"Okkupert" December
ID | 13180773 |
---|---|
Movie Name | "Okkupert" December |
Release Name | Occupied (2015) - S02E05 - December (1080p BluRay x265 Silence) |
Year | 2017 |
Kind | tv |
Language | Finnish |
IMDB ID | 6913500 |
Format | srt |
1
00:00:07,420 --> 00:00:11,340
Auta minua esittämään asia
ulkoasiain valiokunnalle.
2
00:00:11,500 --> 00:00:15,860
Pian vartijat tajuavat, että olet
etsintäkuulutettu terroristi.
3
00:00:16,020 --> 00:00:18,500
Sitä on hyödynnettävä. Katso lukuja.
4
00:00:18,660 --> 00:00:23,180
Uusi toimintamuoto
leviää ennätysvauhtia.
5
00:00:23,340 --> 00:00:25,180
En halua olla mukana tässä.
6
00:00:25,340 --> 00:00:28,180
Tee yhteistyötä,
muuten sinua ei suojella.
7
00:00:28,340 --> 00:00:32,220
Tapan tyttäresi!
- En tiedä mitään!
8
00:00:32,380 --> 00:00:35,180
Poista kaikki todisteet,
että olit siellä.
9
00:00:35,340 --> 00:00:37,420
Käy suihkussa, polta vaatteesi.
10
00:00:40,780 --> 00:00:45,020
Kyse on Jesper Bergistä.
Saimme videon Puolan poliisilta.
11
00:00:49,660 --> 00:00:51,620
Kuuletko minut?
12
00:00:53,000 --> 00:00:59,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
13
00:01:19,300 --> 00:01:22,940
PARIISI, RANSKA
14
00:02:22,340 --> 00:02:24,860
Luulin sinun kuolleen.
- Tiedän sen.
15
00:02:30,740 --> 00:02:33,540
Kaikki on hyvin.
16
00:02:37,060 --> 00:02:41,700
Hän on Jesper. Tämä on Jerome.
17
00:02:46,140 --> 00:02:48,140
Mukava tavata.
18
00:03:48,820 --> 00:03:51,300
MIEHITETTY
19
00:03:51,460 --> 00:03:54,260
JOULUKUU
20
00:04:08,060 --> 00:04:11,860
Hyvää iltaa.
- Kokeile tätä.
21
00:04:14,940 --> 00:04:18,260
Hei, Maja. Mennäänkö?
22
00:04:18,420 --> 00:04:24,140
Otitko sen mukaan Venäjältä?
- Otin, se muistuttaa kodista.
23
00:04:24,300 --> 00:04:26,540
Nadja, jos haluat kotiin jouluksi-
24
00:04:26,700 --> 00:04:32,380
-ota vapaata. Se käy hyvin.
25
00:04:32,540 --> 00:04:35,500
En usko.
26
00:04:37,580 --> 00:04:42,500
Täällä on mukavaa.
Isä halusi, että olisin täällä.
27
00:04:42,660 --> 00:04:46,820
Minunkin isäni tapettiin.
- Maja.
28
00:04:49,020 --> 00:04:50,620
Tiedän sen.
29
00:04:52,220 --> 00:04:58,300
Se ei koskaan katoa täysin,
mutta tulee paremmaksi.
30
00:05:01,100 --> 00:05:05,620
Pahinta on yksinäisyys.
31
00:05:07,340 --> 00:05:11,900
En ole yksin,
koska hän ei ole täällä enää...
32
00:05:12,060 --> 00:05:15,060
...mutta tuntuu vain
kauhean yksinäiseltä.
33
00:05:42,540 --> 00:05:44,540
Noin.
34
00:05:46,140 --> 00:05:51,340
Hei.
- Se on isäsi.
35
00:05:51,500 --> 00:05:54,500
Ehkä minun on vain mentävä.
36
00:06:10,300 --> 00:06:14,540
Laitoin sinulle vuoteen.
37
00:06:14,700 --> 00:06:19,060
Jätin myös vaatteita huomiseksi.
- Paljon kiitoksia.
38
00:06:20,380 --> 00:06:23,780
Olen pahoillani,
että tulin ilmoittamatta.
39
00:06:23,940 --> 00:06:26,260
On mukavaa, että olet täällä.
40
00:06:26,420 --> 00:06:29,620
Astrid oli järkyttynyt.
41
00:06:29,780 --> 00:06:31,780
Olen siitä todella pahoillani.
42
00:06:34,740 --> 00:06:38,740
Niin. Hyvää yötä.
43
00:07:19,380 --> 00:07:24,140
Voitettu? Voitettu? Ei! EI!
44
00:08:27,660 --> 00:08:30,660
Leon.
- Älä häiritse minua nyt.
45
00:08:33,180 --> 00:08:36,220
Olisi hienoa,
jos voisit vähän siivota täällä.
46
00:08:36,380 --> 00:08:39,700
Tämä on meidänkin olohuoneemme.
- Joo joo.
47
00:08:44,620 --> 00:08:46,820
<i>Pääministerin toimisto</i>
48
00:08:46,980 --> 00:08:48,700
<i>Löytynyt uusi käyttäjä.</i>
49
00:08:51,460 --> 00:08:54,220
<i>Yhdistää uutta käyttäjää.</i>
50
00:08:54,380 --> 00:08:56,420
<i>Uusi yksikkö yhdistetty.</i>
51
00:09:00,580 --> 00:09:04,460
<i>Etsii muita sähköpostiosoitteita.</i>
52
00:09:09,380 --> 00:09:11,780
<i>Palvelimelta löytynyt 237 käyttäjää.</i>
53
00:09:11,940 --> 00:09:14,500
<i>Luvaton käyttäjä</i>
54
00:09:21,620 --> 00:09:23,940
Maahan!
