Pretty Thing
ID | 13180794 |
---|---|
Movie Name | Pretty Thing |
Release Name | Pretty.Thing.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Romanian |
IMDB ID | 29474633 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:38,879 --> 00:01:46,879
Tradus, adaptat și sincronizat
<i> ✰ by myrock ✰ </i>
3
00:01:47,241 --> 00:01:48,509
Nu, mulțumesc.
4
00:01:54,014 --> 00:01:55,216
Nu, mulțumesc.
5
00:02:01,655 --> 00:02:03,957
Scuzați, domnule? Domnule?
6
00:02:04,091 --> 00:02:05,526
Cred că ați scăpat asta.
7
00:02:09,763 --> 00:02:10,898
Mulțumesc, fiule.
8
00:02:38,692 --> 00:02:40,394
Da, ok. E o idee bună.
9
00:02:40,528 --> 00:02:41,762
De ce nu-mi trimiți
prezentarea completă
10
00:02:41,895 --> 00:02:42,830
mâine dimineață?
11
00:02:42,963 --> 00:02:44,565
Ok, mulțumesc. Pa.
12
00:02:57,545 --> 00:02:58,412
Bună.
13
00:03:24,171 --> 00:03:26,707
Sunt în camera 706.
14
00:03:27,007 --> 00:03:30,378
Oh. Ăă, acolo e bucătăria.
15
00:03:59,407 --> 00:04:00,841
Ăă, da,
poți să-mi trimiți,
16
00:04:00,974 --> 00:04:02,109
prezentarea completă mâine dimineață,
17
00:04:02,242 --> 00:04:04,378
și apoi pot, ăă, s-o analizez?
18
00:04:05,513 --> 00:04:06,880
Ok. Da.
19
00:04:07,014 --> 00:04:10,384
Ăă, bine, ăă, mulțumesc. Eu--
20
00:04:42,215 --> 00:04:44,552
Speram
să vii cu adevărat.
21
00:04:45,653 --> 00:04:47,388
Ne pun să așteptăm
până pleacă ultimul client
22
00:04:47,521 --> 00:04:49,823
și, ăă, mereu mai zăbovește cineva.
23
00:04:56,597 --> 00:04:58,566
- Bei ceva?
- Oh, ăă...
24
00:05:01,469 --> 00:05:03,003
Ai furat asta?
25
00:05:04,071 --> 00:05:05,439
Prada de război.
26
00:05:11,311 --> 00:05:12,613
Dă-ți jos rucsacul.
27
00:05:32,600 --> 00:05:33,467
Câți ani ai?
28
00:05:35,002 --> 00:05:36,437
33.
29
00:05:36,570 --> 00:05:39,540
Oh. Credeam că ești mai tânără.
30
00:05:41,174 --> 00:05:42,275
Oh.
31
00:05:45,613 --> 00:05:46,480
Super.
32
00:06:03,196 --> 00:06:05,999
Ăă, eu sunt Elliot, apropo.
33
00:06:07,635 --> 00:06:08,536
Sophie.
34
00:06:12,873 --> 00:06:15,042
Deci, de unde ești în vizită?
35
00:06:16,076 --> 00:06:18,178
Locuiesc aici, în oraș.
36
00:06:18,311 --> 00:06:20,681
Voiam doar puțin, ăă...
37
00:06:20,814 --> 00:06:21,915
O mini-vacanță?
38
00:06:22,983 --> 00:06:25,052
Cam așa ceva. Da.
39
00:06:30,991 --> 00:06:34,061
Cu ce te ocupi?
40
00:06:36,497 --> 00:06:37,431
Contează?
41
00:06:38,732 --> 00:06:43,604
Ăă, cred că nu.
42
00:07:02,222 --> 00:07:03,691
Eu, eu, ăă,
43
00:07:06,193 --> 00:07:08,462
nu pot spune că am mai făcut
așa ceva până acum.
44
00:07:31,318 --> 00:07:33,386
Nu te grăbi, ok?
45
00:09:41,048 --> 00:09:44,251
Trebuie să plec,
dar dormi cât vrei, comandă micul dejun.
46
00:09:45,585 --> 00:09:48,889
Oh, păi, ăă, nu, e ok.
47
00:09:49,022 --> 00:09:51,224
Ar trebui să plec și eu.
48
00:09:51,358 --> 00:09:53,060
Serios. Rămâi.
49
00:10:03,637 --> 00:10:08,642
Ai fost, ăă,
foarte bună aseară.
50
00:10:11,311 --> 00:10:14,481
S-ar putea să ne mai vedem.
51
00:10:17,885 --> 00:10:18,919
S-ar putea?
52
00:10:21,121 --> 00:10:22,122
S-ar putea.
53
00:10:30,063 --> 00:10:31,264
Îți dau un mesaj.
54
00:11:24,718 --> 00:11:27,888
Mama, oprește-te.
Știu, trebuia să sun.
55
00:11:28,021 --> 00:11:31,725
Asta e inacceptabil.
Eram îngrijorată.
56
00:11:31,859 --> 00:11:33,794
- Unde erai?
- La, la muncă.
57
00:11:33,927 --> 00:11:36,964
- Și apoi făcând conexiuni.
- Toată noaptea?
58
00:11:38,465 --> 00:11:41,168
Nu, am dormit la un coleg.
59
00:11:41,301 --> 00:11:42,803
Dacă aș fi căzut pe scări?
60
00:11:42,936 --> 00:11:44,504
Adică, dacă veneai acasă și mă găseai
61
00:11:44,637 --> 00:11:45,906
jos, la scări?
62
00:11:46,039 --> 00:11:47,507
De ce ai spune așa ceva?
63
00:11:47,640 --> 00:11:50,177
Nu, nu spune asta. Nu.
64
00:11:50,310 --> 00:11:53,914
Îmi pare rău, bine?
Îmi pare rău, da?
65
00:11:54,047 --> 00:11:56,216
Trebuie să-ți fie foame. Ouă?
66
00:11:56,349 --> 00:11:59,252
Nu, am mâncat azi dimineață.
Am nevoie de un pui de somn.
67
00:11:59,386 --> 00:12:02,923
Bine, ei bine, asta e urât mirositoare.
Ți-am pus rufele la spălat.
68
00:12:31,318 --> 00:12:33,453
- Era o fată?
- Doamne, e ca și cum
69
00:12:33,586 --> 00:12:35,422
aș trăi cu CIA cu tine.
70
00:12:35,555 --> 00:12:36,423
Dă-mi astea.
71
00:12:37,524 --> 00:12:40,593
M-am gândit doar că poate
ai întâlnit o fată drăguță.
72
00:12:41,694 --> 00:12:43,997
Nu, mama. Fără fete.
73
00:13:39,486 --> 00:13:43,456
Hei, Elliot. A fost incendiar.
74
00:13:46,626 --> 00:13:48,962
De acord. Foarte incendiar.
75
00:13:49,096 --> 00:13:50,363
Când ne mai vedem?
76
00:14:27,634 --> 00:14:28,902
Hei, frumosule.
77
00:14:29,836 --> 00:14:30,670
Hei.
78
00:14:31,604 --> 00:14:33,606
Vrei să mergem la Paris weekendul ăsta?
79
00:14:33,740 --> 00:14:38,245
Mm, ce, Paris e vreun
restaurant nou și șmecher
80
00:14:38,378 --> 00:14:39,779
despre care n-am auzit?
81
00:14:39,913 --> 00:14:42,515
Nu. Paris, adică Franța.
82
00:14:42,649 --> 00:14:44,084
E pentru muncă. Câteva nopți.
83
00:14:44,217 --> 00:14:46,019
M-am gândit că poate vrei să vii și tu.
84
00:14:47,220 --> 00:14:49,489
- Stai, vorbești serios?
- Mm-hmm.
85
00:14:50,023 --> 00:14:53,126
Nu ai vreun iubit parizian, ceva?
86
00:14:54,161 --> 00:14:57,364
Mm, poate vreau să fii tu acolo.
87
00:15:00,633 --> 00:15:04,104
Chestia e că am de lucru weekendul ăsta.
88
00:15:04,237 --> 00:15:08,375
Sună și spune că ești bolnav.
O să fie distractiv.
89
00:15:09,042 --> 00:15:10,577
Trebuie să intru într-o ședință.
90
00:15:10,710 --> 00:15:15,415
Îți trimit niște zboruri
și vezi ce zici, ok?
91
00:15:15,548 --> 00:15:16,416
Ok.
92
00:15:24,657 --> 00:15:27,260
Ce?
93
00:16:09,069 --> 00:16:10,837
A trebuit să iau un zbor mai devreme.
94
00:16:10,970 --> 00:16:16,009
Ne vedem curând.
95
00:17:27,347 --> 00:17:29,849
...etape de dezvoltare.
