Desperate
ID | 13180777 |
---|---|
Movie Name | Desperate |
Release Name | Desperate.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Romanian |
IMDB ID | 35211159 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Sprijină-ne şi să devină membru VIP
pentru a elimina toate anunţurile www.OpenSubtitles.org
2
00:00:56,191 --> 00:01:04,191
Tradus, adaptat și sincronizat
<i> ✰ by myrock ✰</i>
3
00:01:10,073 --> 00:01:10,864
Se pare că o să mai avem
4
00:01:10,906 --> 00:01:12,546
încă o noapte lungă.
5
00:01:12,588 --> 00:01:13,476
Nu-mi spune mie!
6
00:01:13,518 --> 00:01:15,617
Așa se pare.
7
00:01:16,833 --> 00:01:17,925
Ar trebui să mergem să luăm
8
00:01:17,967 --> 00:01:20,540
niște gogoși și cafea
sau ceva de genul.
9
00:01:20,582 --> 00:01:22,527
Domnule, aveți un dolar?
10
00:01:22,569 --> 00:01:24,089
Hei, puștiule!
11
00:01:24,131 --> 00:01:26,502
Am un dolar pentru tine.
12
00:01:26,544 --> 00:01:27,627
Puștiule.
13
00:01:29,267 --> 00:01:30,065
Poftim.
14
00:01:30,107 --> 00:01:30,898
Mulțumesc.
- Cu plăcere.
15
00:01:30,940 --> 00:01:32,237
Du-te acasă, se face târziu.
16
00:01:32,279 --> 00:01:33,862
Bine.
- Bine.
17
00:01:34,893 --> 00:01:35,684
Știi ceva?
18
00:01:35,726 --> 00:01:36,989
O să iau cafeaua aia.
19
00:01:37,031 --> 00:01:38,276
Salut, Sam.
- Ce faci?
20
00:01:38,318 --> 00:01:39,818
Salut, știu.
21
00:01:39,860 --> 00:01:41,436
Fără lapte, fără zahăr, corect?
22
00:01:41,478 --> 00:01:43,614
Ai dreptate.
- Te-am înțeles, frate.
23
00:02:41,806 --> 00:02:44,560
Peters, Peters!
24
00:03:00,511 --> 00:03:01,594
Ajutor!
25
00:03:32,725 --> 00:03:36,142
Deci, diavolul se întâlnește
cu tipul ăsta și zice:
26
00:03:37,683 --> 00:03:41,262
"Cere orice vrei și
o să se întâmple."
27
00:03:44,833 --> 00:03:46,083
Și tipul trage un vânt.
28
00:03:47,596 --> 00:03:48,504
Apoi zice:
29
00:03:48,546 --> 00:03:51,725
"Prinde-l și vopsește-l verde."
30
00:03:56,345 --> 00:03:57,169
Vezi, omule,
31
00:03:57,211 --> 00:03:59,494
încă mai ai simțul umorului.
32
00:03:59,536 --> 00:04:01,153
Hei, Joker, ești un tip amuzant,
33
00:04:01,195 --> 00:04:02,966
dar am o glumă
mai bună pentru tine.
34
00:04:03,008 --> 00:04:03,799
Joker!
35
00:04:03,841 --> 00:04:05,879
O să ne închizi din
cauza prostiilor tale.
36
00:04:05,921 --> 00:04:07,838
Curăță mizeria, acum!
37
00:04:12,015 --> 00:04:13,552
Ascultă, Donny.
38
00:04:13,594 --> 00:04:15,509
Ești sigur că vrei să faci asta?
39
00:04:15,551 --> 00:04:16,498
Putem găsi pe altcineva
40
00:04:16,540 --> 00:04:19,576
care să ne lase să folosim
studioul ca să înregistrăm o piesă.
41
00:04:19,618 --> 00:04:20,664
Sunt sigur, frate.
42
00:04:20,706 --> 00:04:23,711
Cine altcineva o să mă lase
să fac asta, fără bani în avans?
43
00:04:23,753 --> 00:04:24,586
Nimeni.
44
00:04:25,842 --> 00:04:28,369
Da, dar tipul ăsta e ciudat.
45
00:04:28,411 --> 00:04:29,525
Nu vrei să-i fii dator.
46
00:04:36,749 --> 00:04:39,045
Deci, am auzit că ai nevoie
de timp în studio, omule.
47
00:04:39,087 --> 00:04:41,318
Ce mai faci?
48
00:04:41,360 --> 00:04:42,920
Am o ofertă bună
pentru tine, da?
49
00:04:42,962 --> 00:04:44,059
Mă gândeam că,
50
00:04:44,101 --> 00:04:46,934
știi, să zicem 2 ore, 250.
51
00:04:48,320 --> 00:04:50,039
Am nevoie doar de una.
52
00:04:50,081 --> 00:04:51,828
Oh.
53
00:04:51,870 --> 00:04:52,703
Okay.
54
00:04:53,916 --> 00:04:56,986
Bine, tinere, am
făcut o afacere.
55
00:05:06,436 --> 00:05:08,001
Ce faci, omule?
- Salut.
56
00:05:08,043 --> 00:05:09,490
Joker, calmează-te!
57
00:05:09,532 --> 00:05:11,032
Tipul ăsta îmi datorează bani!
58
00:05:11,074 --> 00:05:13,084
Dar îți datorează
doar 50 de dolari.
59
00:05:13,126 --> 00:05:13,959
Frate.
60
00:05:15,087 --> 00:05:16,269
Ia de aici 100.
61
00:05:16,311 --> 00:05:17,478
Ia ăștia 100.
62
00:05:19,386 --> 00:05:21,448
Acum, tu îmi datorezi mie.
63
00:05:21,490 --> 00:05:23,013
Okay?
64
00:05:23,055 --> 00:05:25,432
Ești norocos de
data asta, omule.
65
00:05:44,938 --> 00:05:46,095
Salut, Blake.
- Salut băieți.
66
00:05:46,137 --> 00:05:47,665
Ce mai faceți?
67
00:05:47,707 --> 00:05:49,156
Bine, omule.
- Bine.
68
00:05:49,198 --> 00:05:51,278
Hei, Woods, ce mai faci?
69
00:05:51,320 --> 00:05:52,552
Hei, știți ceva, băieți?
70
00:05:52,594 --> 00:05:54,420
Felicitări pentru
cazul Johnny Long.
71
00:05:54,462 --> 00:05:55,802
Ați fost extraordinari.
72
00:05:55,844 --> 00:05:57,281
Mulțumim, apreciem.
73
00:05:57,323 --> 00:05:58,980
N-ar fi fost la fel de
ușor fără ajutorul vostru.
74
00:05:59,022 --> 00:05:59,839
Apreciez că spui asta.
75
00:05:59,881 --> 00:06:01,418
Da.
76
00:06:01,460 --> 00:06:02,251
Mulțumim.
- Și voi, omule.
77
00:06:02,293 --> 00:06:03,624
Mulțumesc.
78
00:06:03,666 --> 00:06:05,130
Ei bine, știți ceva, băieți?
79
00:06:05,172 --> 00:06:06,681
Contactați-ne când
aveți nevoie de noi.
80
00:06:06,723 --> 00:06:07,514
Da, nu vă faceți griji.
81
00:06:07,556 --> 00:06:08,568
Puteți conta pe noi.
82
00:06:08,610 --> 00:06:09,401
Mulțumim, băieți.
- Bine.
83
00:06:09,443 --> 00:06:10,348
Mulțumim.
- Apreciem.
84
00:06:10,390 --> 00:06:11,637
Poate mai târziu.
- Da.
85
00:06:11,679 --> 00:06:12,512
Mulțumesc.
86
00:06:19,545 --> 00:06:20,394
Hei, băieți,
87
00:06:20,436 --> 00:06:21,522
căpitanul vă caută.
88
00:06:21,564 --> 00:06:22,412
Ea e?
89
00:06:22,454 --> 00:06:23,245
Aoleu.
90
00:06:23,287 --> 00:06:24,660
Ed, se pare că am
putea avea probleme.
91
00:06:26,083 --> 00:06:28,416
Poate doar îi e dor de tine.
92
00:06:29,313 --> 00:06:30,292
Tu ce zici, Daniels?
93
00:06:30,334 --> 00:06:31,687
Ce e cu mine?
94
00:06:31,729 --> 00:06:33,092
Ți-e dor de mine?
95
00:06:33,134 --> 00:06:34,660
De fiecare dată când clipesc.
96
00:06:34,702 --> 00:06:36,652
Voi doi o să mă faceți să vomit.
97
00:06:37,527 --> 00:06:39,755
Hai sus, partnere,
să vedem ce vrea.
98
00:06:39,797 --> 00:06:41,226
Pa, Daniels.
- Ne vedem diseară.
99
00:06:41,268 --> 00:06:42,351
Oh.
100
00:06:48,571 --> 00:06:49,787
Bună ziua, șefu'.
101
00:06:49,829 --> 00:06:52,246
Mulțumesc.
- Cu plăcere.
102
00:06:56,375 --> 00:06:58,052
Ați vrut să ne vedeți, șefu'?
103
00:06:58,094 --> 00:06:59,011
Așezați-vă.
104
00:07:00,355 --> 00:07:02,215
Ceva nu e în regulă, șefu'?
105
00:07:02,257 --> 00:07:05,424
Da, ceva e foarte în neregulă.
106
00:07:08,855 --> 00:07:10,793
Cine naiba ești tu?
107
00:07:10,835 --> 00:07:13,668
Ăsta e agentul Moss de la FBI.
108
00:07:14,817 --> 00:07:16,848
Moss?
109
00:07:16,890 --> 00:07:18,899
N-am întrebat ce-i
iese din dosul capului.
110
00:07:18,941 --> 00:07:20,329
L-am întrebat cum îl cheamă.
111
00:07:20,371 --> 00:07:24,710
Hei, ai suspendat
vreodată pe cineva de coaie,
112
00:07:24,752 --> 00:07:27,518
în timp ce-i îneci
fața în toaletă?
113
00:07:27,560 --> 00:07:29,810
Ce dracu' a zis?
114
00:07:31,023 --> 00:07:32,174
Îmi pare rău, băieți.
115
00:07:32,216 --> 00:07:36,301
Agentul Moss a fost sub
acoperire de ceva vreme.
116
00:07:36,343 --> 00:07:39,609
Federalii sunt gata să
se implice în acest caz.
117
00:07:39,651 --> 00:07:42,984
Avem o criză de
timp aici, băieți.
118
00:07:44,552 --> 00:07:45,385
Ce?
119
00:07:47,215 --> 00:07:49,207
Nu, nu se poate.
120
00:07:49,249 --> 00:07:50,363
Ce s-a întâmplat, partnere?
121
00:07:50,405 --> 00:07:52,409
Ofițerul Murphy a
fost împușcat în față
122
00:07:52,451 --> 00:07:56,121
stând în zona lui
de patrulare aseară.
123
00:07:56,163 --> 00:07:57,979
Unde era Sam?
124
00:07:58,021 --> 00:08:00,593
Sam e partenerul lui, nu?
125
00:08:00,635 --> 00:08:01,562
Da.
126
00:08:01,604 --> 00:08:03,082
Sam era în magazin să ia cafea,
127
00:08:03,124 --> 00:08:06,163
și când a ieșit, l-a
găsit pe Murphy.
128
00:08:06,205 --> 00:08:09,243
Acum, știu că tocmai ați
terminat cazul Johnny Long,
129
00:08:09,285 --> 00:08:11,507
care a fost o
treabă bună, apropo.
130
00:08:11,549 --> 00:08:13,934
Dar am nevoie ca voi doi
să vă ocupați de asta imediat.
131
00:08:13,976 --> 00:08:16,174
Nu sunt de acord
cu această decizie,
132
00:08:16,216 --> 00:08:19,094
dar e decizia
căpitanului vostru.
133
00:08:19,136 --> 00:08:20,813
Adică, până o dați în bară.
134
00:08:20,855 --> 00:08:22,803
Ce vrei să spui, o dăm în bară?
135
00:08:22,845 --> 00:08:23,752
Și ce-i cu accidentul?
136
00:08:23,794 --> 00:08:26,174
Ești spion sau ceva?
137
00:08:26,216 --> 00:08:27,816
Nu am încredere
în tipul ăsta, șefu'.
138
00:08:27,858 --> 00:08:30,856
Sunt sub acoperire
de prea mult timp.
139
00:08:30,898 --> 00:08:32,315
Nu pot scăpa de accent.
140
00:08:32,357 --> 00:08:34,803
Da, de ce nu încerci o
apă de gură și o tunsoare?
141
00:08:35,696 --> 00:08:38,213
Gata, băieți, e de ajuns.
142
00:08:38,255 --> 00:08:40,614
Știu că te descurci cu asta, Ed.
143
00:08:40,656 --> 00:08:42,592
Am toată încrederea în tine.
144
00:08:42,634 --> 00:08:44,422
Nu te voi dezamăgi, șefu'.
145
00:08:44,464 --> 00:08:46,400
Știu că nu o vei face.
146
00:08:46,442 --> 00:08:48,367
Trebuie să-l prindem
repede pe tipul ăsta,
147
00:08:48,409 --> 00:08:53,409
și să-l scoatem de pe străzi
înainte să te atace din nou.
148
00:08:53,681 --> 00:08:56,087
Nu o da în bară, Eddie.
149
00:08:56,129 --> 00:08:59,016
Hei, sunt sergentul
Kelly pentru tine, amice!
150
00:08:59,058 --> 00:09:01,141
Ne ocupăm noi de
asta, Agent Mop.
151
00:09:03,455 --> 00:09:05,038
Va fi bine.
152
00:09:06,495 --> 00:09:08,862
Sam, cum te simți?
153
00:09:08,904 --> 00:09:11,352
Cum crezi că mă simt, omule?
154
00:09:11,394 --> 00:09:13,312
Spune-mi ce s-a întâmplat.
155
00:09:13,354 --> 00:09:15,872
Lucram la cazul
copiilor dispăruți.
156
00:09:15,914 --> 00:09:17,839
Ne-am oprit să luăm o cafea.
157
00:09:17,881 --> 00:09:20,557
Am intrat, m-am dus la baie.
158
00:09:20,599 --> 00:09:22,009
Am auzit împușcături.
159
00:09:22,051 --> 00:09:26,884
Am ieșit și i-am văzut pe jumătate
în mașină, pe jumătate afară, frate.
160
00:09:28,573 --> 00:09:30,588
Deci, asta e tot ce-ai văzut?
161
00:09:30,630 --> 00:09:33,177
N-ai mai văzut nimic altceva?
- Asta a fost tot.
162
00:09:33,219 --> 00:09:34,137
Asta e tot.
163
00:09:34,179 --> 00:09:35,884
Bine.
- Bine, mulțumesc.
164
00:09:35,926 --> 00:09:37,267
Mulțumesc, Sam.
- Mm-hmm.
165
00:09:37,309 --> 00:09:40,052
Woods verifică toate magazinele
166
00:09:40,094 --> 00:09:42,345
să vedem dacă
putem obține informații.
167
00:09:42,387 --> 00:09:44,385
Hei, o să verific cabanele.
168
00:09:44,427 --> 00:09:45,510
Ok, super.
169
00:09:46,534 --> 00:09:47,590
Și ce vrei să facem noi?
170
00:09:47,632 --> 00:09:49,268
Vreau să mă țineți la curent cu
171
00:09:49,310 --> 00:09:51,421
orice noutăți.
172
00:09:53,000 --> 00:09:55,696
Lasă arma jos!
173
00:09:57,929 --> 00:09:59,859
Hai, la perete, mișcă!
174
00:09:59,901 --> 00:10:01,268
L-ați auzit, veniți aici acum!
175
00:10:27,010 --> 00:10:28,197
Donny!
176
00:10:28,239 --> 00:10:30,159
Oh, salut, mamă.
177
00:10:31,059 --> 00:10:32,786
Ești bine?
178
00:10:32,828 --> 00:10:34,359
Ți-ai luat medicamentele?
179
00:10:34,401 --> 00:10:36,119
Nu, am luat ceva de mâncare.
180
00:10:36,161 --> 00:10:37,087
O să fiu bine.
181
00:10:37,129 --> 00:10:38,117
Mamă, n-ar trebui să faci asta.
182
00:10:38,159 --> 00:10:39,614
Ai nevoie de medicamente.
183
00:10:39,656 --> 00:10:41,806
Și trebuie să mănânci.