55
00:09:26,820 --> 00:09:31,020
Vapauttakaa sotilaamme!
56
00:09:31,180 --> 00:09:33,940
<i>Olet alullepanija.
Mitä ajattelet siitä-</i>
57
00:09:34,100 --> 00:09:37,500
<i>-että norjalaiset sotilaat
käyttävät sovellusta?</i>
58
00:09:37,660 --> 00:09:41,260
<i>Rannikkovartioston sotilaat
ovat viattomina vankilassa.</i>
59
00:09:41,420 --> 00:09:46,660
<i>Ilahduin ja liikutuin, kun sotilaat
tekivät sen tovereittensa puolesta.</i>
60
00:09:46,820 --> 00:09:51,020
<i>Hehän voivat joutua
vakavien kostotoimien kohteiksi.</i>
61
00:09:51,180 --> 00:09:53,100
<i>Määrä lisää vahvuuttamme.</i>
62
00:09:53,260 --> 00:09:55,780
<i>Ei koko puolustusvoimia
voi rangaista.</i>
63
00:09:55,940 --> 00:09:59,180
<i>Eivät he voi laittaa
jokaista sotilasta vankilaan.</i>
64
00:10:00,180 --> 00:10:03,260
Mitä teen nyt puolustusministerinä?
65
00:10:03,420 --> 00:10:06,700
Se menee ohi, he väsyvät.
66
00:10:06,860 --> 00:10:12,660
Uskon, että se on pahempaa.
Emmekö voi sulkea sovellusta?
67
00:10:12,820 --> 00:10:15,900
Emme, se lisää kuohuntaa
asian ympärillä.
68
00:10:17,500 --> 00:10:21,340
Meidän olisi pitänyt
armahtaa sotilaamme.
69
00:10:21,500 --> 00:10:22,820
Se oli mahdotonta.
70
00:10:22,980 --> 00:10:26,820
Etenkin kun venäläiset
eivät saaneet tuomita Jesper Bergiä.
71
00:10:31,660 --> 00:10:33,820
Hei.
72
00:10:39,380 --> 00:10:43,940
Rauhoita Frida.
- Teen voitavani.
73
00:10:50,180 --> 00:10:52,740
Bente?
74
00:10:52,900 --> 00:10:56,100
Kaksi tutkijaa haluaa puhua kanssasi.
75
00:10:56,260 --> 00:10:57,620
Taasko?
76
00:11:00,180 --> 00:11:03,860
He ovat venäläisiä.
- Kiitos.
77
00:11:20,500 --> 00:11:25,900
Päivää.
- Päivää. Istu.
78
00:11:31,180 --> 00:11:36,220
Miten hyvin tunsit Minnikovin?
- En kovinkaan hyvin. Tunnen tyttären.
79
00:11:38,100 --> 00:11:43,540
Milloin näit Minnikovin viimeksi?
- Sinä päivänä, jolloin hän kuoli.
80
00:11:43,700 --> 00:11:45,700
Ottakaa vain.
81
00:11:48,980 --> 00:11:54,780
En tuntenut häntä hyvin,
mutta hän vaikutti mukavalta.
82
00:11:54,940 --> 00:11:58,500
Tiesitkö, että hän
osti Zoyan osuuden?
83
00:11:58,660 --> 00:12:00,540
Tiesin, Zoya kertoi.
84
00:12:00,700 --> 00:12:05,660
Milloin? Ennen vai jälkeen kaupan?
- Jälkeen.
85
00:12:10,660 --> 00:12:14,860
Eikö se ollut outoa?
- Oli.
86
00:12:15,020 --> 00:12:17,820
Hämmästyin suuresti.
87
00:12:17,980 --> 00:12:22,260
Joten myynti oli odottamaton?
- Niin.
88
00:12:22,420 --> 00:12:27,820
Luulen, että...
- Kiitos. Siinä oli kaikki.
89
00:12:27,980 --> 00:12:31,460
Hyvä. Valitan,
etten voinut auttaa enempää.
90
00:12:31,620 --> 00:12:36,020
Olet ollut suureksi avuksi. Kiitos.
91
00:12:36,180 --> 00:12:39,700
PARIISI
92
00:12:42,780 --> 00:12:46,820
Saitko nukuttua melulta?
93
00:12:46,980 --> 00:12:50,580
Onko tällaista joka yö?
- Ei.
94
00:12:50,740 --> 00:12:57,460
EU:n uudet leikkausvaatimukset
lisäävät turhautuneisuutta.
95
00:12:57,620 --> 00:13:00,740
Huomenta.
- Huomenta, Jerome.
96
00:13:09,380 --> 00:13:14,780
Onko vielä mantelimaitoa?
- On, jääkaapissa.
97
00:13:15,980 --> 00:13:17,460
Laktoosi.
98
00:13:18,460 --> 00:13:24,420
Allerginen.
- Mikä on suunnitelmasi, Jesper?
99
00:13:24,580 --> 00:13:28,740
En aio olla kauan.
- En tarkoittanut sitä.