96
00:17:29,982 --> 00:17:32,185
Perfect. Mulțumesc.
97
00:17:40,960 --> 00:17:42,362
Cum a fost zborul?
98
00:17:42,495 --> 00:17:44,931
Ei bine, pentru o clipă, m-am întrebat
99
00:17:45,064 --> 00:17:46,666
dacă nu cumva sunt
victima traficului sexual.
100
00:17:46,799 --> 00:17:49,869
Dar odată ce am intrat în
capsula aia mică din avion,
101
00:17:50,002 --> 00:17:51,104
nu mi-a mai păsat.
102
00:17:53,373 --> 00:17:56,576
De unde știi că nu ești
victima traficului sexual?
103
00:17:59,078 --> 00:17:59,946
Ăm...
104
00:18:05,285 --> 00:18:08,755
Nu... nu o să mă pui
nici măcar să fac un duș?
105
00:19:18,358 --> 00:19:19,826
Merci.
106
00:19:26,899 --> 00:19:27,934
Mulțumesc.
107
00:19:43,082 --> 00:19:47,887
Deci, urmează partea în
care ne cunoaștem mai bine,
108
00:19:50,357 --> 00:19:53,426
acum că am trecut peste partea cu sexul?
109
00:19:54,994 --> 00:19:56,563
Cred că da.
110
00:19:56,696 --> 00:19:58,898
Ei bine, suntem aici pentru munca ta,
111
00:19:59,031 --> 00:20:03,236
și totuși nu am nicio
idee cu ce te ocupi de fapt.
112
00:20:03,370 --> 00:20:06,205
Marketing pentru companii farmaceutice.
113
00:20:06,339 --> 00:20:07,440
- Serios?
- Da.
114
00:20:07,574 --> 00:20:09,075
Sunt partener la firmă.
115
00:20:10,943 --> 00:20:12,445
Pentru asta ai învățat la facultate?
116
00:20:12,579 --> 00:20:16,349
Da. Adică, pentru marketing, mai exact.
117
00:20:16,483 --> 00:20:19,051
Nu m-am gândit niciodată că voi ajunge
să fac marketing pentru medicamente,
118
00:20:19,185 --> 00:20:20,987
dar știi, c'est la vie.
119
00:20:26,726 --> 00:20:28,428
Eu n-am terminat facultatea.
120
00:20:29,496 --> 00:20:31,864
- Nu e pentru toată lumea.
- Totuși,
121
00:20:31,998 --> 00:20:35,034
mă întreb cum ar fi fost viața
mea dacă aș fi terminat-o.
122
00:20:35,167 --> 00:20:38,905
Am fost un semestru și
am urât-o pur și simplu.
123
00:20:39,706 --> 00:20:41,774
Ce studiai?
124
00:20:41,908 --> 00:20:43,276
Cursuri de afaceri.
125
00:20:44,176 --> 00:20:46,279
Încercam să o fac mândră pe mama, știi?
126
00:20:47,447 --> 00:20:49,081
Sunteți apropiate?
127
00:20:49,215 --> 00:20:50,082
Da.
128
00:20:51,217 --> 00:20:52,719
E în New York?
129
00:20:53,753 --> 00:20:56,589
Da. Nu foarte departe de mine.
130
00:20:57,457 --> 00:20:59,392
E o binecuvântare și un blestem.
131
00:21:02,429 --> 00:21:03,162
Bonsoir.
132
00:21:15,274 --> 00:21:17,677
- Mm?
- E singurul lucru
133
00:21:17,810 --> 00:21:19,111
pe care m-a învățat
să-l spun prietenul meu.
134
00:21:19,245 --> 00:21:21,681
Credea că ar putea fi util cândva.
135
00:21:21,814 --> 00:21:23,550
Ei bine, ești?
136
00:21:25,217 --> 00:21:26,152
Mm.
137
00:21:30,890 --> 00:21:35,462
Deci, când nu furi sticle de șampanie,
138
00:21:35,595 --> 00:21:37,129
ce te pasionează?
139
00:21:38,798 --> 00:21:44,437
Păi, mă consider câteodată fotograf.
140
00:21:46,439 --> 00:21:50,109
Adică, nu prea am făcut mare lucru cu asta.
141
00:21:50,242 --> 00:21:54,447
Doar m-am... gândit mult la asta, cred.
142
00:21:57,316 --> 00:22:00,620
Doamne, trebuie să crezi că sunt penibil.
143
00:22:01,654 --> 00:22:04,023
Abandon școlar. Abia am un hobby.
144
00:22:04,156 --> 00:22:06,859
Și m-ai cunoscut când eram ospătar.
145
00:22:06,993 --> 00:22:07,860
Și ce-i cu asta?
146
00:22:09,295 --> 00:22:11,197
Păi, îmi imaginez probabil
147
00:22:11,330 --> 00:22:13,833
că ai avut mulți alți
pretendenți dintre care să alegi.
148
00:22:14,834 --> 00:22:16,268
Poate că nu sunt la fel de atrăgători.
149
00:22:18,137 --> 00:22:21,841
Sau poate că pur și
simplu nu se pricep la sex.
150
00:22:23,476 --> 00:22:24,310
Poate.
151
00:22:27,146 --> 00:22:29,148
Am avut o iubită mai mare în liceu.
152
00:22:29,281 --> 00:22:31,451
Oh. Bine, mulțumește-i pentru mine.
153
00:22:31,584 --> 00:22:32,619
O voi face.
154
00:22:37,323 --> 00:22:40,493
Deci, um, tu, ă,
155
00:22:41,428 --> 00:22:45,097
știi, um, familie, copii?
156
00:23:30,710 --> 00:23:32,278
Deci, spune-mi despre
prietena asta mai în vârstă.
157
00:23:32,411 --> 00:23:34,981
Oh, nu, nu, nu, nu, nu. Încercare drăguță.
158
00:23:35,114 --> 00:23:36,449
Nu poți evita întrebarea mea.
159
00:23:36,583 --> 00:23:37,517
Ce întrebare?
160
00:23:39,519 --> 00:23:42,221
Um, familie?
161
00:23:43,523 --> 00:23:46,559
Copii? Soț?
162
00:23:48,861 --> 00:23:50,062
Te-ar deranja?
163
00:23:51,430 --> 00:23:53,165
Dacă aș fi căsătorită?
164
00:23:53,299 --> 00:23:58,938
Ă, nu știu. Cred că m-aș simți cam prost.
165
00:24:00,840 --> 00:24:01,708
De ce?
166
00:24:04,210 --> 00:24:06,546
De ce m-aș simți prost
să mă culc cu soția cuiva?
167
00:24:08,548 --> 00:24:11,718
Dacă ți-aș spune că avem un acord
168
00:24:11,851 --> 00:24:15,722
în care avem voie să
ne culcăm cu alți oameni?
169
00:24:17,456 --> 00:24:19,391
Dacă ți-aș spune că lui îi place
170
00:24:19,526 --> 00:24:22,161
când îi povestesc despre
tipii cu care mă culc?
171
00:24:26,265 --> 00:24:27,600
Nu sunt căsătorită.
172
00:24:27,734 --> 00:24:29,035
Dumnezeule!
173
00:24:38,444 --> 00:24:39,612
Bon appétit!
174
00:24:49,789 --> 00:24:52,224
- Unde mă duci?
- Vei vedea.
175
00:24:55,795 --> 00:24:56,963
- Merci.
- Sigur.
176
00:25:20,386 --> 00:25:22,622
Abia așteptam să întreb.
177
00:25:22,755 --> 00:25:24,056
Zbori des un tip la Paris
178
00:25:24,190 --> 00:25:27,359
după ce ai petrecut
timp cu el o singură dată?
179
00:25:27,493 --> 00:25:29,161
De obicei mă culc cu ei de două ori
180
00:25:29,295 --> 00:25:31,397
înainte să-i scot în public.
181
00:27:16,302 --> 00:27:18,971
- Asta a fost incitant.
- Mm-hmm.
182
00:28:42,121 --> 00:28:43,389
Ne vedem după întâlnirea mea.
183
00:28:46,592 --> 00:28:47,626
Trebuie să pleci?
184
00:28:50,963 --> 00:28:53,365
- Poftim.
- Oh.
185
00:28:53,833 --> 00:28:56,803
- Nu, e, e în regulă.
- Ia-o. Distrează-te.
186
00:29:41,180 --> 00:29:42,248
Cum a fost ziua ta?
187
00:29:43,615 --> 00:29:45,484
Orașul ăsta e incredibil.
188
00:29:45,885 --> 00:29:47,319
- Nu-i așa?
- Da.
189
00:29:59,431 --> 00:30:00,799
Cum a fost ziua ta?
190
00:30:00,933 --> 00:30:02,969
Mm, clienții ăștia sunt dificili.
