Desperate

ID13180777
Movie NameDesperate
Release NameDesperate.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Year2025
Kindmovie
LanguageRomanian
IMDB ID35211159
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Sprijină-ne şi să devină membru VIP pentru a elimina toate anunţurile www.OpenSubtitles.org 2 00:00:56,191 --> 00:01:04,191 Tradus, adaptat și sincronizat <i> ✰ by myrock ✰</i> 3 00:01:10,073 --> 00:01:10,864 Se pare că o să mai avem 4 00:01:10,906 --> 00:01:12,546 încă o noapte lungă. 5 00:01:12,588 --> 00:01:13,476 Nu-mi spune mie! 6 00:01:13,518 --> 00:01:15,617 Așa se pare. 7 00:01:16,833 --> 00:01:17,925 Ar trebui să mergem să luăm 8 00:01:17,967 --> 00:01:20,540 niște gogoși și cafea sau ceva de genul. 9 00:01:20,582 --> 00:01:22,527 Domnule, aveți un dolar? 10 00:01:22,569 --> 00:01:24,089 Hei, puștiule! 11 00:01:24,131 --> 00:01:26,502 Am un dolar pentru tine. 12 00:01:26,544 --> 00:01:27,627 Puștiule. 13 00:01:29,267 --> 00:01:30,065 Poftim. 14 00:01:30,107 --> 00:01:30,898 Mulțumesc. - Cu plăcere. 15 00:01:30,940 --> 00:01:32,237 Du-te acasă, se face târziu. 16 00:01:32,279 --> 00:01:33,862 Bine. - Bine. 17 00:01:34,893 --> 00:01:35,684 Știi ceva? 18 00:01:35,726 --> 00:01:36,989 O să iau cafeaua aia. 19 00:01:37,031 --> 00:01:38,276 Salut, Sam. - Ce faci? 20 00:01:38,318 --> 00:01:39,818 Salut, știu. 21 00:01:39,860 --> 00:01:41,436 Fără lapte, fără zahăr, corect? 22 00:01:41,478 --> 00:01:43,614 Ai dreptate. - Te-am înțeles, frate. 23 00:02:41,806 --> 00:02:44,560 Peters, Peters! 24 00:03:00,511 --> 00:03:01,594 Ajutor! 25 00:03:32,725 --> 00:03:36,142 Deci, diavolul se întâlnește cu tipul ăsta și zice: 26 00:03:37,683 --> 00:03:41,262 "Cere orice vrei și o să se întâmple." 27 00:03:44,833 --> 00:03:46,083 Și tipul trage un vânt. 28 00:03:47,596 --> 00:03:48,504 Apoi zice: 29 00:03:48,546 --> 00:03:51,725 "Prinde-l și vopsește-l verde." 30 00:03:56,345 --> 00:03:57,169 Vezi, omule, 31 00:03:57,211 --> 00:03:59,494 încă mai ai simțul umorului. 32 00:03:59,536 --> 00:04:01,153 Hei, Joker, ești un tip amuzant, 33 00:04:01,195 --> 00:04:02,966 dar am o glumă mai bună pentru tine. 34 00:04:03,008 --> 00:04:03,799 Joker! 35 00:04:03,841 --> 00:04:05,879 O să ne închizi din cauza prostiilor tale. 36 00:04:05,921 --> 00:04:07,838 Curăță mizeria, acum! 37 00:04:12,015 --> 00:04:13,552 Ascultă, Donny. 38 00:04:13,594 --> 00:04:15,509 Ești sigur că vrei să faci asta? 39 00:04:15,551 --> 00:04:16,498 Putem găsi pe altcineva 40 00:04:16,540 --> 00:04:19,576 care să ne lase să folosim studioul ca să înregistrăm o piesă. 41 00:04:19,618 --> 00:04:20,664 Sunt sigur, frate. 42 00:04:20,706 --> 00:04:23,711 Cine altcineva o să mă lase să fac asta, fără bani în avans? 43 00:04:23,753 --> 00:04:24,586 Nimeni. 44 00:04:25,842 --> 00:04:28,369 Da, dar tipul ăsta e ciudat. 45 00:04:28,411 --> 00:04:29,525 Nu vrei să-i fii dator. 46 00:04:36,749 --> 00:04:39,045 Deci, am auzit că ai nevoie de timp în studio, omule. 47 00:04:39,087 --> 00:04:41,318 Ce mai faci? 48 00:04:41,360 --> 00:04:42,920 Am o ofertă bună pentru tine, da? 49 00:04:42,962 --> 00:04:44,059 Mă gândeam că, 50 00:04:44,101 --> 00:04:46,934 știi, să zicem 2 ore, 250. 51 00:04:48,320 --> 00:04:50,039 Am nevoie doar de una. 52 00:04:50,081 --> 00:04:51,828 Oh. 53 00:04:51,870 --> 00:04:52,703 Okay. 54 00:04:53,916 --> 00:04:56,986 Bine, tinere, am făcut o afacere. 55 00:05:06,436 --> 00:05:08,001 Ce faci, omule? - Salut. 56 00:05:08,043 --> 00:05:09,490 Joker, calmează-te! 57 00:05:09,532 --> 00:05:11,032 Tipul ăsta îmi datorează bani! 58 00:05:11,074 --> 00:05:13,084 Dar îți datorează doar 50 de dolari. 59 00:05:13,126 --> 00:05:13,959 Frate. 60 00:05:15,087 --> 00:05:16,269 Ia de aici 100. 61 00:05:16,311 --> 00:05:17,478 Ia ăștia 100. 62 00:05:19,386 --> 00:05:21,448 Acum, tu îmi datorezi mie. 63 00:05:21,490 --> 00:05:23,013 Okay? 64 00:05:23,055 --> 00:05:25,432 Ești norocos de data asta, omule. 65 00:05:44,938 --> 00:05:46,095 Salut, Blake. - Salut băieți. 66 00:05:46,137 --> 00:05:47,665 Ce mai faceți? 67 00:05:47,707 --> 00:05:49,156 Bine, omule. - Bine. 68 00:05:49,198 --> 00:05:51,278 Hei, Woods, ce mai faci? 69 00:05:51,320 --> 00:05:52,552 Hei, știți ceva, băieți? 70 00:05:52,594 --> 00:05:54,420 Felicitări pentru cazul Johnny Long. 71 00:05:54,462 --> 00:05:55,802 Ați fost extraordinari. 72 00:05:55,844 --> 00:05:57,281 Mulțumim, apreciem. 73 00:05:57,323 --> 00:05:58,980 N-ar fi fost la fel de ușor fără ajutorul vostru. 74 00:05:59,022 --> 00:05:59,839 Apreciez că spui asta. 75 00:05:59,881 --> 00:06:01,418 Da. 76 00:06:01,460 --> 00:06:02,251 Mulțumim. - Și voi, omule. 77 00:06:02,293 --> 00:06:03,624 Mulțumesc. 78 00:06:03,666 --> 00:06:05,130 Ei bine, știți ceva, băieți? 79 00:06:05,172 --> 00:06:06,681 Contactați-ne când aveți nevoie de noi. 80 00:06:06,723 --> 00:06:07,514 Da, nu vă faceți griji. 81 00:06:07,556 --> 00:06:08,568 Puteți conta pe noi. 82 00:06:08,610 --> 00:06:09,401 Mulțumim, băieți. - Bine. 83 00:06:09,443 --> 00:06:10,348 Mulțumim. - Apreciem. 84 00:06:10,390 --> 00:06:11,637 Poate mai târziu. - Da. 85 00:06:11,679 --> 00:06:12,512 Mulțumesc. 86 00:06:19,545 --> 00:06:20,394 Hei, băieți, 87 00:06:20,436 --> 00:06:21,522 căpitanul vă caută. 88 00:06:21,564 --> 00:06:22,412 Ea e? 89 00:06:22,454 --> 00:06:23,245 Aoleu. 90 00:06:23,287 --> 00:06:24,660 Ed, se pare că am putea avea probleme. 91 00:06:26,083 --> 00:06:28,416 Poate doar îi e dor de tine. 92 00:06:29,313 --> 00:06:30,292 Tu ce zici, Daniels? 93 00:06:30,334 --> 00:06:31,687 Ce e cu mine? 94 00:06:31,729 --> 00:06:33,092 Ți-e dor de mine? 95 00:06:33,134 --> 00:06:34,660 De fiecare dată când clipesc. 96 00:06:34,702 --> 00:06:36,652 Voi doi o să mă faceți să vomit. 97 00:06:37,527 --> 00:06:39,755 Hai sus, partnere, să vedem ce vrea. 98 00:06:39,797 --> 00:06:41,226 Pa, Daniels. - Ne vedem diseară. 99 00:06:41,268 --> 00:06:42,351 Oh. 100 00:06:48,571 --> 00:06:49,787 Bună ziua, șefu'. 101 00:06:49,829 --> 00:06:52,246 Mulțumesc. - Cu plăcere. 102 00:06:56,375 --> 00:06:58,052 Ați vrut să ne vedeți, șefu'? 103 00:06:58,094 --> 00:06:59,011 Așezați-vă. 104 00:07:00,355 --> 00:07:02,215 Ceva nu e în regulă, șefu'? 105 00:07:02,257 --> 00:07:05,424 Da, ceva e foarte în neregulă. 106 00:07:08,855 --> 00:07:10,793 Cine naiba ești tu? 107 00:07:10,835 --> 00:07:13,668 Ăsta e agentul Moss de la FBI. 108 00:07:14,817 --> 00:07:16,848 Moss? 109 00:07:16,890 --> 00:07:18,899 N-am întrebat ce-i iese din dosul capului. 110 00:07:18,941 --> 00:07:20,329 L-am întrebat cum îl cheamă. 111 00:07:20,371 --> 00:07:24,710 Hei, ai suspendat vreodată pe cineva de coaie, 112 00:07:24,752 --> 00:07:27,518 în timp ce-i îneci fața în toaletă? 113 00:07:27,560 --> 00:07:29,810 Ce dracu' a zis? 114 00:07:31,023 --> 00:07:32,174 Îmi pare rău, băieți. 115 00:07:32,216 --> 00:07:36,301 Agentul Moss a fost sub acoperire de ceva vreme. 116 00:07:36,343 --> 00:07:39,609 Federalii sunt gata să se implice în acest caz. 117 00:07:39,651 --> 00:07:42,984 Avem o criză de timp aici, băieți. 118 00:07:44,552 --> 00:07:45,385 Ce? 119 00:07:47,215 --> 00:07:49,207 Nu, nu se poate. 120 00:07:49,249 --> 00:07:50,363 Ce s-a întâmplat, partnere? 121 00:07:50,405 --> 00:07:52,409 Ofițerul Murphy a fost împușcat în față 122 00:07:52,451 --> 00:07:56,121 stând în zona lui de patrulare aseară. 123 00:07:56,163 --> 00:07:57,979 Unde era Sam? 124 00:07:58,021 --> 00:08:00,593 Sam e partenerul lui, nu? 125 00:08:00,635 --> 00:08:01,562 Da. 126 00:08:01,604 --> 00:08:03,082 Sam era în magazin să ia cafea, 127 00:08:03,124 --> 00:08:06,163 și când a ieșit, l-a găsit pe Murphy. 128 00:08:06,205 --> 00:08:09,243 Acum, știu că tocmai ați terminat cazul Johnny Long, 129 00:08:09,285 --> 00:08:11,507 care a fost o treabă bună, apropo. 130 00:08:11,549 --> 00:08:13,934 Dar am nevoie ca voi doi să vă ocupați de asta imediat. 131 00:08:13,976 --> 00:08:16,174 Nu sunt de acord cu această decizie, 132 00:08:16,216 --> 00:08:19,094 dar e decizia căpitanului vostru. 133 00:08:19,136 --> 00:08:20,813 Adică, până o dați în bară. 134 00:08:20,855 --> 00:08:22,803 Ce vrei să spui, o dăm în bară? 135 00:08:22,845 --> 00:08:23,752 Și ce-i cu accidentul? 136 00:08:23,794 --> 00:08:26,174 Ești spion sau ceva? 137 00:08:26,216 --> 00:08:27,816 Nu am încredere în tipul ăsta, șefu'. 138 00:08:27,858 --> 00:08:30,856 Sunt sub acoperire de prea mult timp. 139 00:08:30,898 --> 00:08:32,315 Nu pot scăpa de accent. 140 00:08:32,357 --> 00:08:34,803 Da, de ce nu încerci o apă de gură și o tunsoare? 141 00:08:35,696 --> 00:08:38,213 Gata, băieți, e de ajuns. 142 00:08:38,255 --> 00:08:40,614 Știu că te descurci cu asta, Ed. 143 00:08:40,656 --> 00:08:42,592 Am toată încrederea în tine. 144 00:08:42,634 --> 00:08:44,422 Nu te voi dezamăgi, șefu'. 145 00:08:44,464 --> 00:08:46,400 Știu că nu o vei face. 146 00:08:46,442 --> 00:08:48,367 Trebuie să-l prindem repede pe tipul ăsta, 147 00:08:48,409 --> 00:08:53,409 și să-l scoatem de pe străzi înainte să te atace din nou. 148 00:08:53,681 --> 00:08:56,087 Nu o da în bară, Eddie. 149 00:08:56,129 --> 00:08:59,016 Hei, sunt sergentul Kelly pentru tine, amice! 150 00:08:59,058 --> 00:09:01,141 Ne ocupăm noi de asta, Agent Mop. 151 00:09:03,455 --> 00:09:05,038 Va fi bine. 152 00:09:06,495 --> 00:09:08,862 Sam, cum te simți? 153 00:09:08,904 --> 00:09:11,352 Cum crezi că mă simt, omule? 154 00:09:11,394 --> 00:09:13,312 Spune-mi ce s-a întâmplat. 155 00:09:13,354 --> 00:09:15,872 Lucram la cazul copiilor dispăruți. 156 00:09:15,914 --> 00:09:17,839 Ne-am oprit să luăm o cafea. 157 00:09:17,881 --> 00:09:20,557 Am intrat, m-am dus la baie. 158 00:09:20,599 --> 00:09:22,009 Am auzit împușcături. 159 00:09:22,051 --> 00:09:26,884 Am ieșit și i-am văzut pe jumătate în mașină, pe jumătate afară, frate. 160 00:09:28,573 --> 00:09:30,588 Deci, asta e tot ce-ai văzut? 161 00:09:30,630 --> 00:09:33,177 N-ai mai văzut nimic altceva? - Asta a fost tot. 162 00:09:33,219 --> 00:09:34,137 Asta e tot. 163 00:09:34,179 --> 00:09:35,884 Bine. - Bine, mulțumesc. 164 00:09:35,926 --> 00:09:37,267 Mulțumesc, Sam. - Mm-hmm. 165 00:09:37,309 --> 00:09:40,052 Woods verifică toate magazinele 166 00:09:40,094 --> 00:09:42,345 să vedem dacă putem obține informații. 167 00:09:42,387 --> 00:09:44,385 Hei, o să verific cabanele. 168 00:09:44,427 --> 00:09:45,510 Ok, super. 169 00:09:46,534 --> 00:09:47,590 Și ce vrei să facem noi? 170 00:09:47,632 --> 00:09:49,268 Vreau să mă țineți la curent cu 171 00:09:49,310 --> 00:09:51,421 orice noutăți. 172 00:09:53,000 --> 00:09:55,696 Lasă arma jos! 173 00:09:57,929 --> 00:09:59,859 Hai, la perete, mișcă! 174 00:09:59,901 --> 00:10:01,268 L-ați auzit, veniți aici acum! 175 00:10:27,010 --> 00:10:28,197 Donny! 176 00:10:28,239 --> 00:10:30,159 Oh, salut, mamă. 177 00:10:31,059 --> 00:10:32,786 Ești bine? 178 00:10:32,828 --> 00:10:34,359 Ți-ai luat medicamentele? 179 00:10:34,401 --> 00:10:36,119 Nu, am luat ceva de mâncare. 180 00:10:36,161 --> 00:10:37,087 O să fiu bine. 181 00:10:37,129 --> 00:10:38,117 Mamă, n-ar trebui să faci asta. 182 00:10:38,159 --> 00:10:39,614 Ai nevoie de medicamente. 