100
00:13:28,900 --> 00:13:33,860
Voit olla niin kauan kuin tarvitsee.
- Paljon kiitoksia.
101
00:13:37,900 --> 00:13:43,380
Olen väsynyt pakenemaan,
joten ehkä esitän asian Ranskassa.
102
00:13:43,540 --> 00:13:47,780
Silloin tarvitsen hyvän asianajajan.
103
00:13:47,940 --> 00:13:54,500
Se ei ole hyvä idea.
- Siitä tulee iso juttu.
104
00:13:54,660 --> 00:14:00,380
Se herättää keskustelua
ja suurta kansainvälistä huomiota.
105
00:14:00,540 --> 00:14:03,700
Se voi olla hyvä urallesi.
- Valitan.
106
00:14:03,860 --> 00:14:08,140
En tee töitä ihmisoikeuksien parissa
tullakseni kuuluisaksi.
107
00:14:08,300 --> 00:14:12,020
Kunnioitan...
<i>- Poliisi!</i>
108
00:14:31,340 --> 00:14:33,620
Se on keittiöporras.
109
00:14:49,220 --> 00:14:54,140
<i>Kaiken sen tapahtuessa Euroopassa
oli odotettua, että norjalaiset-</i>
110
00:14:54,300 --> 00:14:58,620
<i>-haluavat pidättäytyä eikä
tukea joulun ostojuhlaa.</i>
111
00:14:58,780 --> 00:15:04,580
<i>Mutta Norja ei ole kärsinyt lamasta.</i>
112
00:15:04,740 --> 00:15:09,140
<i>Mistä johtuu yllättävä talouskasvu?</i>
113
00:15:09,300 --> 00:15:14,180
<i>Siitä on annettava suuri kunnia
pääministeri Anita Ryghille.</i>
114
00:15:14,340 --> 00:15:18,060
<i>Hän on ohjannut paljon vientiä...</i>
- Anita?
115
00:15:21,020 --> 00:15:24,420
Anita? Hei.
116
00:15:24,580 --> 00:15:26,580
Anita.
117
00:15:28,020 --> 00:15:31,300
Jesper on pidätetty.
118
00:15:31,460 --> 00:15:36,700
Ranskan poliisi
on pidättänyt Jesperin.
119
00:15:36,860 --> 00:15:39,500
Hän elää.
120
00:15:39,660 --> 00:15:42,700
Suojelupoliisi sai tiedon
puoli tuntia sitten.
121
00:15:42,860 --> 00:15:46,660
Ranskan tiedustelulta,
joten he ovat toimineet heti.
122
00:15:49,940 --> 00:15:52,940
Oletko varma?
- Aivan varma.
123
00:16:00,300 --> 00:16:02,700
Video on todella hyvin tehty.
124
00:16:02,860 --> 00:16:07,180
He huijasivat meitä
sekä Puolan ja Saksan poliisia.
125
00:16:07,340 --> 00:16:11,500
Oletimme vain, että Berg on
kuollut, kukaan ei vahvistanut sitä.
126
00:16:17,140 --> 00:16:20,700
Miten pian saamme hänet kotiin?
- Muutamassa päivässä.
127
00:16:20,860 --> 00:16:25,660
On selvitettävä oikeussuhteet.
- Se vie kauan. Hänen on tultava heti.
128
00:16:25,820 --> 00:16:30,700
Ennen kuin venäläiset painostavat
Ranskaa luovuttamaan hänet.
129
00:16:31,188 --> 00:16:34,235
Me huolehdimme Ranskan
viranomaisista ja suojelupoliisista.
130
00:16:34,319 --> 00:16:37,479
Te hoidatte käytännön. Heti.
131
00:16:44,020 --> 00:16:48,020
LA SANTÉ -VANKILA
PARIISISSA
132
00:16:56,020 --> 00:16:57,740
Hei, Jesper.
133
00:17:00,420 --> 00:17:02,700
Mikä sai sinut muuttamaan mielesi?
134
00:17:04,820 --> 00:17:08,140
Astridia voitiin syyttää
terroristin piilottelusta.
135
00:17:08,300 --> 00:17:10,460
Siksi ilmoitin sinut poliisille.
136
00:17:14,060 --> 00:17:16,140
Tiesikö Astrid tästä?
137
00:17:18,020 --> 00:17:20,020
Ei tietenkään.
138
00:17:21,300 --> 00:17:24,820
Pakkaa tavarasi ja lähde.
- Älä ole tyhmä.
139
00:17:24,980 --> 00:17:29,620
Lähteitteni mukaan norjalaiset
hakevat sinut huomenna.
140
00:17:29,780 --> 00:17:31,300
Tarvitset apuani.
141
00:17:31,460 --> 00:17:35,500
En tarvitse. Kaikki voivat hakea
poliittista turvapaikkaa.
142
00:17:35,660 --> 00:17:39,820
Hakemuksesi hylätään
poliittisen painostuksen takia.
143
00:17:39,980 --> 00:17:44,780
Silloin saan Ranskan median
luomaan ongelmia hallitukselle.
144
00:17:44,940 --> 00:17:48,020
Se ei auta,
jos olet jo lähtenyt maasta.
145
00:17:51,580 --> 00:17:53,780
Haluan esittää asiasi-
146
00:17:53,940 --> 00:17:56,940
-Strasbourgin
ihmisoikeustuomioistuimelle.
147
00:17:58,540 --> 00:18:03,220
Tunnetko säännön 39?