191
00:30:04,470 --> 00:30:06,505
Dar cred că i-am cucerit.
192
00:30:06,638 --> 00:30:08,240
- Da, ai făcut-o.
- Mm-hmm.
193
00:30:28,027 --> 00:30:29,561
Ce cameră frumoasă.
194
00:30:29,695 --> 00:30:31,797
Da. Am luat-o azi.
195
00:30:32,932 --> 00:30:34,733
Pe asta ai cheltuit banii?
196
00:30:36,102 --> 00:30:37,536
Um, da.
197
00:30:38,470 --> 00:30:40,672
Adică, scuze, e ciudat?
198
00:30:40,806 --> 00:30:42,008
Pot să-ți dau banii înapoi
199
00:30:42,141 --> 00:30:43,009
- dacă e ciudat.
- Nu.
200
00:30:43,142 --> 00:30:43,976
- Nu.
- Pe bune?
201
00:30:44,110 --> 00:30:45,211
E drăguță.
202
00:31:07,333 --> 00:31:08,935
Vrei să te joci de-a fotograful?
203
00:32:44,396 --> 00:32:45,597
Dezbracă-te.
204
00:33:59,071 --> 00:34:01,373
Fata e trimisă cu avionul la Paris.
205
00:34:02,608 --> 00:34:03,875
Crezi că o să mai aibă nevoie de tine?
206
00:34:04,009 --> 00:34:07,979
Poate vei fi asistentul
ei cu normă întreagă?
207
00:34:08,814 --> 00:34:09,881
Da, nu știu, adică...
208
00:34:10,015 --> 00:34:12,584
A fost o treabă atât de aleatorie.
209
00:34:12,718 --> 00:34:15,254
Mă bucur atât de mult pentru tine.
Mereu am vrut să merg la Paris.
210
00:34:15,387 --> 00:34:17,289
Mulțumesc, mamă. Vei ajunge într-o zi.
211
00:34:17,423 --> 00:34:19,425
Promit. Te voi duce eu.
212
00:34:20,392 --> 00:34:23,895
Între timp, va trebui
să-ți aduc eu Parisul ție.
213
00:34:25,997 --> 00:34:27,599
Turnul Eiffel.
214
00:34:28,567 --> 00:34:30,436
Povestește-mi. Cum a fost la Paris?
215
00:34:30,569 --> 00:34:32,838
- Povestește-mi despre Paris.
- Îți voi povesti mâine dimineață.
216
00:34:32,971 --> 00:34:34,406
- Promit că o să-ți povestesc.
- Bine.
217
00:34:35,841 --> 00:34:37,143
Doar cu diferența de
fus orar și toate cele...
218
00:34:37,276 --> 00:34:39,411
- Nu, diferența de fus orar.
- Da.
219
00:34:39,545 --> 00:34:41,847
- Odihnește-te.
- Da, la micul dejun.
220
00:34:41,980 --> 00:34:43,482
- Da.
- Bine.
221
00:34:44,450 --> 00:34:46,118
Te iubesc, mamă. Noapte bună.
222
00:34:46,252 --> 00:34:49,054
Te iubesc. Paris.
223
00:36:39,465 --> 00:36:40,566
Apelul dumneavoastră a fost redirecționat
224
00:36:40,699 --> 00:36:43,669
către sistemul automat de mesagerie vocală.
225
00:36:46,171 --> 00:36:48,240
Hei. Salut.
226
00:36:49,841 --> 00:36:50,709
Sunt eu.
227
00:36:52,811 --> 00:36:53,679
Ce mai faci?
228
00:36:54,880 --> 00:36:59,851
Eu, ăă, voiam să, ăă, te scot în oraș
229
00:37:01,687 --> 00:37:03,389
ca, ca să-ți mulțumesc.
230
00:37:05,324 --> 00:37:09,060
M-am simțit incredibil la Paris.
231
00:37:10,696 --> 00:37:12,864
De ce nu mă lași să-ți
mulțumesc pentru tot?
232
00:37:31,383 --> 00:37:33,752
Ce zici de vineri seară?
233
00:37:48,800 --> 00:37:49,935
Mamă?
234
00:38:04,916 --> 00:38:07,419
- Cum o cheamă?
- Mamă.
235
00:38:09,187 --> 00:38:11,390
Știam eu că-mi ascunzi pe cineva.
236
00:38:11,523 --> 00:38:13,459
Da, ei bine, e pentru că
ne-am cunoscut de curând.
237
00:38:14,593 --> 00:38:17,963
O, e drăguță?
238
00:38:18,797 --> 00:38:21,933
O, Doamne, urmează să-mi ceri
numărul ei de asigurare socială.
239
00:38:22,067 --> 00:38:23,802
Da, e drăguță.
240
00:38:26,104 --> 00:38:27,172
Da, e drăguță.
241
00:38:29,808 --> 00:38:31,109
Mă bucur pentru tine.
242
00:38:33,945 --> 00:38:37,549
Mă bucur pentru tine dacă ea e aleasa.
243
00:38:37,683 --> 00:38:40,719
Mamă, ți-am spus, e
prima noastră întâlnire. Hai.
244
00:38:42,287 --> 00:38:44,790
- Deci voi doi n-ați, um...
- Mamă.
245
00:38:50,662 --> 00:38:52,798
Cred că-mi recapăt puterile.
246
00:38:54,466 --> 00:38:55,534
S-ar putea să ies azi.
247
00:38:57,569 --> 00:39:01,072
Poate chiar să-mi fac
o programare la salon.
248
00:39:02,474 --> 00:39:03,542
Ce bine, mamă.
249
00:39:06,578 --> 00:39:08,814
Ești atât de frumos. Băiatul meu frumos.
250
00:39:13,652 --> 00:39:14,753
Mulțumesc, mamă.
251
00:39:25,196 --> 00:39:27,499
La naiba.
252
00:39:31,169 --> 00:39:33,338
Ăm, prietenul meu joacă într-o piesă
și abia așteptam să o văd,
253
00:39:33,472 --> 00:39:36,241
și m-am gândit că poate
ți-ar plăcea și ție.
254
00:39:36,374 --> 00:39:37,242
Oh.
255
00:39:41,279 --> 00:39:43,114
Acum, totul s-a terminat.
256
00:39:47,753 --> 00:39:49,187
Am lăsat cheile aici.
257
00:39:50,489 --> 00:39:52,791
Servitoarele știu totul despre
orice din casă
258
00:39:52,924 --> 00:39:54,025
mai bine decât mine.
259
00:39:55,694 --> 00:39:59,565
Mâine, după ce o voi părăsi,
Christine va veni aici
260
00:39:59,698 --> 00:40:03,201
și-mi va împacheta lucrurile
pe care le-am adus de acasă.
261
00:40:04,870 --> 00:40:06,438
Le voi trimite după mine.
262
00:40:14,379 --> 00:40:16,515
Deci, ce părere ai avut?
263
00:40:16,648 --> 00:40:18,450
A fost bine.
Haide să bem ceva.
264
00:40:23,922 --> 00:40:25,791
Știu că nu-i Paris, dar...
265
00:40:25,924 --> 00:40:27,993
Nu, nu, e grozav.
266
00:40:28,126 --> 00:40:29,861
- Ce?
- E grozav.
267
00:40:32,598 --> 00:40:34,165
- Ești bine?
- Da.
268
00:40:35,100 --> 00:40:37,368
Doar mă gândesc la muncă.
269
00:40:37,503 --> 00:40:39,838
Scoate-o din minte.
270
00:40:39,971 --> 00:40:41,940
- Relaxează-te puțin, da?
- Mm-hmm.
271
00:40:48,880 --> 00:40:50,148
Ce aveți la draft?
272
00:40:50,281 --> 00:40:52,484
Oh, ah, scuze,
um, ea va lua un...
273
00:40:52,618 --> 00:40:56,855
Oh, pot să iau un martini
cu vodcă, sec, cu o spirală de lămâie?
274
00:40:56,988 --> 00:40:58,490
Și eu voi lua același lucru.
275
00:40:58,624 --> 00:40:59,925
Super.
276
00:41:00,592 --> 00:41:03,461
Hei, hei, eu te scot în oraș,
amintește-ți?
277
00:41:07,132 --> 00:41:09,334
- Ce drăguț.
- Elliot!
278
00:41:09,467 --> 00:41:10,802
Hei, mulțumesc mult că ai venit.
279
00:41:10,936 --> 00:41:13,038
Da. Ai fost incredibil.
280
00:41:13,171 --> 00:41:14,773
- Dan.
- Bună. Sophie.
281
00:41:14,906 --> 00:41:16,575
Stai, ce-ai crezut
cu adevărat?
282
00:41:16,708 --> 00:41:19,210
Nu, sunt serios.
Ai fost cu adevărat uimitoare.