183 00:10:39,656 --> 00:10:41,806 Și trebuie să mănânci. 184 00:10:41,848 --> 00:10:44,694 Oricum, de ce trebuie să dai muzica atât de tare, Donny? 185 00:10:44,736 --> 00:10:45,738 Pentru că, mamă. 186 00:10:45,780 --> 00:10:48,427 Trebuie să știu dacă rupe boxele când o pun în sala de biliard. 187 00:10:54,572 --> 00:10:56,910 Deci, ce părere ai de muzica mea? 188 00:10:56,952 --> 00:10:59,285 Tu numesti zgomotul ăsta muzică? 189 00:11:00,468 --> 00:11:02,736 Și despre cine cânți? 190 00:11:02,778 --> 00:11:03,626 Despre diavol? 191 00:11:03,668 --> 00:11:05,597 Tocmai am terminat de lucrat la piesa asta. 192 00:11:05,639 --> 00:11:07,214 Piesa asta o să ne îmbogățească, mamă. 193 00:11:10,048 --> 00:11:11,473 Deci, râzi de mine acum? 194 00:11:11,515 --> 00:11:15,386 Lasă-mă să-ți arăt ce înseamnă muzică adevărată. 195 00:11:16,928 --> 00:11:18,662 Hmm. 196 00:11:18,704 --> 00:11:20,660 Asta da muzică adevărată. 197 00:11:20,702 --> 00:11:22,740 Domnul Tommy Tunes, cântând pentru Domnul. 198 00:11:27,980 --> 00:11:28,903 Vino. 199 00:11:28,945 --> 00:11:30,963 Vino să dansezi cu mine. 200 00:11:33,694 --> 00:11:36,382 O să înveți ceva de la Tommy Tunes. 201 00:11:39,064 --> 00:11:41,564 Ești bine? 202 00:11:45,050 --> 00:11:45,883 Ești bine? 203 00:11:50,749 --> 00:11:52,193 Mamă, ce s-a întâmplat? 204 00:11:52,235 --> 00:11:53,243 Sunt bine. - Sigur? 205 00:11:53,285 --> 00:11:54,076 Da. 206 00:11:54,118 --> 00:11:56,737 Adu-mi niște apă. - Bine, bine. 207 00:12:00,993 --> 00:12:03,070 Mamă, ești bine? 208 00:12:03,112 --> 00:12:04,048 Mamă? 209 00:12:04,090 --> 00:12:05,552 Mamă, ce s-a întâmplat? 210 00:12:05,594 --> 00:12:06,870 Mamă, ce s-a întâmplat?! 211 00:12:06,912 --> 00:12:07,718 Mamă? 212 00:12:07,760 --> 00:12:08,927 Ce s-a întâmplat?! 213 00:12:10,223 --> 00:12:12,056 Mamă, ce s-a întâmplat? 214 00:12:15,583 --> 00:12:18,370 Nici măcar n-am apucat să-l cunosc. 215 00:12:18,412 --> 00:12:19,931 Cum era? 216 00:12:19,973 --> 00:12:21,036 Era un tip grozav. 217 00:12:22,222 --> 00:12:23,635 Trebuie să iei niște vitamine, frate. 218 00:12:23,677 --> 00:12:26,626 Chiar ți-ai îmbunătățit jocul! 219 00:12:26,668 --> 00:12:27,645 M-am antrenat. 220 00:12:30,017 --> 00:12:32,369 Cred că ar fi bine să încep să exersez. 221 00:12:32,411 --> 00:12:33,997 Omule, ai nevoie de mai mult decât puțină practică. 222 00:12:34,039 --> 00:12:37,940 Oh, asta-i dur. 223 00:12:37,982 --> 00:12:39,815 Asta-i dur. - Ah, omule. 224 00:12:44,463 --> 00:12:45,761 Da. 225 00:12:45,803 --> 00:12:49,470 Deci, cum merge cu Sam în noua unitate? 226 00:12:50,442 --> 00:12:52,232 E bine. - Da? 227 00:12:52,274 --> 00:12:53,461 Bine. 228 00:12:53,503 --> 00:12:55,670 Bine, mă bucur să aud asta. 229 00:12:56,663 --> 00:12:58,992 Știi, renunț peste încă 6 luni. 230 00:12:59,034 --> 00:12:59,867 Ce?! 231 00:13:01,844 --> 00:13:04,510 Vorbești serios? 232 00:13:04,552 --> 00:13:08,552 O să deschizi grădinița aia sau ceva de genul? 233 00:13:08,594 --> 00:13:11,352 E un centru pentru tineret. 234 00:13:11,394 --> 00:13:13,882 Și, ăă, cu cazul ăsta cu copiii dispăruți, 235 00:13:13,924 --> 00:13:18,054 Cred că pot face mai mult pentru ei individual. 236 00:13:18,096 --> 00:13:19,553 Dacă vrei să o faci, omule, 237 00:13:20,638 --> 00:13:22,116 Sunt alături de tine. 238 00:13:22,158 --> 00:13:24,716 Căsătorit, doi copii. 239 00:13:24,758 --> 00:13:28,008 Ar fi făcut orice pentru acei copii. 240 00:13:28,981 --> 00:13:30,729 Și să aveți un weekend minunat. 241 00:13:47,185 --> 00:13:48,061 Hei, dragă. 242 00:13:48,103 --> 00:13:49,251 Hei! 243 00:13:49,293 --> 00:13:50,210 Oh, da. 244 00:13:51,373 --> 00:13:54,019 Mă gândeam la niște mâncare italiană la cină azi? 245 00:13:54,061 --> 00:13:55,840 Sigur. 246 00:13:55,882 --> 00:13:58,050 Da, e bine. 247 00:13:58,092 --> 00:13:59,259 Ok, super. 248 00:14:00,900 --> 00:14:01,691 Alo? 249 00:14:01,733 --> 00:14:03,115 Da, sunt bine. 250 00:14:03,157 --> 00:14:05,426 E totul bine? 251 00:14:05,468 --> 00:14:06,301 Nu, um. 252 00:14:08,815 --> 00:14:10,732 Jacqueline, sunt Murph. 253 00:14:13,719 --> 00:14:15,650 A fost ucis. 254 00:14:15,692 --> 00:14:16,525 Ce? 255 00:14:19,223 --> 00:14:20,306 Bob? - Da. 256 00:14:22,600 --> 00:14:23,600 Dumnezeule. 257 00:14:25,571 --> 00:14:28,488 O poți suna pe Sarah, să vezi ce face? 258 00:14:29,424 --> 00:14:31,564 Da, sigur. 259 00:14:31,606 --> 00:14:33,724 Ea, ea n-ar trebui să fie singură acum. 260 00:14:33,766 --> 00:14:37,182 O să trec să văd ce face când merg spre casă. 261 00:14:37,224 --> 00:14:38,724 Ok, mulțumesc. 262 00:14:38,766 --> 00:14:40,775 Da, nu cred că pot face față la asta acum. 263 00:14:40,817 --> 00:14:42,095 Nu, bineînțeles că nu. 264 00:14:42,137 --> 00:14:42,970 Dumnezeule. 265 00:14:44,557 --> 00:14:45,588 Da, uite, dragă, trebuie să plec. 266 00:14:45,630 --> 00:14:47,442 Te sun mai târziu. 267 00:14:47,484 --> 00:14:48,901 Hei, Ed? - Ce? 268 00:14:50,283 --> 00:14:52,450 Te iubesc. 269 00:14:54,099 --> 00:14:55,432 Și eu te iubesc. 270 00:14:56,822 --> 00:14:57,655 Pa. 271 00:15:07,384 --> 00:15:12,384 Știam că acest caz e prea mult pentru tine. 272 00:15:13,191 --> 00:15:15,361 Trebuie să vorbesc cu căpitanul tău. 273 00:15:15,403 --> 00:15:17,979 Hei, de ce nu te dai puțin înapoi? 274 00:15:18,021 --> 00:15:18,812 În regulă? 275 00:15:18,854 --> 00:15:20,371 Se confruntă cu niște probleme de familie acum. 276 00:15:20,413 --> 00:15:24,190 Nu are nicio legătură cu cazul, Agent Mop. 277 00:15:25,183 --> 00:15:27,509 Durează 6 secunde să sfâșii un om 278 00:15:27,551 --> 00:15:29,953 de la fund până la gât. 279 00:15:29,995 --> 00:15:31,452 6 secunde! 280 00:15:31,494 --> 00:15:35,615 Ce naiba e în neregulă cu tine?! - 6 secunde. 281 00:15:35,657 --> 00:15:36,490 1, 2, 3. 282 00:15:38,583 --> 00:15:39,374 Oh, are serios 283 00:15:39,416 --> 00:15:41,916 niște țigle lipsă. 4, 5, 6. 284 00:15:43,443 --> 00:15:47,652 Da, cred că asta face munca sub acoperire unui tip. 285 00:15:47,694 --> 00:15:50,694 O să trag pe dreapta, închid ușa. 286 00:16:14,299 --> 00:16:16,528 Îmi pare rău pentru pierderea ta. 287 00:18:35,208 --> 00:18:36,968 Te iubesc, mamă. 288 00:18:40,077 --> 00:18:41,813 Ce avem? 289 00:18:41,855 --> 00:18:43,502 Avem un posibil martor. 290 00:18:43,544 --> 00:18:45,630 James verifică chiar acum. 291 00:18:45,672 --> 00:18:47,011 Ok, un martor, asta e o veste bună. 292 00:18:47,053 --> 00:18:47,886 Poate. 293 00:18:49,949 --> 00:18:51,430 Foarte bine. 294 00:18:51,472 --> 00:18:53,805 Deci. - Ok, oameni buni, asta e. 295 00:18:54,907 --> 00:18:56,907 Steven Jones, alias Joker. 296 00:18:58,387 --> 00:19:00,183 Joker? - Foarte bine. 297 00:19:00,225 --> 00:19:02,537 Da, stă și joacă biliard 298 00:19:02,579 --> 00:19:03,996 pe Dell și Rosa. 299 00:19:05,816 --> 00:19:07,282 Ce-i asta? 300 00:19:07,324 --> 00:19:11,824 Asta e o poză cu martorul de la benzinărie. 301 00:19:13,173 --> 00:19:15,912 Cine sunt oamenii ăștia din spate? 302 00:19:15,954 --> 00:19:17,251 Ar trebui să verificăm? 303 00:19:17,293 --> 00:19:18,400 Să vedem cine sunt? 304 00:19:18,442 --> 00:19:20,442 Mă ocup eu. - Foarte bine. 305 00:19:21,862 --> 00:19:24,832 Foarte bine, hai să mergem. - Foarte bine. 306 00:19:34,471 --> 00:19:35,450 Care-i treaba, șefu? 307 00:19:35,492 --> 00:19:37,041 E vineri, tocmai ne-am luat salariile. 308 00:19:37,083 --> 00:19:39,271 Adică, e timpul să ne distrăm? 309 00:19:39,313 --> 00:19:41,755 Aș vrea, frate, dar trebuie să-l găsesc pe vărul meu, mai întâi. 310 00:19:41,797 --> 00:19:42,797 Îmi fac griji pentru el. 311 00:19:42,839 --> 00:19:44,066 Oh, da. 312 00:19:44,108 --> 00:19:45,573 N-am mai auzit de el de ceva timp, știi? 313 00:19:45,615 --> 00:19:46,665 Te înțeleg. 314 00:19:46,707 --> 00:19:47,585 Adică, doar dă-mi un semn. 315 00:19:47,627 --> 00:19:48,476 Scrie-mi, anunță-mă. 316 00:19:48,518 --> 00:19:49,884 Vin eu la tine, frate. 317 00:19:49,926 --> 00:19:51,184 Ok, frate, apreciez. 318 00:19:51,226 --> 00:19:52,017 Da, domnule. 319 00:19:52,059 --> 00:19:52,955 Un weekend plăcut. 320 00:19:52,997 --> 00:19:54,014 Și ție, șefule. 321 00:19:54,056 --> 00:19:55,979 Ok, frate. 322 00:19:56,021 --> 00:19:59,570 Tip bolnav, ești. - Știi deja. 323 00:20:23,334 --> 00:20:25,039 Mamă, tu mă ții cu picioarele pe pământ. 324 00:20:40,094 --> 00:20:40,885 Dacă nu erai tu, 325 00:20:40,927 --> 00:20:42,441 Aș fi pe-afară făcând cine știe ce. 326 00:20:56,850 --> 00:20:59,141 Ce ai, frate? 327 00:20:59,183 --> 00:21:00,622 Chintă roială, băieți! 328 00:21:00,664 --> 00:21:02,396 Ce se întâmplă? 329 00:21:02,438 --> 00:21:03,271 Da. 330 00:21:04,549 --> 00:21:05,982 Dă-i drumul. 331 00:21:06,024 --> 00:21:07,323 Dă-i drumul. - Da, bine. 332 00:21:07,365 --> 00:21:08,547 Lasă, frate. 333 00:21:08,589 --> 00:21:09,472 Zi, frate. - E al meu. 334 00:21:09,514 --> 00:21:10,480 Hei-yo. 335 00:21:10,522 --> 00:21:11,775 Hei, nicio surpriză. 336 00:21:11,817 --> 00:21:12,850 Ai ceva pentru mine? 337 00:21:12,892 --> 00:21:13,683 Cine, iar? 338 00:21:13,725 --> 00:21:14,583 Ai învățat ceva, frate? 339 00:21:14,625 --> 00:21:16,554 Nu, frate, banii mei sunt curați. 340 00:21:16,596 --> 00:21:18,138 Vrei banii ăștia sau nu? - Hai, lasă-mă. 341 00:21:18,180 --> 00:21:20,556 Da, două bucăți. 342 00:21:20,598 --> 00:21:21,848 Ce ai? 343 00:21:25,825 --> 00:21:27,202 Băi, ce bani transpirați, frate. 344 00:21:27,244 --> 00:21:28,553 Hai, mă. 345 00:21:28,595 --> 00:21:30,648 Ok, înțelegi, da? 346 00:21:30,690 --> 00:21:33,200 Produsul, te rog. 347 00:21:34,190 --> 00:21:35,995 Hai, lasă-mă. 348 00:21:36,037 --> 00:21:38,963 Da, bine, nu mă face să-l iau înapoi. 349 00:21:46,105 --> 00:21:48,609 Hei, nu e Donny ăla acolo? 350 00:21:48,651 --> 00:21:50,868 Sigur, el e. 351 00:21:50,910 --> 00:21:52,068 Trebuie să plec, frate. 352 00:21:52,110 --> 00:21:53,388 Trebuie să rezolv ceva rapid, frate. 353 00:21:53,430 --> 00:21:55,519 Ok, trebuie să-l iau pe Tim, oricum, frate. 354 00:21:55,561 --> 00:21:56,479 Bine, frate. 355 00:21:56,521 --> 00:21:59,021 Dă-mi un semn, da? - Da. 356 00:22:14,746 --> 00:22:15,579 Hei, Donny! 357 00:22:17,239 --> 00:22:18,473 Joke... Unde-s banii mei? 358 00:22:18,515 --> 00:22:20,582 Ascultă, Joker, mama mea tocmai a murit, 359 00:22:20,624 --> 00:22:23,302 și am nevoie de puțin timp. 360 00:22:23,344 --> 00:22:24,135 Ce treabă are mama ta 361 00:22:24,177 --> 00:22:25,234 cu mine și cu banii mei? 362 00:22:25,276 --> 00:22:26,563 Ți-am dat timp în studio! 363 00:22:26,605 --> 00:22:27,396 Unde sunt banii mei? 364 00:22:27,438 --> 00:22:28,921 Am nevoie doar de timp, Joker. 365 00:22:28,963 --> 00:22:29,796 Eu doar... 366 00:22:32,974 --> 00:22:34,172 Hei! 367 00:22:34,214 --> 00:22:35,967 Lasă-l în pace! 368 00:22:36,009 --> 00:22:36,800 Data viitoare când te văd, 369 00:22:36,842 --> 00:22:39,342 mai bine să ai banii mei, frate. 370 00:22:45,621 --> 00:22:47,630 Hei, ești bine? 371 00:22:47,672 --> 00:22:50,100 Da, da, sunt bine. 372 00:22:50,142 --> 00:22:52,481 Ce faci cu un tip ca ăsta? 373 00:22:52,523 --> 00:22:53,789 Păi, nu stăteam cu el. 374 00:22:53,831 --> 00:22:55,681 Eram bătut. 