- Hämärästi.
148
00:18:03,380 --> 00:18:08,140
Oikeus pyytää Ranskalta suojaa,
jos henkesi on vaarassa.
149
00:18:16,660 --> 00:18:19,540
Mitä saat tästä, Jerome?
150
00:18:20,540 --> 00:18:23,540
Haluan vain suojella
Astridia ja poikaasi.
151
00:18:29,980 --> 00:18:32,980
Ole kiltti, lue ja allekirjoita.
152
00:18:44,780 --> 00:18:47,740
Mitä tapahtuu herra Bergille?
153
00:18:47,900 --> 00:18:50,940
Hyvää päivää.
154
00:18:51,100 --> 00:18:54,260
Olemme ilmoittaneet
ihmisoikeustuomioistuimelle-
155
00:18:54,420 --> 00:18:59,740
-että Bergillä on oikeus tulla
kohdelluksi poliittisena pakolaisena.
156
00:18:59,900 --> 00:19:04,020
Kuka vain voi kutsua itseään
poliittiseksi pakolaiseksi tänään.
157
00:19:04,180 --> 00:19:09,140
Eikö Bergiä pidetä
etsintäkuulutettuna terroristina?
158
00:19:09,300 --> 00:19:14,740
Olen iloinen kysymyksestä.
Totuus riippuu näkökulmasta.
159
00:19:14,900 --> 00:19:16,740
Sitä voidaan manipuloida.
160
00:19:16,900 --> 00:19:20,540
Kenet vain voidaan saada
näyttämään terroristilta.
161
00:19:20,700 --> 00:19:25,980
Viranomainen määrittää sen.
162
00:19:26,140 --> 00:19:30,100
Siksi asia on tuotu
ihmisoikeustuomioistuimeen.
163
00:19:43,020 --> 00:19:46,380
ULKOMINISTERIÖ PARIISISSA
164
00:19:54,860 --> 00:19:58,620
He ovat lähettäneet oikeusministerin.
165
00:19:58,780 --> 00:20:00,740
Tajuan.
166
00:20:00,900 --> 00:20:04,100
Pääministeri.
Presidentti on pahoillaan.
167
00:20:04,260 --> 00:20:07,260
Hän neuvottelee yhä velkakriisiä.
168
00:20:07,420 --> 00:20:12,820
Toivon, että sopimuksesta tulee hyvä.
169
00:20:12,980 --> 00:20:19,060
Haluamme molemmat käsitellä
Bergin asian ilman...
170
00:20:19,220 --> 00:20:23,060
...lisäerimielisyyksiä.
- Niin, hänethän luovutetaan nyt.
171
00:20:25,060 --> 00:20:27,260
Se oli ideana alun perin-
172
00:20:27,420 --> 00:20:31,980
-mutta nyt on odotettava
ihmisoikeustuomioistuinta.
173
00:20:32,140 --> 00:20:39,220
En ole varma siitä.
Sääntö 39 ei päde Bergin asiassa.
174
00:20:39,380 --> 00:20:42,300
Hänen henkensä
ei ole vaarassa Norjassa.
175
00:20:42,460 --> 00:20:44,220
Sitten ei tule ongelmia.
176
00:20:44,380 --> 00:20:47,380
Tapaus ei mene läpi
Strasbourgissa muutenkaan.
177
00:21:41,620 --> 00:21:44,380
Mistä on kyse?
178
00:21:44,540 --> 00:21:48,100
Zoya tappoi Minnikovin.
179
00:21:51,420 --> 00:21:55,860
Miten tiedät sen?
- Hänet pidätetään.
180
00:21:56,020 --> 00:21:58,140
Kuka pidättää?
- Venäjän poliisi.
181
00:22:02,540 --> 00:22:05,500
Ei hän tehnyt sitä.
182
00:22:09,020 --> 00:22:14,180
Zoya on pidätetty.
183
00:22:14,340 --> 00:22:17,180
Mitä? Ihan sama.
184
00:22:17,340 --> 00:22:20,460
Mutta miten haluat sen?
185
00:22:20,620 --> 00:22:23,220
Äiti? Miten haluat munan?
186
00:22:23,380 --> 00:22:25,900
En voi antaa hänen...
187
00:22:26,060 --> 00:22:29,740
Se on se sama.
- Haluatko rikotun vai kokonaisen?
188
00:22:29,900 --> 00:22:33,540
Hyvä luoja!
Paista vain se hiton muna!
189
00:22:34,900 --> 00:22:36,540
Noin!
190
00:22:55,060 --> 00:22:57,980
PARIISI
191
00:23:15,500 --> 00:23:17,500
Kiitos.
192
00:23:41,020 --> 00:23:43,860
Olen täällä auttamassa sinua.
193
00:23:47,820 --> 00:23:51,180
Jos peruutat asian
ja palaat vapaaehtoisesti kotiin-
194
00:23:51,340 --> 00:23:54,700
-otamme esiin sotilaiden asian
ja vapautamme heidät.
195
00:23:54,860 --> 00:23:57,740
Niin tulet kotiin
sotilaiden vapauttajana.
196
00:24:00,540 --> 00:24:04,580
Sittenkö joudun Venäjälle?
- Suoritat rangaistuksen Norjassa.
197
00:24:04,740 --> 00:24:08,220
30 vuottako?
- Tapaustasi katsotaan.
198
00:24:08,380 --> 00:24:11,380
Jos suostut siihen,
rangaistusta pienennetään.