283
00:41:19,978 --> 00:41:23,481
Ăă, Sam, ea e Sophie.
Sophie, el e prietenul meu, Sam.
284
00:41:23,615 --> 00:41:25,784
Bună. Ai fost grozavă.
285
00:41:25,917 --> 00:41:26,952
Mulțumesc mult.
286
00:41:28,319 --> 00:41:29,688
Ăă, pot, pot să-ți iau o băutură?
287
00:41:29,821 --> 00:41:31,456
Lasă-mă să-ți iau o băutură
ca felicitare.
288
00:41:31,590 --> 00:41:33,625
Sigur. Vodcă cu sifon și lime.
289
00:41:33,759 --> 00:41:35,493
Pot să primesc o vodcă cu sifon și lime
pentru prietena mea?
290
00:41:35,627 --> 00:41:36,895
Da.
291
00:41:37,028 --> 00:41:38,597
- Și un...
- Modelo.
292
00:41:38,730 --> 00:41:40,365
Și un Modelo.
293
00:41:49,841 --> 00:41:52,778
Ne-am cunoscut la muncă,
și e nebunesc,
294
00:41:52,911 --> 00:41:55,781
dar weekendul trecut
am fost împreună la Paris.
295
00:41:55,914 --> 00:41:57,215
- Stai, ce?
- Stai, serios?
296
00:41:57,348 --> 00:41:58,684
Da, a fost incredibil.
297
00:41:59,751 --> 00:42:03,221
A fost o călătorie de serviciu. M-am gândit
de ce să nu aduc un companion?
298
00:42:03,354 --> 00:42:04,322
- E uimitor.
- De ce nu?
299
00:42:05,624 --> 00:42:06,792
- Lejer.
- Da, și, ăă,
300
00:42:06,925 --> 00:42:09,027
am fost la un spectacol
super sălbatic.
301
00:42:09,160 --> 00:42:11,630
Ăm, era ca un cabaret.
302
00:42:13,599 --> 00:42:16,067
dar, um, super elegant.
303
00:42:16,201 --> 00:42:17,202
Și acolo...
304
00:42:17,335 --> 00:42:19,470
Mulțumesc. Erau doi dansatori.
305
00:42:19,605 --> 00:42:21,406
Erau un tip și o tipă.
306
00:42:21,539 --> 00:42:26,177
Tipul ăla... el ridica fata
307
00:42:26,311 --> 00:42:28,179
deasupra capului, în
timp ce ea făcea șpagatul.
308
00:42:28,313 --> 00:42:29,380
- Da.
- Sexy.
309
00:42:29,514 --> 00:42:30,916
- E sexy.
- Da.
310
00:42:31,049 --> 00:42:32,350
Iubito, când mergem la Paris?
311
00:42:32,483 --> 00:42:34,586
Când vom fi amândoi
actori principali în serial.
312
00:42:34,720 --> 00:42:36,722
Aha. Ok.
313
00:42:36,855 --> 00:42:39,224
- Deci...
- Cât de curând? Poate?
314
00:42:39,357 --> 00:42:40,692
Poate niciodată.
315
00:42:40,826 --> 00:42:42,527
Nu-i așa că a fost incredibilă în seara asta?
316
00:42:42,661 --> 00:42:44,062
Mm, da.
317
00:42:44,195 --> 00:42:46,598
Și atât de sexy. Uite.
318
00:42:46,732 --> 00:42:49,500
Se face târziu și am
foarte mult de lucru,
319
00:42:49,635 --> 00:42:51,102
așa că o să vă las să recuperați.
320
00:42:51,236 --> 00:42:52,303
Ok. Vrei să mergem?
321
00:42:52,437 --> 00:42:55,040
Nu, nu, nu. Chiar trebuie să plec.
322
00:42:55,173 --> 00:42:57,308
Îmi pare bine să vă cunosc pe amândoi.
323
00:42:57,442 --> 00:42:59,310
Felicitări încă o dată pentru piesa ta.
324
00:43:00,646 --> 00:43:02,948
Mulțumesc foarte mult. Mulțumesc.
325
00:43:07,052 --> 00:43:10,889
Um, uh, și ție, Sam. Felicitări.
326
00:43:16,628 --> 00:43:19,397
- Sophie pare super drăguță.
- E mișto, frate.
327
00:43:19,530 --> 00:43:20,531
- Oh.
- Da.
328
00:43:20,666 --> 00:43:24,102
Da, ea e, um, Sophie e uimitoare. Da.
329
00:43:25,771 --> 00:43:29,741
Dar super ocupată, știi?
Ca un adevărat șef.
330
00:43:31,409 --> 00:43:32,610
Știi ce, tocmai mi-am dat seama
331
00:43:32,744 --> 00:43:34,045
Am uitat să-i spun ceva.
332
00:43:34,179 --> 00:43:36,147
Um, stați un pic? Mă întorc imediat.
333
00:43:36,281 --> 00:43:37,482
Trebuie doar să-i spun ceva important
334
00:43:37,615 --> 00:43:39,117
- foarte repede.
- Da. Sigur.
335
00:43:44,055 --> 00:43:47,358
- Ești bine?
- Sigur. De ce?
336
00:43:47,492 --> 00:43:49,928
Păi, nu știu, tu doar...
337
00:43:50,896 --> 00:43:53,431
Uh, credeam că vom
petrece o seară împreună.
338
00:43:53,564 --> 00:43:55,701
Credeam că vom ajunge chiar la tine.
339
00:43:56,601 --> 00:43:59,170
Am o întâlnire foarte devreme dimineața.
340
00:44:10,515 --> 00:44:13,318
Simți cât de tare sunt?
341
00:44:20,091 --> 00:44:23,128
La tine.
Dar nu pot sta mult.
342
00:45:44,776 --> 00:45:47,045
Îmi pare rău că trebuie să plec.
343
00:45:49,047 --> 00:45:52,717
Da, da. Înțeleg.
344
00:45:52,851 --> 00:45:55,386
Nu-ți face griji. Îți chem o mașină.
345
00:45:55,520 --> 00:45:58,456
Nu, nu, nu, e ok. Mulțumesc, totuși.
346
00:46:16,741 --> 00:46:19,610
Mulțumesc încă o dată
pentru seara asta. Minunat.
347
00:46:20,411 --> 00:46:22,080
Da. M-am simțit foarte bine.
348
00:46:41,632 --> 00:46:43,468
Stai o secundă, scuze,
349
00:46:43,601 --> 00:46:45,470
colega mea de cameră locuiește pe hol
350
00:46:45,603 --> 00:46:48,139
și e puțin nebună.
351
00:46:51,242 --> 00:46:54,279
- E liber.
- E liber.
352
00:47:16,234 --> 00:47:19,470
- Pentru Elliot?
- Da.
353
00:49:05,376 --> 00:49:08,246
E bine, e bine. E bine.
354
00:49:10,515 --> 00:49:12,650
Oh. Oh, nu.
355
00:49:12,783 --> 00:49:17,255
Oh.
356
00:49:41,179 --> 00:49:42,780
Oferă o platformă
pentru a disemina
357
00:49:42,913 --> 00:49:45,350
rapid informații, pentru a interacționa
direct cu părțile interesate,
358
00:49:45,483 --> 00:49:46,917
și pentru a crește notorietatea brandului.
359
00:49:47,052 --> 00:49:49,320
Cu toate acestea, vine și cu
un set propriu de provocări,
360
00:49:49,454 --> 00:49:51,789
în special în ceea ce privește
conformitatea cu reglementările
361
00:49:51,922 --> 00:49:53,524
și menținerea încrederii.
362
00:49:53,658 --> 00:49:55,026
Da, e clar
un act de echilibru.
363
00:49:55,160 --> 00:49:56,694
Trebuie să respectăm
reglementări stricte
364
00:49:56,827 --> 00:49:58,696
stabilite de organisme precum FDA.
365
00:49:58,829 --> 00:50:01,366
Ei trebuie să se asigure că...
366
00:50:01,499 --> 00:50:03,301
Oprește-te din derulare
dacă ești în căutarea unui cadou.
367
00:50:03,434 --> 00:50:04,635
Dacă nu-ți plac stafidele,
368
00:50:04,769 --> 00:50:06,504
probabil că nu-ți plac
biscuiții cu stafide și fulgi de ovăz.
369
00:50:06,637 --> 00:50:07,972
Dar aceștia o să-ți placă
370
00:50:08,106 --> 00:50:10,141
pentru că au cireșe uscate
în loc de stafide.
371
00:50:10,275 --> 00:50:11,909
Aceasta este, de fapt, una dintre cele mai
372
00:50:12,043 --> 00:50:13,778
confuze propoziții
din limba engleză.
373
00:50:13,911 --> 00:50:17,248
Când spunem 'plouă',
ce este 'plouă'?