375 00:22:55,723 --> 00:22:56,556 Mmm. 376 00:22:57,561 --> 00:22:58,870 Păi, unde stai? 377 00:22:58,912 --> 00:23:00,741 Te conduc acasă. 378 00:23:00,783 --> 00:23:03,095 Nu am o casă. 379 00:23:03,137 --> 00:23:04,655 Oh. 380 00:23:04,697 --> 00:23:07,391 Știi, am un prieten care te poate ajuta cu asta. 381 00:23:07,433 --> 00:23:08,872 Serios? - Da. 382 00:23:08,914 --> 00:23:10,893 Numele meu este Danielle. 383 00:23:10,935 --> 00:23:12,552 Îmi pare bine să te cunosc, Danielle. 384 00:23:12,594 --> 00:23:13,802 Numele meu este Donny. 385 00:23:13,844 --> 00:23:14,864 Îmi pare bine să te cunosc. 386 00:23:14,906 --> 00:23:17,072 Știi, mama a spus că dacă mă nășteam fată, 387 00:23:17,114 --> 00:23:18,592 numele meu ar fi fost Danielle. 388 00:23:18,634 --> 00:23:19,941 Serios? 389 00:23:19,983 --> 00:23:22,930 Păi, cred că asta înseamnă că poți avea încredere în mine. 390 00:23:22,972 --> 00:23:24,107 Da, cred că da. 391 00:23:24,149 --> 00:23:24,940 Da. 392 00:23:24,982 --> 00:23:26,482 Hai, să mergem. 393 00:23:47,463 --> 00:23:48,254 Amin. 394 00:23:48,296 --> 00:23:49,891 Amin. 395 00:23:49,933 --> 00:23:51,736 Michael, acesta este Donny. 396 00:23:51,778 --> 00:23:53,679 Nu are unde să stea acum. 397 00:23:53,721 --> 00:23:56,388 Speram că îl poți ajuta. 398 00:23:57,591 --> 00:24:00,258 Deci, ce faci aici? 399 00:24:01,867 --> 00:24:03,700 Ești pe străzi? 400 00:24:05,907 --> 00:24:10,046 Mama mea a murit și acum nu am unde să mă duc. 401 00:24:10,088 --> 00:24:11,088 Îmi pare rău. 402 00:24:12,246 --> 00:24:13,813 Am încercat, omule. 403 00:24:13,855 --> 00:24:16,562 Am încercat din greu să reușesc, 404 00:24:16,604 --> 00:24:20,021 Să-i oferiți ajutorul și medicamentele de care avea nevoie. 405 00:24:21,826 --> 00:24:24,416 Știu că trebuie să fie foarte greu. 406 00:24:24,458 --> 00:24:25,740 Dar, dacă ajută cu ceva, 407 00:24:25,782 --> 00:24:28,532 vom face tot ce putem pentru a ajuta. 408 00:24:29,474 --> 00:24:30,572 Fără lipsă de respect, 409 00:24:30,614 --> 00:24:32,281 dar ce puteți face? 410 00:24:34,341 --> 00:24:35,174 Păi. 411 00:24:36,032 --> 00:24:38,394 Michael e un băiat deștept. 412 00:24:38,436 --> 00:24:41,519 Și indiferent ce se întâmplă, el se roagă. 413 00:24:43,236 --> 00:24:46,597 Mama mea se ruga și citea Biblia tot timpul. 414 00:24:46,639 --> 00:24:49,222 Uită-te ce a obținut din asta. 415 00:24:50,381 --> 00:24:53,000 Îți amintești când erai mic, 416 00:24:53,042 --> 00:24:55,776 mama ta îți pregătea micul dejun? 417 00:24:55,818 --> 00:25:00,419 Tu încă dormeai, dar simțeai mirosul mâncării. 418 00:25:00,461 --> 00:25:02,000 Audeai muzica, 419 00:25:02,042 --> 00:25:04,966 în timp ce dansa, în timp ce gătea. 420 00:25:05,008 --> 00:25:07,031 Și știai că atunci când te vei trezi, 421 00:25:07,073 --> 00:25:07,864 tu și mama ta 422 00:25:07,906 --> 00:25:12,529 veți avea cel mai bun mic dejun pe care l-ai avut vreodată. 423 00:25:12,571 --> 00:25:15,351 Poate că asta e totul. 424 00:25:15,393 --> 00:25:16,560 Tot ce? 425 00:25:19,313 --> 00:25:20,896 Viața asta, moartea. 426 00:25:21,833 --> 00:25:23,892 Poate că mama ta e trează. 427 00:25:23,934 --> 00:25:26,020 Îți pregătește o masă chiar acum, 428 00:25:26,062 --> 00:25:28,312 așteptând să te trezești. 429 00:25:29,822 --> 00:25:30,656 Da, adică, 430 00:25:30,698 --> 00:25:33,296 o faci să sune frumos, dar 431 00:25:33,338 --> 00:25:35,171 dar știu că e moartă. 432 00:25:36,448 --> 00:25:38,976 Doar nu face vreo prostie 433 00:25:39,018 --> 00:25:42,316 care te-ar putea face să nu o mai vezi niciodată. 434 00:25:42,358 --> 00:25:43,941 Ce vrei să spui? 435 00:25:45,376 --> 00:25:47,078 Nu știi cine e aici? 436 00:25:47,120 --> 00:25:48,620 Trebuie să supraviețuiești. 437 00:25:49,589 --> 00:25:54,015 Oamenii ar putea încerca să te ducă pe drumul greșit. 438 00:25:54,057 --> 00:25:54,890 Okay. 439 00:25:58,757 --> 00:25:59,952 Unde e Joker? 440 00:25:59,994 --> 00:26:01,134 Frate, nu știu de ce îl învinuiți pe el. 441 00:26:01,176 --> 00:26:02,016 Nu știu. 442 00:26:02,058 --> 00:26:05,891 Taci, derbedeule. 443 00:26:07,232 --> 00:26:09,118 Trebuie să începi să vorbești, fiule. 444 00:26:09,160 --> 00:26:09,951 Bine, uită, omule, 445 00:26:09,993 --> 00:26:12,284 uită-te, uită-te, uită-te. - Acum, uită-te la mine. 446 00:26:12,326 --> 00:26:13,777 Trebuie să începi să vorbești, fiule. 447 00:26:13,819 --> 00:26:16,039 Sau am putea să te lăsăm aici în praf. 448 00:26:16,081 --> 00:26:17,114 Bine, uită, frate. 449 00:26:17,156 --> 00:26:18,235 E la biliard. 450 00:26:18,277 --> 00:26:20,515 Hei, uite, e la sala de biliard! 451 00:26:20,557 --> 00:26:21,794 Frate, îl găsești la sala de biliard. 452 00:26:21,836 --> 00:26:22,835 E la sala de biliard. 453 00:26:22,877 --> 00:26:25,600 Dă-mi arma aia nenorocită de la cap, frate. 454 00:26:25,642 --> 00:26:28,757 Ei a fost așa greu, nu-i așa? 455 00:26:28,799 --> 00:26:30,885 Ai fost un băiat bun, Tim. 456 00:26:30,927 --> 00:26:34,260 Mi-ar plăcea să ne mai vedem, da? 457 00:26:41,707 --> 00:26:42,790 La naiba. 458 00:26:45,111 --> 00:26:46,699 Bună ziua, domnilor. 459 00:26:46,741 --> 00:26:48,317 Hei, Dee, ce mai faci? 460 00:26:49,275 --> 00:26:53,562 Hei, vedeți-vă de prostiile astea altădată. 461 00:26:53,604 --> 00:26:55,321 Am nevoie de avocatul meu. 462 00:26:55,363 --> 00:26:57,545 O să muncești, derbedeule? 463 00:26:57,587 --> 00:26:58,814 Ar trebui să taci. 464 00:26:58,856 --> 00:27:01,060 Am o celulă confortabilă cu numele tău pe ea. 465 00:27:01,102 --> 00:27:01,893 Da? 466 00:27:01,935 --> 00:27:03,198 Asigură-te că e și mama ta acolo. 467 00:27:03,240 --> 00:27:04,273 Taci, curvă. - Știi ceva? 468 00:27:04,315 --> 00:27:05,507 Hai, ridică-te și vino la perete. 469 00:27:05,549 --> 00:27:08,299 Du-te cu fundul la perete. 470 00:27:10,319 --> 00:27:11,658 Pardon? 471 00:27:11,700 --> 00:27:13,288 Am venit să-mi scot vărul pe cauțiune. 472 00:27:13,330 --> 00:27:14,818 Cum îl cheamă pe vărul tău, drăguță? 473 00:27:14,860 --> 00:27:16,027 Tim Roberts. 474 00:27:17,319 --> 00:27:18,536 Tipul ăsta? 475 00:27:18,578 --> 00:27:19,369 Da. 476 00:27:19,411 --> 00:27:21,347 Hei, frate, am banii pentru cauțiune, frate. 477 00:27:21,389 --> 00:27:22,396 Știi ceva? 478 00:27:22,438 --> 00:27:23,806 Nu-ți face griji pentru cauțiune. 479 00:27:23,848 --> 00:27:25,575 E ziua ta norocoasă. 480 00:27:25,617 --> 00:27:26,424 E liber. 481 00:27:26,466 --> 00:27:27,974 Da, poți să pleci. - Hai, ești liber. 482 00:27:28,016 --> 00:27:29,058 Sunt liber... Scoate-mi cătușele astea. 483 00:27:29,100 --> 00:27:29,940 Nu, nu-ți ating cătușele. 484 00:27:29,982 --> 00:27:31,047 E dur. 485 00:27:31,089 --> 00:27:32,839 Dă-i înapoi. 486 00:27:34,417 --> 00:27:38,500 Bă, grăbește-te. 487 00:27:39,774 --> 00:27:40,607 Tocilarule! 488 00:27:42,568 --> 00:27:44,393 Hei, omule, ce se întâmplă cu asta? 489 00:27:44,435 --> 00:27:46,037 Nu-ți face griji. 490 00:27:46,079 --> 00:27:48,000 O să-l mai vedem. 491 00:27:48,042 --> 00:27:50,361 Și atunci, o să-l folosim. 492 00:28:03,163 --> 00:28:04,246 Hei, Joker? 493 00:28:06,574 --> 00:28:08,422 Prince, ce vrei, omule? 494 00:28:08,464 --> 00:28:10,301 Vrem doar să vii la secție pentru un minut, 495 00:28:10,343 --> 00:28:14,172 și să răspunzi la câteva întrebări. 496 00:28:14,214 --> 00:28:15,352 Dacă nu aveți un mandat, 497 00:28:15,394 --> 00:28:20,263 nu merg nicăieri cu voi. 498 00:28:20,305 --> 00:28:21,388 Hei, Joker. 499 00:28:22,616 --> 00:28:25,535 Crede-mă, pot obține un mandat dacă e nevoie, 500 00:28:25,577 --> 00:28:27,583 dar hai să facem asta ușor. 501 00:28:27,625 --> 00:28:30,299 Vino la secție, răspunde la câteva întrebări. 502 00:28:32,598 --> 00:28:34,702 Ah, rahat, omule. 503 00:28:34,744 --> 00:28:36,039 Bine, hai să-l ducem la secție. 504 00:28:36,081 --> 00:28:39,914 Ar trebui să ajungă în curând. - Pe aici, frate. 505 00:29:10,580 --> 00:29:12,197 Detectivul va ajunge în curând. 506 00:29:12,239 --> 00:29:15,156 Bine, frate, cum vrei tu. 507 00:29:19,220 --> 00:29:21,137 Steven Jones. 508 00:29:22,059 --> 00:29:24,663 Frate, nu mă sună nimeni despre guvern, doar poliția. 509 00:29:26,626 --> 00:29:27,697 Am doar câteva întrebări 510 00:29:27,739 --> 00:29:30,906 despre o crimă la care poate ai fost martor. 511 00:29:31,811 --> 00:29:35,495 Nu știu nimic despre nicio crimă. 512 00:29:35,537 --> 00:29:36,370 Deci, 513 00:29:40,998 --> 00:29:42,248 nu ești tu ăsta? 514 00:29:43,838 --> 00:29:46,098 Adică, e o poză cu mine, 515 00:29:46,140 --> 00:29:48,836 dar asta nu înseamnă nimic. 516 00:29:48,878 --> 00:29:53,461 Ei bine, poza asta a fost făcută în momentul unei crime. 517 00:29:57,055 --> 00:30:00,556 Frate, crezi că doar pentru că a fost ucis un polițist, 518 00:30:00,598 --> 00:30:03,098 o să mă fac eu delator? 519 00:30:04,617 --> 00:30:07,784 N-am zis nimic despre un polițist. 520 00:30:07,826 --> 00:30:12,303 De unde ai ști asta, dacă n-ai văzut nimic? 521 00:30:12,345 --> 00:30:13,436 La TV, la știri. 522 00:30:13,478 --> 00:30:16,055 E peste tot la știri. 523 00:30:16,097 --> 00:30:20,764 Ascultă, puștiule, un ofițer nu se mai întoarce acasă la familia lui, 524 00:30:21,694 --> 00:30:23,694 deci, mă poți ajuta? 525 00:30:25,155 --> 00:30:27,559 Mie-mi sună că voi aveți o problemă cu uciderea polițiștilor. 526 00:30:27,601 --> 00:30:29,410 Și asta n-are nicio legătură cu mine. 527 00:30:29,452 --> 00:30:30,285 Deci, 528 00:30:31,807 --> 00:30:32,640 pot să plec? 529 00:30:37,637 --> 00:30:39,544 Da, mi s-a făcut cam foame. 530 00:30:39,586 --> 00:30:41,265 Ce vrei la prânz? - Nu-mi pasă. 531 00:30:41,307 --> 00:30:43,013 Hai, ce naiba? 532 00:30:43,055 --> 00:30:44,686 Nu-ți face griji. 533 00:30:44,728 --> 00:30:46,357 Ce naiba o să facem? 534 00:30:46,399 --> 00:30:48,020 O să facem ce e corect. 535 00:30:48,062 --> 00:30:50,362 Și apoi, o să vedem ce se va întâmpla. 536 00:30:50,404 --> 00:30:54,487 Ești bine, hai. 537 00:30:57,851 --> 00:30:59,049 Hei, Greg. - Hei. 538 00:30:59,091 --> 00:31:01,900 Tocmai l-am interogat pe puștiul ăla, Jones. 539 00:31:01,942 --> 00:31:03,100 Tipul ăla dubios? - Da. 540 00:31:03,142 --> 00:31:05,739 N-a vrut să-mi spună nimic. 541 00:31:05,781 --> 00:31:08,226 Dar a zis că el nu e delator, 542 00:31:08,268 --> 00:31:11,146 ceea ce înseamnă că știe sau a văzut ceva. 543 00:31:11,188 --> 00:31:12,677 Deci, va trebui să o abordăm 544 00:31:12,719 --> 00:31:14,576 dintr-un unghi diferit. 545 00:31:14,618 --> 00:31:16,026 Înapoi la punctul de plecare. 546 00:31:16,068 --> 00:31:18,651 Bine, hai să mergem, haide. 547 00:31:25,035 --> 00:31:25,969 Mamă? 548 00:31:26,011 --> 00:31:27,444 Mamă, ce s-a întâmplat? 549 00:31:27,486 --> 00:31:29,069 Mamă, ce s-a întâmplat?! 550 00:31:30,710 --> 00:31:32,543 Ă, mamă, ce s-a întâmplat? 551 00:32:14,820 --> 00:32:15,634 Câte comenzi avem acum? 552 00:32:15,676 --> 00:32:17,156 Avem 4. - 4? 553 00:32:17,198 --> 00:32:18,547 Ok, hai să le curățăm pe toate. 554 00:32:18,589 --> 00:32:19,447 Să-i testăm. 555 00:32:19,489 --> 00:32:20,321 Pune-i să te ajute. 556 00:32:20,363 --> 00:32:21,154 Și apoi, um, 557 00:32:21,196 --> 00:32:22,807 trebuie să mai scoatem 20 din spate. 558 00:32:22,849 --> 00:32:24,182 În regulă. - Bine. 559 00:32:25,148 --> 00:32:26,514 Da, deci, 560 00:32:26,556 --> 00:32:27,584 primul lucru pe care-l vom face 561 00:32:27,626 --> 00:32:29,648 e să încercăm să-ți găsim un loc de muncă, da? 562 00:32:29,690 --> 00:32:30,481 Corect. 563 00:32:30,523 --> 00:32:33,567 Supraviețuim pe străzi. 564 00:32:33,609 --> 00:32:36,300 Acesta e un prieten de-al meu, Frank. 565 00:32:36,342 --> 00:32:37,795 El deține locul ăsta. 566 00:32:37,837 --> 00:32:40,504 Vezi dacă te poate ajuta cu ceva de lucru. 567 00:32:42,521 --> 00:32:43,438 Hei, Frank? 568 00:32:44,667 --> 00:32:45,458 Hei, Mike. 569 00:32:45,500 --> 00:32:46,291 Ce mai faci? 570 00:32:46,333 --> 00:32:47,510 Destul de bine, tu? - Bine. 571 00:32:47,552 --> 00:32:48,691 Ăsta e Donny. 572 00:32:48,733 --> 00:32:49,638 Donny e un prieten de-al meu. 573 00:32:49,680 --> 00:32:50,471 Salut Donny, Frank. 574 00:32:50,513 --> 00:32:52,223 Îmi pare bine de cunoștință. - Și mie. 575 00:32:52,265 --> 00:32:53,292 Donny are nevoie de ajutor, omule. 576 00:32:53,334 --> 00:32:55,033 Ai ceva pentru el? 577 00:32:55,075 --> 00:32:55,866 Știi ce? 578 00:32:55,908 --> 00:32:58,080 Afacerile merg, afacerile merg greu. 579 00:32:58,122 --> 00:33:00,387 De fapt, a trebuit să dau afară doi oameni. 580 00:33:00,429 --> 00:33:01,220 Oh, ok. 581 00:33:01,262 --> 00:33:03,443 Știu că ai ajuta dacă ai putea, omule. 582 00:33:03,485 --> 00:33:04,814 E în regulă, dar... 583 00:33:04,856 --> 00:33:06,535 Știi ce? 584 00:33:06,577 --> 00:33:08,857 Poate ai putea să mături pe jos, 585 00:33:08,899 --> 00:33:11,034 să cureți toaleta. 586 00:33:11,076 --> 00:33:12,299 Găsesc eu alte lucruri pe care să le faci, 587 00:33:12,341 --> 00:33:13,678 și poate pot să-ți dau destui bani 588 00:33:13,720 --> 00:33:14,969 să-ți iei ceva de mâncare? 589 00:33:15,011 --> 00:33:16,854 Da, o să curăț foarte bine pentru dumneavoastră. 590 00:33:16,896 --> 00:33:18,083 Ok. - E bine. 591 00:33:18,125 --> 00:33:18,916 Mulțumesc. 592 00:33:18,958 --> 00:33:20,024 Cu plăcere. - Apreciez asta, Frank. 593 00:33:20,066 --> 00:33:21,240 În regulă, hai, Donny. 594 00:33:21,282 --> 00:33:22,390 Ești pe mâini bune. 595 00:33:22,432 --> 00:33:24,047 În regulă. 596 00:33:24,089 --> 00:33:25,018 Gata. 597 00:33:30,391 --> 00:33:31,723 Mă mut pentru tine aici, frate. 598 00:33:31,765 --> 00:33:32,556 În regulă, pariem. 599 00:33:32,598 --> 00:33:34,247 O să am banii ăia în câteva zile. 600 00:33:34,289 --> 00:33:36,366 Câteva zile? 601 00:33:36,408 --> 00:33:37,597 Sună-mă înapoi în două zile. 602 00:33:37,639 --> 00:33:39,055 În regulă, pariem. 603 00:33:39,097 --> 00:33:41,363 Știi, apropo de bani. 604 00:33:41,405 --> 00:33:43,709 Încerc să-ți iau banii, Joker, eu... 605 00:33:43,751 --> 00:33:47,359 Nu suport prostiile astea! - Nu, stai, stai! 606 00:33:47,401 --> 00:33:48,234 Lasă-mă să plec! 607 00:33:49,341 --> 00:33:50,149 Hei, hei, hei! 608 00:33:50,191 --> 00:33:52,139 Dă-te de pe el, dă-te de pe el, dă-te de pe el! 609 00:33:52,181 --> 00:33:53,515 Hei, lasă-l în pace! 610 00:33:56,477 --> 00:34:00,810 Acum, puteți învăța ceva de la domnul Tommy Tunes. 611 00:34:02,074 --> 00:34:04,679 Ești bine? 612 00:34:04,721 --> 00:34:05,554 Mamă, mama. 613 00:34:06,717 --> 00:34:08,283 Hei, stai jos. 614 00:34:08,325 --> 00:34:10,101 Mamă, ce s-a întâmplat? 615 00:34:11,483 --> 00:34:12,512 Lasă-l, nu poate respira! 616 00:34:12,554 --> 00:34:13,490 Hai, dă-te de pe el! 617 00:34:13,532 --> 00:34:14,651 Dă-te de pe el, lasă-l în pace! 618 00:34:14,693 --> 00:34:16,411 Lasă-mă! - Dă-te de pe el, dă-te de pe el! 619 00:34:16,453 --> 00:34:17,313 Hei, hei! - Dă-te de pe el! 620 00:34:17,355 --> 00:34:18,261 Mută-l, Rock. 621 00:34:18,303 --> 00:34:19,094 Dă-te de pe el! 622 00:34:19,136 --> 00:34:19,927 Dă-l jos de pe el! 623 00:34:19,969 --> 00:34:20,803 Hai, dă-te de pe el. 624 00:34:20,845 --> 00:34:21,636 Dă-te de pe el, lasă-l în pace! 625 00:34:21,678 --> 00:34:25,056 Hei, dă-te de pe mine, yo! 626 00:34:25,098 --> 00:34:27,231 Mereu te salvează cineva, frate. 627 00:34:27,273 --> 00:34:30,098 Data viitoare ești al meu! - Haide, să mergem. 628 00:34:30,140 --> 00:34:30,931 Tipule. 629 00:34:30,973 --> 00:34:32,537 Hei, cine-i tipul ăsta? 630 00:34:32,579 --> 00:34:33,446 Ești bine? - Nici măcar nu știu. 631 00:34:33,488 --> 00:34:35,670 Da, da, sunt bine. 632 00:34:40,298 --> 00:34:43,548 Ești bine? - Da, da, sunt bine. 633 00:35:04,601 --> 00:35:07,320 Pune arma jos! 634 00:35:09,748 --> 00:35:11,636 Hei, la perete, mișcă-te! 635 00:35:11,678 --> 00:35:12,469 L-ai auzit. 636 00:35:12,511 --> 00:35:13,302 Du-te acolo, acum! 637 00:35:49,948 --> 00:35:50,740 Sergent. 638 00:35:50,782 --> 00:35:54,094 Da, am primit un apel, un ofițer a fost împușcat? 639 00:35:54,136 --> 00:35:55,717 Da. 640 00:35:55,759 --> 00:35:57,034 E Peters. 641 00:35:58,209 --> 00:35:59,183 Am un martor. 642 00:35:59,225 --> 00:36:00,329 Ce-ai văzut? 643 00:36:00,371 --> 00:36:02,040 Era un tip mare care pur și simplu, 644 00:36:02,082 --> 00:36:03,926 a intrat și l-a împușcat. 645 00:36:03,968 --> 00:36:05,893 Și a plecat în direcția aia. 646 00:36:05,935 --> 00:36:07,187 De cât timp ești aici? 647 00:36:07,229 --> 00:36:08,502 Tot timpul. 648 00:36:08,544 --> 00:36:10,349 Și nimeni nu s-a mai întors? - Nimeni. 649 00:36:10,391 --> 00:36:12,375 Ok, mulțumesc. 650 00:36:36,250 --> 00:36:37,437 Stai! Poliția! 651 00:36:37,479 --> 00:36:38,270 Lasă mătura jos! 652 00:36:38,312 --> 00:36:42,562 Cu fața la perete! 653 00:36:46,823 --> 00:36:48,786 Hei, ce se întâmplă, ofițeri? 654 00:36:48,828 --> 00:36:50,115 Hei, Frank. 655 00:36:50,157 --> 00:36:50,976 Îl cunoști pe tipul ăsta? 656 00:36:51,018 --> 00:36:52,957 Ăsta e Frank, el conduce locul ăsta. 657 00:36:52,999 --> 00:36:54,082 Percheziționați-l. 658 00:36:55,828 --> 00:36:57,336 Hei, lucrează pentru mine, e de treabă. 659 00:36:57,378 --> 00:36:59,075 Ce se întâmplă aici? 660 00:36:59,117 --> 00:37:02,917 Un ofițer de poliție a fost împușcat pe alee. 661 00:37:02,959 --> 00:37:05,323 Ați văzut pe cineva intrând aici, 662 00:37:05,365 --> 00:37:07,037 sau pe alee? 663 00:37:07,079 --> 00:37:07,986 N-am văzut nimic, 664 00:37:08,028 --> 00:37:08,933 și n-am auzit nimic. 665 00:37:08,975 --> 00:37:09,832 Tu ai văzut, Donny? 666 00:37:09,874 --> 00:37:10,707 Nu, nu. 667 00:37:11,778 --> 00:37:13,096 Știi ce, Donny, ia. 668 00:37:13,138 --> 00:37:14,186 Ia 20 de dolari. 669 00:37:14,228 --> 00:37:15,288 Du-te și ia-ți ceva de mâncare, 670 00:37:15,330 --> 00:37:17,746 și hai să plecăm de aici. 671 00:37:17,788 --> 00:37:18,579 Bine. 672 00:37:18,621 --> 00:37:20,121 Hai, să mergem. 673 00:37:27,037 --> 00:37:30,479 E o singură intrare și ieșire aici. 674 00:37:30,521 --> 00:37:32,371 A trebuit să meargă în direcția aia. 675 00:37:32,413 --> 00:37:33,246 Da. 676 00:37:37,230 --> 00:37:40,471 E o plăcuță de înmatriculare ciudată. 677 00:37:40,513 --> 00:37:41,705 Da, așa e. 678 00:37:41,747 --> 00:37:42,847 Vrei să verific numărul? 679 00:37:42,889 --> 00:37:46,253 Nu, avem alte lucruri de care să ne facem griji. 680 00:37:46,295 --> 00:37:47,128 Hai. 681 00:37:53,714 --> 00:37:56,132 Ok. 682 00:37:56,174 --> 00:37:58,032 Ok, da, da. 683 00:37:58,074 --> 00:38:00,047 Hei, mâinile sus! 684 00:38:00,089 --> 00:38:03,672 Da, da. 685 00:38:17,670 --> 00:38:19,435 Hei, oprește-te acolo. 686 00:38:19,477 --> 00:38:20,977 Dă-mi tot ce ai. 687 00:38:22,327 --> 00:38:23,256 Sunt jefuit? 688 00:38:23,298 --> 00:38:26,283 Da, așa că dă-mi banii. 689 00:38:26,325 --> 00:38:27,421 Ascultă, puștiule, eu... Hei, hei, hei, 690 00:38:27,463 --> 00:38:28,721 nu încerca să te scuzi. 691 00:38:28,763 --> 00:38:30,513 Dă-mi banii odată! 692 00:38:34,016 --> 00:38:36,288 Data viitoare când jefuiești pe cineva, 693 00:38:36,330 --> 00:38:38,198 ține degetul pe trăgaci. 694 00:38:38,240 --> 00:38:40,407 Ia arma, pune-o la loc. 695 00:38:41,843 --> 00:38:43,260 Am 200 de dolari la mine. 696 00:38:44,514 --> 00:38:46,014 Vrei să faci 5000? 697 00:38:46,913 --> 00:38:49,066 Lasă arma jos! - Da. 698 00:38:49,108 --> 00:38:49,899 Hai să facem o plimbare. 699 00:38:52,075 --> 00:38:54,254 Hai, la perete, mișcă! 700 00:38:54,296 --> 00:38:55,854 L-ați auzit, mișcați-vă acolo acum! 701 00:39:03,374 --> 00:39:05,085 Ți-e foame, puștiule? 702 00:39:05,127 --> 00:39:06,932 Da. 703 00:39:06,974 --> 00:39:09,182 Atunci hai să mâncăm ceva. 704 00:39:09,224 --> 00:39:11,239 Deci, ce-i cu tine, puștiule? 705 00:39:11,281 --> 00:39:12,530 Ce vrei să spui? 706 00:39:12,572 --> 00:39:14,319 Adică, de ce jefuiești oameni? 707 00:39:14,361 --> 00:39:15,512 Frate, nu vrei să muncești? 708 00:39:15,554 --> 00:39:16,801 Adică, să-ți găsești un job? 709 00:39:16,843 --> 00:39:17,795 De ce-ți faci griji pentru mine? 710 00:39:17,837 --> 00:39:19,253 Văd că o duci bine. 711 00:39:19,295 --> 00:39:21,464 Hei, nu că mi-aș face griji pentru tine. 712 00:39:21,506 --> 00:39:23,138 Dar pun pariu că ai o mamă acasă, 713 00:39:23,180 --> 00:39:25,059 care se roagă să ajungi acasă în seara asta. 714 00:39:25,101 --> 00:39:26,739 Asta arată cât de multe știi. 715 00:39:26,781 --> 00:39:29,787 Mama mea e moartă și nici măcar n-am o casă unde să mă duc. 716 00:39:29,829 --> 00:39:32,189 Donny, ce faci? 717 00:39:32,231 --> 00:39:34,518 Lucrez cu el, Danielle. 718 00:39:34,560 --> 00:39:35,351 Cu el? 719 00:39:35,393 --> 00:39:36,184 Nu, nu faci asta. 720 00:39:36,226 --> 00:39:38,301 Ba da... 721 00:39:38,343 --> 00:39:40,563 Ce faci cu asta?! 722 00:39:40,605 --> 00:39:42,355 Sunt bine, Danielle. 723 00:39:43,292 --> 00:39:45,169 L-ai auzit. 724 00:39:45,211 --> 00:39:46,410 Lucrează cu mine. 725 00:39:46,452 --> 00:39:49,041 Deci, de ce nu te duci înapoi în gaura ta 726 00:39:49,083 --> 00:39:50,391 sau de unde ai venit, 727 00:39:50,433 --> 00:39:52,850 pentru că el e cu mine în seara asta. 728 00:40:02,507 --> 00:40:05,007 Michael, Donny e în bucluc! 729 00:40:33,854 --> 00:40:36,675 Prietenul tău are o casă frumoasă. 730 00:40:36,717 --> 00:40:37,702 Locuiește în rulota din spate. 731 00:40:37,744 --> 00:40:41,608 Asta e casă. 732 00:40:41,650 --> 00:40:43,150 Donny! 733 00:40:47,011 --> 00:40:47,844 Michael? 734 00:40:48,932 --> 00:40:50,713 Ce faci tu aici? 735 00:40:50,755 --> 00:40:52,588 Donny, vino cu mine. 736 00:40:54,555 --> 00:40:57,903 Frate, încerc doar să fac niște bani, asta e tot. 737 00:40:57,945 --> 00:40:59,804 Nu ai nevoie de genul ăsta de bani. 738 00:40:59,846 --> 00:41:02,229 Și nu e prea târziu. 739 00:41:02,271 --> 00:41:03,688 Așa că, vino cu mine. 740 00:41:04,575 --> 00:41:07,752 Uite, frate, eu nu sunt făcut pentru așa ceva, bine? 741 00:41:07,794 --> 00:41:10,234 Să mă zbat zi de zi pentru mărunțiș. 742 00:41:10,276 --> 00:41:12,276 Trebuie să fiu plătit, frate. 743 00:41:15,706 --> 00:41:17,383 Ai auzit ce a zis puștiul, Mike. 744 00:41:17,425 --> 00:41:18,632 A făcut alegerea lui. 745 00:41:18,674 --> 00:41:20,315 Vine cu mine. 746 00:41:20,357 --> 00:41:21,690 Hai să mergem, Donny. 747 00:41:40,079 --> 00:41:41,613 Deci cred că ar trebui să... 748 00:41:42,858 --> 00:41:43,649 Hei, Blake. 749 00:41:43,691 --> 00:41:44,637 Hei, Kelly. 750 00:41:44,679 --> 00:41:45,470 Hei, Woods. 751 00:41:45,512 --> 00:41:46,303 Ce mai faceți, băieți? 752 00:41:46,345 --> 00:41:48,557 Polițiști împușcați pe străzi, frate. 753 00:41:48,599 --> 00:41:49,432 Nu e bine. 754 00:41:51,441 --> 00:41:54,338 Da, cu voi doi pe caz, 755 00:41:54,380 --> 00:41:56,949 Vă garantez că-l vom prinde pe lașul 756 00:41:56,991 --> 00:41:58,228 care l-a ucis pe Murphy. 757 00:41:58,270 --> 00:41:59,484 Mulțumesc, frate. 758 00:41:59,526 --> 00:42:00,929 Cu plăcere. - Lucrăm la asta. 759 00:42:00,971 --> 00:42:04,388 Mai vorbim, bine? 760 00:42:06,102 --> 00:42:07,529 Donny, când intrăm aici, 761 00:42:07,571 --> 00:42:09,683 tipul ăsta crede că suntem prieteni, 762 00:42:09,725 --> 00:42:11,187 Îți voi da un semnal. 763 00:42:11,229 --> 00:42:12,067 Semnal? 764 00:42:12,109 --> 00:42:13,969 O să zic 'Hai să mergem,' 765 00:42:14,011 --> 00:42:15,341 și apoi îl omorâm. 766 00:42:15,383 --> 00:42:16,800 Ce, să-l omorâm? 767 00:42:24,754 --> 00:42:25,587 Intră. 768 00:42:31,037 --> 00:42:32,454 Ce faci, Red? 769 00:42:33,946 --> 00:42:36,917 Ăsta e asistentul meu, Donny. 770 00:42:36,959 --> 00:42:37,928 Ce faci, Donny, intră. 771 00:42:37,970 --> 00:42:38,947 Ce faci? 772 00:42:38,989 --> 00:42:41,186 Ia loc, Donny. 773 00:42:41,228 --> 00:42:42,301 Salut, Red. 774 00:42:42,343 --> 00:42:44,468 Uau! 775 00:42:44,510 --> 00:42:45,427 L-ai prins! 776 00:42:47,184 --> 00:42:48,017 L-a prins. 777 00:42:50,211 --> 00:42:51,901 Știi cât am așteptat asta? 778 00:42:51,943 --> 00:42:53,411 Ce e asta? 779 00:42:53,453 --> 00:42:54,536 Ce e asta? 780 00:42:55,853 --> 00:42:58,772 De unde l-ai scos pe ăsta? 781 00:42:58,814 --> 00:43:02,091 Mă jefuia, așa că l-am luat cu mine. 782 00:43:02,133 --> 00:43:04,219 Frate, ai fost vreodată high? 783 00:43:04,261 --> 00:43:07,219 Nu, n-am fost niciodată spart în viața mea. 784 00:43:07,261 --> 00:43:10,779 Frate, am așteptat asta cu disperare. 785 00:43:10,821 --> 00:43:13,284 Am o poveste să-ți spun. 786 00:43:15,595 --> 00:43:16,428 La naiba, Red. 787 00:43:17,742 --> 00:43:19,992 Aproape că ai luat totul. 788 00:43:20,839 --> 00:43:23,693 Stai să văd dacă am ceva pentru tine pe aici. 789 00:43:42,847 --> 00:43:46,097 Am nevoie de ceva din lucrurile tale bune. 790 00:43:47,517 --> 00:43:48,703 - Bine. 791 00:43:59,914 --> 00:44:00,747 Cine-i? 792 00:44:03,898 --> 00:44:05,961 Stai un pic, e deschis. 793 00:44:11,293 --> 00:44:13,021 Frate, ai ceva din chestiile alea bune? 794 00:44:13,063 --> 00:44:15,436 M-am săturat de prostiile alea slabe pe care le au ăștia. 795 00:44:15,478 --> 00:44:17,045 Am ceva care o să te facă să ajungi 796 00:44:17,087 --> 00:44:18,711 mai sus decât stelele. 797 00:44:18,753 --> 00:44:22,062 Te duce într-un alt univers. 798 00:44:22,104 --> 00:44:24,487 Nu vreau alcool. 799 00:44:24,529 --> 00:44:26,306 Vreau ceva care să mă spargă. 800 00:44:26,348 --> 00:44:27,265 Ai încredere în mine. 801 00:44:28,144 --> 00:44:30,610 Garantez că asta o să te țină mai mult de o săptămână. 802 00:44:30,652 --> 00:44:31,805 Frate, ești plin de rahat. 803 00:44:31,847 --> 00:44:34,584 Uite, Red, asta e din partea mea. 804 00:44:34,626 --> 00:44:39,151 Dar următoarea o să te coste totul. 805 00:44:39,193 --> 00:44:40,610 Da, sigur. 806 00:44:49,996 --> 00:44:51,537 Căcat. 807 00:45:01,421 --> 00:45:04,139 - Eram atât de spart. 808 00:45:04,181 --> 00:45:06,757 Mi-a zis că o să dureze doar o săptămână. 809 00:45:06,799 --> 00:45:08,568 Deci, te-a mințit? 810 00:45:08,610 --> 00:45:09,627 Da. 811 00:45:09,669 --> 00:45:11,459 A durat o lună. 812 00:45:11,501 --> 00:45:13,251 Red, ia banii. 813 00:45:21,298 --> 00:45:23,881 Hai, Red, ia băutura aia. 814 00:45:30,877 --> 00:45:31,710 Căcat. 815 00:45:37,460 --> 00:45:39,377 Copile, e timpul să mergem. 816 00:45:47,026 --> 00:45:50,125 Donny, am zis că e timpul să mergem. 817 00:45:50,167 --> 00:45:52,834 Am zis OK, trebuie să plecăm. 818 00:45:54,196 --> 00:45:55,029 Donny? 819 00:45:56,316 --> 00:45:57,649 Omoară-l, Donny. 820 00:46:00,955 --> 00:46:02,903 Omule, asta nu e corect. 821 00:46:02,945 --> 00:46:05,723 Eu, eu nu pot să-l împușc pur și simplu. 822 00:46:10,492 --> 00:46:13,409 Hai să ne cărăm dracu' de aici. 823 00:46:17,860 --> 00:46:20,169 Uite, puștiule, poți să te duci acasă. 824 00:46:20,211 --> 00:46:22,450 Viața asta nu e pentru tine. 825 00:46:29,897 --> 00:46:31,250 Uite, omule, am nevoie de nevoia asta. 826 00:46:31,292 --> 00:46:32,292 Nevoie de ce? 827 00:46:38,787 --> 00:46:40,235 M-ai încetinit toată noaptea. 828 00:46:40,277 --> 00:46:41,352 Am treabă. 829 00:46:41,394 --> 00:46:42,591 Mai dă-mi o șansă. 830 00:46:42,633 --> 00:46:45,435 - Bine, hai să mergem. 831 00:46:45,477 --> 00:46:50,227 Să vedem ce poți face. 832 00:46:56,518 --> 00:46:57,535 Nu-ți face griji, de data asta mă ocup eu. 833 00:46:57,577 --> 00:47:01,410 - Vom vedea. 834 00:47:54,535 --> 00:47:55,722 Jeff. 835 00:47:55,764 --> 00:47:57,484 Donny, ăsta e Jeff. 836 00:47:57,526 --> 00:47:59,016 Jeff, ăsta e Donny. 837 00:47:59,058 --> 00:48:00,616 Salut. - Îmi pare bine să te cunosc, Donny. 838 00:48:00,658 --> 00:48:02,386 Ce faci, Jeff? 839 00:48:02,428 --> 00:48:05,874 Am chestia aia pe care ți-am promis-o. 840 00:48:21,287 --> 00:48:22,120 Whoo. 841 00:48:23,373 --> 00:48:24,457 Ce zici? 842 00:48:24,499 --> 00:48:25,710 Sună bine. 843 00:48:25,752 --> 00:48:26,852 Tu ai scris asta? 844 00:48:26,894 --> 00:48:27,862 Da, eu am scris-o. 845 00:48:27,904 --> 00:48:28,695 Și știi ceva? 846 00:48:28,737 --> 00:48:31,171 Dacă nu era tipul ăsta, eram un nimeni, 847 00:48:31,213 --> 00:48:33,097 Eram un nimeni. 848 00:48:33,139 --> 00:48:35,600 Știi, eram disperat. 849 00:48:35,642 --> 00:48:37,731 Ajunsese să-mi cheltui ultimii bani. 850 00:48:37,773 --> 00:48:39,760 Cântam pe stradă cu prietenii mei, 851 00:48:39,802 --> 00:48:41,684 și tipul ăsta a apărut, 852 00:48:41,726 --> 00:48:42,908 și știi ce mi-a zis? 853 00:48:42,950 --> 00:48:43,857 Ce? - Mi-a zis, 854 00:48:43,899 --> 00:48:45,988 O să te fac bogat. 855 00:48:46,030 --> 00:48:48,259 Știi ceva? Poți avea propriul tău contract. 856 00:48:48,301 --> 00:48:49,619 Știi ce e asta? 857 00:48:49,661 --> 00:48:51,025 Un contract? 858 00:48:51,067 --> 00:48:52,032 Contractul meu de înregistrări, 859 00:48:52,074 --> 00:48:54,944 unde pot să-mi înregistrez propriul album. 860 00:48:54,986 --> 00:48:55,777 Hai să mergem. 861 00:48:55,819 --> 00:48:58,150 Hai să plecăm de aici. 862 00:48:58,192 --> 00:48:59,382 Nu, nu, nu. 863 00:48:59,424 --> 00:49:01,315 Hai, hai. 864 00:49:01,357 --> 00:49:03,357 Îmi pare bine de cunoștință. 865 00:49:08,875 --> 00:49:10,042 Da! 866 00:49:41,925 --> 00:49:43,433 Ar fi trebuit să spui ceva, frate. 867 00:49:43,475 --> 00:49:45,521 Puteam să-l omor pe tipul ăsta! 868 00:49:45,563 --> 00:49:48,321 Mă îndoiesc, dar da, e vina mea. 869 00:49:48,363 --> 00:49:50,321 Ar fi trebuit să-ți spun despre Jeff. 870 00:49:50,363 --> 00:49:52,201 Ce-i cu Jeff, oricum? 871 00:49:52,243 --> 00:49:53,034 Păi, eu îl manageriez. 872 00:49:53,076 --> 00:49:55,362 E cântăreț și, știi, 873 00:49:55,404 --> 00:49:56,638 îmi aduce mulți bani. 874 00:49:56,680 --> 00:49:58,853 Și am nevoie de el în viața mea, acum. 875 00:49:58,895 --> 00:50:00,843 Stai, ești manager? 876 00:50:00,885 --> 00:50:02,734 Da, adică, fac câte puțin din toate, 877 00:50:02,776 --> 00:50:03,567 câte puțin din aia. 878 00:50:03,609 --> 00:50:06,793 Știi, mă bag peste tot. 879 00:50:06,835 --> 00:50:09,511 Ok, deci care e următoarea afacere? 880 00:50:09,553 --> 00:50:10,493 Ei bine, o să am mare nevoie de tine 881 00:50:10,535 --> 00:50:13,094 să te mobilizezi la asta. 882 00:50:13,136 --> 00:50:15,244 Ok, pot să fac asta. 883 00:50:15,286 --> 00:50:17,953 Când ajungem la locul următor, 884 00:50:17,995 --> 00:50:20,993 va trebui să apeși pe trăgaci. 885 00:50:21,035 --> 00:50:23,320 Ok, sunt pregătit. 886 00:50:23,362 --> 00:50:24,153 Foarte bine, hai să mergem. 887 00:50:42,136 --> 00:50:45,277 Deci, cum îl cunoști pe Michael? 888 00:50:45,319 --> 00:50:47,557 Da, suntem ca o familie. 889 00:50:47,599 --> 00:50:48,865 Familie, pe bune? 890 00:50:48,907 --> 00:50:50,168 Da. 891 00:50:50,210 --> 00:50:52,625 Stai, dar el locuiește în parcul ăla. 892 00:50:52,667 --> 00:50:55,404 Ai un văr de-al tău care locuiește într-un parc. 893 00:50:55,446 --> 00:50:56,965 Da, e decizia lui, știi? 894 00:50:57,007 --> 00:51:00,264 Adică, așa a decis el să trăiască. 895 00:51:34,761 --> 00:51:35,594 La naiba. 896 00:52:02,659 --> 00:52:03,777 Știi? 897 00:52:03,819 --> 00:52:05,416 Dar, um, 898 00:52:05,458 --> 00:52:06,556 Nu știu ce faci mai târziu, 899 00:52:06,598 --> 00:52:09,431 Dar poate ți-aș putea oferi o băutură. 900 00:52:13,801 --> 00:52:15,802 Nu ești de pe aici, nu? 901 00:52:15,844 --> 00:52:17,284 Nu, sunt din alt oraș. 902 00:52:17,326 --> 00:52:18,822 Din alt oraș? - Da. 903 00:52:18,864 --> 00:52:20,114 Okay. 904 00:52:24,645 --> 00:52:27,272 Da, deci, știi, de-asta îmi zic Joker. 905 00:52:27,314 --> 00:52:28,105 Vrei să știi de ce? 906 00:52:28,147 --> 00:52:30,084 De ce? 907 00:52:30,126 --> 00:52:30,917 Pentru că de cele mai multe ori, 908 00:52:30,959 --> 00:52:32,601 când cineva spune o glumă, eu sunt ținta. 909 00:52:32,643 --> 00:52:33,986 Dar nu e amuzant. 910 00:52:35,609 --> 00:52:37,718 Aici au cele mai ieftine băuturi din oraș? 911 00:52:37,760 --> 00:52:38,593 Mmm. 912 00:52:39,449 --> 00:52:41,487 Am auzit că-ți cauți vărul. 913 00:52:41,529 --> 00:52:43,994 Donny? - Da, Donny. 914 00:52:44,036 --> 00:52:45,194 L-ai văzut? 915 00:52:45,236 --> 00:52:46,874 Nu, nu l-am văzut. 916 00:52:46,916 --> 00:52:49,182 Bow l-a văzut acum câteva zile. 917 00:52:49,224 --> 00:52:50,632 Eram acolo, în parc, 918 00:52:50,674 --> 00:52:54,122 și Joker nu era departe de el. 919 00:52:54,164 --> 00:52:55,743 Ce i-a făcut vărului meu? 920 00:52:55,785 --> 00:52:57,832 Nu știu ce i-a făcut vărului tău, 921 00:52:57,874 --> 00:53:00,308 dar doar te informez. 922 00:53:00,350 --> 00:53:01,371 Apreciez. 923 00:53:01,413 --> 00:53:02,913 Cu siguranță. 924 00:53:08,039 --> 00:53:09,615 Ah, asta e bună. 925 00:53:09,657 --> 00:53:10,918 Mulțumesc. 926 00:53:10,960 --> 00:53:12,148 Joker. 927 00:53:12,190 --> 00:53:13,927 L-ai văzut pe vărul meu? 928 00:53:13,969 --> 00:53:16,706 Ține asta pentru mine, te rog. 929 00:53:16,748 --> 00:53:18,200 Da, l-am văzut pe vărul tău. - Mmm. 930 00:53:18,242 --> 00:53:19,959 L-am văzut în parc. 931 00:53:20,001 --> 00:53:21,122 Și l-am făcut pe fraierul ăla să plângă 932 00:53:21,164 --> 00:53:23,385 când i-am spart laptopul. 933 00:53:23,427 --> 00:53:24,218 Mm-hmm. 934 00:53:24,260 --> 00:53:25,060 Vorbea despre muzica lui, 935 00:53:25,102 --> 00:53:28,057 și am toată porcăria aia aici. 936 00:53:28,932 --> 00:53:30,732 Îți promit că, dacă aflu că i-ai făcut rău vărului meu, 937 00:53:30,774 --> 00:53:33,572 o să fac Sodoma și Gomora din tine. 938 00:53:33,614 --> 00:53:35,364 Oh, rahat, asta, ooh. 939 00:53:36,699 --> 00:53:38,778 Nu-l ajuți pe băiatul ăsta? 940 00:53:38,820 --> 00:53:39,903 Tocmai am făcut-o. 941 00:53:40,889 --> 00:53:42,306 Vezi, toate astea, 942 00:53:43,341 --> 00:53:44,924 o să fie ale mele. 943 00:53:46,079 --> 00:53:48,829 Uită-te cum lucrez. - Oh, ești nebun. 944 00:53:49,839 --> 00:53:50,989 Îmi place asta. 945 00:53:51,031 --> 00:53:52,989 Nu pune mâinile pe mine așa. 946 00:53:53,031 --> 00:53:54,880 Nici măcar mama nu mă atinge așa. 947 00:53:54,922 --> 00:53:56,581 Toată lumea, stați pe loc! 948 00:53:58,292 --> 00:53:59,101 Tu, mâinile sus. 949 00:53:59,143 --> 00:54:01,269 Tu, dă-te încet înapoi. 950 00:54:01,311 --> 00:54:02,781 Continuă să te dai înapoi. 951 00:54:02,823 --> 00:54:04,783 Joker, tu vii cu mine. 952 00:54:04,825 --> 00:54:05,616 Ești arestat. 953 00:54:05,658 --> 00:54:06,793 Dar, frate, n-am zis nimic. 954 00:54:06,835 --> 00:54:07,626 Frate, trebuie să mă lași să plec. 955 00:54:07,668 --> 00:54:08,582 N-am zis nimic, da? 956 00:54:08,624 --> 00:54:09,415 Ei bine, știi ceva? 957 00:54:09,457 --> 00:54:10,248 O să găsesc eu ceva 958 00:54:10,290 --> 00:54:12,946 până ajungem la secție, da? 959 00:54:14,068 --> 00:54:16,496 O să avem o conversație lungă. 960 00:54:16,538 --> 00:54:19,114 Șase, adu camionul în față. 961 00:54:19,156 --> 00:54:21,365 Îl scot pe Joker pe ușa din față. 962 00:54:21,407 --> 00:54:22,240 Hai. 963 00:54:23,487 --> 00:54:24,393 Mai încet. 964 00:54:24,435 --> 00:54:28,420 Tuturor celor de aici, îmi cer scuze pentru neplăcere. 965 00:54:28,462 --> 00:54:31,712 Distrați-vă, să aveți o seară minunată. 966 00:54:50,627 --> 00:54:52,165 Același semnal? 967 00:54:52,207 --> 00:54:53,728 Da. 968 00:54:56,748 --> 00:54:57,636 Hei, tu. 969 00:54:57,678 --> 00:54:59,057 Hei, Leslie. 970 00:54:59,099 --> 00:55:00,417 Leslie, acesta este Donny. 971 00:55:00,459 --> 00:55:02,097 Donny, Leslie. 972 00:55:02,139 --> 00:55:02,930 Bună, Donny. 973 00:55:02,972 --> 00:55:03,889 Intrați. 974 00:55:16,111 --> 00:55:18,124 Vă rog, luați loc. 975 00:55:18,166 --> 00:55:19,833 Mulțumesc. 976 00:55:27,270 --> 00:55:29,158 E ceea ce cred că e? 977 00:55:29,200 --> 00:55:31,053 Da, este. 978 00:55:31,095 --> 00:55:32,762 Vă mulțumesc foarte mult. 979 00:55:34,019 --> 00:55:35,759 Deci, ce este? 980 00:55:35,801 --> 00:55:38,977 Ei bine, asta e viața mea acum. 981 00:55:39,019 --> 00:55:42,159 Mama mea a murit acum un an. 982 00:55:42,201 --> 00:55:43,719 Nu știam ce să fac. 983 00:55:43,761 --> 00:55:45,719 Eram disperată pentru că statul 984 00:55:45,761 --> 00:55:48,559 avea de gând să-mi ia casa asta. 985 00:55:48,601 --> 00:55:52,518 Și apoi, tipul ăsta apare la ușa mea. 986 00:55:52,560 --> 00:55:54,477 Nu știu cine e. 987 00:55:56,099 --> 00:55:58,099 O, super, ești acasă. 988 00:55:59,598 --> 00:56:01,488 Cine ești tu? 989 00:56:01,530 --> 00:56:05,389 Și spune că mă poate ajuta să-mi păstrez casa. 990 00:56:05,431 --> 00:56:09,379 Sunt aici să te ajut cu casa ta. 991 00:56:09,421 --> 00:56:11,379 Cum știi despre casa mea? 992 00:56:11,421 --> 00:56:14,110 Ei bine, oamenii îmi spun Omul. 993 00:56:14,152 --> 00:56:15,779 Și e cam treaba mea 994 00:56:15,821 --> 00:56:17,680 să știu aproape totul. 995 00:56:17,722 --> 00:56:21,219 Mai ales, când oamenii au nevoie de ajutor. 996 00:56:21,261 --> 00:56:23,515 Și cum crezi că poți învinge statul 997 00:56:23,557 --> 00:56:25,606 și să-mi permiți să-mi păstrez casa? 998 00:56:25,648 --> 00:56:29,657 Ei bine, Leslie, asta e exact ceea ce am de gând să fac. 999 00:56:29,699 --> 00:56:33,097 O să te ajut să-ți păstrezi casa. 1000 00:56:33,139 --> 00:56:36,217 Și aici este actul de proprietate al casei. 1001 00:56:36,259 --> 00:56:39,239 Casa ta, Leslie, asta e casa ta. 1002 00:56:39,281 --> 00:56:40,198 Casa mea. 1003 00:56:41,424 --> 00:56:43,230 O să pun asta undeva în siguranță. 1004 00:56:43,272 --> 00:56:45,105 În regulă. 1005 00:56:52,921 --> 00:56:55,479 Frate, ce naiba e asta? 1006 00:56:55,521 --> 00:56:57,319 Nici vorbă să fac asta. 1007 00:56:57,361 --> 00:57:00,861 Înainte să ajungem aici, ai zis că ești pregătit. 1008 00:57:01,852 --> 00:57:03,447 Nu, frate, o iei razna. 1009 00:57:03,489 --> 00:57:05,374 Eu nu omor nicio femeie. 1010 00:57:05,416 --> 00:57:09,755 Ascultă, Donny, ai spus că ești pregătit pentru asta. 1011 00:57:09,797 --> 00:57:11,547 5 mii, fac 10 mii. 1012 00:57:12,816 --> 00:57:14,927 Știi ce ai de făcut. 1013 00:57:14,969 --> 00:57:16,502 Nu, frate. 1014 00:57:16,544 --> 00:57:20,794 Am terminat. 1015 00:57:38,291 --> 00:57:40,624 La naiba cu asta. 1016 00:57:42,924 --> 00:57:45,047 Donny. - Nu, frate, am terminat. 1017 00:57:45,089 --> 00:57:45,880 Ai mers prea departe. 1018 00:57:45,922 --> 00:57:47,335 Am terminat, frate. 1019 00:57:47,377 --> 00:57:48,210 Donny? 1020 00:57:49,137 --> 00:57:51,034 A, deci acum o să mă împuști? 1021 00:57:51,076 --> 00:57:52,885 Dacă trebuie. 1022 00:57:52,927 --> 00:57:54,260 Urcă-te în Jeep. 1023 00:57:59,787 --> 00:58:01,787 Scuzați-mă acum, mulțumesc. 1024 00:58:02,927 --> 00:58:05,765 Ce avem aici? 1025 00:58:05,807 --> 00:58:07,936 Știi, ăsta e același tip 1026 00:58:07,978 --> 00:58:10,255 care era în poză cu Joker. 1027 00:58:10,297 --> 00:58:11,130 Hmm. 1028 00:58:13,778 --> 00:58:15,028 Okay. 1029 00:58:15,863 --> 00:58:19,985 S-ar putea să avem un martor la o crimă care a fost eliminat. 1030 00:58:32,882 --> 00:58:34,315 Crezi că asta ar putea fi aceeași armă 1031 00:58:34,357 --> 00:58:36,627 care l-a ucis pe Peters? 1032 00:58:36,669 --> 00:58:38,786 Cred că este posibil. 1033 00:58:38,828 --> 00:58:42,107 Depinde dacă dovezile se potrivesc. 1034 00:58:42,149 --> 00:58:43,598 James? - Da, domnule. 1035 00:58:43,640 --> 00:58:46,664 Poți să verifici tuburile prin balistică? 1036 00:58:46,706 --> 00:58:48,885 Vezi dacă avem o potrivire. 1037 00:58:48,927 --> 00:58:50,946 Îmi trebuie înapoi cât mai repede posibil. 1038 00:58:50,988 --> 00:58:52,275 Oh, mă ocup de asta. 1039 00:58:52,317 --> 00:58:53,734 Mulțumesc. 1040 00:58:57,364 --> 00:58:58,614 Da. - Poate. 1041 00:59:00,639 --> 00:59:01,757 Așa a fost, Kelly. 1042 00:59:01,799 --> 00:59:04,317 Am câțiva tipi afară cu care cred că trebuie să vorbești. 1043 00:59:04,359 --> 00:59:05,775 Okay. 1044 00:59:05,817 --> 00:59:08,815 O să-i las pe băieții ăștia să iasă. - Mulțumesc. 1045 00:59:15,759 --> 00:59:17,757 Hei, voi, 1046 00:59:17,799 --> 00:59:20,984 ce avem aici sunt Tim și Bow. 1047 00:59:21,026 --> 00:59:25,835 Băieți, aceștia sunt detectivii de omucideri Woods și Kelly. 1048 00:59:25,877 --> 00:59:28,747 Ăștia doi erau afară când au auzit împușcăturile. 1049 00:59:28,789 --> 00:59:29,580 Okay. 1050 00:59:29,622 --> 00:59:31,996 Ce făceați amândoi când ați auzit împușcăturile? 1051 00:59:32,038 --> 00:59:33,764 Frate, au venit aici 1052 00:59:33,806 --> 00:59:36,056 și l-au omorât pe Red, frate. 1053 00:59:36,948 --> 00:59:39,516 Eu nu sunt delator, frate. 1054 00:59:39,558 --> 00:59:42,596 E-e-eu nu sunt delator. 1055 00:59:42,638 --> 00:59:43,471 Delator. 1056 00:59:44,428 --> 00:59:46,764 De ce nu le spui ce-ai văzut? 1057 00:59:46,806 --> 00:59:48,283 Uite, frate, 1058 00:59:48,325 --> 00:59:50,772 eram afară, fumam niște... 1059 00:59:50,814 --> 00:59:51,605 Calmează-te, frate. 1060 00:59:51,647 --> 00:59:52,438 Ne relaxam. 1061 00:59:52,480 --> 00:59:53,271 Asta făceam. 1062 00:59:53,313 --> 00:59:54,735 Ne relaxam. 1063 00:59:54,777 --> 00:59:55,654 Ne relaxam. 1064 00:59:55,696 --> 00:59:57,404 O alegere bună de cuvinte. 1065 00:59:57,446 --> 00:59:59,133 Pentru că o să fiți într-o situație foarte proastă 1066 00:59:59,175 --> 01:00:01,421 dacă nu începeți să vorbiți. 1067 01:00:01,463 --> 01:00:04,823 Uite, nu-mi pasă ce făceați. 1068 01:00:04,865 --> 01:00:07,262 Îmi pasă doar ce-ați văzut. 1069 01:00:07,304 --> 01:00:09,012 Păi, am auzit niște împușcături, frate. 1070 01:00:09,054 --> 01:00:10,468 Au fost vreo câteva. 1071 01:00:10,510 --> 01:00:12,447 A fost mai tare decât un calibru 22. 1072 01:00:12,489 --> 01:00:13,447 Și mă pricep la arme. 1073 01:00:13,489 --> 01:00:14,280 Când eram mai mic, 1074 01:00:14,322 --> 01:00:16,927 eu și unchiul meu mergeam să împușcăm conserve. 1075 01:00:16,969 --> 01:00:18,967 Deci, știi... Bow, divaghezi. 1076 01:00:19,009 --> 01:00:20,957 Nu mai divaga, Bow. 1077 01:00:20,999 --> 01:00:23,018 Am auzit împușcăturile. 1078 01:00:23,060 --> 01:00:24,778 Am văzut un tip fugind. 1079 01:00:24,820 --> 01:00:26,820 Nu, erau doi tipi. 1080 01:00:27,909 --> 01:00:30,742 Frate, era tânăr, vreo 19, 20 de ani. 1081 01:00:33,809 --> 01:00:34,892 Hanorac negru. 1082 01:00:36,279 --> 01:00:37,157 Un tip. 1083 01:00:37,199 --> 01:00:38,317 Nu, frate. 1084 01:00:38,359 --> 01:00:39,367 Eu am văzut doi tipi. 1085 01:00:39,409 --> 01:00:41,227 A ieșit un tip, 1086 01:00:41,269 --> 01:00:42,637 și un tip mai în vârstă. 1087 01:00:42,679 --> 01:00:45,095 Bow, era doar un tip. 1088 01:00:45,137 --> 01:00:47,207 Nu, erau doi tipi, frate. 1089 01:00:47,249 --> 01:00:48,040 Știi ceva? 1090 01:00:48,082 --> 01:00:49,607 Nu-mi pasă dacă era unul sau doi. 1091 01:00:49,649 --> 01:00:52,309 Nu ridica mâna la un ofițer de poliție. 1092 01:00:52,351 --> 01:00:54,327 Și tu taci din gură. 1093 01:00:54,369 --> 01:00:57,045 Și tu, mai bine începi să le spui ofițerilor 1094 01:00:57,087 --> 01:00:58,269 ce mi-ai spus mie. 1095 01:00:58,311 --> 01:00:59,146 Pentru că începi să mă enervezi la culme! 1096 01:00:59,188 --> 01:01:00,658 Hei, Blake, hei, hei. 1097 01:01:00,700 --> 01:01:02,597 Hai, frate, relaxează-te. 1098 01:01:02,639 --> 01:01:03,806 Hei, am înțeles. 1099 01:01:08,978 --> 01:01:10,203 Uite, nu vreți să se întoarcă aici. 1100 01:01:10,245 --> 01:01:12,212 Nu-l vreți înapoi aici acum, da? 1101 01:01:12,254 --> 01:01:13,772 Ați văzut câțiva tipi? 1102 01:01:13,814 --> 01:01:15,300 I-ați văzut plecând? 1103 01:01:15,342 --> 01:01:16,462 Da. - Da. 1104 01:01:16,504 --> 01:01:17,779 Adică, era o mașină frumoasă. 1105 01:01:17,821 --> 01:01:20,171 Era ca un camion. 1106 01:01:20,213 --> 01:01:21,760 Ca un Jeep sau ceva de genul. 1107 01:01:21,802 --> 01:01:23,390 Un fel de Jeep. 1108 01:01:23,432 --> 01:01:26,921 Ei bine, acum spun același lucru. 1109 01:01:26,963 --> 01:01:28,062 Măcar ajungem undeva. 1110 01:01:28,104 --> 01:01:30,539 Da, ați văzut numerele de înmatriculare? 1111 01:01:30,581 --> 01:01:31,372 Numere? 1112 01:01:31,414 --> 01:01:33,238 Ați văzut ceva pe numere? 1113 01:01:33,280 --> 01:01:35,697 Da. - Da, scria 'Gin'. 1114 01:01:38,131 --> 01:01:39,598 'Rom'. 1115 01:01:39,640 --> 01:01:41,060 Ceva de genul. 1116 01:01:41,102 --> 01:01:43,420 Nu, scria 'Fumează iarbă', frate. 1117 01:01:43,462 --> 01:01:45,844 Scria 'Fumează iarbă'. 1118 01:01:45,886 --> 01:01:46,919 A, 'Fumează iarbă'? 1119 01:01:46,961 --> 01:01:48,596 Okay. - Okay. 1120 01:01:48,638 --> 01:01:49,471 Okay. 1121 01:01:50,413 --> 01:01:52,644 Bine, mulțumim pentru ajutor. 1122 01:01:52,686 --> 01:01:54,212 Apreciem foarte mult. 1123 01:01:54,254 --> 01:01:57,006 Ascultă bine, Joker. 1124 01:01:57,048 --> 01:01:59,664 Viața ta va depinde de asta. 1125 01:01:59,706 --> 01:02:01,736 Ce i-ai spus detectivului? 1126 01:02:01,778 --> 01:02:02,569 Vă spun, băieți, 1127 01:02:02,611 --> 01:02:03,766 N-am spus nimic, bine? 1128 01:02:03,808 --> 01:02:06,009 N-am spus nimic. 1129 01:02:06,051 --> 01:02:06,844 Știi, ne-ai văzut, 1130 01:02:06,886 --> 01:02:08,553 deci ce-ai spus? 1131 01:02:08,595 --> 01:02:11,499 Uite, n-am nimic de-a face 1132 01:02:11,541 --> 01:02:13,163 cu polițiștii care se omoară între ei, bine? 1133 01:02:13,205 --> 01:02:14,955 N-am spus nimic. 1134 01:02:18,560 --> 01:02:22,366 Uite, urmau să depună mărturie împotriva noastră. 1135 01:02:22,408 --> 01:02:23,658 Ar fi trebuit să așteptăm să-i omorâm... 1136 01:02:23,700 --> 01:02:24,491 Uite, nu-ți face griji. 1137 01:02:24,533 --> 01:02:25,324 Nu-ți face griji. 1138 01:02:25,366 --> 01:02:26,964 Am o idee. 1139 01:02:27,006 --> 01:02:28,756 Bine, vino aici. 1140 01:02:31,433 --> 01:02:33,842 Mai e ceva ce vrei să-mi spui? 1141 01:02:33,884 --> 01:02:35,472 Nu, n-am spus nimic. 1142 01:02:35,514 --> 01:02:37,581 Vreau doar să plec, atât, bine? 1143 01:02:37,623 --> 01:02:38,781 Te rog, pot să plec? 1144 01:02:38,823 --> 01:02:40,099 Ei bine, îți spun eu ce. 1145 01:02:40,141 --> 01:02:41,888 Da, o să pleci. 1146 01:02:41,930 --> 01:02:43,087 Luați-l și puneți-l în camion. 1147 01:02:43,129 --> 01:02:44,467 Să se fută. 1148 01:02:44,509 --> 01:02:46,092 Hei, omule. 1149 01:02:51,457 --> 01:02:54,540 Deci, ce avem până acum? 1150 01:02:55,537 --> 01:02:59,207 Bine, avem această crimă. 1151 01:02:59,249 --> 01:03:00,832 Și apoi, avem... 1152 01:03:02,369 --> 01:03:03,202 Ce? 1153 01:03:04,397 --> 01:03:05,480 Ce-i asta? 1154 01:03:10,495 --> 01:03:13,717 Mop, ești grav de tot. 1155 01:03:13,759 --> 01:03:15,426 Ce se întâmplă cu tine? 1156 01:03:20,213 --> 01:03:21,796 Nu-mi placi. 1157 01:03:23,169 --> 01:03:24,169 Ești moale. 1158 01:03:25,703 --> 01:03:27,203 Ca fundul unui bebeluș. 1159 01:03:29,697 --> 01:03:30,780 Și ăsta, 1160 01:03:31,770 --> 01:03:34,077 Încă trebuie să mă decid. 1161 01:03:34,119 --> 01:03:35,702 E un moale. 1162 01:03:45,022 --> 01:03:47,346 Ce naiba a fost asta? 1163 01:03:47,388 --> 01:03:48,221 Căcat. 1164 01:03:56,599 --> 01:03:58,375 Ce facem noi aici? 1165 01:03:58,417 --> 01:03:59,635 Mai ai de lucru. 1166 01:04:00,899 --> 01:04:03,722 Uite, omule, nu-l omor pe Frank. 1167 01:04:03,764 --> 01:04:06,463 Știu că n-ai avut coaie să omori pe nimeni, Donny. 1168 01:04:06,505 --> 01:04:08,663 Dar am o surpriză pentru tine. 1169 01:04:08,705 --> 01:04:10,653 Am pe cineva pe care vei vrea să-l omori. 1170 01:04:10,695 --> 01:04:12,543 Uite, omule, nu sunt un ucigaș. 1171 01:04:12,585 --> 01:04:15,070 Am crezut că pot, dar nu pot. 1172 01:04:18,612 --> 01:04:20,983 Poate avem noroc cu un alt indiciu. 1173 01:04:21,025 --> 01:04:22,733 Hei, Ed? - Hei, James. 1174 01:04:22,775 --> 01:04:24,231 Se pare că ai avut dreptate. 1175 01:04:24,273 --> 01:04:26,453 Glonțul se potrivește cu arma care l-a ucis pe Peters. 1176 01:04:26,495 --> 01:04:28,108 Și ghici ce? - Ce? 1177 01:04:28,150 --> 01:04:29,494 Și Murphy, de asemenea. 1178 01:04:29,536 --> 01:04:30,873 Nu glumi? 1179 01:04:30,915 --> 01:04:31,706 Da. 1180 01:04:31,748 --> 01:04:33,831 Poate asta e șansa noastră. 1181 01:04:34,705 --> 01:04:35,992 Ar fi bine. 1182 01:04:43,854 --> 01:04:45,187 Kelly. 1183 01:04:47,024 --> 01:04:49,789 Serios? 1184 01:04:49,831 --> 01:04:51,831 Okay, bine, mulțumesc. 1185 01:04:55,061 --> 01:04:56,311 A fost Blake. 1186 01:04:57,285 --> 01:04:58,535 O altă crimă. 1187 01:05:01,213 --> 01:05:04,796 Să mergem. 1188 01:05:12,815 --> 01:05:14,732 Un alt martor mort. 1189 01:05:16,304 --> 01:05:19,471 Da, sunt doi din aceeași fotografie 1190 01:05:20,346 --> 01:05:21,966 în care era Joker. 1191 01:05:22,008 --> 01:05:24,234 Nu poate fi o coincidență. 1192 01:05:24,276 --> 01:05:25,193 Nu este. 1193 01:05:26,986 --> 01:05:29,104 E un M.O. clasic. 1194 01:05:29,146 --> 01:05:30,979 Cineva face curățenie. 1195 01:05:36,045 --> 01:05:36,878 Doamne. 1196 01:05:38,913 --> 01:05:39,887 Gândește-te la ceva. - Ofițer. 1197 01:05:39,929 --> 01:05:40,720 Ofițer? 1198 01:05:40,762 --> 01:05:41,553 Da. 1199 01:05:41,595 --> 01:05:43,769 Eram sus, ne uitam la TV în pat, 1200 01:05:43,811 --> 01:05:45,820 și am auzit împușcături. 1201 01:05:45,862 --> 01:05:46,670 Împușcături? - Un puști, 1202 01:05:46,712 --> 01:05:50,100 a ieșit alergând, s-a urcat într-un jeep șmecher și a demarat. 1203 01:05:50,142 --> 01:05:51,350 Jeep șmecher? 1204 01:05:51,392 --> 01:05:52,750 Da. 1205 01:05:52,792 --> 01:05:54,969 Ați văzut numerele, poate? 1206 01:05:55,011 --> 01:05:57,915 Da, da, cred că scria 'Luxurie'. 1207 01:05:57,957 --> 01:05:59,707 Nu scria asta. 1208 01:06:00,891 --> 01:06:02,567 Atunci, ce scria? 1209 01:06:02,609 --> 01:06:05,178 Scria 'Dumnezeu Fals'. 1210 01:06:05,220 --> 01:06:06,011 'Dumnezeu Fals?' 1211 01:06:06,053 --> 01:06:07,786 Cum naiba încape asta pe plăcuță? 1212 01:06:07,828 --> 01:06:09,287 Poți micșora fontul acum. 1213 01:06:09,329 --> 01:06:11,029 Mai e ceva? 1214 01:06:11,071 --> 01:06:12,222 Păi, doar... O descriere a tipului? 1215 01:06:12,264 --> 01:06:15,050 Da, are 19, 20 de ani. 1216 01:06:15,092 --> 01:06:16,842 Îmbrăcat tot în negru. 1217 01:06:18,203 --> 01:06:19,786 Domnule, era malefic. 1218 01:06:21,094 --> 01:06:22,190 Ce era, doamnă? 1219 01:06:22,232 --> 01:06:23,292 Totul. 1220 01:06:23,334 --> 01:06:25,834 Totul era pură răutate. 1221 01:06:27,414 --> 01:06:29,390 Era... 1222 01:06:29,432 --> 01:06:30,937 Era doar... 1223 01:06:30,979 --> 01:06:32,430 Okay. 1224 01:06:32,472 --> 01:06:34,540 Mulțumesc, mulțumesc foarte mult. 1225 01:06:34,582 --> 01:06:36,546 Mm-hmm. - Mm-hmm. 1226 01:06:36,588 --> 01:06:38,320 Mulțumesc, da. 1227 01:06:38,362 --> 01:06:39,237 Okay. - Okay. 1228 01:06:39,279 --> 01:06:43,296 Avem un puști care se plimbă și omoară oameni. 1229 01:06:43,338 --> 01:06:44,357 Pentru ce? 1230 01:06:44,399 --> 01:06:45,566 Doar ca să o facă? 1231 01:06:46,540 --> 01:06:47,790 Face bani? 1232 01:06:48,940 --> 01:06:49,773 Un job? 1233 01:06:51,820 --> 01:06:53,070 Nu știu. 1234 01:07:07,955 --> 01:07:09,205 Ofițer Rice. 1235 01:07:10,557 --> 01:07:13,816 Un apel de securitate, Orange County. 1236 01:07:13,858 --> 01:07:16,606 Un Jeep suspect e aici. 1237 01:07:16,648 --> 01:07:20,535 Aveți un Jeep suspect, Orange County? 1238 01:07:20,577 --> 01:07:21,994 Okay. - Mulțumesc. 1239 01:07:29,691 --> 01:07:32,562 Îți amintești la Frank, 1240 01:07:32,604 --> 01:07:34,273 Jeep-ul ăla pe care l-am văzut? 1241 01:07:34,315 --> 01:07:35,648 Ce-i cu el? 1242 01:07:36,885 --> 01:07:38,629 Scria 'Ucide', îți amintești? 1243 01:07:38,671 --> 01:07:39,754 Pe plăcuță? 1244 01:07:41,363 --> 01:07:43,555 N-am văzut 'Ucide' pe plăcuță. 1245 01:07:43,597 --> 01:07:44,430 Kelly. 1246 01:07:47,147 --> 01:07:47,980 Serios? 1247 01:07:49,204 --> 01:07:50,296 Bine, ne ocupăm de asta. 1248 01:07:50,338 --> 01:07:51,421 Okay, mulțumesc. 1249 01:07:54,376 --> 01:07:56,166 Au primit un apel la secție 1250 01:07:56,208 --> 01:07:59,958 despre un Jeep la un depozit în Orange County? 1251 01:08:01,307 --> 01:08:02,807 Să mergem. - Da. 1252 01:08:06,979 --> 01:08:09,726 Deci, ce mai așteptăm? 1253 01:08:09,768 --> 01:08:12,903 Avem o surpriză pentru tine, Donny. 1254 01:08:28,527 --> 01:08:30,255 Ce mai faci, Donny? 1255 01:08:30,297 --> 01:08:31,997 Cine sunteți voi? 1256 01:08:32,039 --> 01:08:36,197 Ei bine, eu sunt tipul care te-a supravegheat. 1257 01:08:36,239 --> 01:08:38,739 Eu sunt cel care deține controlul. 1258 01:08:43,209 --> 01:08:45,459 Toate astea sunt pentru tine, Donny. 1259 01:08:47,849 --> 01:08:49,106 Ia banii. 1260 01:08:49,148 --> 01:08:51,293 Nu, frate, am terminat cu asta. 1261 01:08:51,335 --> 01:08:52,314 Vreau doar să merg acasă. 1262 01:08:52,356 --> 01:08:54,152 Vrei ce? 1263 01:08:54,194 --> 01:08:57,111 N-ai unde să te duci acasă, fiule. 1264 01:08:59,236 --> 01:09:01,194 Șase, du-te după el. 1265 01:09:01,236 --> 01:09:02,236 L-am prins. 1266 01:09:32,641 --> 01:09:35,570 Vino, purceluș, purceluș, purceluș. 1267 01:09:35,612 --> 01:09:37,309 Vino la lupul cel mare și rău. 1268 01:09:37,351 --> 01:09:38,351 Vino, purcelușule. 1269 01:09:57,340 --> 01:10:00,807 Oh, nu! 1270 01:10:00,849 --> 01:10:04,432 Te-am prins, purcelușule! 1271 01:10:15,954 --> 01:10:17,483 La naiba, uită-te la mine. 1272 01:10:17,525 --> 01:10:19,934 N-ai unde să fugi. 1273 01:10:19,976 --> 01:10:21,902 Nu mai încerca asta. 1274 01:10:21,944 --> 01:10:22,735 Orange County, 1275 01:10:22,777 --> 01:10:24,334 orice ofițeri din Orange County. 1276 01:10:24,376 --> 01:10:27,334 Avem un Jeep suspect în incintă. 1277 01:10:27,376 --> 01:10:30,709 Șase, ocupă-te de paznicul ăla. 1278 01:10:40,242 --> 01:10:41,971 Acum ești în joc. 1279 01:10:42,013 --> 01:10:43,571 Vreau să iei arma asta. 1280 01:10:43,613 --> 01:10:45,480 Vreau să mergi acolo la Joker. 1281 01:10:45,522 --> 01:10:47,240 Vreau să i-o pui la ceafă. 1282 01:10:47,282 --> 01:10:49,600 Și vreau să apeși pe trăgaci și să-l omori. 1283 01:10:49,642 --> 01:10:52,307 Și atunci, 50 de mii sunt ai tăi. 1284 01:10:52,349 --> 01:10:53,140 Nu, frate. 1285 01:10:53,182 --> 01:10:55,358 Nu omor pe nimeni. 1286 01:10:55,400 --> 01:10:57,142 Mai bine o faci. 1287 01:10:57,184 --> 01:10:59,102 Pentru că dacă mă lasă liber, 1288 01:10:59,144 --> 01:11:00,520 te omor. 1289 01:11:00,562 --> 01:11:03,062 Ai auzit asta, Donny? 1290 01:11:03,104 --> 01:11:06,437 Trăim într-o lume unde ucizi sau ești ucis. 1291 01:11:08,266 --> 01:11:11,849 Omule, de ce nu mă lăsați în pace? 1292 01:11:12,905 --> 01:11:15,394 E cam târziu pentru asta, Donny. 1293 01:11:17,003 --> 01:11:19,150 Trăiești într-o lume decăzută, Donny. 1294 01:11:19,192 --> 01:11:21,231 Și toată lumea e disperată. 1295 01:11:21,273 --> 01:11:23,321 Red e disperat după următorul său drog. 1296 01:11:23,363 --> 01:11:25,172 Leslie are nevoie disperată de o casă. 1297 01:11:26,113 --> 01:11:27,363 Și tu, Donny, 1298 01:11:28,494 --> 01:11:30,161 ca toți ceilalți, 1299 01:11:31,203 --> 01:11:33,870 disperat după dragostea banilor. 1300 01:11:35,629 --> 01:11:38,113 Și știi la ce duce disperarea, Donny? 1301 01:11:39,295 --> 01:11:42,673 La sufletul tău. 1302 01:11:42,715 --> 01:11:45,974 Și imediat ce ai pus mâna pe arma aia, 1303 01:11:46,016 --> 01:11:46,849 Donny, 1304 01:11:47,962 --> 01:11:50,462 mmm, sufletul tău îmi aparține. 1305 01:11:52,487 --> 01:11:53,487 Oh, Doamne! 1306 01:11:54,507 --> 01:11:57,590 Doamne. 1307 01:11:58,686 --> 01:12:02,436 Crezi că, după ce i-ai întors spatele, 1308 01:12:03,976 --> 01:12:05,847 o să vină El să te ajute? 1309 01:12:08,182 --> 01:12:10,288 Trebuie să găsesc o cale să fac niște bani. 1310 01:12:10,330 --> 01:12:13,249 De ce ai nevoie de atâția bani? 1311 01:12:13,291 --> 01:12:15,668 Toate facturile ne sunt plătite. 1312 01:12:15,710 --> 01:12:18,100 Avem ce să mâncăm. 1313 01:12:18,142 --> 01:12:20,642 Și Dumnezeu va oferi restul. 1314 01:12:21,548 --> 01:12:23,700 Pur și simplu nu mai știu ce să cred. 1315 01:12:23,742 --> 01:12:26,043 Adică, uită-te la cum trăim. 1316 01:12:26,085 --> 01:12:27,606 Te rogi în fiecare zi, și nimic. 1317 01:12:28,731 --> 01:12:32,293 Doar pentru că ochii tăi nu văd binecuvântările, 1318 01:12:32,335 --> 01:12:34,593 nu înseamnă că nu suntem binecuvântați. 1319 01:12:34,635 --> 01:12:36,695 Păi, cu atâta rugăciune și credință, 1320 01:12:36,737 --> 01:12:38,161 ar trebui să înotăm în bani. 1321 01:12:38,203 --> 01:12:40,164 Nu fi atât de disperat 1322 01:12:40,206 --> 01:12:43,706 să accepți ce are lumea să-ți ofere. 1323 01:12:45,195 --> 01:12:47,753 Banii nu sunt importanți. 1324 01:12:47,795 --> 01:12:48,628 Dumnezeu este. 1325 01:12:50,025 --> 01:12:51,463 Păi, de ce nu le pot avea pe amândouă? 1326 01:12:51,505 --> 01:12:52,513 Pentru că, fiule, 1327 01:12:52,555 --> 01:12:56,533 dacă te apuci să faci bani în mod greșit, 1328 01:12:56,575 --> 01:12:59,465 vin cu un dumnezeu al lor. 1329 01:12:59,507 --> 01:13:01,090 Și dacă apare el, 1330 01:13:02,029 --> 01:13:04,612 o să-ți ceară sufletul. 1331 01:13:08,978 --> 01:13:10,395 Dă-mi mâinile. 1332 01:13:11,938 --> 01:13:13,545 O să te învăț cum să te rogi, 1333 01:13:13,587 --> 01:13:16,087 dacă te afli vreodată într-o situație. 1334 01:13:17,050 --> 01:13:19,067 Tatăl nostru, care ești în ceruri. 1335 01:13:19,109 --> 01:13:21,528 Dragă Tată ceresc, 1336 01:13:21,570 --> 01:13:23,598 pe pământ, precum în ceruri. 1337 01:13:23,640 --> 01:13:25,223 Ce face? 1338 01:13:26,178 --> 01:13:28,136 Se roagă. 1339 01:13:28,178 --> 01:13:30,038 Atunci oprește-l. 1340 01:13:30,080 --> 01:13:32,056 Oprește-te, acum! 1341 01:13:32,098 --> 01:13:33,547 Dragă Tată ceresc, 1342 01:13:33,589 --> 01:13:35,736 te rog trimite-l pe îngerul meu păzitor să mă protejeze! 1343 01:13:38,794 --> 01:13:39,627 La naiba. 1344 01:13:48,527 --> 01:13:49,360 Ce rahat! 1345 01:13:58,518 --> 01:13:59,351 Michael? 1346 01:14:07,396 --> 01:14:09,247 Să mergem. 1347 01:14:09,289 --> 01:14:10,738 Michael! 1348 01:14:10,780 --> 01:14:12,440 Asta nu te privește. 1349 01:14:12,482 --> 01:14:13,649 Ba da, mă privește. 1350 01:14:34,013 --> 01:14:36,552 Nu vezi 'Ucide' pe plăcuța aia? 1351 01:14:39,631 --> 01:14:40,728 Scrie 'Lăcomie'. 1352 01:14:40,770 --> 01:14:41,570 Hei. 1353 01:14:41,612 --> 01:14:42,537 Hai. 1354 01:14:42,579 --> 01:14:44,079 Hei, ești bine? 1355 01:14:46,440 --> 01:14:48,089 M-au luat. 1356 01:14:48,131 --> 01:14:50,399 Ok. - Le-am dat tot ce aveam. 1357 01:14:50,441 --> 01:14:52,178 Ok, am nevoie să-mi faci o favoare. 1358 01:14:52,220 --> 01:14:53,102 Trebuie să suni, 1359 01:14:53,144 --> 01:14:54,664 exact cum ai sunat și înainte. 1360 01:14:54,706 --> 01:14:56,227 Bine. - Bine. 1361 01:14:56,269 --> 01:14:57,414 Vor fi aici. 1362 01:14:57,456 --> 01:14:58,574 Să mergem. 1363 01:15:10,037 --> 01:15:11,037 E deschis. 1364 01:15:25,955 --> 01:15:27,871 Ce naiba a fost asta? 1365 01:15:27,913 --> 01:15:29,163 Nu știu. 1366 01:16:03,836 --> 01:16:04,995 Ce naiba a fost asta? 1367 01:16:05,037 --> 01:16:06,287 Nu știu. 1368 01:16:08,580 --> 01:16:10,260 Se întâmplă ceva teribil aici. 1369 01:16:10,302 --> 01:16:14,135 Da, ceva. 1370 01:16:23,911 --> 01:16:25,216 Michael, știi ceva? 1371 01:16:25,258 --> 01:16:27,118 Eu dau tuturor ce vor, 1372 01:16:27,160 --> 01:16:29,390 și apoi vii tu și încerci să le iei. 1373 01:16:29,432 --> 01:16:30,830 Cine e băiatul rău, Michael? 1374 01:16:30,872 --> 01:16:33,276 Singurul lucru pe care-l vinzi e moartea. 1375 01:16:33,318 --> 01:16:35,795 Deci, nu ai nicio putere aici. 1376 01:16:35,837 --> 01:16:37,334 Eu aduc viață. 1377 01:16:46,224 --> 01:16:47,057 Michael. 1378 01:16:48,234 --> 01:16:51,192 Oamenii ăștia trăiesc într-o lume decăzută, Michael. 1379 01:16:51,234 --> 01:16:53,817 Și vor tot ce e în ea. 1380 01:16:58,021 --> 01:16:59,262 Ce a fost asta? 1381 01:16:59,304 --> 01:17:00,637 O diversiune. 1382 01:17:05,301 --> 01:17:06,634 Șase, dă-mi aia. 1383 01:17:09,730 --> 01:17:10,700 Știi, Donny, 1384 01:17:10,742 --> 01:17:13,229 nu trebuia să se termine așa, 1385 01:17:13,271 --> 01:17:14,188 dar s-a terminat. 1386 01:17:15,191 --> 01:17:17,229 Tot ce trebuia să faci, Donny, era să-l omori pe Joker. 1387 01:17:17,271 --> 01:17:18,999 Și ți-aș fi dat totul. 1388 01:17:19,041 --> 01:17:20,949 N-o să lucrez niciodată pentru tine. 1389 01:17:20,991 --> 01:17:23,131 Poate că nu. 1390 01:17:30,295 --> 01:17:31,524 Ok, frate. 1391 01:17:31,566 --> 01:17:32,938 Frate? 1392 01:17:32,980 --> 01:17:37,459 Nu te-am mai considerat un frate de mult timp. 1393 01:17:37,501 --> 01:17:39,001 Blake? 1394 01:17:47,237 --> 01:17:48,692 Ai, ai văzut asta? 1395 01:17:48,734 --> 01:17:51,602 Nu știu ce-am văzut. 1396 01:17:51,644 --> 01:17:53,061 Nu te mișca. 1397 01:17:55,334 --> 01:17:56,167 Verifică-l. 1398 01:18:12,222 --> 01:18:14,322 Hei, Ed, sunteți bine? 1399 01:18:14,364 --> 01:18:16,364 Hei, James, verifică-l. 1400 01:18:20,936 --> 01:18:22,043 E Joker. 1401 01:18:22,085 --> 01:18:23,883 E mort, Ed. 1402 01:18:25,227 --> 01:18:26,989 Kelly, Woods, 1403 01:18:27,031 --> 01:18:28,904 lăsați arma jos. 1404 01:18:28,946 --> 01:18:31,694 E-n regulă, lăsați arma jos. 1405 01:18:31,736 --> 01:18:34,115 Moss, ce naiba faci aici? 1406 01:18:34,157 --> 01:18:36,978 Asta e treabă oficială a poliției. 1407 01:18:37,020 --> 01:18:38,706 Nu chiar. 1408 01:18:38,748 --> 01:18:40,498 Asta e treaba lui. 1409 01:18:41,548 --> 01:18:42,881 Ăsta e Michael. 1410 01:18:43,978 --> 01:18:46,624 Nu-mi pasă cine e, e arestat. 1411 01:18:46,666 --> 01:18:48,323 Nu, ăsta e Michael. 1412 01:18:48,365 --> 01:18:50,285 Michael din Biblie. 1413 01:18:50,327 --> 01:18:52,531 Evrei 13:2 Michael? 1414 01:18:52,573 --> 01:18:53,845 Din Biblie? 1415 01:18:53,887 --> 01:18:56,175 'Căci unii sunt îngeri.' 1416 01:18:56,217 --> 01:18:57,362 'Căci unii sunt îngeri.' 1417 01:18:57,404 --> 01:19:00,124 Îmi spui că tipul ăsta e un înger? 1418 01:19:00,166 --> 01:19:02,386 E ridicol. 1419 01:19:02,428 --> 01:19:04,586 Moss, interferezi cu investigația mea. 1420 01:19:04,628 --> 01:19:06,628 Dispari de aici! 1421 01:19:07,657 --> 01:19:09,053 Nu mă crezi? 1422 01:19:09,095 --> 01:19:09,928 Împușcă-l. 1423 01:19:10,857 --> 01:19:12,274 Hai, împușcă-l. 1424 01:19:13,447 --> 01:19:14,954 Hm. 1425 01:19:14,996 --> 01:19:16,556 Hei! Ce?! - Îl împușc eu. 1426 01:19:18,107 --> 01:19:19,017 Îmi pare rău, Michael. 1427 01:19:21,118 --> 01:19:21,951 Serios? 1428 01:19:26,047 --> 01:19:27,714 Trebuia să-i arăt. 1429 01:19:29,505 --> 01:19:31,422 Ai o idee mai bună? 1430 01:19:36,466 --> 01:19:38,182 Domnule, aveți un dolar? 1431 01:19:38,224 --> 01:19:39,588 Da, am unul pentru tine, frate. 1432 01:19:41,861 --> 01:19:42,694 Oh. 1433 01:19:43,871 --> 01:19:45,704 Da, merge și asta. 1434 01:19:47,482 --> 01:19:49,019 Ai înțeles? - Poftim. 1435 01:19:49,061 --> 01:19:50,343 Chiar e foarte bun. - Cu plăcere. 1436 01:19:50,385 --> 01:19:53,236 Du-te acasă acum, se face târziu. 1437 01:19:53,278 --> 01:19:54,608 Hei, Sam? - Ce faci? 1438 01:19:54,650 --> 01:19:56,168 Hei, eu plec. - Ăsta e Murphy? 1439 01:19:56,210 --> 01:19:57,766 Fără frișcă, fără zahăr, corect? - Da. 1440 01:19:57,808 --> 01:19:59,391 Da. - Am înțeles. 1441 01:20:02,787 --> 01:20:03,875 Ăsta e Marcus. 1442 01:20:03,917 --> 01:20:08,750 Mama lui a raportat dispariția în noaptea în care a fost ucis Murphy. 1443 01:20:26,008 --> 01:20:27,925 La naiba, e Peters. 1444 01:20:38,499 --> 01:20:40,168 De cât timp știi despre asta? 1445 01:20:40,210 --> 01:20:41,377 De mult timp. 1446 01:20:42,510 --> 01:20:43,343 A durat prea mult. 1447 01:20:44,868 --> 01:20:47,451 De ce n-ai spus nimic? 1448 01:20:48,891 --> 01:20:51,249 Ce puteam să spun? 1449 01:20:51,291 --> 01:20:54,849 Și dacă ți-aș fi spus, ce-ai fi făcut? 1450 01:20:54,891 --> 01:20:56,129 Nu știu. 1451 01:20:56,171 --> 01:20:57,671 Ce facem acum? 1452 01:20:58,571 --> 01:21:00,719 Îl ajutăm pe Michael să-l prindă. 1453 01:21:00,761 --> 01:21:02,449 Și după aia? 1454 01:21:02,491 --> 01:21:04,824 Asta depinde de Michael. 1455 01:21:10,093 --> 01:21:13,093 Blake tot trebuie să plătească pentru Murph. 1456 01:21:15,375 --> 01:21:16,949 Ar trebui s-o sun pe Cap și s-o pun la curent? 1457 01:21:16,991 --> 01:21:18,898 Și ce să-i spun? 1458 01:21:18,940 --> 01:21:20,680 Că Blake l-a omorât pe Murph, 1459 01:21:20,722 --> 01:21:23,908 și apoi, dispare ca un demon sau ceva de genul? 1460 01:21:23,950 --> 01:21:25,530 Da, n-o să creadă asta. 1461 01:21:25,572 --> 01:21:29,655 Nici eu nu cred. 1462 01:21:32,167 --> 01:21:35,417 Poate de-asta e Moss un dobitoc. 1463 01:21:37,881 --> 01:21:41,482 Am nevoie de o băutură. 1464 01:21:41,524 --> 01:21:43,133 Da, nu toți avem nevoie? 1465 01:21:46,820 --> 01:21:49,448 Deci, voi doi sunteți îngeri adevărați, 1466 01:21:49,490 --> 01:21:51,378 trimis aici să salveze oameni? 1467 01:21:51,420 --> 01:21:52,937 Mmm, ceva de genul. 1468 01:21:52,979 --> 01:21:54,386 Doamne! 1469 01:21:54,428 --> 01:21:56,121 Eu cunosc doi îngeri adevărați. 1470 01:21:56,163 --> 01:21:58,436 Abia aștept să spun tuturor! 1471 01:21:58,478 --> 01:21:59,968 Păi, tu... Hei, Donny? 1472 01:22:00,010 --> 01:22:00,927 Hei, Tony! 1473 01:22:04,663 --> 01:22:06,609 Hei, Donny. - Ce faci, Tony? 1474 01:22:06,651 --> 01:22:08,611 Hei, ai auzit ce s-a întâmplat cu Joker? 1475 01:22:08,653 --> 01:22:10,381 Nu, ce s-a întâmplat? 1476 01:22:10,423 --> 01:22:11,563 A fost ucis de niște polițiști 1477 01:22:11,605 --> 01:22:13,551 după ce-a început să tragă în stânga și-n dreapta. 1478 01:22:13,593 --> 01:22:15,228 A omorât chiar și câțiva dintre ei. 1479 01:22:15,270 --> 01:22:17,589 E o nebunie. 1480 01:22:17,631 --> 01:22:19,331 Crezi că-și va aminti de noi? 1481 01:22:19,373 --> 01:22:21,706 Ne-a uitat deja. 1482 01:22:23,335 --> 01:22:25,077 Deci, ce mai faci? 1483 01:22:25,119 --> 01:22:27,488 Și ce-i cu asta? 1484 01:22:27,530 --> 01:22:30,139 Asta a fost, Biblia mamei mele. 1485 01:22:30,181 --> 01:22:34,179 Nu știu, simt doar că trebuie s-o citesc. 1486 01:22:34,221 --> 01:22:35,467 Super. 1487 01:22:35,509 --> 01:22:36,410 Ghici ce? 1488 01:22:36,452 --> 01:22:37,295 Ce-i? 1489 01:22:37,337 --> 01:22:38,814 Mi-am luat apartament nou. 1490 01:22:38,856 --> 01:22:40,605 Vino să stai la mine, 1491 01:22:40,647 --> 01:22:42,736 până te pui pe picioare, bineînțeles. 1492 01:22:42,778 --> 01:22:44,945 Și asta am primit de la Joker. 1493 01:22:46,071 --> 01:22:47,042 E muzica ta pe el. 1494 01:22:47,084 --> 01:22:48,325 Frate! 1495 01:22:48,367 --> 01:22:49,491 Mulțumesc, Tony. 1496 01:22:50,366 --> 01:22:51,848 Nicio problemă, vere. 1497 01:22:56,351 --> 01:22:58,228 O să fie bine? 1498 01:22:58,270 --> 01:22:59,887 Toate rugăciunile tale au fost ascultate. 1499 01:22:59,929 --> 01:23:01,910 O să fie bine. 1500 01:23:01,944 --> 01:23:04,156 Și o să-l supraveghez. 1501 01:23:04,206 --> 01:23:05,043 Bine? - Mulțumesc. 1502 01:23:05,119 --> 01:23:13,119 Tradus, adaptat și sincronizat <i> ✰ by myrock ✰</i> 1503 01:23:14,305 --> 01:24:14,198 Sprijină-ne şi să devină membru VIP pentru a elimina toate anunţurile www.OpenSubtitles.org