199
00:24:11,540 --> 00:24:13,300
Vapaudut parissa vuodessa.
200
00:24:16,900 --> 00:24:20,900
En voi tehdä sitä.
- Voithan.
201
00:24:21,060 --> 00:24:23,060
Se on mahdollisuutesi.
202
00:24:24,580 --> 00:24:27,620
Entä sitten? Kun pääsen vapaaksi?
203
00:24:27,780 --> 00:24:30,780
Voit miettiä sitä kaksi vuotta.
204
00:24:39,380 --> 00:24:42,380
Aliarvioin sinut, Anita.
205
00:24:44,740 --> 00:24:48,500
Tiedän sen.
- Mutta en luota sinuun.
206
00:24:56,460 --> 00:24:59,900
Sinut toimitetaan Norjaan
Strasbourgista riippumatta.
207
00:25:00,060 --> 00:25:02,980
Se on minusta
erittäin epätodennäköistä.
208
00:25:03,140 --> 00:25:08,140
Venäjä ei salli muuta.
- Ranska ei suostu painostukseen.
209
00:25:08,300 --> 00:25:10,220
Suostuu! Ranskan presidentti-
210
00:25:10,380 --> 00:25:13,620
-neuvottelee venäläisten kanssa
velkasopimuksesta.
211
00:25:13,780 --> 00:25:17,780
He toimittavat sinut varmasti,
jos et tartu nyt tilaisuuteen.
212
00:25:22,340 --> 00:25:25,580
En halua nähdä sinua
kuolleena enää yhtään kertaa.
213
00:25:31,340 --> 00:25:33,340
Anteeksi.
214
00:25:41,860 --> 00:25:45,300
<i>Teidät otettiin kiinni.
- Se oli osa suunnitelmaa.</i>
215
00:25:45,460 --> 00:25:49,540
<i>Stefanilla oli suhteita
eikä hän pelännyt vankilaa.</i>
216
00:25:49,700 --> 00:25:52,580
<i>Oli ihmisiä,
jotka halusivat hänet vapaaksi.</i>
217
00:25:52,740 --> 00:25:54,060
<i>Mitä suhteita?</i>
218
00:25:56,140 --> 00:25:59,740
<i>Kuka muu tiesi kidnappauksesta?</i>
219
00:25:59,900 --> 00:26:02,980
<i>En puhunut koskaan heidän kanssaan.</i>
220
00:26:03,140 --> 00:26:06,260
<i>Kuulitko Christiansenin
puhuvan heidän kanssaan?</i>
221
00:26:06,420 --> 00:26:10,260
<i>Jonkun piti auttaa meitä.
- Kenen?</i>
222
00:26:14,580 --> 00:26:19,020
Hän ei sano enempää.
Asianajaja neuvoi vaikenemaan.
223
00:26:24,020 --> 00:26:26,060
Onko asianajajasta mitään?
224
00:26:28,340 --> 00:26:31,580
Menemmekö siihen?
- Onko vaihtoehtoa?
225
00:26:31,740 --> 00:26:36,620
Joukossamme on myyrä,
joka toimii terroristien kanssa.
226
00:26:36,780 --> 00:26:39,820
On selvitettävä,
kenen kanssa Stefan toimi.
227
00:26:39,980 --> 00:26:42,540
Entä jos hän ei tiedä, kuka myyrä on?
228
00:26:42,700 --> 00:26:47,380
Asianajaja auttaa meitä siinä.
Etsikää jotain hänestä.
229
00:26:50,660 --> 00:26:53,020
POLIISILAITOS
230
00:27:26,420 --> 00:27:31,900
Istu.
- Minä otan tämän. Ole hyvä.
231
00:27:36,420 --> 00:27:39,500
Niin, Espen Jørgensen.
- Bente Norum.
232
00:27:39,660 --> 00:27:43,660
Johdan Minnikovin tapon tutkintaa.
233
00:27:46,260 --> 00:27:49,020
Sinulla oli jotain kerrottavaa.
234
00:27:57,140 --> 00:27:59,620
Minä tapoin hänet.
235
00:28:02,940 --> 00:28:06,940
Työnsin Minnikovin ulos ikkunasta,
ja hän kuoli.
236
00:28:10,940 --> 00:28:15,500
Soitin miesystävälleni Nikolaille.
237
00:28:15,660 --> 00:28:19,140
Hän tuli
ja käski minun lähteä kotiin.
238
00:28:19,300 --> 00:28:26,140
Mennä vain pois. Hän huolehti siitä.
239
00:28:27,820 --> 00:28:30,820
En tiedä, mitä muuta hän teki.
240
00:28:32,100 --> 00:28:35,020
Mitä nyt tapahtuu?
241
00:28:41,020 --> 00:28:43,980
Mitä hän tekee täällä?
242
00:28:44,140 --> 00:28:47,140
Rauhoitu. Olemme pian valmiita.
243
00:28:50,940 --> 00:28:56,420
Bente. Pääsy Minnikoviin
on äärimmäisen arvokas meille.
244
00:28:57,860 --> 00:29:03,860
Ei kovinkaan, kun hän on kuollut.
Murha on selitettävä.
245
00:29:04,020 --> 00:29:06,260
Niin, että mahtavimmat venäläiset-
246
00:29:06,420 --> 00:29:09,340
-tuntevat olonsa
turvalliseksi hotellissasi.