374
00:50:17,382 --> 00:50:19,217
Hei, am găsit rimelul ăsta viral
375
00:50:19,350 --> 00:50:20,918
pe care l-am văzut
oriunde mă uit,
376
00:50:21,052 --> 00:50:23,188
și toată lumea spune
că le schimbă viața.
377
00:50:23,321 --> 00:50:26,824
Ieșim cu toții. Părem...
378
00:51:03,661 --> 00:51:05,596
Hei, Sophie.
Cum a fost la Paris?
379
00:51:05,730 --> 00:51:07,832
A fost minunat.
Ți-am adus ciocolată.
380
00:51:07,965 --> 00:51:09,400
- Mulțumesc.
- Ne mai vedem.
381
00:51:09,534 --> 00:51:11,869
- O zi bună. Ne vedem.
- Mulțumesc. Și ție.
382
00:52:01,118 --> 00:52:03,888
Da. Corect.
383
00:52:04,021 --> 00:52:06,624
- Ce s-a întâmplat? Adică...
- Chiar nu știu.
384
00:52:06,757 --> 00:52:09,527
Le-a plăcut
prezentarea de la Paris.
385
00:52:09,660 --> 00:52:11,362
Da, bine, dar atunci de ce
386
00:52:11,496 --> 00:52:12,963
vorbesc cu alte companii?
387
00:52:14,064 --> 00:52:15,966
Sunt la fel de confuz ca tine.
388
00:52:16,100 --> 00:52:19,504
Dar i-am convins
să ne mai dea o șansă.
389
00:52:19,637 --> 00:52:20,838
Voi avea o nouă
prezentare gata
390
00:52:20,971 --> 00:52:23,073
până când
vor veni în oraș săptămâna viitoare.
391
00:52:23,208 --> 00:52:25,075
Ok, super. Atunci,
de ce nu te ajut cu asta?
392
00:52:25,210 --> 00:52:27,278
David, mă ocup eu de asta.
393
00:52:28,078 --> 00:52:30,248
- Ok. Voi anunța consiliul.
- Mulțumesc.
394
00:52:32,450 --> 00:52:35,286
Îmi pare foarte rău.
395
00:52:35,420 --> 00:52:37,955
Nu mă îndoiesc
că ai făcut o treabă excelentă la Paris.
396
00:52:38,088 --> 00:52:38,956
Am făcut.
397
00:52:40,458 --> 00:52:41,992
Mulțumesc că
ai trecut pe la mine aseară.
398
00:52:42,126 --> 00:52:44,795
Oh, da, sigur.
Prezentarea ta o să fie grozavă.
399
00:52:44,929 --> 00:52:46,697
- Mulțumesc pentru notițe.
- Mm-hmm.
400
00:53:21,799 --> 00:53:25,570
Liberă weekendul ăsta?
401
00:53:29,340 --> 00:53:30,575
Ok.
402
00:53:30,708 --> 00:53:32,543
Am analizat toate detaliile azi.
403
00:53:32,677 --> 00:53:34,612
Ne așteptăm să ți-o propunem foarte curând.
404
00:53:34,745 --> 00:53:36,180
Când crezi că vei avea asta, Sophie?
405
00:53:36,314 --> 00:53:38,449
Cred că o să vindem asta de o să rupă.
406
00:53:38,583 --> 00:53:40,885
- Bine, deci până miercuri?
- Da. Miercuri.
407
00:53:43,421 --> 00:53:45,189
- Mulțumesc că ați venit.
- Cu plăcere.
408
00:53:45,323 --> 00:53:46,757
- Îmi pare bine de cunoștință.
- La fel. O plăcere.
409
00:53:46,891 --> 00:53:47,925
- Karen.
- O plăcere.
410
00:53:48,058 --> 00:53:49,894
- O plăcere. Toate cele bune.
- Îmi pare bine de cunoștință.
411
00:53:50,027 --> 00:53:52,096
Vă conduc eu afară.
O să-i conduc eu afară, ok?
412
00:53:52,229 --> 00:53:53,398
- Ne vedem mâine.
- Da.
413
00:53:53,531 --> 00:53:55,300
Vrei să bem ceva alături?
414
00:53:55,433 --> 00:53:56,701
Am auzit că fac un negroni excelent.
415
00:53:56,834 --> 00:53:58,303
Nu, nu pot. Îmi pare rău.
416
00:53:58,436 --> 00:54:00,371
Dar, um, a fost o întâlnire bună, nu crezi?
417
00:54:00,505 --> 00:54:01,439
Da, mi s-a părut că a mers bine.
418
00:54:01,572 --> 00:54:02,307
- Ne mai vedem. - Bine.
419
00:54:02,440 --> 00:54:03,741
Pa.
420
00:54:30,868 --> 00:54:31,969
Hei, sexy.
421
00:55:17,915 --> 00:55:20,017
Unu, doi, trei. Unu, doi, trei.
422
00:55:20,150 --> 00:55:22,353
Unu, doi, trei. Unu, doi, trei.
423
00:55:22,487 --> 00:55:26,290
Unu, doi, trei. Respiră, e bine.
424
00:55:31,596 --> 00:55:34,465
Hei, ești bine?
425
00:55:44,341 --> 00:55:45,676
Ascultă, Elliot.
426
00:55:45,810 --> 00:55:49,480
M-am simțit minunat cu tine,
dar vreau să fiu sinceră.
427
00:55:49,614 --> 00:55:51,348
Nu cred că suntem compatibili.
428
00:55:51,482 --> 00:55:53,083
Îți doresc numai bine.
429
00:56:45,169 --> 00:56:46,504
Hmm?
430
00:56:46,637 --> 00:56:48,873
Ă, hei, e cineva jos pentru tine.
431
00:56:49,006 --> 00:56:51,408
Ă, paza spune că e cam încăpățânat.
432
00:56:51,542 --> 00:56:52,543
Elliot ceva.
433
00:56:55,546 --> 00:56:57,081
Spune-le că vin imediat.
434
00:56:57,214 --> 00:56:58,282
- Sigur.
- Mm-hmm.
435
00:57:04,755 --> 00:57:07,291
Ce faci aici?
436
00:57:07,424 --> 00:57:09,627
Nu pot să cred că mi-ai dat mesajul ăsta.
437
00:57:10,561 --> 00:57:13,297
Și, de asemenea, m-ai mințit.
438
00:57:13,430 --> 00:57:14,298
Ce?
439
00:57:18,736 --> 00:57:21,005
- Ești cu cineva.
- Nu sunt.
440
00:57:22,039 --> 00:57:24,308
Și oricum, nu e treaba ta.
441
00:57:26,210 --> 00:57:27,478
Ce te-a făcut să crezi asta?
442
00:57:29,413 --> 00:57:33,484
Pentru că eu doar, ă, m-am gândit, um...
443
00:57:36,721 --> 00:57:38,856
Adică, ce am făcut greșit?
444
00:57:38,989 --> 00:57:40,725
Nimic.
445
00:57:40,858 --> 00:57:42,827
Îmi pare rău dacă ți-am
dat o impresie greșită.
446
00:57:42,960 --> 00:57:44,595
Impresia greșită?
447
00:57:44,729 --> 00:57:47,264
Ă, bine, nu știu, poate când cineva
448
00:57:47,397 --> 00:57:49,199
te duce-n Paris, te-ai putea gândi
449
00:57:49,333 --> 00:57:50,935
că înseamnă ceva.
450
00:57:51,902 --> 00:57:53,504
Am crezut că e o idee amuzantă.
451
00:57:53,938 --> 00:57:54,939
O idee amuzantă.
452
00:57:55,940 --> 00:57:57,341
Da. Nu te-ai distrat?
453
00:57:57,474 --> 00:57:59,610
Normal că m-am distrat.
De-asta sunt supărată.
454
00:57:59,744 --> 00:58:03,948
Nu ai de ce să fii supărat.
Amândoi ne-am distrat.
455
00:58:05,082 --> 00:58:10,120
Și e o amintire frumoasă.
Și acum mergem mai departe.
456
00:58:14,959 --> 00:58:16,827
Nu vreau să te pierd.
457
00:58:16,961 --> 00:58:18,829
Și acum mergem mai departe, Elliot.
458
01:00:11,776 --> 01:00:13,277
Nu-mi vine să cred că m-ai blocat.
459
01:00:13,410 --> 01:00:15,079
Ei bine, ăsta e numărul meu nou.
460
01:00:25,890 --> 01:00:27,457
- Sophie.
- Bună dimineața.
461
01:00:27,591 --> 01:00:28,926
Un tânăr a lăsat asta pentru dumneavoastră.
462
01:00:29,059 --> 01:00:31,762
A intrat și a ieșit repede,
n-a lăsat niciun nume.
463
01:00:37,334 --> 01:00:39,636
După semnal,
lăsați mesajul dumneavoastră.
464
01:00:41,271 --> 01:00:44,474
Ascultă bine. Nu vrei
să te pui cu mine, ai înțeles?
465
01:00:59,990 --> 01:01:01,859
Îmi pare rău că am întârziat.
466
01:01:01,992 --> 01:01:04,361
Nu-ți pare rău. Ești aici.
467
01:01:04,494 --> 01:01:06,630
Mulțumesc. Aveam nevoie de asta.
468
01:01:06,764 --> 01:01:11,101
- Cum a fost la Paris?
- Mm. Ah, aglomerat.
469
01:01:11,235 --> 01:01:13,170
Dar, știi,
frumos ca întotdeauna.
470
01:01:13,303 --> 01:01:14,538
Ia-mă cu tine data viitoare.
471
01:01:14,671 --> 01:01:17,374
Mi-ar plăcea să vii,
dar călătoriile sunt atât de scurte.
472
01:01:17,507 --> 01:01:20,978
Apropo de călătorii scurte,
să nu mă faci să o vizitez pe mama singură.
473
01:01:21,111 --> 01:01:22,980
La naiba. E weekendul ăsta?
474
01:01:23,113 --> 01:01:24,414
- Da!
- Oh.
475
01:01:24,548 --> 01:01:25,615
Păi, am asta,
476
01:01:25,750 --> 01:01:28,986
Am o prezentare
enormă pe care trebuie să o fac.
477
01:01:29,119 --> 01:01:31,255
Întotdeauna ai
ceva de făcut.
478
01:01:31,388 --> 01:01:32,656
Știu, știu.
479
01:01:32,790 --> 01:01:34,959
Dar contul ăsta mă poate
face partener senior.
480
01:01:35,092 --> 01:01:36,526
Oh, da.
481
01:01:38,929 --> 01:01:41,231
Uită-te la prostia asta.
Ce se întâmplă cu tine?
482
01:01:41,365 --> 01:01:45,369
Parcă emani
energie sexuală tot timpul.
483
01:01:45,502 --> 01:01:46,470
Nu mă pot abține.
484
01:01:46,603 --> 01:01:48,072
Păi, de ce nu-l
duci acasă?
485
01:01:48,205 --> 01:01:49,807
Nu, nu-i duc niciodată acasă.
486
01:01:49,940 --> 01:01:51,876
Da, probabil că e
prea bătrân pentru tine.
487
01:01:52,810 --> 01:01:53,911
Mm, probabil.
488
01:01:57,848 --> 01:02:00,084
Nu vrei să găsești pe cineva?
489
01:02:00,951 --> 01:02:01,819
Doamne.
490
01:02:01,952 --> 01:02:03,988
Vreau doar să fii fericită.
491
01:02:04,288 --> 01:02:06,556
Știu că vrei să fiu
fericită. Sunt fericită.
492
01:02:06,690 --> 01:02:07,858
Mm.
493
01:02:07,992 --> 01:02:09,259
Știi meditația aia
pe care mi-ai trimis-o
494
01:02:09,393 --> 01:02:12,329
despre iubirea de sine
și despre a te simți completă?
495
01:02:13,663 --> 01:02:15,866
Nu am nevoie de cineva
ca să mă simt completă.
496
01:02:17,234 --> 01:02:20,237
Și nu e ca și cum
nu caut.
497
01:02:20,370 --> 01:02:22,206
Urăsc felul în care
ai transformat
498
01:02:22,339 --> 01:02:25,042
meditația mea despre
energie pozitivă împotriva mea.
499
01:02:25,175 --> 01:02:27,477
Asta a fost bine.
500
01:02:27,611 --> 01:02:29,847
Ce părere ai despre,
um, terapia cu ketamină
501
01:02:29,980 --> 01:02:31,648
despre care vorbeam?
502
01:02:31,782 --> 01:02:33,750
- Ți-am dat mesaj.
- Ăm...
503
01:02:35,185 --> 01:02:37,421
A, da. Nu, am auzit
lucruri bune despre asta.
504
01:02:40,958 --> 01:02:42,192
Ce?
505
01:02:42,326 --> 01:02:43,393
- Nu, eu...
- Ce, te gândești
506
01:02:43,527 --> 01:02:44,829
- să-l duci acasă sau...
- Nu, scuze.
507
01:02:44,962 --> 01:02:46,096
Doar că, e...
508
01:02:46,230 --> 01:02:48,398
Doar că, e vorba de prezentare.
509
01:02:48,532 --> 01:02:53,203
Fără discuții despre
muncă azi. E seară de fete.
510
01:02:53,337 --> 01:02:55,605
Hei, vrei să mergem iar cu parașuta?
511
01:02:57,875 --> 01:02:59,376
Iar?
512
01:03:09,519 --> 01:03:11,521
Uite, m-am jucat cu tine.
513
01:03:11,655 --> 01:03:13,257
Ce o să faci?
514
01:04:01,705 --> 01:04:04,141
Tu mi-ai trimis liftul sus?
515
01:04:04,274 --> 01:04:05,675
Nu.
516
01:04:05,809 --> 01:04:09,046
Ce ciudat. S-a deschis fără să-l chem.
517
01:04:09,179 --> 01:04:10,680
Nu s-a mai întâmplat niciodată.
518
01:04:12,182 --> 01:04:13,450
O să verific.
519
01:04:13,583 --> 01:04:16,486
- Bine. Mulțumesc.
- Apropo, asta a venit pentru tine.
520
01:04:17,854 --> 01:04:20,657
N-am lăsat pe nimeni să intre.
A fost strecurată pe sub ușă.
521
01:04:22,492 --> 01:04:23,327
- Bine.
- Bine.
522
01:04:23,460 --> 01:04:24,728
Nu știu ce să-ți spun.
523
01:05:16,313 --> 01:05:18,782
Hai să ne întâlnim și să vorbim, da?
524
01:05:18,915 --> 01:05:20,717
În același bar în care am
fost după piesa de teatru.
525
01:05:23,687 --> 01:05:26,390
Ăm, mai ai nevoie de mine pentru altceva?
526
01:05:26,523 --> 01:05:28,392
- Etajul e liber?
- Da.
527
01:05:30,961 --> 01:05:33,163
Nu vin în oraș.
528
01:05:33,297 --> 01:05:34,598
Ar trebui să vii tu la mine.
529
01:05:41,238 --> 01:05:42,239
Foarte bine. Poți pleca.
530
01:05:42,372 --> 01:05:44,441
- Bine. Mulțumesc, Jane.
- Da. Mulțumesc.
531
01:06:23,180 --> 01:06:26,416
La naiba. Doamne. Ce dracu'?
532
01:06:33,890 --> 01:06:36,026
Ei bine, acum știi cum e să aștepți.
533
01:06:36,160 --> 01:06:37,994
Ce?
534
01:06:38,128 --> 01:06:40,530
Cum e să aștepți.
535
01:06:40,664 --> 01:06:43,833
Când am așteptat să aud
de tine, a fost ca o tortură.
536
01:06:44,901 --> 01:06:50,174
Bine. Atunci de ce nu ne
așezăm și vorbim ca oamenii mari?
537
01:06:50,307 --> 01:06:52,776
- Am nevoie de o băutură.
- Cred că ai băut destul.
538
01:06:54,344 --> 01:06:55,545
Prada.
539
01:06:59,316 --> 01:07:00,417
Mi-a fost dor de tine.
540
01:07:01,318 --> 01:07:04,054
- Elliot, ascultă.
- Șșș.
541
01:07:04,188 --> 01:07:05,322
Gata cu 'Elliot, ascultă'.
542
01:07:05,455 --> 01:07:08,625
Atât de perspicace, atât
de serios. Relaxează-te.
543
01:07:09,593 --> 01:07:13,063
- Ce se întâmplă?
- O, agresiv. O.
544
01:07:13,197 --> 01:07:17,234
Ăm, sunt bine. Mulțumesc.
545
01:07:18,668 --> 01:07:22,106
Sunt ospătar. Fac fotografii.
546
01:07:23,340 --> 01:07:24,974
Cred că devin destul de bun.
547
01:07:25,842 --> 01:07:29,513
Ei bine, ai văzut cele
mai bune lucrări ale mele.
548
01:07:31,848 --> 01:07:33,883
Hei, ce mai faci? Cu ce vă pot servi?
549
01:07:34,017 --> 01:07:38,054
Ăm, două martini. Cu twist de vodcă.
550
01:07:39,256 --> 01:07:40,724
Preferințe la vodcă?
551
01:07:41,558 --> 01:07:43,260
Nu.
552
01:07:43,827 --> 01:07:45,095
Bine.
553
01:07:53,036 --> 01:07:54,404
A fost Sam, nu-i așa?