184
00:10:41,848 --> 00:10:44,694
Oricum, de ce trebuie să dai
muzica atât de tare, Donny?
185
00:10:44,736 --> 00:10:45,738
Pentru că, mamă.
186
00:10:45,780 --> 00:10:48,427
Trebuie să știu dacă rupe boxele
când o pun în sala de biliard.
187
00:10:54,572 --> 00:10:56,910
Deci, ce părere
ai de muzica mea?
188
00:10:56,952 --> 00:10:59,285
Tu numesti zgomotul ăsta muzică?
189
00:11:00,468 --> 00:11:02,736
Și despre cine cânți?
190
00:11:02,778 --> 00:11:03,626
Despre diavol?
191
00:11:03,668 --> 00:11:05,597
Tocmai am terminat
de lucrat la piesa asta.
192
00:11:05,639 --> 00:11:07,214
Piesa asta o să ne
îmbogățească, mamă.
193
00:11:10,048 --> 00:11:11,473
Deci, râzi de mine acum?
194
00:11:11,515 --> 00:11:15,386
Lasă-mă să-ți arăt ce
înseamnă muzică adevărată.
195
00:11:16,928 --> 00:11:18,662
Hmm.
196
00:11:18,704 --> 00:11:20,660
Asta da muzică
adevărată.
197
00:11:20,702 --> 00:11:22,740
Domnul Tommy Tunes,
cântând pentru Domnul.
198
00:11:27,980 --> 00:11:28,903
Vino.
199
00:11:28,945 --> 00:11:30,963
Vino să dansezi cu mine.
200
00:11:33,694 --> 00:11:36,382
O să înveți ceva
de la Tommy Tunes.
201
00:11:39,064 --> 00:11:41,564
Ești bine?
202
00:11:45,050 --> 00:11:45,883
Ești bine?
203
00:11:50,749 --> 00:11:52,193
Mamă, ce s-a întâmplat?
204
00:11:52,235 --> 00:11:53,243
Sunt bine.
- Sigur?
205
00:11:53,285 --> 00:11:54,076
Da.
206
00:11:54,118 --> 00:11:56,737
Adu-mi niște apă.
- Bine, bine.
207
00:12:00,993 --> 00:12:03,070
Mamă, ești bine?
208
00:12:03,112 --> 00:12:04,048
Mamă?
209
00:12:04,090 --> 00:12:05,552
Mamă, ce s-a întâmplat?
210
00:12:05,594 --> 00:12:06,870
Mamă, ce s-a întâmplat?!
211
00:12:06,912 --> 00:12:07,718
Mamă?
212
00:12:07,760 --> 00:12:08,927
Ce s-a întâmplat?!
213
00:12:10,223 --> 00:12:12,056
Mamă, ce s-a întâmplat?
214
00:12:15,583 --> 00:12:18,370
Nici măcar n-am
apucat să-l cunosc.
215
00:12:18,412 --> 00:12:19,931
Cum era?
216
00:12:19,973 --> 00:12:21,036
Era un tip grozav.
217
00:12:22,222 --> 00:12:23,635
Trebuie să iei
niște vitamine, frate.
218
00:12:23,677 --> 00:12:26,626
Chiar ți-ai îmbunătățit jocul!
219
00:12:26,668 --> 00:12:27,645
M-am antrenat.
220
00:12:30,017 --> 00:12:32,369
Cred că ar fi bine
să încep să exersez.
221
00:12:32,411 --> 00:12:33,997
Omule, ai nevoie de mai
mult decât puțină practică.
222
00:12:34,039 --> 00:12:37,940
Oh, asta-i dur.
223
00:12:37,982 --> 00:12:39,815
Asta-i dur.
- Ah, omule.
224
00:12:44,463 --> 00:12:45,761
Da.
225
00:12:45,803 --> 00:12:49,470
Deci, cum merge cu
Sam în noua unitate?
226
00:12:50,442 --> 00:12:52,232
E bine.
- Da?
227
00:12:52,274 --> 00:12:53,461
Bine.
228
00:12:53,503 --> 00:12:55,670
Bine, mă bucur să aud asta.
229
00:12:56,663 --> 00:12:58,992
Știi, renunț peste încă 6 luni.
230
00:12:59,034 --> 00:12:59,867
Ce?!
231
00:13:01,844 --> 00:13:04,510
Vorbești serios?
232
00:13:04,552 --> 00:13:08,552
O să deschizi grădinița
aia sau ceva de genul?
233
00:13:08,594 --> 00:13:11,352
E un centru pentru tineret.
234
00:13:11,394 --> 00:13:13,882
Și, ăă, cu cazul ăsta
cu copiii dispăruți,
235
00:13:13,924 --> 00:13:18,054
Cred că pot face mai
mult pentru ei individual.
236
00:13:18,096 --> 00:13:19,553
Dacă vrei să o faci, omule,
237
00:13:20,638 --> 00:13:22,116
Sunt alături de tine.
238
00:13:22,158 --> 00:13:24,716
Căsătorit, doi copii.
239
00:13:24,758 --> 00:13:28,008
Ar fi făcut orice
pentru acei copii.
240
00:13:28,981 --> 00:13:30,729
Și să aveți un weekend minunat.
241
00:13:47,185 --> 00:13:48,061
Hei, dragă.
242
00:13:48,103 --> 00:13:49,251
Hei!
243
00:13:49,293 --> 00:13:50,210
Oh, da.
244
00:13:51,373 --> 00:13:54,019
Mă gândeam la niște
mâncare italiană la cină azi?
245
00:13:54,061 --> 00:13:55,840
Sigur.
246
00:13:55,882 --> 00:13:58,050
Da, e bine.
247
00:13:58,092 --> 00:13:59,259
Ok, super.
248
00:14:00,900 --> 00:14:01,691
Alo?
249
00:14:01,733 --> 00:14:03,115
Da, sunt bine.
250
00:14:03,157 --> 00:14:05,426
E totul bine?
251
00:14:05,468 --> 00:14:06,301
Nu, um.
252
00:14:08,815 --> 00:14:10,732
Jacqueline, sunt Murph.
253
00:14:13,719 --> 00:14:15,650
A fost ucis.
254
00:14:15,692 --> 00:14:16,525
Ce?
255
00:14:19,223 --> 00:14:20,306
Bob? - Da.
256
00:14:22,600 --> 00:14:23,600
Dumnezeule.
257
00:14:25,571 --> 00:14:28,488
O poți suna pe
Sarah, să vezi ce face?
258
00:14:29,424 --> 00:14:31,564
Da, sigur.
259
00:14:31,606 --> 00:14:33,724
Ea, ea n-ar trebui
să fie singură acum.
260
00:14:33,766 --> 00:14:37,182
O să trec să văd ce
face când merg spre casă.
261
00:14:37,224 --> 00:14:38,724
Ok, mulțumesc.
262
00:14:38,766 --> 00:14:40,775
Da, nu cred că pot
face față la asta acum.
263
00:14:40,817 --> 00:14:42,095
Nu, bineînțeles că nu.
264
00:14:42,137 --> 00:14:42,970
Dumnezeule.
265
00:14:44,557 --> 00:14:45,588
Da, uite, dragă,
trebuie să plec.
266
00:14:45,630 --> 00:14:47,442
Te sun mai târziu.
267
00:14:47,484 --> 00:14:48,901
Hei, Ed?
- Ce?
268
00:14:50,283 --> 00:14:52,450
Te iubesc.
269
00:14:54,099 --> 00:14:55,432
Și eu te iubesc.
270
00:14:56,822 --> 00:14:57,655
Pa.
271
00:15:07,384 --> 00:15:12,384
Știam că acest caz e
prea mult pentru tine.
272
00:15:13,191 --> 00:15:15,361
Trebuie să vorbesc
cu căpitanul tău.
273
00:15:15,403 --> 00:15:17,979
Hei, de ce nu te
dai puțin înapoi?
274
00:15:18,021 --> 00:15:18,812
În regulă?
275
00:15:18,854 --> 00:15:20,371
Se confruntă cu niște
probleme de familie acum.
276
00:15:20,413 --> 00:15:24,190
Nu are nicio legătură
cu cazul, Agent Mop.
277
00:15:25,183 --> 00:15:27,509
Durează 6 secunde
să sfâșii un om
278
00:15:27,551 --> 00:15:29,953
de la fund până la gât.
279
00:15:29,995 --> 00:15:31,452
6 secunde!
280
00:15:31,494 --> 00:15:35,615
Ce naiba e în neregulă cu tine?!
- 6 secunde.
281
00:15:35,657 --> 00:15:36,490
1, 2, 3.
282
00:15:38,583 --> 00:15:39,374
Oh, are serios
283
00:15:39,416 --> 00:15:41,916
niște țigle lipsă. 4, 5, 6.
284
00:15:43,443 --> 00:15:47,652
Da, cred că asta face
munca sub acoperire unui tip.
285
00:15:47,694 --> 00:15:50,694
O să trag pe
dreapta, închid ușa.
286
00:16:14,299 --> 00:16:16,528
Îmi pare rău
pentru pierderea ta.
287
00:18:35,208 --> 00:18:36,968
Te iubesc, mamă.
288
00:18:40,077 --> 00:18:41,813
Ce avem?
289
00:18:41,855 --> 00:18:43,502
Avem un posibil martor.
290
00:18:43,544 --> 00:18:45,630
James verifică chiar acum.
291
00:18:45,672 --> 00:18:47,011
Ok, un martor,
asta e o veste bună.
292
00:18:47,053 --> 00:18:47,886
Poate.
293
00:18:49,949 --> 00:18:51,430
Foarte bine.
294
00:18:51,472 --> 00:18:53,805
Deci.
- Ok, oameni buni, asta e.
295
00:18:54,907 --> 00:18:56,907
Steven Jones, alias Joker.
296
00:18:58,387 --> 00:19:00,183
Joker?
- Foarte bine.
297
00:19:00,225 --> 00:19:02,537
Da, stă și joacă biliard
298
00:19:02,579 --> 00:19:03,996
pe Dell și Rosa.
299
00:19:05,816 --> 00:19:07,282
Ce-i asta?
300
00:19:07,324 --> 00:19:11,824
Asta e o poză cu
martorul de la benzinărie.
301
00:19:13,173 --> 00:19:15,912
Cine sunt oamenii
ăștia din spate?
302
00:19:15,954 --> 00:19:17,251
Ar trebui să verificăm?
303
00:19:17,293 --> 00:19:18,400
Să vedem cine sunt?
304
00:19:18,442 --> 00:19:20,442
Mă ocup eu.
- Foarte bine.
305
00:19:21,862 --> 00:19:24,832
Foarte bine, hai să mergem.
- Foarte bine.
306
00:19:34,471 --> 00:19:35,450
Care-i treaba, șefu?
307
00:19:35,492 --> 00:19:37,041
E vineri, tocmai
ne-am luat salariile.
308
00:19:37,083 --> 00:19:39,271
Adică, e timpul să ne distrăm?
309
00:19:39,313 --> 00:19:41,755
Aș vrea, frate, dar trebuie să-l
găsesc pe vărul meu, mai întâi.
310
00:19:41,797 --> 00:19:42,797
Îmi fac griji pentru el.
311
00:19:42,839 --> 00:19:44,066
Oh, da.
312
00:19:44,108 --> 00:19:45,573
N-am mai auzit de
el de ceva timp, știi?
313
00:19:45,615 --> 00:19:46,665
Te înțeleg.
314
00:19:46,707 --> 00:19:47,585
Adică, doar dă-mi un semn.
315
00:19:47,627 --> 00:19:48,476
Scrie-mi, anunță-mă.
316
00:19:48,518 --> 00:19:49,884
Vin eu la tine, frate.
317
00:19:49,926 --> 00:19:51,184
Ok, frate, apreciez.
318
00:19:51,226 --> 00:19:52,017
Da, domnule.
319
00:19:52,059 --> 00:19:52,955
Un weekend plăcut.
320
00:19:52,997 --> 00:19:54,014
Și ție, șefule.
321
00:19:54,056 --> 00:19:55,979
Ok, frate.
322
00:19:56,021 --> 00:19:59,570
Tip bolnav, ești.
- Știi deja.
323
00:20:23,334 --> 00:20:25,039
Mamă, tu mă ții cu
picioarele pe pământ.
324
00:20:40,094 --> 00:20:40,885
Dacă nu erai tu,
325
00:20:40,927 --> 00:20:42,441
Aș fi pe-afară
făcând cine știe ce.
326
00:20:56,850 --> 00:20:59,141
Ce ai, frate?
327
00:20:59,183 --> 00:21:00,622
Chintă roială, băieți!
328
00:21:00,664 --> 00:21:02,396
Ce se întâmplă?
329
00:21:02,438 --> 00:21:03,271
Da.
330
00:21:04,549 --> 00:21:05,982
Dă-i drumul.
331
00:21:06,024 --> 00:21:07,323
Dă-i drumul.
- Da, bine.
332
00:21:07,365 --> 00:21:08,547
Lasă, frate.
333
00:21:08,589 --> 00:21:09,472
Zi, frate.
- E al meu.
334
00:21:09,514 --> 00:21:10,480
Hei-yo.
335
00:21:10,522 --> 00:21:11,775
Hei, nicio surpriză.
336
00:21:11,817 --> 00:21:12,850
Ai ceva pentru mine?
337
00:21:12,892 --> 00:21:13,683
Cine, iar?
338
00:21:13,725 --> 00:21:14,583
Ai învățat ceva, frate?
339
00:21:14,625 --> 00:21:16,554
Nu, frate, banii
mei sunt curați.
340
00:21:16,596 --> 00:21:18,138
Vrei banii ăștia sau nu?
- Hai, lasă-mă.
341
00:21:18,180 --> 00:21:20,556
Da, două bucăți.
342
00:21:20,598 --> 00:21:21,848
Ce ai?
343
00:21:25,825 --> 00:21:27,202
Băi, ce bani transpirați, frate.
344
00:21:27,244 --> 00:21:28,553
Hai, mă.
345
00:21:28,595 --> 00:21:30,648
Ok, înțelegi, da?
346
00:21:30,690 --> 00:21:33,200
Produsul, te rog.
347
00:21:34,190 --> 00:21:35,995
Hai, lasă-mă.
348
00:21:36,037 --> 00:21:38,963
Da, bine, nu mă
face să-l iau înapoi.
349
00:21:46,105 --> 00:21:48,609
Hei, nu e Donny ăla acolo?
350
00:21:48,651 --> 00:21:50,868
Sigur, el e.
351
00:21:50,910 --> 00:21:52,068
Trebuie să plec, frate.
352
00:21:52,110 --> 00:21:53,388
Trebuie să rezolv
ceva rapid, frate.
353
00:21:53,430 --> 00:21:55,519
Ok, trebuie să-l iau
pe Tim, oricum, frate.
354
00:21:55,561 --> 00:21:56,479
Bine, frate.
355
00:21:56,521 --> 00:21:59,021
Dă-mi un semn, da?
- Da.
356
00:22:14,746 --> 00:22:15,579
Hei, Donny!
357
00:22:17,239 --> 00:22:18,473
Joke... Unde-s banii mei?
358
00:22:18,515 --> 00:22:20,582
Ascultă, Joker, mama
mea tocmai a murit,
359
00:22:20,624 --> 00:22:23,302
și am nevoie de puțin timp.
360
00:22:23,344 --> 00:22:24,135
Ce treabă are mama ta
361
00:22:24,177 --> 00:22:25,234
cu mine și cu banii mei?
362
00:22:25,276 --> 00:22:26,563
Ți-am dat timp în studio!
363
00:22:26,605 --> 00:22:27,396
Unde sunt banii mei?
364
00:22:27,438 --> 00:22:28,921
Am nevoie doar de timp, Joker.
365
00:22:28,963 --> 00:22:29,796
Eu doar...
366
00:22:32,974 --> 00:22:34,172
Hei!
367
00:22:34,214 --> 00:22:35,967
Lasă-l în pace!
368
00:22:36,009 --> 00:22:36,800
Data viitoare când te văd,
369
00:22:36,842 --> 00:22:39,342
mai bine să ai banii mei, frate.
370
00:22:45,621 --> 00:22:47,630
Hei, ești bine?
371
00:22:47,672 --> 00:22:50,100
Da, da, sunt bine.
372
00:22:50,142 --> 00:22:52,481
Ce faci cu un tip ca ăsta?
373
00:22:52,523 --> 00:22:53,789
Păi, nu stăteam cu el.
374
00:22:53,831 --> 00:22:55,681
Eram bătut.
375
00:22:55,723 --> 00:22:56,556
Mmm.
376
00:22:57,561 --> 00:22:58,870
Păi, unde stai?
377
00:22:58,912 --> 00:23:00,741
Te conduc acasă.
378
00:23:00,783 --> 00:23:03,095
Nu am o casă.
379
00:23:03,137 --> 00:23:04,655
Oh.
380
00:23:04,697 --> 00:23:07,391
Știi, am un prieten care
te poate ajuta cu asta.
381
00:23:07,433 --> 00:23:08,872
Serios?
- Da.
382
00:23:08,914 --> 00:23:10,893
Numele meu este Danielle.
383
00:23:10,935 --> 00:23:12,552
Îmi pare bine să
te cunosc, Danielle.
384
00:23:12,594 --> 00:23:13,802
Numele meu este Donny.
385
00:23:13,844 --> 00:23:14,864
Îmi pare bine să te cunosc.
386
00:23:14,906 --> 00:23:17,072
Știi, mama a spus că
dacă mă nășteam fată,
387
00:23:17,114 --> 00:23:18,592
numele meu ar fi fost Danielle.
388
00:23:18,634 --> 00:23:19,941
Serios?
389
00:23:19,983 --> 00:23:22,930
Păi, cred că asta înseamnă
că poți avea încredere în mine.
390
00:23:22,972 --> 00:23:24,107
Da, cred că da.
391
00:23:24,149 --> 00:23:24,940
Da.
392
00:23:24,982 --> 00:23:26,482
Hai, să mergem.
393
00:23:47,463 --> 00:23:48,254
Amin.
394
00:23:48,296 --> 00:23:49,891
Amin.
395
00:23:49,933 --> 00:23:51,736
Michael, acesta este Donny.
396
00:23:51,778 --> 00:23:53,679
Nu are unde să stea acum.
397
00:23:53,721 --> 00:23:56,388
Speram că îl poți ajuta.
398
00:23:57,591 --> 00:24:00,258
Deci, ce faci aici?
399
00:24:01,867 --> 00:24:03,700
Ești pe străzi?
400
00:24:05,907 --> 00:24:10,046
Mama mea a murit și
acum nu am unde să mă duc.
401
00:24:10,088 --> 00:24:11,088
Îmi pare rău.
402
00:24:12,246 --> 00:24:13,813
Am încercat, omule.
403
00:24:13,855 --> 00:24:16,562
Am încercat din greu să reușesc,
404
00:24:16,604 --> 00:24:20,021
Să-i oferiți ajutorul și
medicamentele de care avea nevoie.
405
00:24:21,826 --> 00:24:24,416
Știu că trebuie
să fie foarte greu.
406
00:24:24,458 --> 00:24:25,740
Dar, dacă ajută cu ceva,
407
00:24:25,782 --> 00:24:28,532
vom face tot ce
putem pentru a ajuta.
408
00:24:29,474 --> 00:24:30,572
Fără lipsă de respect,
409
00:24:30,614 --> 00:24:32,281
dar ce puteți face?
410
00:24:34,341 --> 00:24:35,174
Păi.
411
00:24:36,032 --> 00:24:38,394
Michael e un băiat deștept.
412
00:24:38,436 --> 00:24:41,519
Și indiferent ce se
întâmplă, el se roagă.
413
00:24:43,236 --> 00:24:46,597
Mama mea se ruga și
citea Biblia tot timpul.
414
00:24:46,639 --> 00:24:49,222
Uită-te ce a obținut din asta.
415
00:24:50,381 --> 00:24:53,000
Îți amintești când erai mic,
416
00:24:53,042 --> 00:24:55,776
mama ta îți
pregătea micul dejun?
417
00:24:55,818 --> 00:25:00,419
Tu încă dormeai, dar
simțeai mirosul mâncării.
418
00:25:00,461 --> 00:25:02,000
Audeai muzica,
419
00:25:02,042 --> 00:25:04,966
în timp ce dansa,
în timp ce gătea.
420
00:25:05,008 --> 00:25:07,031
Și știai că atunci
când te vei trezi,
421
00:25:07,073 --> 00:25:07,864
tu și mama ta
422
00:25:07,906 --> 00:25:12,529
veți avea cel mai bun mic
dejun pe care l-ai avut vreodată.
423
00:25:12,571 --> 00:25:15,351
Poate că asta e totul.
424
00:25:15,393 --> 00:25:16,560
Tot ce?
425
00:25:19,313 --> 00:25:20,896
Viața asta, moartea.
426
00:25:21,833 --> 00:25:23,892
Poate că mama ta e trează.
427
00:25:23,934 --> 00:25:26,020
Îți pregătește o
masă chiar acum,
428
00:25:26,062 --> 00:25:28,312
așteptând să te trezești.
429
00:25:29,822 --> 00:25:30,656
Da, adică,
430
00:25:30,698 --> 00:25:33,296
o faci să sune frumos, dar
431
00:25:33,338 --> 00:25:35,171
dar știu că e moartă.
432
00:25:36,448 --> 00:25:38,976
Doar nu face vreo prostie
433
00:25:39,018 --> 00:25:42,316
care te-ar putea face să
nu o mai vezi niciodată.
434
00:25:42,358 --> 00:25:43,941
Ce vrei să spui?
435
00:25:45,376 --> 00:25:47,078
Nu știi cine e aici?
436
00:25:47,120 --> 00:25:48,620
Trebuie să supraviețuiești.
437
00:25:49,589 --> 00:25:54,015
Oamenii ar putea încerca
să te ducă pe drumul greșit.
438
00:25:54,057 --> 00:25:54,890
Okay.
439
00:25:58,757 --> 00:25:59,952
Unde e Joker?
440
00:25:59,994 --> 00:26:01,134
Frate, nu știu de
ce îl învinuiți pe el.
441
00:26:01,176 --> 00:26:02,016
Nu știu.
442
00:26:02,058 --> 00:26:05,891
Taci, derbedeule.
443
00:26:07,232 --> 00:26:09,118
Trebuie să începi
să vorbești, fiule.
444
00:26:09,160 --> 00:26:09,951
Bine, uită, omule,
445
00:26:09,993 --> 00:26:12,284
uită-te, uită-te, uită-te.
- Acum, uită-te la mine.
446
00:26:12,326 --> 00:26:13,777
Trebuie să începi
să vorbești, fiule.
447
00:26:13,819 --> 00:26:16,039
Sau am putea să
te lăsăm aici în praf.
448
00:26:16,081 --> 00:26:17,114
Bine, uită, frate.
449
00:26:17,156 --> 00:26:18,235
E la biliard.
450
00:26:18,277 --> 00:26:20,515
Hei, uite, e la sala de biliard!
451
00:26:20,557 --> 00:26:21,794
Frate, îl găsești
la sala de biliard.
452
00:26:21,836 --> 00:26:22,835
E la sala de biliard.
453
00:26:22,877 --> 00:26:25,600
Dă-mi arma aia
nenorocită de la cap, frate.
454
00:26:25,642 --> 00:26:28,757
Ei a fost așa greu, nu-i așa?
455
00:26:28,799 --> 00:26:30,885
Ai fost un băiat bun, Tim.
456
00:26:30,927 --> 00:26:34,260
Mi-ar plăcea să
ne mai vedem, da?
457
00:26:41,707 --> 00:26:42,790
La naiba.
458
00:26:45,111 --> 00:26:46,699
Bună ziua, domnilor.
459
00:26:46,741 --> 00:26:48,317
Hei, Dee, ce mai faci?
460
00:26:49,275 --> 00:26:53,562
Hei, vedeți-vă de
prostiile astea altădată.
461
00:26:53,604 --> 00:26:55,321
Am nevoie de avocatul meu.
462
00:26:55,363 --> 00:26:57,545
O să muncești, derbedeule?
463
00:26:57,587 --> 00:26:58,814
Ar trebui să taci.
464
00:26:58,856 --> 00:27:01,060
Am o celulă confortabilă
cu numele tău pe ea.
465
00:27:01,102 --> 00:27:01,893
Da?
466
00:27:01,935 --> 00:27:03,198
Asigură-te că e
și mama ta acolo.
467
00:27:03,240 --> 00:27:04,273
Taci, curvă.
- Știi ceva?
468
00:27:04,315 --> 00:27:05,507
Hai, ridică-te
și vino la perete.
469
00:27:05,549 --> 00:27:08,299
Du-te cu fundul la perete.
470
00:27:10,319 --> 00:27:11,658
Pardon?
471
00:27:11,700 --> 00:27:13,288
Am venit să-mi scot
vărul pe cauțiune.
472
00:27:13,330 --> 00:27:14,818
Cum îl cheamă pe
vărul tău, drăguță?
473
00:27:14,860 --> 00:27:16,027
Tim Roberts.
474
00:27:17,319 --> 00:27:18,536
Tipul ăsta?
475
00:27:18,578 --> 00:27:19,369
Da.
476
00:27:19,411 --> 00:27:21,347
Hei, frate, am banii
pentru cauțiune, frate.
477
00:27:21,389 --> 00:27:22,396
Știi ceva?
478
00:27:22,438 --> 00:27:23,806
Nu-ți face griji
pentru cauțiune.
479
00:27:23,848 --> 00:27:25,575
E ziua ta norocoasă.
480
00:27:25,617 --> 00:27:26,424
E liber.
481
00:27:26,466 --> 00:27:27,974
Da, poți să pleci.
- Hai, ești liber.
482
00:27:28,016 --> 00:27:29,058
Sunt liber... Scoate-mi
cătușele astea.
483
00:27:29,100 --> 00:27:29,940
Nu, nu-ți ating cătușele.
484
00:27:29,982 --> 00:27:31,047
E dur.
485
00:27:31,089 --> 00:27:32,839
Dă-i înapoi.
486
00:27:34,417 --> 00:27:38,500
Bă, grăbește-te.
487
00:27:39,774 --> 00:27:40,607
Tocilarule!
488
00:27:42,568 --> 00:27:44,393
Hei, omule, ce se
întâmplă cu asta?
489
00:27:44,435 --> 00:27:46,037
Nu-ți face griji.
490
00:27:46,079 --> 00:27:48,000
O să-l mai vedem.
491
00:27:48,042 --> 00:27:50,361
Și atunci, o să-l folosim.
492
00:28:03,163 --> 00:28:04,246
Hei, Joker?
493
00:28:06,574 --> 00:28:08,422
Prince, ce vrei, omule?
494
00:28:08,464 --> 00:28:10,301
Vrem doar să vii la
secție pentru un minut,
495
00:28:10,343 --> 00:28:14,172
și să răspunzi la
câteva întrebări.
496
00:28:14,214 --> 00:28:15,352
Dacă nu aveți un mandat,
497
00:28:15,394 --> 00:28:20,263
nu merg nicăieri cu voi.
498
00:28:20,305 --> 00:28:21,388
Hei, Joker.
499
00:28:22,616 --> 00:28:25,535
Crede-mă, pot obține
un mandat dacă e nevoie,
500
00:28:25,577 --> 00:28:27,583
dar hai să facem asta ușor.
501
00:28:27,625 --> 00:28:30,299
Vino la secție, răspunde
la câteva întrebări.
502
00:28:32,598 --> 00:28:34,702
Ah, rahat, omule.
503
00:28:34,744 --> 00:28:36,039
Bine, hai să-l ducem la secție.
504
00:28:36,081 --> 00:28:39,914
Ar trebui să ajungă în curând.
- Pe aici, frate.
505
00:29:10,580 --> 00:29:12,197
Detectivul va ajunge în curând.
506
00:29:12,239 --> 00:29:15,156
Bine, frate, cum vrei tu.
507
00:29:19,220 --> 00:29:21,137
Steven Jones.
508
00:29:22,059 --> 00:29:24,663
Frate, nu mă sună nimeni
despre guvern, doar poliția.
509
00:29:26,626 --> 00:29:27,697
Am doar câteva întrebări
510
00:29:27,739 --> 00:29:30,906
despre o crimă la care
poate ai fost martor.
511
00:29:31,811 --> 00:29:35,495
Nu știu nimic
despre nicio crimă.
512
00:29:35,537 --> 00:29:36,370
Deci,
513
00:29:40,998 --> 00:29:42,248
nu ești tu ăsta?
514
00:29:43,838 --> 00:29:46,098
Adică, e o poză cu mine,
515
00:29:46,140 --> 00:29:48,836
dar asta nu înseamnă nimic.
516
00:29:48,878 --> 00:29:53,461
Ei bine, poza asta a fost
făcută în momentul unei crime.
517
00:29:57,055 --> 00:30:00,556
Frate, crezi că doar pentru
că a fost ucis un polițist,
518
00:30:00,598 --> 00:30:03,098
o să mă fac eu delator?
519
00:30:04,617 --> 00:30:07,784
N-am zis nimic
despre un polițist.
520
00:30:07,826 --> 00:30:12,303
De unde ai ști asta,
dacă n-ai văzut nimic?
521
00:30:12,345 --> 00:30:13,436
La TV, la știri.
522
00:30:13,478 --> 00:30:16,055
E peste tot la știri.
523
00:30:16,097 --> 00:30:20,764
Ascultă, puștiule, un ofițer nu se
mai întoarce acasă la familia lui,
524
00:30:21,694 --> 00:30:23,694
deci, mă poți ajuta?
525
00:30:25,155 --> 00:30:27,559
Mie-mi sună că voi aveți o
problemă cu uciderea polițiștilor.
526
00:30:27,601 --> 00:30:29,410
Și asta n-are nicio
legătură cu mine.
527
00:30:29,452 --> 00:30:30,285
Deci,
528
00:30:31,807 --> 00:30:32,640
pot să plec?
529
00:30:37,637 --> 00:30:39,544
Da, mi s-a făcut cam foame.
530
00:30:39,586 --> 00:30:41,265
Ce vrei la prânz?
- Nu-mi pasă.
531
00:30:41,307 --> 00:30:43,013
Hai, ce naiba?
532
00:30:43,055 --> 00:30:44,686
Nu-ți face griji.
533
00:30:44,728 --> 00:30:46,357
Ce naiba o să facem?
534
00:30:46,399 --> 00:30:48,020
O să facem ce e corect.
535
00:30:48,062 --> 00:30:50,362
Și apoi, o să vedem
ce se va întâmpla.
536
00:30:50,404 --> 00:30:54,487
Ești bine, hai.
537
00:30:57,851 --> 00:30:59,049
Hei, Greg.
- Hei.
538
00:30:59,091 --> 00:31:01,900
Tocmai l-am interogat
pe puștiul ăla, Jones.
539
00:31:01,942 --> 00:31:03,100
Tipul ăla dubios?
- Da.
540
00:31:03,142 --> 00:31:05,739
N-a vrut să-mi spună nimic.
541
00:31:05,781 --> 00:31:08,226
Dar a zis că el nu e delator,
542
00:31:08,268 --> 00:31:11,146
ceea ce înseamnă că
știe sau a văzut ceva.
543
00:31:11,188 --> 00:31:12,677
Deci, va trebui să o abordăm
544
00:31:12,719 --> 00:31:14,576
dintr-un unghi diferit.
545
00:31:14,618 --> 00:31:16,026
Înapoi la punctul de plecare.
546
00:31:16,068 --> 00:31:18,651
Bine, hai să mergem, haide.
547
00:31:25,035 --> 00:31:25,969
Mamă?
548
00:31:26,011 --> 00:31:27,444
Mamă, ce s-a întâmplat?
549
00:31:27,486 --> 00:31:29,069
Mamă, ce s-a întâmplat?!
550
00:31:30,710 --> 00:31:32,543
Ă, mamă, ce s-a întâmplat?
551
00:32:14,820 --> 00:32:15,634
Câte comenzi avem acum?
552
00:32:15,676 --> 00:32:17,156
Avem 4.
- 4?
553
00:32:17,198 --> 00:32:18,547
Ok, hai să le curățăm pe toate.
554
00:32:18,589 --> 00:32:19,447
Să-i testăm.
555
00:32:19,489 --> 00:32:20,321
Pune-i să te ajute.
556
00:32:20,363 --> 00:32:21,154
Și apoi, um,
557
00:32:21,196 --> 00:32:22,807
trebuie să mai
scoatem 20 din spate.
558
00:32:22,849 --> 00:32:24,182
În regulă.
- Bine.