247
00:29:11,340 --> 00:29:16,420
Haluamme, että palaat sinne
ja jatkat niin kuin ennen.
248
00:29:18,020 --> 00:29:22,620
En voi jatkaa niin kuin ennen.
Zoya vietiin siitä, mitä minä tein.
249
00:29:25,940 --> 00:29:29,580
Minä tein sen.
Minä työnsin hänet ikkunasta.
250
00:29:29,740 --> 00:29:32,740
Venäläiset uskovat, että se oli hän.
251
00:29:33,389 --> 00:29:38,740
Jos pidätämme sinut.
venäläiset pidättävät Nikolain.
252
00:29:38,900 --> 00:29:42,900
Et voi kuvitella,
millaisen rangaistuksen hän saa.
253
00:29:48,260 --> 00:29:51,340
Että ostat yhä täältä.
254
00:29:51,500 --> 00:29:55,820
Sitä pitävät venäläiset ovat samoja,
jotka painostavat meitä pois.
255
00:29:55,980 --> 00:29:59,940
Mitä halusit näyttää minulle?
- Tiedätkö, mikä tämä on?
256
00:30:01,020 --> 00:30:06,900
Sähköposti.
- Hakkeroin pääministerin postiin.
257
00:30:08,180 --> 00:30:10,900
Vitsailet!
- En.
258
00:30:11,060 --> 00:30:12,420
Se on laitonta!
259
00:30:12,580 --> 00:30:15,700
Laitoin sovellukseen vakoiluohjelman.
260
00:30:15,860 --> 00:30:21,980
Joku latasi sen, joten laitoin vääriä
jälkiä venäläisistä hakkereista.
261
00:30:22,140 --> 00:30:26,020
Helvetti. Emme tee tuollaista.
- Mikä ongelma siinä on?
262
00:30:26,180 --> 00:30:30,820
Muutit nopeasti mieltäsi. Nyt meillä
on tarvitsemamme lehdistötiedote.
263
00:30:30,980 --> 00:30:35,220
Ei! Viranomaiset selvittävät sen.
On pidettävä matalaa profiilia.
264
00:30:35,380 --> 00:30:36,700
Uskotko siihen?
265
00:30:36,860 --> 00:30:40,180
Asianajajani mukaan hallitus
on taitava painostaja.
266
00:30:40,340 --> 00:30:42,980
Kun Jesper tulee kotiin,
Faysal vapautuu.
267
00:30:43,140 --> 00:30:45,940
Kai tajuat, ettei kyse ole
vain Faysalista?
268
00:30:46,100 --> 00:30:49,540
Poista se!
- Emme voita mitään alistumalla.
269
00:30:49,700 --> 00:30:55,660
Poista se, Leon! Poista se!
270
00:30:59,540 --> 00:31:03,260
PARIISI
271
00:31:06,780 --> 00:31:12,860
Huomenta. Haluan jakaa kanssanne
herra Bergin todistuksen.
272
00:31:15,740 --> 00:31:21,020
<i>Minulla on ollut hyvää aikaa
ajatella, mikä on tärkeää minulle.</i>
273
00:31:21,180 --> 00:31:24,740
<i>On tärkeää, että on kompassi.</i>
274
00:31:24,900 --> 00:31:29,300
<i>Kompassi, joka näyttää oikean ja
väärän eettisesti ja moraalisesti.</i>
275
00:31:29,460 --> 00:31:36,180
<i>Kansan valitsemat henkilöt
tottelevat sitä kompassia.</i>
276
00:31:36,340 --> 00:31:40,940
<i>Oikeusturva,
demokratia ja itsehallinto-</i>
277
00:31:41,100 --> 00:31:44,460
<i>-ovat kiistattomia maailmassamme.</i>
278
00:31:45,980 --> 00:31:52,060
<i>Minua on pyydetty vetämään asia
pois ihmisoikeustuomioistuimesta.</i>
279
00:31:52,220 --> 00:31:56,420
<i>Anita Rygh on sanonut
minulle suoraan-</i>
280
00:31:56,580 --> 00:31:59,780
<i>-että Ranska
toimittaa minut Venäjälle-</i>
281
00:31:59,940 --> 00:32:02,580
<i>-ennen kuin olemme oikeussalissa.</i>
282
00:32:02,740 --> 00:32:06,660
<i>Ehkä minulla ei ole
mahdollisuuttakaan-</i>
283
00:32:06,820 --> 00:32:10,140
<i>-mutta en halua muuttaa kompassia.</i>
284
00:32:10,300 --> 00:32:13,700
<i>Kieltäydyn luovuttamasta
painostuksen alla.</i>
285
00:32:13,860 --> 00:32:21,180
<i>Jos joku epäilee,
esitän asiani Strasbourgissa.</i>
286
00:32:21,340 --> 00:32:26,820
Mikä on kommenttisi entisen
pääministeri Bergin lausuntoon?
287
00:32:26,980 --> 00:32:29,380
<i>Se, mitä hän sanoo, on totta...</i>
288
00:32:29,540 --> 00:32:34,260
<i>Ranskalaisilla on sopimus
hänen toimittamisekseen Venäjälle...</i>
289
00:32:34,420 --> 00:32:37,100
<i>Näissä olosuhteissa-</i>
290
00:32:37,260 --> 00:32:41,180
<i>-hänen terveytensä ja henkensä
on ehdottomasti vaarassa.</i>
291
00:32:41,340 --> 00:32:46,140
<i>Ihmisoikeustuomioistuin
käsittelee hänen asiansa pikaisesti.</i>
292
00:32:46,300 --> 00:32:50,380
<i>Oletettavasti se sanoo, etteivät
ranskalaiset voi tehdä sitä.</i>
293
00:33:01,980 --> 00:33:03,980
Istukaa vain.