554
01:07:55,339 --> 01:07:57,541
N-ar fi trebuit să te duc
la spectacolul unei prietene,
555
01:07:57,674 --> 01:08:01,511
și apoi au apărut ea și
iubitul ei jalnic.
556
01:08:01,645 --> 01:08:04,080
Și cred că asta te-a făcut
să te simți inconfortabil și...
557
01:08:05,715 --> 01:08:11,288
Nu mă așteptam la o întâlnire
dublă, da, o astfel de situație.
558
01:08:14,691 --> 01:08:17,794
Poftiți.
Vreți să deschid un cont sau?
559
01:08:17,927 --> 01:08:19,963
Nu. Închideți-l, vă rog.
560
01:08:20,096 --> 01:08:21,398
Poftim.
561
01:08:38,081 --> 01:08:43,086
Am simțit că te îndepărtezi în noaptea aia.
Și s-a întâmplat atât de repede.
562
01:08:44,053 --> 01:08:46,089
Doar unul dintre acele
lucruri care se întâmplă.
563
01:08:48,558 --> 01:08:51,495
Sigur ți-a plăcut de cineva
și apoi te-ai răzgândit.
564
01:08:55,064 --> 01:08:56,266
Mă îndoiesc.
565
01:08:58,668 --> 01:09:01,838
Suntem în puncte diferite
ale vieții noastre.
566
01:09:04,674 --> 01:09:07,277
Putem lua de la început? Uite.
567
01:09:09,145 --> 01:09:10,013
Salut.
568
01:09:12,249 --> 01:09:15,018
Salut. Salut, sunt Elliot.
569
01:09:16,253 --> 01:09:17,654
Îmi pare bine să te cunosc.
570
01:09:20,224 --> 01:09:21,825
Trebuie să-mi promiți
571
01:09:21,958 --> 01:09:25,462
că vei sta departe
de munca și casa mea.
572
01:09:26,696 --> 01:09:28,998
Ești mult mai sexy
decât sora ta.
573
01:09:30,700 --> 01:09:32,168
Nu-mi promiți.
574
01:09:32,302 --> 01:09:35,104
Nu trebuie să fac promisiuni!
Nu sunt un copil.
575
01:09:36,005 --> 01:09:37,541
O luăm de la început. Ții minte?
576
01:09:39,309 --> 01:09:41,511
Salut, uite, salut. Salut.
577
01:09:43,480 --> 01:09:46,182
Sunt Elliot.
Îmi pare bine să te cunosc.
578
01:09:47,251 --> 01:09:49,786
Salut, Elliot. Îmi pare bine să te cunosc.
579
01:09:49,919 --> 01:09:53,557
Sunt Sophie.
Sunt o mare fană a muncii tale.
580
01:09:53,690 --> 01:09:55,992
De fapt, aș vrea să cumpăr
câteva dintre fotografiile tale.
581
01:09:57,361 --> 01:09:58,562
Nu sunt de vânzare.
582
01:10:01,265 --> 01:10:04,968
Poftim. Ia asta și pleacă.
583
01:10:09,973 --> 01:10:12,909
Crezi că poți cumpăra
pe oricine, nu-i așa?
584
01:10:17,146 --> 01:10:20,550
Elliot, sunt o mulțime
de femei în orașul ăsta
585
01:10:20,684 --> 01:10:22,419
care ar adora
să iasă cu tine.
586
01:10:23,753 --> 01:10:24,621
Du-te și găsește-le.
587
01:10:40,870 --> 01:10:42,739
Ești nebun!
588
01:10:42,872 --> 01:10:44,341
Nu-mi spune nebun!
589
01:10:45,208 --> 01:10:48,211
Nu sunt nebun.
590
01:10:50,880 --> 01:10:52,181
- Hai să ne culcăm aici.
- Ce?
591
01:10:52,316 --> 01:10:53,249
- Elliot!
- Ca să pot repara asta.
592
01:10:53,383 --> 01:10:56,019
Dă-mi drumul! Dă-mi drumul!
593
01:12:00,617 --> 01:12:02,118
Așteptați, vă rog.
594
01:12:04,988 --> 01:12:07,657
- Da?
- Derek de la Biochem.
595
01:12:07,791 --> 01:12:08,658
Cine?
596
01:12:09,993 --> 01:12:11,495
Sigur. Pune-l pe fir.
597
01:12:15,499 --> 01:12:16,900
Da?
598
01:12:17,033 --> 01:12:19,268
Tocmai m-am masturbat
gândindu-mă la noaptea trecută.
599
01:12:20,269 --> 01:12:22,872
Nu vreau celelalte
femei din orașul ăsta.
600
01:12:23,006 --> 01:12:26,376
Te vreau pe tine.
Și știu că și tu mă vrei.
601
01:12:27,477 --> 01:12:32,215
Gândește-te la ce am avut.
A fost atât de frumos, atât de perfect.
602
01:12:34,017 --> 01:12:35,852
Putem ajunge din nou acolo.
603
01:12:35,985 --> 01:12:38,922
Cred că trebuie doar să fii
puțin mai deschis la minte.
604
01:12:40,256 --> 01:12:42,158
Și poate ar trebui să
ne întoarcem la Paris.
605
01:12:43,292 --> 01:12:46,029
Indiferent ce se întâmplă, nu voi
înceta să încerc să fac să meargă.
606
01:12:46,162 --> 01:12:48,164
Știu că te vei convinge.
607
01:12:49,833 --> 01:12:51,334
Oricum, probabil ești doar ocupat la muncă,
608
01:12:51,468 --> 01:12:55,004
așa că te las, dar ne
vom vedea foarte curând.
609
01:12:55,138 --> 01:12:56,673
- Elliot, nu.
- Bine.
610
01:12:56,806 --> 01:12:57,707
- M-am exprimat
- Pa.
611
01:12:57,841 --> 01:12:59,409
foarte clar, când noi...
612
01:13:32,308 --> 01:13:33,443
Sigur, e ciudat uneori,
613
01:13:33,577 --> 01:13:35,311
dar nu l-aș fi crezut un hărțuitor.
614
01:13:36,112 --> 01:13:38,047
Deși nu suntem foarte apropiați.
615
01:13:39,115 --> 01:13:40,917
Vrei să vorbesc eu cu el?
616
01:13:41,050 --> 01:13:42,752
Oh, nu. Mulțumesc totuși.
617
01:13:42,886 --> 01:13:46,856
Dar cred că asta l-ar face
să reacționeze și mai rău.
618
01:13:48,191 --> 01:13:50,226
Adică...
619
01:13:51,294 --> 01:13:53,630
Cred că încerc doar să aflu
620
01:13:53,763 --> 01:13:57,366
dacă a mai făcut așa ceva înainte,
621
01:13:57,501 --> 01:13:59,803
pentru că mă ocup eu de asta.
622
01:13:59,936 --> 01:14:04,107
Dar dacă e, știi, dacă a fost periculos...
623
01:14:04,240 --> 01:14:05,942
Poate ar trebui să mergi la poliție.
624
01:14:07,944 --> 01:14:10,747
Nu vor face nimic în stadiul ăsta.
625
01:14:12,516 --> 01:14:13,917
De unde îl cunoști?
626
01:14:14,383 --> 01:14:17,453
Serviciu de catering.
Am avut o pasiune pentru el.
627
01:14:17,587 --> 01:14:19,288
Nu era interesat.
628
01:14:19,422 --> 01:14:20,490
Ce noroc pe tine.
629
01:14:22,458 --> 01:14:24,027
Cred că-mi pare rău pentru el.
630
01:14:24,160 --> 01:14:25,261
Adică, sigur, e atrăgător,
631
01:14:25,394 --> 01:14:27,631
dar nu cred că are mulți prieteni.
632
01:14:29,332 --> 01:14:32,636
Cum e cu colega lui de cameră? Ce e cu ea?
633
01:14:32,769 --> 01:14:36,139
Colegă de cameră? Stă cu mama lui.
634
01:14:37,574 --> 01:14:42,345
Are ceva autoimun sau oboseală cronică.
635
01:14:42,478 --> 01:14:44,313
Nu știu. E agorafobă totală.
636
01:14:46,583 --> 01:14:50,319
Poate că episodul ăsta
a fost doar o excepție.
637
01:14:51,655 --> 01:14:53,623
Adică, îmi dau seama
cum s-a îndrăgostit de tine.
638
01:14:53,757 --> 01:14:57,293
Adică, l-ai dus la
Paris la a doua întâlnire.
639
01:14:58,194 --> 01:15:00,797
Merg tot timpul. Nu mi s-a
părut ceva ieșit din comun.
640
01:15:01,931 --> 01:15:03,867
Ei bine, e mare lucru pentru cineva ca el.
641
01:15:32,061 --> 01:15:32,896
Da.
642
01:15:47,811 --> 01:15:52,749
Hei, scumpo. Arăți sexy.
643
01:16:13,169 --> 01:16:14,437
Vino să mă găsești.
644
01:16:16,039 --> 01:16:19,475
De ce te ascunzi, mică scorpie?
645
01:16:34,891 --> 01:16:36,225
Hei!
646
01:16:37,393 --> 01:16:40,163
Oprește-te, oprește-te! Ce naiba?
647
01:16:40,296 --> 01:16:42,666
Îmi, îmi pare rău. Îmi pare rău.
648
01:16:44,100 --> 01:16:45,301
Eu, ăă,...
649
01:16:47,403 --> 01:16:50,206
Eu, um, nu știu ce se întâmplă cu mine.
650
01:16:55,478 --> 01:16:57,981
N-am mai trăit așa ceva până acum.
651
01:17:02,618 --> 01:17:04,053
Întotdeauna am visat să simt asta,
652
01:17:04,187 --> 01:17:05,989
Dar nu am crezut că e posibil,
653
01:17:07,123 --> 01:17:10,827
pentru că muncesc la joburi
de rahat, de la un salariu la altul,
654
01:17:10,960 --> 01:17:13,229
și nu am nimic altceva în viața mea.
655
01:17:15,264 --> 01:17:18,001
Dar apoi te-am întâlnit și mi-am
dat seama că tu poți fi lumea mea,
656
01:17:18,134 --> 01:17:20,636
și nu suport gândul că ai terminat cu mine.
657
01:17:22,772 --> 01:17:25,508
Te iubesc, Sophie. Te rog,
mai dă-mi o șansă.
658
01:17:26,309 --> 01:17:28,344
- Nu pot.
- Ba poți.
659
01:17:29,512 --> 01:17:30,947
Nu vreau.
660
01:17:31,781 --> 01:17:33,683
La naiba, ești o scorpie nenorocită!
661
01:21:20,443 --> 01:21:22,478
- Bună, Sophie.
- Tocmai ai trimis pe
662
01:21:22,611 --> 01:21:24,847
- cineva sus?
- Nu.
663
01:21:26,349 --> 01:21:28,284
Ușa liftului s-a deschis din nou.
664
01:21:29,318 --> 01:21:32,855
Îmi pare foarte rău, o să...
665
01:21:32,989 --> 01:21:34,690
Ok. Repară asta.
666
01:22:31,280 --> 01:22:34,450
Fă-o. Continuă.
667
01:22:34,583 --> 01:22:36,452
Așa. Da.
668
01:22:37,086 --> 01:22:39,555
Înfurie-te, înfurie-te. Fă-o.
669
01:22:39,688 --> 01:22:42,191
Hai, da. Hai.
670
01:22:42,891 --> 01:22:44,994
Unu, doi, unu, doi, unu, doi.
671
01:23:10,953 --> 01:23:12,488
Da, pentru că știi, am
ieșit săptămâna trecută,
672
01:23:12,621 --> 01:23:14,990
și vecinul meu, știi, a zis că...
673
01:23:15,124 --> 01:23:17,360
oboseala cronică nu
e reală, și că, știi tu,
674
01:23:17,493 --> 01:23:20,429
sunt psihosomatic și că sunt
doar agorafobicul tău obișnuit
675
01:23:20,563 --> 01:23:22,231
sau, știi tu, orice altceva.
676
01:23:22,365 --> 01:23:24,700
Ei bine, ce știe vecinul tău?
677
01:23:25,000 --> 01:23:26,135
- Da.
- Da.
678
01:23:26,269 --> 01:23:27,903
Și apoi, știi, e radiația.
679
01:23:28,037 --> 01:23:30,539
Adică, cu celulele și
Wi-Fi-ul și toate astea.
680
01:23:30,673 --> 01:23:32,075
Mm-hmm. Interesant.
681
01:23:32,208 --> 01:23:35,044
Oh, hei, dragă. Hei.
682
01:23:35,178 --> 01:23:37,980
Oh, ăă, asta e Sophie.
683
01:23:38,114 --> 01:23:40,249
Ăm, ăsta e fiul meu, Elliot.
684
01:23:40,383 --> 01:23:43,886
Sophie e de la o companie
mare de cercetare medicală și...
685
01:23:44,019 --> 01:23:46,822
- Da.
- Face vizite la domiciliu.
686
01:23:48,224 --> 01:23:51,527
Ăă, crede că, um, eu, eu aș fi
687
01:23:51,660 --> 01:23:53,562
un candidat bun pentru, um...
688
01:23:54,130 --> 01:23:55,198
Un studiu clinic.
689
01:23:55,331 --> 01:23:57,333
Da.
690
01:23:57,466 --> 01:23:59,368
- Îți vine să crezi ce noroc?
- Da.
691
01:23:59,868 --> 01:24:01,504
Dar tocmai plecam.
692
01:24:01,637 --> 01:24:04,673
A fost o plăcere să te cunosc,
693
01:24:04,807 --> 01:24:06,275
și abia aștept să vorbim mai mult
694
01:24:06,409 --> 01:24:07,343
când vei contacta biroul meu.
695
01:24:07,476 --> 01:24:08,877
Ok?
696
01:24:14,983 --> 01:24:18,421
Elliot. Îmi pare bine să te cunosc.
697
01:24:22,858 --> 01:24:24,727
- Pa, Peggy.
- Oh, pa.
698
01:24:24,860 --> 01:24:26,529
- Pa, acum. Pa.
- Pa.
699
01:24:28,897 --> 01:24:31,400
Dragă, arăți epuizată.
700
01:24:31,534 --> 01:24:34,103
Ai alergat prea mult.
701
01:24:34,803 --> 01:24:38,141
Dragă. Dragă, uită-te.
702
01:24:38,274 --> 01:24:40,509
O să-ți fac un shake proteic.
703
01:24:40,643 --> 01:24:42,945
Cu aromă de căpșuni și mango.
704
01:24:43,078 --> 01:24:44,713
Okay? Asta-i nouă.
705
01:25:16,212 --> 01:25:19,715
Ai câștigat. Las-o pe mama în pace.
706
01:25:19,848 --> 01:25:22,285
Așa e, nenorocitule.
707
01:26:27,015 --> 01:26:31,186
Tocmai am auzit! Îmi pare foarte rău.
708
01:26:41,330 --> 01:26:43,332
Francezii vor fi aici
într-o oră și jumătate.
709
01:26:43,466 --> 01:26:45,133
Slavă Domnului că n-au văzut nimic.
710
01:26:46,302 --> 01:26:47,336
Și ce?
711
01:26:47,470 --> 01:26:49,838
Sophie, o să urăști asta la culme,
712
01:26:49,972 --> 01:26:52,174
dar eu voi conduce această prezentare.
713
01:26:52,308 --> 01:26:53,876
Nu, n-o vei face.
714
01:26:54,009 --> 01:26:57,813
Am lucrat zi și noapte la
această prezentare nouă.
715
01:26:57,946 --> 01:27:01,550
Ăsta e contul meu, David. E al meu.
716
01:27:01,684 --> 01:27:02,651
- Îmi pare rău.
- Ei mă așteaptă
717
01:27:02,785 --> 01:27:03,986
- pe mine acolo.
- Ca partener senior...
718
01:27:04,119 --> 01:27:05,921
- Ai nevoie de mine.
- Eu iau această decizie.
719
01:29:33,001 --> 01:29:35,771
Ți-am zis să nu te pui cu mine!
720
01:29:52,921 --> 01:29:54,089
Îmi pare rău că am întârziat.
721
01:29:56,459 --> 01:29:59,194
Mă bucur să vă revăd. Bonjour.
722
01:29:59,327 --> 01:30:02,431
Mulțumesc, David, că m-ai înlocuit.
723
01:30:02,565 --> 01:30:04,199
Ce bine e să vă văd.
724
01:30:23,051 --> 01:30:27,355
Oh, Elliot al meu. Ce?
725
01:30:27,490 --> 01:30:29,758
Ce? Oh.
726
01:30:29,892 --> 01:30:33,796
Elliot. Elliot.
727
01:30:33,929 --> 01:30:35,464
Dumnezeule. Elliot!
728
01:30:37,966 --> 01:30:39,602
Oh, Elliot! Elliot!
729
01:30:41,069 --> 01:30:46,108
- Mama.
- Oh, oh, oh.
730
01:30:46,775 --> 01:30:50,078
Am găsit pe cineva, Mama. Ea e aleasa.
731
01:30:51,747 --> 01:30:54,717
Mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm.
732
01:30:54,850 --> 01:30:56,719
Mama, ea e aleasa.
733
01:31:04,299 --> 01:31:12,299
Tradus, adaptat și sincronizat
<i> ✰ by myrock ✰ </i>
734
01:31:13,305 --> 01:32:13,909
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm