46,236 LEE SI YOUNG AS GONG MI-RI 994 00:58:47,660 --> 00:58:49,780 JUNG YOUNG JOO AS CHU KYEONG-JA 995 00:58:50,420 --> 00:58:52,920 KIM DA SOM AS PARK SO-HEE 996 00:58:54,380 --> 00:58:57,780 NAM KI-AE AS JEON JI-HYUN 997 00:58:59,460 --> 00:59:01,780 JUNG SANG HUN AS PARK SEUNG-HO 998 00:59:03,220 --> 00:59:05,473 OH DAE HWAN AS NOH KANG-SIK 999 00:59:06,300 --> 00:59:10,660 SALON DE HOLMES 999 00:59:11,305 --> 01:00:11,676 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org