294
00:33:07,780 --> 00:33:11,780
Eikö ole outoa, ettei asiakkaasi
sano, kuka auttoi Stefania?
295
00:33:11,940 --> 00:33:15,500
Hän ei osallistunut
kidnappauksen suunnitteluun.
296
00:33:15,660 --> 00:33:19,380
Eikö hän siksi halua auttaa
meitä saamaan taustatoimijan?
297
00:33:19,540 --> 00:33:22,460
Hän ei tiedä, kuka auttoi Stefania.
298
00:33:22,620 --> 00:33:25,900
<i>Tee hänelle ehdotus.</i>
299
00:33:26,060 --> 00:33:30,860
Voitko esittää, että hän tietää?
Ehkä henkilö ottaa yhteyttä.
300
00:33:32,620 --> 00:33:36,700
Miten se tapahtuu?
- Lähetät minulle viestin.
301
00:33:36,860 --> 00:33:38,980
Kysy, miten rangaistus pienenee-
302
00:33:39,140 --> 00:33:41,980
-jos Cecilie
paljastaa taustalla toimivat.
303
00:33:43,100 --> 00:33:48,380
Asetan Cecilien vaaraan.
Voitte unohtaa sen.
304
00:33:54,740 --> 00:33:56,260
Hei.
305
00:33:58,180 --> 00:34:02,780
Olimme yhteydessä Pensylvanian
yliopiston oikeustieteelliseen.
306
00:34:02,940 --> 00:34:07,580
Siellä sanottiin, ettet suorittanut
siellä master-tutkintoasi.
307
00:34:07,740 --> 00:34:11,380
Mutta se lukee CV: ssäsi.
308
00:34:13,500 --> 00:34:17,980
Olette heikoilla jäillä, jos sanon,
että yritätte kiristää minua.
309
00:34:18,140 --> 00:34:22,900
Etkö käyttänyt master-tutkintoa
asianajajan lisenssiin?
310
00:34:27,900 --> 00:34:31,900
<i>Ranskalaiset viranomaiset
ilmoittivat, etteivät aio valittaa-</i>
311
00:34:32,060 --> 00:34:35,140
<i>-ihmisoikeustuomioistuimen
päätöksestä.</i>
312
00:34:35,300 --> 00:34:40,060
<i>On suuri helpotus herra Bergille,
että ihmisoikeustuomioistuin-</i>
313
00:34:40,220 --> 00:34:43,780
<i>-suostuu säännön 39 käyttämiseen.</i>
314
00:34:43,940 --> 00:34:48,540
<i>Se on kiistaton tunnustus
Bergin vaikealle tilanteelle.</i>
315
00:34:48,700 --> 00:34:54,140
<i>Mitä suunnitelmia Bergillä on?
- On liian aikaista puhua siitä.</i>
316
00:35:02,100 --> 00:35:07,580
Muista sanoa se heille.
Myös kokille.
317
00:35:09,300 --> 00:35:13,180
Miten voit?
- Olen kiitollinen.
318
00:35:13,340 --> 00:35:18,580
Tuomioistuin ja asianajaja
pelastivat henkeni!
319
00:35:18,740 --> 00:35:22,740
Suunnitelma on halata
vaimoani ja poikaani.
320
00:35:25,020 --> 00:35:28,260
Oletko puhunut Norjan
pääministerin kanssa?
321
00:35:28,420 --> 00:35:32,900
<i>Hyvä kysymys.
Nyt olen vain iloinen. Kiitos.</i>
322
00:35:33,060 --> 00:35:37,380
<i>Palaatko Norjaan?
- Se on vielä auki.</i>
323
00:35:37,540 --> 00:35:40,260
<i>Tiedän, että "merci"
tarkoittaa "kiitos".</i>
324
00:35:40,420 --> 00:35:45,260
<i>Aivan, palaan Norjaan ja kaadan
sen moraalittoman hallituksen.</i>
325
00:35:56,020 --> 00:35:58,620
Jesper Berg on suurin heikkoutesi.
326
00:36:01,300 --> 00:36:03,220
Mitä sinä tekisit?
327
00:36:03,380 --> 00:36:06,340
Pitäisin häntä
poliittisena kilpailijana.
328
00:36:09,580 --> 00:36:12,820
Sinun kilpailijasi eivät kestä kauaa.
329
00:36:12,980 --> 00:36:16,300
En liity mitenkään
Minnikovin katoamiseen.
330
00:36:16,460 --> 00:36:19,820
Et tietenkään. Olet vain onnekas.
331
00:36:19,980 --> 00:36:25,860
Niin sinäkin. Ilman minua
Moskova ei olisi tukenut teitä.
332
00:36:26,980 --> 00:36:29,380
Olen pahoillani.
- Ei se mitään.
333
00:36:29,540 --> 00:36:34,060
Meidän on työstettävä suhdettamme,
kun Eurooppa on kaaoksessa.
334
00:36:34,220 --> 00:36:37,220
Meidän pitäisi ottaa mukana
muut Pohjoismaat.