559
00:32:25,148 --> 00:32:26,514
Da, deci,
560
00:32:26,556 --> 00:32:27,584
primul lucru pe care-l vom face
561
00:32:27,626 --> 00:32:29,648
e să încercăm să-ți găsim
un loc de muncă, da?
562
00:32:29,690 --> 00:32:30,481
Corect.
563
00:32:30,523 --> 00:32:33,567
Supraviețuim pe străzi.
564
00:32:33,609 --> 00:32:36,300
Acesta e un prieten
de-al meu, Frank.
565
00:32:36,342 --> 00:32:37,795
El deține locul ăsta.
566
00:32:37,837 --> 00:32:40,504
Vezi dacă te poate
ajuta cu ceva de lucru.
567
00:32:42,521 --> 00:32:43,438
Hei, Frank?
568
00:32:44,667 --> 00:32:45,458
Hei, Mike.
569
00:32:45,500 --> 00:32:46,291
Ce mai faci?
570
00:32:46,333 --> 00:32:47,510
Destul de bine, tu?
- Bine.
571
00:32:47,552 --> 00:32:48,691
Ăsta e Donny.
572
00:32:48,733 --> 00:32:49,638
Donny e un prieten de-al meu.
573
00:32:49,680 --> 00:32:50,471
Salut Donny, Frank.
574
00:32:50,513 --> 00:32:52,223
Îmi pare bine de cunoștință.
- Și mie.
575
00:32:52,265 --> 00:32:53,292
Donny are nevoie
de ajutor, omule.
576
00:32:53,334 --> 00:32:55,033
Ai ceva pentru el?
577
00:32:55,075 --> 00:32:55,866
Știi ce?
578
00:32:55,908 --> 00:32:58,080
Afacerile merg,
afacerile merg greu.
579
00:32:58,122 --> 00:33:00,387
De fapt, a trebuit să
dau afară doi oameni.
580
00:33:00,429 --> 00:33:01,220
Oh, ok.
581
00:33:01,262 --> 00:33:03,443
Știu că ai ajuta
dacă ai putea, omule.
582
00:33:03,485 --> 00:33:04,814
E în regulă, dar...
583
00:33:04,856 --> 00:33:06,535
Știi ce?
584
00:33:06,577 --> 00:33:08,857
Poate ai putea să mături pe jos,
585
00:33:08,899 --> 00:33:11,034
să cureți toaleta.
586
00:33:11,076 --> 00:33:12,299
Găsesc eu alte lucruri
pe care să le faci,
587
00:33:12,341 --> 00:33:13,678
și poate pot să-ți
dau destui bani
588
00:33:13,720 --> 00:33:14,969
să-ți iei ceva de mâncare?
589
00:33:15,011 --> 00:33:16,854
Da, o să curăț foarte bine
pentru dumneavoastră.
590
00:33:16,896 --> 00:33:18,083
Ok.
- E bine.
591
00:33:18,125 --> 00:33:18,916
Mulțumesc.
592
00:33:18,958 --> 00:33:20,024
Cu plăcere.
- Apreciez asta, Frank.
593
00:33:20,066 --> 00:33:21,240
În regulă, hai, Donny.
594
00:33:21,282 --> 00:33:22,390
Ești pe mâini bune.
595
00:33:22,432 --> 00:33:24,047
În regulă.
596
00:33:24,089 --> 00:33:25,018
Gata.
597
00:33:30,391 --> 00:33:31,723
Mă mut pentru tine aici, frate.
598
00:33:31,765 --> 00:33:32,556
În regulă, pariem.
599
00:33:32,598 --> 00:33:34,247
O să am banii
ăia în câteva zile.
600
00:33:34,289 --> 00:33:36,366
Câteva zile?
601
00:33:36,408 --> 00:33:37,597
Sună-mă înapoi în două zile.
602
00:33:37,639 --> 00:33:39,055
În regulă, pariem.
603
00:33:39,097 --> 00:33:41,363
Știi, apropo de bani.
604
00:33:41,405 --> 00:33:43,709
Încerc să-ți iau
banii, Joker, eu...
605
00:33:43,751 --> 00:33:47,359
Nu suport prostiile astea!
- Nu, stai, stai!
606
00:33:47,401 --> 00:33:48,234
Lasă-mă să plec!
607
00:33:49,341 --> 00:33:50,149
Hei, hei, hei!
608
00:33:50,191 --> 00:33:52,139
Dă-te de pe el, dă-te
de pe el, dă-te de pe el!
609
00:33:52,181 --> 00:33:53,515
Hei, lasă-l în pace!
610
00:33:56,477 --> 00:34:00,810
Acum, puteți învăța ceva
de la domnul Tommy Tunes.
611
00:34:02,074 --> 00:34:04,679
Ești bine?
612
00:34:04,721 --> 00:34:05,554
Mamă, mama.
613
00:34:06,717 --> 00:34:08,283
Hei, stai jos.
614
00:34:08,325 --> 00:34:10,101
Mamă, ce s-a întâmplat?
615
00:34:11,483 --> 00:34:12,512
Lasă-l, nu poate respira!
616
00:34:12,554 --> 00:34:13,490
Hai, dă-te de pe el!
617
00:34:13,532 --> 00:34:14,651
Dă-te de pe el, lasă-l în pace!
618
00:34:14,693 --> 00:34:16,411
Lasă-mă!
- Dă-te de pe el, dă-te de pe el!
619
00:34:16,453 --> 00:34:17,313
Hei, hei!
- Dă-te de pe el!
620
00:34:17,355 --> 00:34:18,261
Mută-l, Rock.
621
00:34:18,303 --> 00:34:19,094
Dă-te de pe el!
622
00:34:19,136 --> 00:34:19,927
Dă-l jos de pe el!
623
00:34:19,969 --> 00:34:20,803
Hai, dă-te de pe el.
624
00:34:20,845 --> 00:34:21,636
Dă-te de pe el, lasă-l în pace!
625
00:34:21,678 --> 00:34:25,056
Hei, dă-te de pe mine, yo!
626
00:34:25,098 --> 00:34:27,231
Mereu te salvează cineva, frate.
627
00:34:27,273 --> 00:34:30,098
Data viitoare ești al meu!
- Haide, să mergem.
628
00:34:30,140 --> 00:34:30,931
Tipule.
629
00:34:30,973 --> 00:34:32,537
Hei, cine-i tipul ăsta?
630
00:34:32,579 --> 00:34:33,446
Ești bine?
- Nici măcar nu știu.
631
00:34:33,488 --> 00:34:35,670
Da, da, sunt bine.
632
00:34:40,298 --> 00:34:43,548
Ești bine?
- Da, da, sunt bine.
633
00:35:04,601 --> 00:35:07,320
Pune arma jos!
634
00:35:09,748 --> 00:35:11,636
Hei, la perete, mișcă-te!
635
00:35:11,678 --> 00:35:12,469
L-ai auzit.
636
00:35:12,511 --> 00:35:13,302
Du-te acolo, acum!
637
00:35:49,948 --> 00:35:50,740
Sergent.
638
00:35:50,782 --> 00:35:54,094
Da, am primit un apel,
un ofițer a fost împușcat?
639
00:35:54,136 --> 00:35:55,717
Da.
640
00:35:55,759 --> 00:35:57,034
E Peters.
641
00:35:58,209 --> 00:35:59,183
Am un martor.
642
00:35:59,225 --> 00:36:00,329
Ce-ai văzut?
643
00:36:00,371 --> 00:36:02,040
Era un tip mare
care pur și simplu,
644
00:36:02,082 --> 00:36:03,926
a intrat și l-a împușcat.
645
00:36:03,968 --> 00:36:05,893
Și a plecat în direcția aia.
646
00:36:05,935 --> 00:36:07,187
De cât timp ești aici?
647
00:36:07,229 --> 00:36:08,502
Tot timpul.
648
00:36:08,544 --> 00:36:10,349
Și nimeni nu s-a mai întors?
- Nimeni.
649
00:36:10,391 --> 00:36:12,375
Ok, mulțumesc.
650
00:36:36,250 --> 00:36:37,437
Stai! Poliția!
651
00:36:37,479 --> 00:36:38,270
Lasă mătura jos!
652
00:36:38,312 --> 00:36:42,562
Cu fața la perete!
653
00:36:46,823 --> 00:36:48,786
Hei, ce se întâmplă, ofițeri?
654
00:36:48,828 --> 00:36:50,115
Hei, Frank.
655
00:36:50,157 --> 00:36:50,976
Îl cunoști pe tipul ăsta?
656
00:36:51,018 --> 00:36:52,957
Ăsta e Frank, el
conduce locul ăsta.
657
00:36:52,999 --> 00:36:54,082
Percheziționați-l.
658
00:36:55,828 --> 00:36:57,336
Hei, lucrează pentru
mine, e de treabă.
659
00:36:57,378 --> 00:36:59,075
Ce se întâmplă aici?
660
00:36:59,117 --> 00:37:02,917
Un ofițer de poliție a
fost împușcat pe alee.
661
00:37:02,959 --> 00:37:05,323
Ați văzut pe
cineva intrând aici,
662
00:37:05,365 --> 00:37:07,037
sau pe alee?
663
00:37:07,079 --> 00:37:07,986
N-am văzut nimic,
664
00:37:08,028 --> 00:37:08,933
și n-am auzit nimic.
665
00:37:08,975 --> 00:37:09,832
Tu ai văzut, Donny?
666
00:37:09,874 --> 00:37:10,707
Nu, nu.
667
00:37:11,778 --> 00:37:13,096
Știi ce, Donny, ia.
668
00:37:13,138 --> 00:37:14,186
Ia 20 de dolari.
669
00:37:14,228 --> 00:37:15,288
Du-te și ia-ți ceva de mâncare,
670
00:37:15,330 --> 00:37:17,746
și hai să plecăm de aici.
671
00:37:17,788 --> 00:37:18,579
Bine.
672
00:37:18,621 --> 00:37:20,121
Hai, să mergem.
673
00:37:27,037 --> 00:37:30,479
E o singură
intrare și ieșire aici.
674
00:37:30,521 --> 00:37:32,371
A trebuit să meargă
în direcția aia.
675
00:37:32,413 --> 00:37:33,246
Da.
676
00:37:37,230 --> 00:37:40,471
E o plăcuță de
înmatriculare ciudată.
677
00:37:40,513 --> 00:37:41,705
Da, așa e.
678
00:37:41,747 --> 00:37:42,847
Vrei să verific numărul?
679
00:37:42,889 --> 00:37:46,253
Nu, avem alte lucruri
de care să ne facem griji.
680
00:37:46,295 --> 00:37:47,128
Hai.
681
00:37:53,714 --> 00:37:56,132
Ok.
682
00:37:56,174 --> 00:37:58,032
Ok, da, da.
683
00:37:58,074 --> 00:38:00,047
Hei, mâinile sus!
684
00:38:00,089 --> 00:38:03,672
Da, da.
685
00:38:17,670 --> 00:38:19,435
Hei, oprește-te acolo.
686
00:38:19,477 --> 00:38:20,977
Dă-mi tot ce ai.
687
00:38:22,327 --> 00:38:23,256
Sunt jefuit?
688
00:38:23,298 --> 00:38:26,283
Da, așa că dă-mi banii.
689
00:38:26,325 --> 00:38:27,421
Ascultă, puștiule,
eu... Hei, hei, hei,
690
00:38:27,463 --> 00:38:28,721
nu încerca să te scuzi.
691
00:38:28,763 --> 00:38:30,513
Dă-mi banii odată!
692
00:38:34,016 --> 00:38:36,288
Data viitoare când
jefuiești pe cineva,
693
00:38:36,330 --> 00:38:38,198
ține degetul pe trăgaci.
694
00:38:38,240 --> 00:38:40,407
Ia arma, pune-o la loc.
695
00:38:41,843 --> 00:38:43,260
Am 200 de dolari la mine.
696
00:38:44,514 --> 00:38:46,014
Vrei să faci 5000?
697
00:38:46,913 --> 00:38:49,066
Lasă arma jos!
- Da.
698
00:38:49,108 --> 00:38:49,899
Hai să facem o plimbare.
699
00:38:52,075 --> 00:38:54,254
Hai, la perete, mișcă!
700
00:38:54,296 --> 00:38:55,854
L-ați auzit, mișcați-vă
acolo acum!
701
00:39:03,374 --> 00:39:05,085
Ți-e foame, puștiule?
702
00:39:05,127 --> 00:39:06,932
Da.
703
00:39:06,974 --> 00:39:09,182
Atunci hai să mâncăm ceva.
704
00:39:09,224 --> 00:39:11,239
Deci, ce-i cu tine, puștiule?
705
00:39:11,281 --> 00:39:12,530
Ce vrei să spui?
706
00:39:12,572 --> 00:39:14,319
Adică, de ce jefuiești oameni?
707
00:39:14,361 --> 00:39:15,512
Frate, nu vrei să muncești?
708
00:39:15,554 --> 00:39:16,801
Adică, să-ți găsești un job?
709
00:39:16,843 --> 00:39:17,795
De ce-ți faci griji pentru mine?
710
00:39:17,837 --> 00:39:19,253
Văd că o duci bine.
711
00:39:19,295 --> 00:39:21,464
Hei, nu că mi-aș
face griji pentru tine.
712
00:39:21,506 --> 00:39:23,138
Dar pun pariu că
ai o mamă acasă,
713
00:39:23,180 --> 00:39:25,059
care se roagă să ajungi
acasă în seara asta.
714
00:39:25,101 --> 00:39:26,739
Asta arată cât de multe știi.
715
00:39:26,781 --> 00:39:29,787
Mama mea e moartă și nici
măcar n-am o casă unde să mă duc.
716
00:39:29,829 --> 00:39:32,189
Donny, ce faci?
717
00:39:32,231 --> 00:39:34,518
Lucrez cu el, Danielle.
718
00:39:34,560 --> 00:39:35,351
Cu el?
719
00:39:35,393 --> 00:39:36,184
Nu, nu faci asta.
720
00:39:36,226 --> 00:39:38,301
Ba da...
721
00:39:38,343 --> 00:39:40,563
Ce faci cu asta?!
722
00:39:40,605 --> 00:39:42,355
Sunt bine, Danielle.
723
00:39:43,292 --> 00:39:45,169
L-ai auzit.
724
00:39:45,211 --> 00:39:46,410
Lucrează cu mine.
725
00:39:46,452 --> 00:39:49,041
Deci, de ce nu te
duci înapoi în gaura ta
726
00:39:49,083 --> 00:39:50,391
sau de unde ai venit,
727
00:39:50,433 --> 00:39:52,850
pentru că el e cu
mine în seara asta.
728
00:40:02,507 --> 00:40:05,007
Michael, Donny e în bucluc!
729
00:40:33,854 --> 00:40:36,675
Prietenul tău are
o casă frumoasă.
730
00:40:36,717 --> 00:40:37,702
Locuiește în rulota din spate.
731
00:40:37,744 --> 00:40:41,608
Asta e casă.
732
00:40:41,650 --> 00:40:43,150
Donny!
733
00:40:47,011 --> 00:40:47,844
Michael?
734
00:40:48,932 --> 00:40:50,713
Ce faci tu aici?
735
00:40:50,755 --> 00:40:52,588
Donny, vino cu mine.
736
00:40:54,555 --> 00:40:57,903
Frate, încerc doar să
fac niște bani, asta e tot.
737
00:40:57,945 --> 00:40:59,804
Nu ai nevoie de
genul ăsta de bani.
738
00:40:59,846 --> 00:41:02,229
Și nu e prea târziu.
739
00:41:02,271 --> 00:41:03,688
Așa că, vino cu mine.
740
00:41:04,575 --> 00:41:07,752
Uite, frate, eu nu sunt
făcut pentru așa ceva, bine?
741
00:41:07,794 --> 00:41:10,234
Să mă zbat zi de
zi pentru mărunțiș.
742
00:41:10,276 --> 00:41:12,276
Trebuie să fiu plătit, frate.
743
00:41:15,706 --> 00:41:17,383
Ai auzit ce a zis puștiul, Mike.
744
00:41:17,425 --> 00:41:18,632
A făcut alegerea lui.
745
00:41:18,674 --> 00:41:20,315
Vine cu mine.
746
00:41:20,357 --> 00:41:21,690
Hai să mergem, Donny.
747
00:41:40,079 --> 00:41:41,613
Deci cred că ar trebui să...
748
00:41:42,858 --> 00:41:43,649
Hei, Blake.
749
00:41:43,691 --> 00:41:44,637
Hei, Kelly.
750
00:41:44,679 --> 00:41:45,470
Hei, Woods.
751
00:41:45,512 --> 00:41:46,303
Ce mai faceți, băieți?
752
00:41:46,345 --> 00:41:48,557
Polițiști împușcați
pe străzi, frate.
753
00:41:48,599 --> 00:41:49,432
Nu e bine.
754
00:41:51,441 --> 00:41:54,338
Da, cu voi doi pe caz,
755
00:41:54,380 --> 00:41:56,949
Vă garantez că-l
vom prinde pe lașul
756
00:41:56,991 --> 00:41:58,228
care l-a ucis pe Murphy.
757
00:41:58,270 --> 00:41:59,484
Mulțumesc, frate.
758
00:41:59,526 --> 00:42:00,929
Cu plăcere.
- Lucrăm la asta.
759
00:42:00,971 --> 00:42:04,388
Mai vorbim, bine?
760
00:42:06,102 --> 00:42:07,529
Donny, când intrăm aici,
761
00:42:07,571 --> 00:42:09,683
tipul ăsta crede
că suntem prieteni,
762
00:42:09,725 --> 00:42:11,187
Îți voi da un semnal.
763
00:42:11,229 --> 00:42:12,067
Semnal?
764
00:42:12,109 --> 00:42:13,969
O să zic 'Hai să mergem,'
765
00:42:14,011 --> 00:42:15,341
și apoi îl omorâm.
766
00:42:15,383 --> 00:42:16,800
Ce, să-l omorâm?
767
00:42:24,754 --> 00:42:25,587
Intră.
768
00:42:31,037 --> 00:42:32,454
Ce faci, Red?
769
00:42:33,946 --> 00:42:36,917
Ăsta e asistentul meu, Donny.
770
00:42:36,959 --> 00:42:37,928
Ce faci, Donny, intră.
771
00:42:37,970 --> 00:42:38,947
Ce faci?
772
00:42:38,989 --> 00:42:41,186
Ia loc, Donny.
773
00:42:41,228 --> 00:42:42,301
Salut, Red.
774
00:42:42,343 --> 00:42:44,468
Uau!
775
00:42:44,510 --> 00:42:45,427
L-ai prins!
776
00:42:47,184 --> 00:42:48,017
L-a prins.
777
00:42:50,211 --> 00:42:51,901
Știi cât am așteptat asta?
778
00:42:51,943 --> 00:42:53,411
Ce e asta?
779
00:42:53,453 --> 00:42:54,536
Ce e asta?
780
00:42:55,853 --> 00:42:58,772
De unde l-ai scos pe ăsta?
781
00:42:58,814 --> 00:43:02,091
Mă jefuia, așa că
l-am luat cu mine.
782
00:43:02,133 --> 00:43:04,219
Frate, ai fost vreodată high?
783
00:43:04,261 --> 00:43:07,219
Nu, n-am fost niciodată
spart în viața mea.
784
00:43:07,261 --> 00:43:10,779
Frate, am așteptat
asta cu disperare.
785
00:43:10,821 --> 00:43:13,284
Am o poveste să-ți spun.
786
00:43:15,595 --> 00:43:16,428
La naiba, Red.
787
00:43:17,742 --> 00:43:19,992
Aproape că ai luat totul.
788
00:43:20,839 --> 00:43:23,693
Stai să văd dacă am
ceva pentru tine pe aici.
789
00:43:42,847 --> 00:43:46,097
Am nevoie de ceva
din lucrurile tale bune.
790
00:43:47,517 --> 00:43:48,703
- Bine.
791
00:43:59,914 --> 00:44:00,747
Cine-i?
792
00:44:03,898 --> 00:44:05,961
Stai un pic, e deschis.
793
00:44:11,293 --> 00:44:13,021
Frate, ai ceva din
chestiile alea bune?
794
00:44:13,063 --> 00:44:15,436
M-am săturat de prostiile
alea slabe pe care le au ăștia.
795
00:44:15,478 --> 00:44:17,045
Am ceva care o
să te facă să ajungi
796
00:44:17,087 --> 00:44:18,711
mai sus decât stelele.
797
00:44:18,753 --> 00:44:22,062
Te duce într-un alt univers.
798
00:44:22,104 --> 00:44:24,487
Nu vreau alcool.
799
00:44:24,529 --> 00:44:26,306
Vreau ceva care să mă spargă.
800
00:44:26,348 --> 00:44:27,265
Ai încredere în mine.
801
00:44:28,144 --> 00:44:30,610
Garantez că asta o să te
țină mai mult de o săptămână.
802
00:44:30,652 --> 00:44:31,805
Frate, ești plin de rahat.
803
00:44:31,847 --> 00:44:34,584
Uite, Red, asta
e din partea mea.
804
00:44:34,626 --> 00:44:39,151
Dar următoarea
o să te coste totul.
805
00:44:39,193 --> 00:44:40,610
Da, sigur.
806
00:44:49,996 --> 00:44:51,537
Căcat.
807
00:45:01,421 --> 00:45:04,139
- Eram atât de spart.
808
00:45:04,181 --> 00:45:06,757
Mi-a zis că o să dureze
doar o săptămână.
809
00:45:06,799 --> 00:45:08,568
Deci, te-a mințit?
810
00:45:08,610 --> 00:45:09,627
Da.
811
00:45:09,669 --> 00:45:11,459
A durat o lună.
812
00:45:11,501 --> 00:45:13,251
Red, ia banii.
813
00:45:21,298 --> 00:45:23,881
Hai, Red, ia băutura aia.
814
00:45:30,877 --> 00:45:31,710
Căcat.
815
00:45:37,460 --> 00:45:39,377
Copile, e timpul să mergem.
816
00:45:47,026 --> 00:45:50,125
Donny, am zis că
e timpul să mergem.
817
00:45:50,167 --> 00:45:52,834
Am zis OK, trebuie să plecăm.
818
00:45:54,196 --> 00:45:55,029
Donny?
819
00:45:56,316 --> 00:45:57,649
Omoară-l, Donny.
820
00:46:00,955 --> 00:46:02,903
Omule, asta nu e corect.
821
00:46:02,945 --> 00:46:05,723
Eu, eu nu pot să-l
împușc pur și simplu.
822
00:46:10,492 --> 00:46:13,409
Hai să ne cărăm dracu' de aici.
823
00:46:17,860 --> 00:46:20,169
Uite, puștiule, poți
să te duci acasă.
824
00:46:20,211 --> 00:46:22,450
Viața asta nu e pentru tine.
825
00:46:29,897 --> 00:46:31,250
Uite, omule, am
nevoie de nevoia asta.
826
00:46:31,292 --> 00:46:32,292
Nevoie de ce?
827
00:46:38,787 --> 00:46:40,235
M-ai încetinit toată noaptea.
828
00:46:40,277 --> 00:46:41,352
Am treabă.
829
00:46:41,394 --> 00:46:42,591
Mai dă-mi o șansă.
830
00:46:42,633 --> 00:46:45,435
- Bine, hai să mergem.
831
00:46:45,477 --> 00:46:50,227
Să vedem ce poți face.
832
00:46:56,518 --> 00:46:57,535
Nu-ți face griji, de
data asta mă ocup eu.
833
00:46:57,577 --> 00:47:01,410
- Vom vedea.
834
00:47:54,535 --> 00:47:55,722
Jeff.
835
00:47:55,764 --> 00:47:57,484
Donny, ăsta e Jeff.
836
00:47:57,526 --> 00:47:59,016
Jeff, ăsta e Donny.
837
00:47:59,058 --> 00:48:00,616
Salut.
- Îmi pare bine să te cunosc, Donny.
838
00:48:00,658 --> 00:48:02,386
Ce faci, Jeff?
839
00:48:02,428 --> 00:48:05,874
Am chestia aia pe
care ți-am promis-o.
840
00:48:21,287 --> 00:48:22,120
Whoo.
841
00:48:23,373 --> 00:48:24,457
Ce zici?
842
00:48:24,499 --> 00:48:25,710
Sună bine.
843
00:48:25,752 --> 00:48:26,852
Tu ai scris asta?
844
00:48:26,894 --> 00:48:27,862
Da, eu am scris-o.
845
00:48:27,904 --> 00:48:28,695
Și știi ceva?
846
00:48:28,737 --> 00:48:31,171
Dacă nu era tipul
ăsta, eram un nimeni,
847
00:48:31,213 --> 00:48:33,097
Eram un nimeni.
848
00:48:33,139 --> 00:48:35,600
Știi, eram disperat.
849
00:48:35,642 --> 00:48:37,731
Ajunsese să-mi
cheltui ultimii bani.
850
00:48:37,773 --> 00:48:39,760
Cântam pe stradă
cu prietenii mei,
851
00:48:39,802 --> 00:48:41,684
și tipul ăsta a apărut,
852
00:48:41,726 --> 00:48:42,908
și știi ce mi-a zis?
853
00:48:42,950 --> 00:48:43,857
Ce? - Mi-a zis,
854
00:48:43,899 --> 00:48:45,988
O să te fac bogat.
855
00:48:46,030 --> 00:48:48,259
Știi ceva? Poți avea
propriul tău contract.
856
00:48:48,301 --> 00:48:49,619
Știi ce e asta?
857
00:48:49,661 --> 00:48:51,025
Un contract?
858
00:48:51,067 --> 00:48:52,032
Contractul meu de înregistrări,
859
00:48:52,074 --> 00:48:54,944
unde pot să-mi
înregistrez propriul album.
860
00:48:54,986 --> 00:48:55,777
Hai să mergem.
861
00:48:55,819 --> 00:48:58,150
Hai să plecăm de aici.
862
00:48:58,192 --> 00:48:59,382
Nu, nu, nu.
863
00:48:59,424 --> 00:49:01,315
Hai, hai.
864
00:49:01,357 --> 00:49:03,357
Îmi pare bine de cunoștință.
865
00:49:08,875 --> 00:49:10,042
Da!
866
00:49:41,925 --> 00:49:43,433
Ar fi trebuit să
spui ceva, frate.
867
00:49:43,475 --> 00:49:45,521
Puteam să-l omor pe tipul ăsta!
868
00:49:45,563 --> 00:49:48,321
Mă îndoiesc, dar da, e vina mea.
869
00:49:48,363 --> 00:49:50,321
Ar fi trebuit să-ți
spun despre Jeff.
870
00:49:50,363 --> 00:49:52,201
Ce-i cu Jeff, oricum?
871
00:49:52,243 --> 00:49:53,034
Păi, eu îl manageriez.
872
00:49:53,076 --> 00:49:55,362
E cântăreț și, știi,
873
00:49:55,404 --> 00:49:56,638
îmi aduce mulți bani.
874
00:49:56,680 --> 00:49:58,853
Și am nevoie de el
în viața mea, acum.
875
00:49:58,895 --> 00:50:00,843
Stai, ești manager?
876
00:50:00,885 --> 00:50:02,734
Da, adică, fac
câte puțin din toate,
877
00:50:02,776 --> 00:50:03,567
câte puțin din aia.
878
00:50:03,609 --> 00:50:06,793
Știi, mă bag peste tot.
879
00:50:06,835 --> 00:50:09,511
Ok, deci care e
următoarea afacere?
880
00:50:09,553 --> 00:50:10,493
Ei bine, o să am
mare nevoie de tine
881
00:50:10,535 --> 00:50:13,094
să te mobilizezi la asta.
882
00:50:13,136 --> 00:50:15,244
Ok, pot să fac asta.
883
00:50:15,286 --> 00:50:17,953
Când ajungem la locul următor,
884
00:50:17,995 --> 00:50:20,993
va trebui să apeși pe trăgaci.
885
00:50:21,035 --> 00:50:23,320
Ok, sunt pregătit.
886
00:50:23,362 --> 00:50:24,153
Foarte bine, hai să mergem.
887
00:50:42,136 --> 00:50:45,277
Deci, cum îl cunoști pe Michael?
888
00:50:45,319 --> 00:50:47,557
Da, suntem ca o familie.
889
00:50:47,599 --> 00:50:48,865
Familie, pe bune?
890
00:50:48,907 --> 00:50:50,168
Da.
891
00:50:50,210 --> 00:50:52,625
Stai, dar el locuiește
în parcul ăla.
892
00:50:52,667 --> 00:50:55,404
Ai un văr de-al tău care
locuiește într-un parc.
893
00:50:55,446 --> 00:50:56,965
Da, e decizia lui, știi?
894
00:50:57,007 --> 00:51:00,264
Adică, așa a
decis el să trăiască.
895
00:51:34,761 --> 00:51:35,594
La naiba.
896
00:52:02,659 --> 00:52:03,777
Știi?
897
00:52:03,819 --> 00:52:05,416
Dar, um,
898
00:52:05,458 --> 00:52:06,556
Nu știu ce faci mai târziu,
899
00:52:06,598 --> 00:52:09,431
Dar poate ți-aș
putea oferi o băutură.
900
00:52:13,801 --> 00:52:15,802
Nu ești de pe aici, nu?
901
00:52:15,844 --> 00:52:17,284
Nu, sunt din alt oraș.
902
00:52:17,326 --> 00:52:18,822
Din alt oraș?
- Da.
903
00:52:18,864 --> 00:52:20,114
Okay.
904
00:52:24,645 --> 00:52:27,272
Da, deci, știi,
de-asta îmi zic Joker.
905
00:52:27,314 --> 00:52:28,105
Vrei să știi de ce?
906
00:52:28,147 --> 00:52:30,084
De ce?
907
00:52:30,126 --> 00:52:30,917
Pentru că de cele mai multe ori,
908
00:52:30,959 --> 00:52:32,601
când cineva spune o
glumă, eu sunt ținta.
909
00:52:32,643 --> 00:52:33,986
Dar nu e amuzant.
910
00:52:35,609 --> 00:52:37,718
Aici au cele mai
ieftine băuturi din oraș?
911
00:52:37,760 --> 00:52:38,593
Mmm.
912
00:52:39,449 --> 00:52:41,487
Am auzit că-ți cauți vărul.
913
00:52:41,529 --> 00:52:43,994
Donny?
- Da, Donny.
914
00:52:44,036 --> 00:52:45,194
L-ai văzut?
915
00:52:45,236 --> 00:52:46,874
Nu, nu l-am văzut.
916
00:52:46,916 --> 00:52:49,182
Bow l-a văzut acum câteva zile.
917
00:52:49,224 --> 00:52:50,632
Eram acolo, în parc,
918
00:52:50,674 --> 00:52:54,122
și Joker nu era departe de el.
919
00:52:54,164 --> 00:52:55,743
Ce i-a făcut vărului meu?
920
00:52:55,785 --> 00:52:57,832
Nu știu ce i-a
făcut vărului tău,
921
00:52:57,874 --> 00:53:00,308
dar doar te informez.
922
00:53:00,350 --> 00:53:01,371
Apreciez.
923
00:53:01,413 --> 00:53:02,913
Cu siguranță.
924
00:53:08,039 --> 00:53:09,615
Ah, asta e bună.
925
00:53:09,657 --> 00:53:10,918
Mulțumesc.
926
00:53:10,960 --> 00:53:12,148
Joker.
927
00:53:12,190 --> 00:53:13,927
L-ai văzut pe vărul meu?
928
00:53:13,969 --> 00:53:16,706
Ține asta pentru mine, te rog.
929
00:53:16,748 --> 00:53:18,200
Da, l-am văzut pe vărul tău.
- Mmm.
930
00:53:18,242 --> 00:53:19,959
L-am văzut în parc.
931
00:53:20,001 --> 00:53:21,122
Și l-am făcut pe
fraierul ăla să plângă
932
00:53:21,164 --> 00:53:23,385
când i-am spart laptopul.
933
00:53:23,427 --> 00:53:24,218
Mm-hmm.
934
00:53:24,260 --> 00:53:25,060
Vorbea despre muzica lui,
935
00:53:25,102 --> 00:53:28,057
și am toată porcăria aia aici.
936
00:53:28,932 --> 00:53:30,732
Îți promit că, dacă aflu că
i-ai făcut rău vărului meu,
937
00:53:30,774 --> 00:53:33,572
o să fac Sodoma
și Gomora din tine.
938
00:53:33,614 --> 00:53:35,364
Oh, rahat, asta, ooh.
939
00:53:36,699 --> 00:53:38,778
Nu-l ajuți pe băiatul ăsta?
940
00:53:38,820 --> 00:53:39,903
Tocmai am făcut-o.
941
00:53:40,889 --> 00:53:42,306
Vezi, toate astea,
942
00:53:43,341 --> 00:53:44,924
o să fie ale mele.
943
00:53:46,079 --> 00:53:48,829
Uită-te cum lucrez.
- Oh, ești nebun.
944
00:53:49,839 --> 00:53:50,989
Îmi place asta.
945
00:53:51,031 --> 00:53:52,989
Nu pune mâinile pe mine așa.
946
00:53:53,031 --> 00:53:54,880
Nici măcar mama
nu mă atinge așa.
947
00:53:54,922 --> 00:53:56,581
Toată lumea, stați pe loc!
948
00:53:58,292 --> 00:53:59,101
Tu, mâinile sus.
949
00:53:59,143 --> 00:54:01,269
Tu, dă-te încet înapoi.
950
00:54:01,311 --> 00:54:02,781
Continuă să te dai înapoi.
951
00:54:02,823 --> 00:54:04,783
Joker, tu vii cu mine.
952
00:54:04,825 --> 00:54:05,616
Ești arestat.
953
00:54:05,658 --> 00:54:06,793
Dar, frate, n-am zis nimic.
954
00:54:06,835 --> 00:54:07,626
Frate, trebuie să
mă lași să plec.
955
00:54:07,668 --> 00:54:08,582
N-am zis nimic, da?
956
00:54:08,624 --> 00:54:09,415
Ei bine, știi ceva?
957
00:54:09,457 --> 00:54:10,248
O să găsesc eu ceva
958
00:54:10,290 --> 00:54:12,946
până ajungem la secție, da?
959
00:54:14,068 --> 00:54:16,496
O să avem o conversație lungă.
960
00:54:16,538 --> 00:54:19,114
Șase, adu camionul în față.
961
00:54:19,156 --> 00:54:21,365
Îl scot pe Joker
pe ușa din față.
962
00:54:21,407 --> 00:54:22,240
Hai.
963
00:54:23,487 --> 00:54:24,393
Mai încet.
964
00:54:24,435 --> 00:54:28,420
Tuturor celor de aici, îmi
cer scuze pentru neplăcere.
965
00:54:28,462 --> 00:54:31,712
Distrați-vă, să aveți
o seară minunată.
966
00:54:50,627 --> 00:54:52,165
Același semnal?
967
00:54:52,207 --> 00:54:53,728
Da.
968
00:54:56,748 --> 00:54:57,636
Hei, tu.
969
00:54:57,678 --> 00:54:59,057
Hei, Leslie.
970
00:54:59,099 --> 00:55:00,417
Leslie, acesta este Donny.
971
00:55:00,459 --> 00:55:02,097
Donny, Leslie.
972
00:55:02,139 --> 00:55:02,930
Bună, Donny.
973
00:55:02,972 --> 00:55:03,889
Intrați.
974
00:55:16,111 --> 00:55:18,124
Vă rog, luați loc.
975
00:55:18,166 --> 00:55:19,833
Mulțumesc.
976
00:55:27,270 --> 00:55:29,158
E ceea ce cred că e?
977
00:55:29,200 --> 00:55:31,053
Da, este.
978
00:55:31,095 --> 00:55:32,762
Vă mulțumesc foarte mult.
979
00:55:34,019 --> 00:55:35,759
Deci, ce este?
980
00:55:35,801 --> 00:55:38,977
Ei bine, asta e viața mea acum.
981
00:55:39,019 --> 00:55:42,159
Mama mea a murit acum un an.
982
00:55:42,201 --> 00:55:43,719
Nu știam ce să fac.
983
00:55:43,761 --> 00:55:45,719
Eram disperată pentru că statul
984
00:55:45,761 --> 00:55:48,559
avea de gând să-mi ia casa asta.
985
00:55:48,601 --> 00:55:52,518
Și apoi, tipul ăsta
apare la ușa mea.
986
00:55:52,560 --> 00:55:54,477
Nu știu cine e.
987
00:55:56,099 --> 00:55:58,099
O, super, ești acasă.
988
00:55:59,598 --> 00:56:01,488
Cine ești tu?
989
00:56:01,530 --> 00:56:05,389
Și spune că mă poate
ajuta să-mi păstrez casa.
990
00:56:05,431 --> 00:56:09,379
Sunt aici să te ajut cu casa ta.
991
00:56:09,421 --> 00:56:11,379
Cum știi despre casa mea?
992
00:56:11,421 --> 00:56:14,110
Ei bine, oamenii îmi spun Omul.
993
00:56:14,152 --> 00:56:15,779
Și e cam treaba mea
994
00:56:15,821 --> 00:56:17,680
să știu aproape totul.
995
00:56:17,722 --> 00:56:21,219
Mai ales, când oamenii
au nevoie de ajutor.
996
00:56:21,261 --> 00:56:23,515
Și cum crezi că
poți învinge statul
997
00:56:23,557 --> 00:56:25,606
și să-mi permiți
să-mi păstrez casa?
998
00:56:25,648 --> 00:56:29,657
Ei bine, Leslie, asta e exact
ceea ce am de gând să fac.
999
00:56:29,699 --> 00:56:33,097
O să te ajut să-ți
păstrezi casa.
1000
00:56:33,139 --> 00:56:36,217
Și aici este actul de
proprietate al casei.
1001
00:56:36,259 --> 00:56:39,239
Casa ta, Leslie, asta e casa ta.
1002
00:56:39,281 --> 00:56:40,198
Casa mea.
1003
00:56:41,424 --> 00:56:43,230
O să pun asta
undeva în siguranță.
1004
00:56:43,272 --> 00:56:45,105
În regulă.
1005
00:56:52,921 --> 00:56:55,479
Frate, ce naiba e asta?
1006
00:56:55,521 --> 00:56:57,319
Nici vorbă să fac asta.
1007
00:56:57,361 --> 00:57:00,861
Înainte să ajungem
aici, ai zis că ești pregătit.
1008
00:57:01,852 --> 00:57:03,447
Nu, frate, o iei razna.
1009
00:57:03,489 --> 00:57:05,374
Eu nu omor nicio femeie.
1010
00:57:05,416 --> 00:57:09,755
Ascultă, Donny, ai spus
că ești pregătit pentru asta.
1011
00:57:09,797 --> 00:57:11,547
5 mii, fac 10 mii.
1012
00:57:12,816 --> 00:57:14,927
Știi ce ai de făcut.
1013
00:57:14,969 --> 00:57:16,502
Nu, frate.
1014
00:57:16,544 --> 00:57:20,794
Am terminat.
1015
00:57:38,291 --> 00:57:40,624
La naiba cu asta.
1016
00:57:42,924 --> 00:57:45,047
Donny.
- Nu, frate, am terminat.
1017
00:57:45,089 --> 00:57:45,880
Ai mers prea departe.
1018
00:57:45,922 --> 00:57:47,335
Am terminat, frate.
1019
00:57:47,377 --> 00:57:48,210
Donny?
1020
00:57:49,137 --> 00:57:51,034
A, deci acum o să mă împuști?
1021
00:57:51,076 --> 00:57:52,885
Dacă trebuie.
1022
00:57:52,927 --> 00:57:54,260
Urcă-te în Jeep.
1023
00:57:59,787 --> 00:58:01,787
Scuzați-mă acum, mulțumesc.
1024
00:58:02,927 --> 00:58:05,765
Ce avem aici?
1025
00:58:05,807 --> 00:58:07,936
Știi, ăsta e același tip
1026
00:58:07,978 --> 00:58:10,255
care era în poză cu Joker.
1027
00:58:10,297 --> 00:58:11,130
Hmm.
1028
00:58:13,778 --> 00:58:15,028
Okay.
1029
00:58:15,863 --> 00:58:19,985
S-ar putea să avem un martor
la o crimă care a fost eliminat.
1030
00:58:32,882 --> 00:58:34,315
Crezi că asta ar
putea fi aceeași armă
1031
00:58:34,357 --> 00:58:36,627
care l-a ucis pe Peters?
1032
00:58:36,669 --> 00:58:38,786
Cred că este posibil.
1033
00:58:38,828 --> 00:58:42,107
Depinde dacă
dovezile se potrivesc.
1034
00:58:42,149 --> 00:58:43,598
James?
- Da, domnule.
1035
00:58:43,640 --> 00:58:46,664
Poți să verifici
tuburile prin balistică?
1036
00:58:46,706 --> 00:58:48,885
Vezi dacă avem o potrivire.
1037
00:58:48,927 --> 00:58:50,946
Îmi trebuie înapoi
cât mai repede posibil.
1038
00:58:50,988 --> 00:58:52,275
Oh, mă ocup de asta.
1039
00:58:52,317 --> 00:58:53,734
Mulțumesc.
1040
00:58:57,364 --> 00:58:58,614
Da.
- Poate.
1041
00:59:00,639 --> 00:59:01,757
Așa a fost, Kelly.
1042
00:59:01,799 --> 00:59:04,317
Am câțiva tipi afară cu care
cred că trebuie să vorbești.
1043
00:59:04,359 --> 00:59:05,775
Okay.
1044
00:59:05,817 --> 00:59:08,815
O să-i las pe băieții ăștia să iasă.
- Mulțumesc.
1045
00:59:15,759 --> 00:59:17,757
Hei, voi,
1046
00:59:17,799 --> 00:59:20,984
ce avem aici sunt Tim și Bow.
1047
00:59:21,026 --> 00:59:25,835
Băieți, aceștia sunt detectivii
de omucideri Woods și Kelly.
1048
00:59:25,877 --> 00:59:28,747
Ăștia doi erau afară când
au auzit împușcăturile.
1049
00:59:28,789 --> 00:59:29,580
Okay.
1050
00:59:29,622 --> 00:59:31,996
Ce făceați amândoi când
ați auzit împușcăturile?
1051
00:59:32,038 --> 00:59:33,764
Frate, au venit aici
1052
00:59:33,806 --> 00:59:36,056
și l-au omorât pe Red, frate.
1053
00:59:36,948 --> 00:59:39,516
Eu nu sunt delator, frate.
1054
00:59:39,558 --> 00:59:42,596
E-e-eu nu sunt delator.
1055
00:59:42,638 --> 00:59:43,471
Delator.
1056
00:59:44,428 --> 00:59:46,764
De ce nu le spui ce-ai văzut?
1057
00:59:46,806 --> 00:59:48,283
Uite, frate,
1058
00:59:48,325 --> 00:59:50,772
eram afară, fumam niște...
1059
00:59:50,814 --> 00:59:51,605
Calmează-te, frate.
1060
00:59:51,647 --> 00:59:52,438
Ne relaxam.
1061
00:59:52,480 --> 00:59:53,271
Asta făceam.
1062
00:59:53,313 --> 00:59:54,735
Ne relaxam.
1063
00:59:54,777 --> 00:59:55,654
Ne relaxam.
1064
00:59:55,696 --> 00:59:57,404
O alegere bună de cuvinte.
1065
00:59:57,446 --> 00:59:59,133
Pentru că o să fiți într-o
situație foarte proastă
1066
00:59:59,175 --> 01:00:01,421
dacă nu începeți să vorbiți.
1067
01:00:01,463 --> 01:00:04,823
Uite, nu-mi pasă ce făceați.
1068
01:00:04,865 --> 01:00:07,262
Îmi pasă doar ce-ați văzut.
1069
01:00:07,304 --> 01:00:09,012
Păi, am auzit niște
împușcături, frate.
1070
01:00:09,054 --> 01:00:10,468
Au fost vreo câteva.
1071
01:00:10,510 --> 01:00:12,447
A fost mai tare
decât un calibru 22.
1072
01:00:12,489 --> 01:00:13,447
Și mă pricep la arme.
1073
01:00:13,489 --> 01:00:14,280
Când eram mai mic,
1074
01:00:14,322 --> 01:00:16,927
eu și unchiul meu mergeam
să împușcăm conserve.
1075
01:00:16,969 --> 01:00:18,967
Deci, știi... Bow, divaghezi.
1076
01:00:19,009 --> 01:00:20,957
Nu mai divaga, Bow.
1077
01:00:20,999 --> 01:00:23,018
Am auzit împușcăturile.
1078
01:00:23,060 --> 01:00:24,778
Am văzut un tip fugind.
1079
01:00:24,820 --> 01:00:26,820
Nu, erau doi tipi.
1080
01:00:27,909 --> 01:00:30,742
Frate, era tânăr,
vreo 19, 20 de ani.
1081
01:00:33,809 --> 01:00:34,892
Hanorac negru.
1082
01:00:36,279 --> 01:00:37,157
Un tip.
1083
01:00:37,199 --> 01:00:38,317
Nu, frate.
1084
01:00:38,359 --> 01:00:39,367
Eu am văzut doi tipi.
1085
01:00:39,409 --> 01:00:41,227
A ieșit un tip,
1086
01:00:41,269 --> 01:00:42,637
și un tip mai în vârstă.
1087
01:00:42,679 --> 01:00:45,095
Bow, era doar un tip.
1088
01:00:45,137 --> 01:00:47,207
Nu, erau doi tipi, frate.
1089
01:00:47,249 --> 01:00:48,040
Știi ceva?
1090
01:00:48,082 --> 01:00:49,607
Nu-mi pasă dacă
era unul sau doi.
1091
01:00:49,649 --> 01:00:52,309
Nu ridica mâna la
un ofițer de poliție.
1092
01:00:52,351 --> 01:00:54,327
Și tu taci din gură.
1093
01:00:54,369 --> 01:00:57,045
Și tu, mai bine începi
să le spui ofițerilor
1094
01:00:57,087 --> 01:00:58,269
ce mi-ai spus mie.
1095
01:00:58,311 --> 01:00:59,146
Pentru că începi să
mă enervezi la culme!
1096
01:00:59,188 --> 01:01:00,658
Hei, Blake, hei, hei.
1097
01:01:00,700 --> 01:01:02,597
Hai, frate, relaxează-te.
1098
01:01:02,639 --> 01:01:03,806
Hei, am înțeles.
1099
01:01:08,978 --> 01:01:10,203
Uite, nu vreți să
se întoarcă aici.
1100
01:01:10,245 --> 01:01:12,212
Nu-l vreți înapoi aici acum, da?
1101
01:01:12,254 --> 01:01:13,772
Ați văzut câțiva tipi?
1102
01:01:13,814 --> 01:01:15,300
I-ați văzut plecând?
1103
01:01:15,342 --> 01:01:16,462
Da. - Da.
1104
01:01:16,504 --> 01:01:17,779
Adică, era o mașină frumoasă.
1105
01:01:17,821 --> 01:01:20,171
Era ca un camion.
1106
01:01:20,213 --> 01:01:21,760
Ca un Jeep sau ceva de genul.
1107
01:01:21,802 --> 01:01:23,390
Un fel de Jeep.
1108
01:01:23,432 --> 01:01:26,921
Ei bine, acum
spun același lucru.
1109
01:01:26,963 --> 01:01:28,062
Măcar ajungem undeva.
1110
01:01:28,104 --> 01:01:30,539
Da, ați văzut numerele
de înmatriculare?
1111
01:01:30,581 --> 01:01:31,372
Numere?
1112
01:01:31,414 --> 01:01:33,238
Ați văzut ceva pe numere?
1113
01:01:33,280 --> 01:01:35,697
Da.
- Da, scria 'Gin'.
1114
01:01:38,131 --> 01:01:39,598
'Rom'.
1115
01:01:39,640 --> 01:01:41,060
Ceva de genul.
1116
01:01:41,102 --> 01:01:43,420
Nu, scria 'Fumează
iarbă', frate.
1117
01:01:43,462 --> 01:01:45,844
Scria 'Fumează iarbă'.
1118
01:01:45,886 --> 01:01:46,919
A, 'Fumează iarbă'?
1119
01:01:46,961 --> 01:01:48,596
Okay.
- Okay.
1120
01:01:48,638 --> 01:01:49,471
Okay.
1121
01:01:50,413 --> 01:01:52,644
Bine, mulțumim pentru ajutor.
1122
01:01:52,686 --> 01:01:54,212
Apreciem foarte mult.
1123
01:01:54,254 --> 01:01:57,006
Ascultă bine, Joker.
1124
01:01:57,048 --> 01:01:59,664
Viața ta va depinde de asta.
1125
01:01:59,706 --> 01:02:01,736
Ce i-ai spus detectivului?
1126
01:02:01,778 --> 01:02:02,569
Vă spun, băieți,
1127
01:02:02,611 --> 01:02:03,766
N-am spus nimic, bine?
1128
01:02:03,808 --> 01:02:06,009
N-am spus nimic.
1129
01:02:06,051 --> 01:02:06,844
Știi, ne-ai văzut,
1130
01:02:06,886 --> 01:02:08,553
deci ce-ai spus?
1131
01:02:08,595 --> 01:02:11,499
Uite, n-am nimic de-a face
1132
01:02:11,541 --> 01:02:13,163
cu polițiștii care se
omoară între ei, bine?
1133
01:02:13,205 --> 01:02:14,955
N-am spus nimic.
1134
01:02:18,560 --> 01:02:22,366
Uite, urmau să depună
mărturie împotriva noastră.
1135
01:02:22,408 --> 01:02:23,658
Ar fi trebuit să
așteptăm să-i omorâm...
1136
01:02:23,700 --> 01:02:24,491
Uite, nu-ți face griji.
1137
01:02:24,533 --> 01:02:25,324
Nu-ți face griji.
1138
01:02:25,366 --> 01:02:26,964
Am o idee.
1139
01:02:27,006 --> 01:02:28,756
Bine, vino aici.
1140
01:02:31,433 --> 01:02:33,842
Mai e ceva ce vrei să-mi spui?
1141
01:02:33,884 --> 01:02:35,472
Nu, n-am spus nimic.
1142
01:02:35,514 --> 01:02:37,581
Vreau doar să plec, atât, bine?
1143
01:02:37,623 --> 01:02:38,781
Te rog, pot să plec?
1144
01:02:38,823 --> 01:02:40,099
Ei bine, îți spun eu ce.
1145
01:02:40,141 --> 01:02:41,888
Da, o să pleci.
1146
01:02:41,930 --> 01:02:43,087
Luați-l și puneți-l în camion.
1147
01:02:43,129 --> 01:02:44,467
Să se fută.
1148
01:02:44,509 --> 01:02:46,092
Hei, omule.
1149
01:02:51,457 --> 01:02:54,540
Deci, ce avem până acum?
1150
01:02:55,537 --> 01:02:59,207
Bine, avem această crimă.
1151
01:02:59,249 --> 01:03:00,832
Și apoi, avem...
1152
01:03:02,369 --> 01:03:03,202
Ce?
1153
01:03:04,397 --> 01:03:05,480
Ce-i asta?
1154
01:03:10,495 --> 01:03:13,717
Mop, ești grav de tot.
1155
01:03:13,759 --> 01:03:15,426
Ce se întâmplă cu tine?
1156
01:03:20,213 --> 01:03:21,796
Nu-mi placi.
1157
01:03:23,169 --> 01:03:24,169
Ești moale.
1158
01:03:25,703 --> 01:03:27,203
Ca fundul unui bebeluș.
1159
01:03:29,697 --> 01:03:30,780
Și ăsta,
1160
01:03:31,770 --> 01:03:34,077
Încă trebuie să mă decid.
1161
01:03:34,119 --> 01:03:35,702
E un moale.
1162
01:03:45,022 --> 01:03:47,346
Ce naiba a fost asta?
1163
01:03:47,388 --> 01:03:48,221
Căcat.
1164
01:03:56,599 --> 01:03:58,375
Ce facem noi aici?
1165
01:03:58,417 --> 01:03:59,635
Mai ai de lucru.
1166
01:04:00,899 --> 01:04:03,722
Uite, omule, nu-l omor pe Frank.
1167
01:04:03,764 --> 01:04:06,463
Știu că n-ai avut coaie
să omori pe nimeni, Donny.
1168
01:04:06,505 --> 01:04:08,663
Dar am o surpriză pentru tine.
1169
01:04:08,705 --> 01:04:10,653
Am pe cineva pe care
vei vrea să-l omori.
1170
01:04:10,695 --> 01:04:12,543
Uite, omule, nu sunt un ucigaș.
1171
01:04:12,585 --> 01:04:15,070
Am crezut că pot, dar nu pot.
1172
01:04:18,612 --> 01:04:20,983
Poate avem noroc
cu un alt indiciu.
1173
01:04:21,025 --> 01:04:22,733
Hei, Ed?
- Hei, James.
1174
01:04:22,775 --> 01:04:24,231
Se pare că ai avut dreptate.
1175
01:04:24,273 --> 01:04:26,453
Glonțul se potrivește cu
arma care l-a ucis pe Peters.
1176
01:04:26,495 --> 01:04:28,108
Și ghici ce?
- Ce?
1177
01:04:28,150 --> 01:04:29,494
Și Murphy, de asemenea.
1178
01:04:29,536 --> 01:04:30,873
Nu glumi?
1179
01:04:30,915 --> 01:04:31,706
Da.
1180
01:04:31,748 --> 01:04:33,831
Poate asta e șansa noastră.
1181
01:04:34,705 --> 01:04:35,992
Ar fi bine.
1182
01:04:43,854 --> 01:04:45,187
Kelly.
1183
01:04:47,024 --> 01:04:49,789
Serios?
1184
01:04:49,831 --> 01:04:51,831
Okay, bine, mulțumesc.
1185
01:04:55,061 --> 01:04:56,311
A fost Blake.
1186
01:04:57,285 --> 01:04:58,535
O altă crimă.
1187
01:05:01,213 --> 01:05:04,796
Să mergem.
1188
01:05:12,815 --> 01:05:14,732
Un alt martor mort.
1189
01:05:16,304 --> 01:05:19,471
Da, sunt doi din
aceeași fotografie
1190
01:05:20,346 --> 01:05:21,966
în care era Joker.
1191
01:05:22,008 --> 01:05:24,234
Nu poate fi o coincidență.
1192
01:05:24,276 --> 01:05:25,193
Nu este.
1193
01:05:26,986 --> 01:05:29,104
E un M.O. clasic.
1194
01:05:29,146 --> 01:05:30,979
Cineva face curățenie.
1195
01:05:36,045 --> 01:05:36,878
Doamne.
1196
01:05:38,913 --> 01:05:39,887
Gândește-te la ceva.
- Ofițer.
1197
01:05:39,929 --> 01:05:40,720
Ofițer?
1198
01:05:40,762 --> 01:05:41,553
Da.
1199
01:05:41,595 --> 01:05:43,769
Eram sus, ne uitam la TV în pat,
1200
01:05:43,811 --> 01:05:45,820
și am auzit împușcături.
1201
01:05:45,862 --> 01:05:46,670
Împușcături?
- Un puști,
1202
01:05:46,712 --> 01:05:50,100
a ieșit alergând, s-a urcat
într-un jeep șmecher și a demarat.
1203
01:05:50,142 --> 01:05:51,350
Jeep șmecher?
1204
01:05:51,392 --> 01:05:52,750
Da.
1205
01:05:52,792 --> 01:05:54,969
Ați văzut numerele, poate?
1206
01:05:55,011 --> 01:05:57,915
Da, da, cred că scria 'Luxurie'.
1207
01:05:57,957 --> 01:05:59,707
Nu scria asta.
1208
01:06:00,891 --> 01:06:02,567
Atunci, ce scria?
1209
01:06:02,609 --> 01:06:05,178
Scria 'Dumnezeu Fals'.
1210
01:06:05,220 --> 01:06:06,011
'Dumnezeu Fals?'
1211
01:06:06,053 --> 01:06:07,786
Cum naiba încape
asta pe plăcuță?
1212
01:06:07,828 --> 01:06:09,287
Poți micșora fontul acum.
1213
01:06:09,329 --> 01:06:11,029
Mai e ceva?
1214
01:06:11,071 --> 01:06:12,222
Păi, doar... O
descriere a tipului?
1215
01:06:12,264 --> 01:06:15,050
Da, are 19, 20 de ani.
1216
01:06:15,092 --> 01:06:16,842
Îmbrăcat tot în negru.
1217
01:06:18,203 --> 01:06:19,786
Domnule, era malefic.
1218
01:06:21,094 --> 01:06:22,190
Ce era, doamnă?
1219
01:06:22,232 --> 01:06:23,292
Totul.
1220
01:06:23,334 --> 01:06:25,834
Totul era pură răutate.
1221
01:06:27,414 --> 01:06:29,390
Era...
1222
01:06:29,432 --> 01:06:30,937
Era doar...
1223
01:06:30,979 --> 01:06:32,430
Okay.
1224
01:06:32,472 --> 01:06:34,540
Mulțumesc,
mulțumesc foarte mult.
1225
01:06:34,582 --> 01:06:36,546
Mm-hmm.
- Mm-hmm.
1226
01:06:36,588 --> 01:06:38,320
Mulțumesc, da.
1227
01:06:38,362 --> 01:06:39,237
Okay.
- Okay.
1228
01:06:39,279 --> 01:06:43,296
Avem un puști care se
plimbă și omoară oameni.
1229
01:06:43,338 --> 01:06:44,357
Pentru ce?
1230
01:06:44,399 --> 01:06:45,566
Doar ca să o facă?
1231
01:06:46,540 --> 01:06:47,790
Face bani?
1232
01:06:48,940 --> 01:06:49,773
Un job?
1233
01:06:51,820 --> 01:06:53,070
Nu știu.
1234
01:07:07,955 --> 01:07:09,205
Ofițer Rice.
1235
01:07:10,557 --> 01:07:13,816
Un apel de securitate,
Orange County.
1236
01:07:13,858 --> 01:07:16,606
Un Jeep suspect e aici.
1237
01:07:16,648 --> 01:07:20,535
Aveți un Jeep suspect,
Orange County?
1238
01:07:20,577 --> 01:07:21,994
Okay.
- Mulțumesc.
1239
01:07:29,691 --> 01:07:32,562
Îți amintești la Frank,
1240
01:07:32,604 --> 01:07:34,273
Jeep-ul ăla pe care l-am văzut?
1241
01:07:34,315 --> 01:07:35,648
Ce-i cu el?
1242
01:07:36,885 --> 01:07:38,629
Scria 'Ucide', îți amintești?
1243
01:07:38,671 --> 01:07:39,754
Pe plăcuță?
1244
01:07:41,363 --> 01:07:43,555
N-am văzut 'Ucide' pe plăcuță.
1245
01:07:43,597 --> 01:07:44,430
Kelly.
1246
01:07:47,147 --> 01:07:47,980
Serios?
1247
01:07:49,204 --> 01:07:50,296
Bine, ne ocupăm de asta.
1248
01:07:50,338 --> 01:07:51,421
Okay, mulțumesc.
1249
01:07:54,376 --> 01:07:56,166
Au primit un apel la secție
1250
01:07:56,208 --> 01:07:59,958
despre un Jeep la un
depozit în Orange County?
1251
01:08:01,307 --> 01:08:02,807
Să mergem.
- Da.
1252
01:08:06,979 --> 01:08:09,726
Deci, ce mai așteptăm?
1253
01:08:09,768 --> 01:08:12,903
Avem o surpriză
pentru tine, Donny.
1254
01:08:28,527 --> 01:08:30,255
Ce mai faci, Donny?
1255
01:08:30,297 --> 01:08:31,997
Cine sunteți voi?
1256
01:08:32,039 --> 01:08:36,197
Ei bine, eu sunt tipul
care te-a supravegheat.
1257
01:08:36,239 --> 01:08:38,739
Eu sunt cel care
deține controlul.
1258
01:08:43,209 --> 01:08:45,459
Toate astea sunt
pentru tine, Donny.
1259
01:08:47,849 --> 01:08:49,106
Ia banii.
1260
01:08:49,148 --> 01:08:51,293
Nu, frate, am terminat cu asta.
1261
01:08:51,335 --> 01:08:52,314
Vreau doar să merg acasă.
1262
01:08:52,356 --> 01:08:54,152
Vrei ce?
1263
01:08:54,194 --> 01:08:57,111
N-ai unde să te
duci acasă, fiule.
1264
01:08:59,236 --> 01:09:01,194
Șase, du-te după el.
1265
01:09:01,236 --> 01:09:02,236
L-am prins.
1266
01:09:32,641 --> 01:09:35,570
Vino, purceluș,
purceluș, purceluș.
1267
01:09:35,612 --> 01:09:37,309
Vino la lupul cel mare și rău.
1268
01:09:37,351 --> 01:09:38,351
Vino, purcelușule.
1269
01:09:57,340 --> 01:10:00,807
Oh, nu!
1270
01:10:00,849 --> 01:10:04,432
Te-am prins, purcelușule!
1271
01:10:15,954 --> 01:10:17,483
La naiba, uită-te la mine.
1272
01:10:17,525 --> 01:10:19,934
N-ai unde să fugi.
1273
01:10:19,976 --> 01:10:21,902
Nu mai încerca asta.
1274
01:10:21,944 --> 01:10:22,735
Orange County,
1275
01:10:22,777 --> 01:10:24,334
orice ofițeri din Orange County.
1276
01:10:24,376 --> 01:10:27,334
Avem un Jeep suspect în incintă.
1277
01:10:27,376 --> 01:10:30,709
Șase, ocupă-te de paznicul ăla.
1278
01:10:40,242 --> 01:10:41,971
Acum ești în joc.
1279
01:10:42,013 --> 01:10:43,571
Vreau să iei arma asta.
1280
01:10:43,613 --> 01:10:45,480
Vreau să mergi acolo la Joker.
1281
01:10:45,522 --> 01:10:47,240
Vreau să i-o pui la ceafă.
1282
01:10:47,282 --> 01:10:49,600
Și vreau să apeși pe
trăgaci și să-l omori.
1283
01:10:49,642 --> 01:10:52,307
Și atunci, 50
de mii sunt ai tăi.
1284
01:10:52,349 --> 01:10:53,140
Nu, frate.
1285
01:10:53,182 --> 01:10:55,358
Nu omor pe nimeni.
1286
01:10:55,400 --> 01:10:57,142
Mai bine o faci.
1287
01:10:57,184 --> 01:10:59,102
Pentru că dacă mă lasă liber,
1288
01:10:59,144 --> 01:11:00,520
te omor.
1289
01:11:00,562 --> 01:11:03,062
Ai auzit asta, Donny?
1290
01:11:03,104 --> 01:11:06,437
Trăim într-o lume
unde ucizi sau ești ucis.
1291
01:11:08,266 --> 01:11:11,849
Omule, de ce nu
mă lăsați în pace?
1292
01:11:12,905 --> 01:11:15,394
E cam târziu pentru asta, Donny.
1293
01:11:17,003 --> 01:11:19,150
Trăiești într-o lume
decăzută, Donny.
1294
01:11:19,192 --> 01:11:21,231
Și toată lumea e disperată.
1295
01:11:21,273 --> 01:11:23,321
Red e disperat după
următorul său drog.
1296
01:11:23,363 --> 01:11:25,172
Leslie are nevoie
disperată de o casă.
1297
01:11:26,113 --> 01:11:27,363
Și tu, Donny,
1298
01:11:28,494 --> 01:11:30,161
ca toți ceilalți,
1299
01:11:31,203 --> 01:11:33,870
disperat după dragostea banilor.
1300
01:11:35,629 --> 01:11:38,113
Și știi la ce duce
disperarea, Donny?
1301
01:11:39,295 --> 01:11:42,673
La sufletul tău.
1302
01:11:42,715 --> 01:11:45,974
Și imediat ce ai pus
mâna pe arma aia,
1303
01:11:46,016 --> 01:11:46,849
Donny,
1304
01:11:47,962 --> 01:11:50,462
mmm, sufletul tău îmi aparține.
1305
01:11:52,487 --> 01:11:53,487
Oh, Doamne!
1306
01:11:54,507 --> 01:11:57,590
Doamne.
1307
01:11:58,686 --> 01:12:02,436
Crezi că, după ce
i-ai întors spatele,
1308
01:12:03,976 --> 01:12:05,847
o să vină El să te ajute?
1309
01:12:08,182 --> 01:12:10,288
Trebuie să găsesc o
cale să fac niște bani.
1310
01:12:10,330 --> 01:12:13,249
De ce ai nevoie de atâția bani?
1311
01:12:13,291 --> 01:12:15,668
Toate facturile ne sunt plătite.
1312
01:12:15,710 --> 01:12:18,100
Avem ce să mâncăm.
1313
01:12:18,142 --> 01:12:20,642
Și Dumnezeu va oferi restul.
1314
01:12:21,548 --> 01:12:23,700
Pur și simplu nu
mai știu ce să cred.
1315
01:12:23,742 --> 01:12:26,043
Adică, uită-te la cum trăim.
1316
01:12:26,085 --> 01:12:27,606
Te rogi în fiecare zi, și nimic.
1317
01:12:28,731 --> 01:12:32,293
Doar pentru că ochii tăi
nu văd binecuvântările,
1318
01:12:32,335 --> 01:12:34,593
nu înseamnă că nu
suntem binecuvântați.
1319
01:12:34,635 --> 01:12:36,695
Păi, cu atâta
rugăciune și credință,
1320
01:12:36,737 --> 01:12:38,161
ar trebui să înotăm în bani.
1321
01:12:38,203 --> 01:12:40,164
Nu fi atât de disperat
1322
01:12:40,206 --> 01:12:43,706
să accepți ce are
lumea să-ți ofere.
1323
01:12:45,195 --> 01:12:47,753
Banii nu sunt importanți.
1324
01:12:47,795 --> 01:12:48,628
Dumnezeu este.
1325
01:12:50,025 --> 01:12:51,463
Păi, de ce nu le pot
avea pe amândouă?
1326
01:12:51,505 --> 01:12:52,513
Pentru că, fiule,
1327
01:12:52,555 --> 01:12:56,533
dacă te apuci să faci
bani în mod greșit,
1328
01:12:56,575 --> 01:12:59,465
vin cu un dumnezeu al lor.
1329
01:12:59,507 --> 01:13:01,090
Și dacă apare el,
1330
01:13:02,029 --> 01:13:04,612
o să-ți ceară sufletul.
1331
01:13:08,978 --> 01:13:10,395
Dă-mi mâinile.
1332
01:13:11,938 --> 01:13:13,545
O să te învăț cum să te rogi,
1333
01:13:13,587 --> 01:13:16,087
dacă te afli vreodată
într-o situație.
1334
01:13:17,050 --> 01:13:19,067
Tatăl nostru,
care ești în ceruri.
1335
01:13:19,109 --> 01:13:21,528
Dragă Tată ceresc,
1336
01:13:21,570 --> 01:13:23,598
pe pământ, precum în ceruri.
1337
01:13:23,640 --> 01:13:25,223
Ce face?
1338
01:13:26,178 --> 01:13:28,136
Se roagă.
1339
01:13:28,178 --> 01:13:30,038
Atunci oprește-l.
1340
01:13:30,080 --> 01:13:32,056
Oprește-te, acum!
1341
01:13:32,098 --> 01:13:33,547
Dragă Tată ceresc,
1342
01:13:33,589 --> 01:13:35,736
te rog trimite-l pe îngerul
meu păzitor să mă protejeze!
1343
01:13:38,794 --> 01:13:39,627
La naiba.
1344
01:13:48,527 --> 01:13:49,360
Ce rahat!
1345
01:13:58,518 --> 01:13:59,351
Michael?
1346
01:14:07,396 --> 01:14:09,247
Să mergem.
1347
01:14:09,289 --> 01:14:10,738
Michael!
1348
01:14:10,780 --> 01:14:12,440
Asta nu te privește.
1349
01:14:12,482 --> 01:14:13,649
Ba da, mă privește.
1350
01:14:34,013 --> 01:14:36,552
Nu vezi 'Ucide' pe plăcuța aia?
1351
01:14:39,631 --> 01:14:40,728
Scrie 'Lăcomie'.
1352
01:14:40,770 --> 01:14:41,570
Hei.
1353
01:14:41,612 --> 01:14:42,537
Hai.
1354
01:14:42,579 --> 01:14:44,079
Hei, ești bine?
1355
01:14:46,440 --> 01:14:48,089
M-au luat.
1356
01:14:48,131 --> 01:14:50,399
Ok.
- Le-am dat tot ce aveam.
1357
01:14:50,441 --> 01:14:52,178
Ok, am nevoie
să-mi faci o favoare.
1358
01:14:52,220 --> 01:14:53,102
Trebuie să suni,
1359
01:14:53,144 --> 01:14:54,664
exact cum ai sunat și înainte.
1360
01:14:54,706 --> 01:14:56,227
Bine.
- Bine.
1361
01:14:56,269 --> 01:14:57,414
Vor fi aici.
1362
01:14:57,456 --> 01:14:58,574
Să mergem.
1363
01:15:10,037 --> 01:15:11,037
E deschis.
1364
01:15:25,955 --> 01:15:27,871
Ce naiba a fost asta?
1365
01:15:27,913 --> 01:15:29,163
Nu știu.
1366
01:16:03,836 --> 01:16:04,995
Ce naiba a fost asta?
1367
01:16:05,037 --> 01:16:06,287
Nu știu.
1368
01:16:08,580 --> 01:16:10,260
Se întâmplă ceva teribil aici.
1369
01:16:10,302 --> 01:16:14,135
Da, ceva.
1370
01:16:23,911 --> 01:16:25,216
Michael, știi ceva?
1371
01:16:25,258 --> 01:16:27,118
Eu dau tuturor ce vor,
1372
01:16:27,160 --> 01:16:29,390
și apoi vii tu și
încerci să le iei.
1373
01:16:29,432 --> 01:16:30,830
Cine e băiatul rău, Michael?
1374
01:16:30,872 --> 01:16:33,276
Singurul lucru pe
care-l vinzi e moartea.
1375
01:16:33,318 --> 01:16:35,795
Deci, nu ai nicio putere aici.
1376
01:16:35,837 --> 01:16:37,334
Eu aduc viață.
1377
01:16:46,224 --> 01:16:47,057
Michael.
1378
01:16:48,234 --> 01:16:51,192
Oamenii ăștia trăiesc într-o
lume decăzută, Michael.
1379
01:16:51,234 --> 01:16:53,817
Și vor tot ce e în ea.
1380
01:16:58,021 --> 01:16:59,262
Ce a fost asta?
1381
01:16:59,304 --> 01:17:00,637
O diversiune.
1382
01:17:05,301 --> 01:17:06,634
Șase, dă-mi aia.
1383
01:17:09,730 --> 01:17:10,700
Știi, Donny,
1384
01:17:10,742 --> 01:17:13,229
nu trebuia să se termine așa,
1385
01:17:13,271 --> 01:17:14,188
dar s-a terminat.
1386
01:17:15,191 --> 01:17:17,229
Tot ce trebuia să faci,
Donny, era să-l omori pe Joker.
1387
01:17:17,271 --> 01:17:18,999
Și ți-aș fi dat totul.
1388
01:17:19,041 --> 01:17:20,949
N-o să lucrez
niciodată pentru tine.
1389
01:17:20,991 --> 01:17:23,131
Poate că nu.
1390
01:17:30,295 --> 01:17:31,524
Ok, frate.
1391
01:17:31,566 --> 01:17:32,938
Frate?
1392
01:17:32,980 --> 01:17:37,459
Nu te-am mai considerat
un frate de mult timp.
1393
01:17:37,501 --> 01:17:39,001
Blake?
1394
01:17:47,237 --> 01:17:48,692
Ai, ai văzut asta?
1395
01:17:48,734 --> 01:17:51,602
Nu știu ce-am văzut.
1396
01:17:51,644 --> 01:17:53,061
Nu te mișca.
1397
01:17:55,334 --> 01:17:56,167
Verifică-l.
1398
01:18:12,222 --> 01:18:14,322
Hei, Ed, sunteți bine?
1399
01:18:14,364 --> 01:18:16,364
Hei, James, verifică-l.
1400
01:18:20,936 --> 01:18:22,043
E Joker.
1401
01:18:22,085 --> 01:18:23,883
E mort, Ed.
1402
01:18:25,227 --> 01:18:26,989
Kelly, Woods,
1403
01:18:27,031 --> 01:18:28,904
lăsați arma jos.
1404
01:18:28,946 --> 01:18:31,694
E-n regulă, lăsați arma jos.
1405
01:18:31,736 --> 01:18:34,115
Moss, ce naiba faci aici?
1406
01:18:34,157 --> 01:18:36,978
Asta e treabă
oficială a poliției.
1407
01:18:37,020 --> 01:18:38,706
Nu chiar.
1408
01:18:38,748 --> 01:18:40,498
Asta e treaba lui.
1409
01:18:41,548 --> 01:18:42,881
Ăsta e Michael.
1410
01:18:43,978 --> 01:18:46,624
Nu-mi pasă cine e, e arestat.
1411
01:18:46,666 --> 01:18:48,323
Nu, ăsta e Michael.
1412
01:18:48,365 --> 01:18:50,285
Michael din Biblie.
1413
01:18:50,327 --> 01:18:52,531
Evrei 13:2 Michael?
1414
01:18:52,573 --> 01:18:53,845
Din Biblie?
1415
01:18:53,887 --> 01:18:56,175
'Căci unii sunt îngeri.'
1416
01:18:56,217 --> 01:18:57,362
'Căci unii sunt îngeri.'
1417
01:18:57,404 --> 01:19:00,124
Îmi spui că tipul
ăsta e un înger?
1418
01:19:00,166 --> 01:19:02,386
E ridicol.
1419
01:19:02,428 --> 01:19:04,586
Moss, interferezi
cu investigația mea.
1420
01:19:04,628 --> 01:19:06,628
Dispari de aici!
1421
01:19:07,657 --> 01:19:09,053
Nu mă crezi?
1422
01:19:09,095 --> 01:19:09,928
Împușcă-l.
1423
01:19:10,857 --> 01:19:12,274
Hai, împușcă-l.
1424
01:19:13,447 --> 01:19:14,954
Hm.
1425
01:19:14,996 --> 01:19:16,556
Hei! Ce?!
- Îl împușc eu.
1426
01:19:18,107 --> 01:19:19,017
Îmi pare rău, Michael.
1427
01:19:21,118 --> 01:19:21,951
Serios?
1428
01:19:26,047 --> 01:19:27,714
Trebuia să-i arăt.
1429
01:19:29,505 --> 01:19:31,422
Ai o idee mai bună?
1430
01:19:36,466 --> 01:19:38,182
Domnule, aveți un dolar?
1431
01:19:38,224 --> 01:19:39,588
Da, am unul pentru tine, frate.
1432
01:19:41,861 --> 01:19:42,694
Oh.
1433
01:19:43,871 --> 01:19:45,704
Da, merge și asta.
1434
01:19:47,482 --> 01:19:49,019
Ai înțeles?
- Poftim.
1435
01:19:49,061 --> 01:19:50,343
Chiar e foarte bun.
- Cu plăcere.
1436
01:19:50,385 --> 01:19:53,236
Du-te acasă acum,
se face târziu.
1437
01:19:53,278 --> 01:19:54,608
Hei, Sam?
- Ce faci?
1438
01:19:54,650 --> 01:19:56,168
Hei, eu plec.
- Ăsta e Murphy?
1439
01:19:56,210 --> 01:19:57,766
Fără frișcă, fără zahăr, corect?
- Da.
1440
01:19:57,808 --> 01:19:59,391
Da.
- Am înțeles.
1441
01:20:02,787 --> 01:20:03,875
Ăsta e Marcus.
1442
01:20:03,917 --> 01:20:08,750
Mama lui a raportat dispariția în
noaptea în care a fost ucis Murphy.
1443
01:20:26,008 --> 01:20:27,925
La naiba, e Peters.
1444
01:20:38,499 --> 01:20:40,168
De cât timp știi despre asta?
1445
01:20:40,210 --> 01:20:41,377
De mult timp.
1446
01:20:42,510 --> 01:20:43,343
A durat prea mult.
1447
01:20:44,868 --> 01:20:47,451
De ce n-ai spus nimic?
1448
01:20:48,891 --> 01:20:51,249
Ce puteam să spun?
1449
01:20:51,291 --> 01:20:54,849
Și dacă ți-aș fi
spus, ce-ai fi făcut?
1450
01:20:54,891 --> 01:20:56,129
Nu știu.
1451
01:20:56,171 --> 01:20:57,671
Ce facem acum?
1452
01:20:58,571 --> 01:21:00,719
Îl ajutăm pe
Michael să-l prindă.
1453
01:21:00,761 --> 01:21:02,449
Și după aia?
1454
01:21:02,491 --> 01:21:04,824
Asta depinde de Michael.
1455
01:21:10,093 --> 01:21:13,093
Blake tot trebuie să
plătească pentru Murph.
1456
01:21:15,375 --> 01:21:16,949
Ar trebui s-o sun pe
Cap și s-o pun la curent?
1457
01:21:16,991 --> 01:21:18,898
Și ce să-i spun?
1458
01:21:18,940 --> 01:21:20,680
Că Blake l-a omorât pe Murph,
1459
01:21:20,722 --> 01:21:23,908
și apoi, dispare ca un
demon sau ceva de genul?
1460
01:21:23,950 --> 01:21:25,530
Da, n-o să creadă asta.
1461
01:21:25,572 --> 01:21:29,655
Nici eu nu cred.
1462
01:21:32,167 --> 01:21:35,417
Poate de-asta e Moss un dobitoc.
1463
01:21:37,881 --> 01:21:41,482
Am nevoie de o băutură.
1464
01:21:41,524 --> 01:21:43,133
Da, nu toți avem nevoie?
1465
01:21:46,820 --> 01:21:49,448
Deci, voi doi sunteți
îngeri adevărați,
1466
01:21:49,490 --> 01:21:51,378
trimis aici să salveze oameni?
1467
01:21:51,420 --> 01:21:52,937
Mmm, ceva de genul.
1468
01:21:52,979 --> 01:21:54,386
Doamne!
1469
01:21:54,428 --> 01:21:56,121
Eu cunosc doi îngeri adevărați.
1470
01:21:56,163 --> 01:21:58,436
Abia aștept să spun tuturor!
1471
01:21:58,478 --> 01:21:59,968
Păi, tu... Hei, Donny?
1472
01:22:00,010 --> 01:22:00,927
Hei, Tony!
1473
01:22:04,663 --> 01:22:06,609
Hei, Donny.
- Ce faci, Tony?
1474
01:22:06,651 --> 01:22:08,611
Hei, ai auzit ce s-a
întâmplat cu Joker?
1475
01:22:08,653 --> 01:22:10,381
Nu, ce s-a întâmplat?
1476
01:22:10,423 --> 01:22:11,563
A fost ucis de niște polițiști
1477
01:22:11,605 --> 01:22:13,551
după ce-a început să
tragă în stânga și-n dreapta.
1478
01:22:13,593 --> 01:22:15,228
A omorât chiar
și câțiva dintre ei.
1479
01:22:15,270 --> 01:22:17,589
E o nebunie.
1480
01:22:17,631 --> 01:22:19,331
Crezi că-și va aminti de noi?
1481
01:22:19,373 --> 01:22:21,706
Ne-a uitat deja.
1482
01:22:23,335 --> 01:22:25,077
Deci, ce mai faci?
1483
01:22:25,119 --> 01:22:27,488
Și ce-i cu asta?
1484
01:22:27,530 --> 01:22:30,139
Asta a fost, Biblia mamei mele.
1485
01:22:30,181 --> 01:22:34,179
Nu știu, simt doar
că trebuie s-o citesc.
1486
01:22:34,221 --> 01:22:35,467
Super.
1487
01:22:35,509 --> 01:22:36,410
Ghici ce?
1488
01:22:36,452 --> 01:22:37,295
Ce-i?
1489
01:22:37,337 --> 01:22:38,814
Mi-am luat apartament nou.
1490
01:22:38,856 --> 01:22:40,605
Vino să stai la mine,
1491
01:22:40,647 --> 01:22:42,736
până te pui pe
picioare, bineînțeles.
1492
01:22:42,778 --> 01:22:44,945
Și asta am primit de la Joker.
1493
01:22:46,071 --> 01:22:47,042
E muzica ta pe el.
1494
01:22:47,084 --> 01:22:48,325
Frate!
1495
01:22:48,367 --> 01:22:49,491
Mulțumesc, Tony.
1496
01:22:50,366 --> 01:22:51,848
Nicio problemă, vere.
1497
01:22:56,351 --> 01:22:58,228
O să fie bine?
1498
01:22:58,270 --> 01:22:59,887
Toate rugăciunile
tale au fost ascultate.
1499
01:22:59,929 --> 01:23:01,910
O să fie bine.
1500
01:23:01,944 --> 01:23:04,156
Și o să-l supraveghez.
1501
01:23:04,206 --> 01:23:05,043
Bine?
- Mulțumesc.
1502
01:23:05,119 --> 01:23:13,119
Tradus, adaptat și sincronizat
<i> ✰ by myrock ✰</i>
1503
01:23:14,305 --> 01:24:14,198
Sprijină-ne şi să devină membru VIP
pentru a elimina toate anunţurile www.OpenSubtitles.org