335
00:36:38,780 --> 00:36:43,980
Jos Ruotsin ja Tanskan
mukaantulo parantaa oloasi, se käy.
336
00:36:47,540 --> 00:36:51,420
He lupasivat tehdä sen.
- Se on vain politiikkaa.
337
00:36:51,580 --> 00:36:56,580
Nyt kun Jesper Bergiä ei luovuteta,
ei ole mitään syytä armahtaa häntä.
338
00:36:57,820 --> 00:37:01,180
Heidän on laitettava
kaikki syy Jesperin päälle-
339
00:37:01,340 --> 00:37:03,740
-voidakseen vapauttaa sotilaat.
340
00:37:29,900 --> 00:37:31,900
Hei.
341
00:37:36,580 --> 00:37:41,020
Poistitko hallituksen postit?
- En.
342
00:37:42,620 --> 00:37:46,020
Onko jotain, mitä voimme käyttää?
343
00:37:46,180 --> 00:37:49,900
Sitä on tuhansia sivuja.
Läpikäynti vie viikkoja.
344
00:37:50,060 --> 00:37:54,380
Hyvä on. Ehkä sitten on parasta,
että jäät tänne asumaan.
345
00:37:56,620 --> 00:38:00,540
<i>Miten asiakkaasi voi?</i>
346
00:38:00,700 --> 00:38:04,140
<i>Petyittekö
neljästä lisäviikosta vankeudessa?</i>
347
00:38:04,300 --> 00:38:09,340
<i>Cecilie Fagereng on
tilanteesta huolimatta optimistinen.</i>
348
00:38:09,500 --> 00:38:12,620
<i>Hän sanoo, että hänellä
on tietoja henkilöistä-</i>
349
00:38:12,780 --> 00:38:15,420
<i>-jotka voivat tuoda
asian uuteen valoon.</i>
350
00:38:15,580 --> 00:38:17,940
<i>Voitko kommentoida...</i>
351
00:38:22,260 --> 00:38:25,500
"Odotan innolla tapaamistasi
ja asian kertomista."
352
00:38:25,660 --> 00:38:29,700
"Nähdään klo 21.00
Hvalstrandissa. F."
353
00:38:29,860 --> 00:38:31,620
Hvalstrandissa?
- Niin.
354
00:38:31,780 --> 00:38:36,620
Hän sai sen heti
lehdistölle puhumisen jälkeen.
355
00:38:38,420 --> 00:38:43,460
Meitä on oltava vähintään viisi.
- Ei se käy.
356
00:38:43,620 --> 00:38:49,220
Myyrä on joukossamme.
- Väkeni on tarkistettu.
357
00:38:49,380 --> 00:38:53,780
Emme voi ottaa riskiä,
että joku ilmiantaa toiminnan.
358
00:38:53,940 --> 00:39:00,100
Entä jos vain tunnistamme hänet nyt
ja pidätämme myöhemmin?
359
00:39:17,100 --> 00:39:19,540
Minun on oltava yksin.
- Ajanko minä?
360
00:39:19,700 --> 00:39:23,220
Otan Hilden auton.
- Kerro meille, missä olet.
361
00:39:23,380 --> 00:39:25,380
Selvä.
362
00:39:51,020 --> 00:39:53,180
Hän taitaa olla myöhässä.
363
00:39:59,180 --> 00:40:01,260
Ei liikettä täälläkään.
364
00:40:34,860 --> 00:40:37,820
Hei.
- Hei.
365
00:41:08,100 --> 00:41:11,100
Hän teki sitä koko ajan.
- Minä lopetan.
366
00:41:11,260 --> 00:41:15,220
Älä tee sitä niin paljoa.
367
00:41:21,460 --> 00:41:25,820
En halua, että menet.
- Entä Maja?
368
00:41:30,580 --> 00:41:32,820
Haluan, että tapaatte.
369
00:41:32,980 --> 00:41:36,980
Onko se varmasti viisasta?
- Ei.
370
00:41:39,780 --> 00:41:42,780
En halua enää piilotella sinua.
371
00:41:57,060 --> 00:41:58,420
Uusi auto.
372
00:42:01,620 --> 00:42:03,620
Näen sen.
373
00:42:07,300 --> 00:42:09,980
Se pysäköi.
374
00:42:10,140 --> 00:42:11,820
<i>Kuka se on?</i>
375
00:42:14,460 --> 00:42:16,060
Vanhempi aviopari.
376
00:42:17,300 --> 00:42:19,580
<i>Vaimolla on kyynärsauva.</i>
377
00:42:23,820 --> 00:42:26,420
Ketään ei tule. Minä lähden.
378
00:42:26,580 --> 00:42:31,180
En voi pitää häntä enää täällä.
Mitä teemme?
379
00:42:35,660 --> 00:42:37,420
Buan?
<i>- Niin?</i>
380
00:42:37,580 --> 00:42:41,500
Saata hänet kotiin.
Tarkista, ettei kukaan odota häntä.
381
00:42:41,660 --> 00:42:43,900
Hyvä on.
382
00:42:46,220 --> 00:42:48,900
Sitten lähdemme.
383
00:43:07,060 --> 00:43:11,260
<i>Silje Ramsfjell on taas kotona.
Täällä on hiljaista.</i>
384
00:43:47,900 --> 00:43:55,180
Suomennos: Seija Kerttula
www.sdimedia.com
385
00:43:56,305 --> 00:44:56,339
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm