"Georgie & Mandy's First Marriage" Baby Fight

ID13180801
Movie Name"Georgie & Mandy's First Marriage" Baby Fight
Release NameGeorgie.and.Mandys.First.Marriage.S01E16.720p.HEVC.x265-MeGusta.mkv
Year2025
Kindtv
LanguageFinnish
IMDB ID34381122
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:01,610 --> 00:00:04,488 Pituus 60. ja paino 50. persentiilissä. 2 00:00:04,571 --> 00:00:06,406 Kaikki on kohdallaan. 3 00:00:06,489 --> 00:00:11,537 Hampaiden puhkeamisen tilanne? Huudon perusteella 90. persentiilissä. 4 00:00:11,620 --> 00:00:13,997 Ei se niin paha ole ollut. 5 00:00:14,080 --> 00:00:17,417 Eikö todella? Etkö kuule sitä töihin asti? 6 00:00:17,500 --> 00:00:20,128 Hampaita voi puhjeta kolmevuotiaaksi asti. 7 00:00:20,211 --> 00:00:22,840 Okei, nyt saatan itkeä. 8 00:00:22,923 --> 00:00:26,009 Olemme jo puolivälissä. - Me valitamme. 9 00:00:26,092 --> 00:00:28,470 Onko selvä? Hyppää mukaan. 10 00:00:28,553 --> 00:00:30,055 Tulet kaipaamaan tätä. 11 00:00:30,138 --> 00:00:34,434 Pian hän pyörittelee silmiään ja pitää kaikkea sanomaasi tyhmänä. 12 00:00:34,517 --> 00:00:36,854 Juuri noin. 13 00:00:36,937 --> 00:00:38,522 Aiotteko hankkia toisen? 14 00:00:38,605 --> 00:00:41,357 Ehdottomasti. - Ehkä. 15 00:00:44,694 --> 00:00:46,947 Etkö tosiaan halua lisää lapsia? 16 00:00:47,030 --> 00:00:50,868 En tiedä. Ehkä jonain päivänä. 17 00:00:50,951 --> 00:00:53,453 Etkö halua CeeCeelle pikkuveljeä tai -siskoa? 18 00:00:53,536 --> 00:00:57,207 En tiedä. Ehkä jonain päivänä. 19 00:00:57,290 --> 00:01:00,878 Jos heistä haluaa kavereita, sen on tapahduttava pian. 20 00:01:00,961 --> 00:01:03,589 Kuka niin sanoo? - Älä viitsi. 21 00:01:03,672 --> 00:01:06,425 Minun, Sheldonin ja Missyn välillä on iso väli. 22 00:01:06,508 --> 00:01:08,343 Samoin sinun ja veljesi välillä. 23 00:01:08,426 --> 00:01:11,179 Minulla ja Connorilla menee hyvin. - Tuskin puhutte. 24 00:01:11,262 --> 00:01:13,806 Siksi meillä meneekin hyvin. 25 00:01:15,433 --> 00:01:17,769 Luulin, että olemme samaa mieltä. 26 00:01:17,852 --> 00:01:20,689 Miksi? En sanonut olevani valmis toiseen lapseen. 27 00:01:20,772 --> 00:01:25,068 Et ollut valmis CeeCeehenkään, ja hänestä tuli upea. 28 00:01:25,151 --> 00:01:30,449 Kaduilla puhutaan, että minäkin olin odottamaton siunaus. 29 00:01:30,532 --> 00:01:34,745 Totta kai rakastan CeeCeetä. Hän on ihana, ja sinä... 30 00:01:34,828 --> 00:01:39,541 Sinulla on hetkesi. Toinen lapsi on kuitenkin iso päätös. 31 00:01:39,624 --> 00:01:41,919 Hyvä on, olet oikeassa. 32 00:01:42,002 --> 00:01:45,881 Ehkä ei olisi pitänyt vain olettaa, että haluat sitä. 33 00:01:45,964 --> 00:01:48,800 Kiitos. 34 00:01:48,883 --> 00:01:51,762 Meidän pitäisi puhua tästä asiasta. 35 00:01:51,845 --> 00:01:54,431 Olen samaa mieltä. 36 00:01:54,514 --> 00:01:57,684 Olen valmis toiseen lapseen. - Harmin paikka. 37 00:01:59,000 --> 00:02:05,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 38 00:02:28,256 --> 00:02:31,426 Kotona ollaan. - Miten lääkärissä meni? 39 00:02:31,509 --> 00:02:34,429 CeeCee on täydellinen, eikä Mandy halua toista lasta. 40 00:02:34,512 --> 00:02:36,264 En sanonut niin. 41 00:02:36,347 --> 00:02:39,267 Hienoa. Mennään makuuhuoneeseen ja ryhdytään hommiin. 42 00:02:39,350 --> 00:02:42,104 Ei onnistu. 43 00:02:42,187 --> 00:02:44,272 Olettehan iloisia, että saitte kaksi? 44 00:02:44,355 --> 00:02:47,192 Totta kai. 45 00:02:47,275 --> 00:02:50,404 Jim. - Haluatko, että valehtelen? 46 00:02:50,487 --> 00:02:52,864 Rakastat molempia lapsiamme hyvin paljon. 47 00:02:52,947 --> 00:02:54,825 Toki. 48 00:02:54,908 --> 00:02:57,869 Jim! - Sanoin, että toki. 49 00:02:57,952 --> 00:03:00,872 Älä viitsi. Etkö halua joskus pojanpojan? 50 00:03:00,955 --> 00:03:04,334 Jonkun, jonka kanssa heittää koppeja? - Älä vedä häntä tähän. 51 00:03:04,417 --> 00:03:07,212 Niin, älä. 52 00:03:07,295 --> 00:03:10,799 Pääsin juuri tuuraajaksi telkkariin. Se voi toistua. 53 00:03:10,882 --> 00:03:13,468 Nyt ei ole aika kieriä kuin rantapallo. 54 00:03:13,551 --> 00:03:15,387 Hyvä huomio. - Kiitos. 55 00:03:15,470 --> 00:03:19,141 Vauvakilojen pudottaminen vei sinulta ikuisuuden. 56 00:03:19,224 --> 00:03:21,643 Kiitos vain. 57 00:03:21,726 --> 00:03:25,063 Sinun ei tarvitse päättää heti. Olette molemmat nuoria. 58 00:03:25,146 --> 00:03:27,523 No, minä olen nuori. 59 00:03:29,859 --> 00:03:32,529 Sano se uudestaan. 60 00:03:32,612 --> 00:03:36,658 Hän on niin nuori, ettei tiedä, mitä sanoo. 61 00:03:36,741 --> 00:03:41,955 Tiedän tarkalleen, mitä sanon. - Yritän auttaa sinua. 62 00:03:42,038 --> 00:03:46,168 Anna minun auttaa. Tein vauvan. Täydellisen vauvan. Tuo on se vauva. 63 00:03:46,251 --> 00:03:48,420 Anteeksi, mutta teimme vauvan. 64 00:03:48,503 --> 00:03:51,214 Voi, poika. 65 00:03:56,588 --> 00:04:00,027 Onko sinulla lahjoitettavaa kirkolle? - En usko. 66 00:04:00,110 --> 00:04:03,739 Hyvä on. Annan pois CeeCeen liian pieneksi käyneitä vaatteita. 67 00:04:03,822 --> 00:04:05,241 Selvä. 68 00:04:05,324 --> 00:04:07,410 Muistatko tämän? 69 00:04:07,493 --> 00:04:09,996 Niin suloinen. 70 00:04:10,079 --> 00:04:12,331 Tiedän, mitä teet. - Mitä? 71 00:04:12,414 --> 00:04:14,959 Muistelen, miten söpö tyttäreni oli vauvana. 72 00:04:15,042 --> 00:04:19,672 Hän on vieläkin vauva. - Ei tämän kokoinen vauva. 73 00:04:19,755 --> 00:04:21,924 Älä yritä syyllistää minua. 74 00:04:22,007 --> 00:04:26,012 Annetaanko asia Jumalan käsiin ja katsotaan, mitä tapahtuu? 75 00:04:26,095 --> 00:04:28,263 Annetaan se omiin käsiisi. 76 00:04:35,562 --> 00:04:39,775 Katso tätä. Kakkospöydän tyyppi antoi 50 senttiä ja puhelinnumeronsa. 77 00:04:39,858 --> 00:04:43,779 Enkö ole edes paperirahan arvoinen? 78 00:04:43,862 --> 00:04:45,948 Aiotko soittaa hänelle? 79 00:04:46,031 --> 00:04:48,993 Luultavasti. 80 00:04:49,076 --> 00:04:53,414 Voinko kysyä jotain henkilökohtaista? - Totta kai. 81 00:04:53,497 --> 00:04:55,541 Oletko tyytyväinen yhteen lapseen? 82 00:04:55,624 --> 00:04:59,086 Yksi lapsi, ei aviomiestä, 50 senttiä taskussani... 83 00:04:59,169 --> 00:05:01,756 Olen tosi onnellinen. 84 00:05:01,839 --> 00:05:04,300 Georgie kärttää toista lasta. 85 00:05:04,383 --> 00:05:06,969 Etkö halua toista? - En juuri nyt. 86 00:05:07,052 --> 00:05:13,267 Tee, kuten minä eksäni kanssa. Käytin salaa ehkäisyä. 87 00:05:13,350 --> 00:05:18,105 Onko kyseessä se eksä, joka sai lapsen toisen naisen kanssa? 88 00:05:18,188 --> 00:05:22,484 Tässä on neljännesdollari. Kysy neuvoa joltain muulta. 89 00:05:27,364 --> 00:05:28,783 Tämä on viimeinen erä. 90 00:05:28,866 --> 00:05:31,911 Judas Priest! Montako sekkejä on? 91 00:05:31,994 --> 00:05:36,082 Voisin kirjoittaa nimesi puolestasi. - Ei tarvitse. 92 00:05:36,165 --> 00:05:39,293 Etkö luota minuun? - Totta kai luotan. 93 00:05:39,376 --> 00:05:44,382 Anna minun sitten kirjoittaa nimesi. - En. 94 00:05:44,465 --> 00:05:48,302 Siinähän sinä olet. - Hei, mikä tuo sinut tänne? 95 00:05:48,385 --> 00:05:49,971 Lahjoitamme vauvanvaatteita. 96 00:05:50,054 --> 00:05:53,557 Luulin, että säilytätte nämä kaiken varalta. 97 00:05:53,640 --> 00:05:56,268 Niin minäkin. - Mitä nyt? 98 00:05:56,351 --> 00:05:58,437 Mandyn kanssa vain on jotain. 99 00:05:58,520 --> 00:06:01,857 Pariterapia on yksi tarjoamistani palveluista. 100 00:06:01,940 --> 00:06:04,235 Hyvä tietää. 101 00:06:04,318 --> 00:06:08,698 Tai voisit vain puhua äidillesi. Oveni on aina auki. 102 00:06:08,781 --> 00:06:15,037 Pojan olisi ehkä mukavampi puhua toiselle miehelle. 103 00:06:16,205 --> 00:06:19,959 Mitä hän ei voi kertoa minulle? - Se voi liittyä makuuhuoneeseen. 104 00:06:20,042 --> 00:06:23,629 Ihan kuin hän puhuisi sinulle makuuhuoneongelmistaan. 105 00:06:23,712 --> 00:06:26,507 Ei minulla ole makuuhuoneongelmia. 106 00:06:26,590 --> 00:06:28,968 Riitelemme lasten hankkimisesta. 107 00:06:29,051 --> 00:06:31,429 Se on yleinen ongelma nuorilla pareilla. 108 00:06:31,512 --> 00:06:33,681 Se oli ongelma isäsi kanssa. 109 00:06:33,764 --> 00:06:37,601 Neuvoin sinut sen läpi. - Niin varmasti. 110 00:06:37,684 --> 00:06:41,313 Olen käsitellyt tätä myös omassa avioliitossani. 111 00:06:41,396 --> 00:06:43,858 Ensimmäisessäkö? Siksikö hän jätti sinut? 112 00:06:43,941 --> 00:06:47,403 Ei, nykyisessä avioliitossa. - Miksi ensimmäinen lähti? 113 00:06:47,486 --> 00:06:49,196 Se ei ole oleellista. 114 00:06:49,279 --> 00:06:51,824 Isästä hän oli liian kuuma sinulle. 115 00:06:51,907 --> 00:06:57,496 Selena oli ehkä kaunis, mutta hän paini samassa sarjassa kuin minä. 116 00:06:57,579 --> 00:07:02,709 <i>Meillä oli kielimuuri, mikä oli grande problemo.</i> 117 00:07:04,795 --> 00:07:09,884 Halusin kiittää vielä kerran, että sain tuurata säätyttöä viime kuussa. 118 00:07:09,967 --> 00:07:16,098 Minulla ei ole agenttia, mutta vastaaja löytyy. 119 00:07:16,181 --> 00:07:18,559 Sinulla on numeroni. Olen täällä. 120 00:07:18,642 --> 00:07:22,688 Mahdun yhä lukiofarkkuihini, enkä pelkää kaula-aukon näyttämistä. 121 00:07:22,771 --> 00:07:26,150 Ei, kiitos itsellesi. 122 00:07:26,233 --> 00:07:28,027 Hei. - Hei. 123 00:07:28,110 --> 00:07:29,904 Mitä nyt? 124 00:07:29,987 --> 00:07:32,239 Puhuin juuri TV-aseman kanssa. 125 00:07:32,322 --> 00:07:36,285 Soitettiinko sieltä? - Joku soitti. Anna olla. 126 00:07:36,368 --> 00:07:38,245 Saitko töitä? - En juuri nyt, - 127 00:07:38,328 --> 00:07:39,997 mutta olen listan kärjessä, - 128 00:07:40,080 --> 00:07:45,419 joten minun ei pitäisi tehdä isoja elämänmuutoksia. 129 00:07:45,502 --> 00:07:50,007 Kuten tulla raskaaksi? - Tai hankkia kasvotatuointia. 130 00:07:50,090 --> 00:07:51,895 Voitteko uskoa tätä? 131 00:07:52,843 --> 00:07:55,637 Olut maistuu paremmalta ulkona. Anteeksi. 132 00:07:59,474 --> 00:08:04,939 Monet nuoret pariskunnat kohtaavat tämän asian, - 133 00:08:05,022 --> 00:08:08,275 ja kommunikaatio on avainasemassa. 134 00:08:08,358 --> 00:08:11,195 Mistä nyt tuulee? 135 00:08:11,278 --> 00:08:14,240 Puhuin pastori Jeffin kanssa... - Kerroitko hänelle? 136 00:08:14,323 --> 00:08:18,202 Piti kertoa äidille, ja... - Kerroitko äidillesi? 137 00:08:18,285 --> 00:08:20,913 Sinun vanhempasi tietävät! - Koska kerroit! 138 00:08:20,996 --> 00:08:24,250 Koska olen hyvä kommunikoimaan. 139 00:08:24,333 --> 00:08:27,920 En halua toista lasta juuri nyt. 140 00:08:28,003 --> 00:08:29,755 Milloin sitten? - En tiedä. 141 00:08:29,838 --> 00:08:31,841 Mutta jonain päivänä? - En tiedä. 142 00:08:31,924 --> 00:08:34,301 Ehkä siis ei jonain päivänä? - Ehkä ei. 143 00:08:34,384 --> 00:08:37,263 Ja jos se ei sovi minulle? - Harmi. Se on päätökseni. 144 00:08:37,346 --> 00:08:40,307 Jälleen kerran kyseessä on yhteinen päätös. 145 00:08:42,809 --> 00:08:44,644 Luulin, että lopetitte. 146 00:08:53,612 --> 00:08:58,909 Olet aikaisin sängyssä. - Tiedäthän meidät vanhukset. 147 00:08:58,992 --> 00:09:01,536 Älä viitsi. En tarkoittanut sitä. 148 00:09:03,372 --> 00:09:08,544 Olen hyvin pahoillani. Haluatko, että nukun sohvalla? 149 00:09:08,918 --> 00:09:11,379 En. Voit jäädä. 150 00:09:11,463 --> 00:09:15,676 Oletko varma? - Olen. 151 00:09:15,759 --> 00:09:17,594 Kiitos. 152 00:09:20,180 --> 00:09:21,765 Onpa täällä kuuma. 153 00:09:27,145 --> 00:09:29,356 Nyt on parempi. 154 00:09:34,945 --> 00:09:38,616 Olen oikeasti pahoillani siitä, mitä sanoin aiemmin. 155 00:09:38,699 --> 00:09:40,409 Mistä siitä? 156 00:09:40,492 --> 00:09:42,661 Lapsen hankkiminen on sinun päätöksesi. 157 00:09:42,744 --> 00:09:45,164 Kyseessä on sinun kehosi, ja tuen päätöstä. 158 00:09:45,457 --> 00:09:47,478 Kiitos. 159 00:09:49,472 --> 00:09:53,685 Rakastan sinua. - Niin minäkin sinua. 160 00:09:53,769 --> 00:09:57,467 Täällä on vieläkin kuuma. 161 00:10:00,512 --> 00:10:06,018 Ei voi olla totta. - Minulla oli kuuma. 162 00:10:06,101 --> 00:10:08,895 Sinäkin muuten olet kuuma. 163 00:10:12,925 --> 00:10:16,053 Oletko palannut sohvalle? 164 00:10:16,136 --> 00:10:19,765 <i>Ole hiljaa. - Tämä ei ole uusinta.</i> 165 00:10:19,848 --> 00:10:21,892 <i>Toivon teille kaikille...</i> 166 00:10:21,975 --> 00:10:24,228 Dave Coulier on tänään vieraana. 167 00:10:24,311 --> 00:10:27,063 Tästä tulee hyvä jakso. 168 00:10:35,050 --> 00:10:37,344 Mikä hätänä? - Olen vähän jäykkä. 169 00:10:37,427 --> 00:10:40,847 Nukuin viime yön sohvalla. - Taasko? 170 00:10:40,930 --> 00:10:45,227 Ensimmäinen vuosi on vaikein. Kaikki tietävät sen. 171 00:10:45,310 --> 00:10:48,397 Voit jäädä tänne. - Kiitos vain. 172 00:10:48,480 --> 00:10:53,360 Olisit voinut tuoda lapsenlapseni, mutta aina on ensi kerta. 173 00:10:53,443 --> 00:10:57,406 En tajua. CeeCee on ihana. Miksei hän haluaisi sitä lisää? 174 00:10:57,489 --> 00:11:02,869 Missykin oli ihana siinä iässä. Nyt harkitsen manausta. 175 00:11:05,163 --> 00:11:07,332 Koskaan ei tiedä, mitä tapahtuu. 176 00:11:07,415 --> 00:11:12,004 Kun tulin raskaaksi toisen kerran ja sain kaksoset, se oli paljon. 177 00:11:12,087 --> 00:11:17,301 Kaksoset eivät kuulosta pahalta. Vaikka toinen heistä olikin Sheldon. 178 00:11:17,384 --> 00:11:20,053 Sheldon oli lahja Jumalalta. 179 00:11:20,136 --> 00:11:22,556 Vaikea lahja Jumalalta. 180 00:11:22,799 --> 00:11:25,174 Millä todennäköisyydellä saisin neron? 181 00:11:25,258 --> 00:11:28,269 Isäsi sai sellaisen. 182 00:11:29,229 --> 00:11:31,982 Hän on nyt poissa. Voit kertoa totuuden. 183 00:11:32,065 --> 00:11:35,819 Onko Sheldon todella hänen? - Georgie Cooper. 184 00:11:35,902 --> 00:11:38,280 Sheldon on fiksu, pitkä ja laiha. 185 00:11:38,363 --> 00:11:40,866 Se ei ole hullu kysymys. 186 00:11:40,949 --> 00:11:45,161 Hänellä on kaksoissisko. - Se on täydellinen peitetarina. 187 00:11:50,458 --> 00:11:53,170 Tarvitsetko apua? - Voisit auttaa kattamaan pöydän. 188 00:11:53,253 --> 00:11:55,505 Haarukat oikealle, veitset vasemmalle. 189 00:11:55,588 --> 00:11:58,383 Ei. - Hoituu. 190 00:11:58,466 --> 00:12:01,803 Tuleeko Georgie syömään? - En tiedä. 191 00:12:01,886 --> 00:12:05,474 Palaako hän koskaan? - Totta kai. 192 00:12:05,557 --> 00:12:10,479 Milloin? - Kun lopettaa hedelmöittämisyritykset 193 00:12:10,562 --> 00:12:13,106 Artikkelissa luki, että kolmekymppiset naiset - 194 00:12:13,189 --> 00:12:15,275 alkavat pakastaa munasolujaan. 195 00:12:15,358 --> 00:12:18,070 Voisitko käyttää autotallin pakastinta? 196 00:12:18,153 --> 00:12:21,114 En halua munasolujasi jäätelöni viereen. 197 00:12:21,197 --> 00:12:25,535 Ei puhuta munasoluistani. - Hyvä idea. 198 00:12:25,618 --> 00:12:28,080 Olen sinun puolellasi. 199 00:12:28,163 --> 00:12:32,459 Eikö haittaa, jos en saa enää koskaan enempää lapsia? 200 00:12:32,542 --> 00:12:35,754 Ei sanota "ei koskaan". 201 00:12:35,837 --> 00:12:40,842 Äänestän lisää lapsia. - Kohdussani ei vallitse demokratia. 202 00:12:40,925 --> 00:12:43,053 Onpa hän herkkänahkainen. 203 00:12:43,136 --> 00:12:46,097 Onko varmaa, ettei hän ole jo raskaana? 204 00:12:51,311 --> 00:12:53,772 Kiitos ruoasta. - Ole hyvä. 205 00:12:53,855 --> 00:12:56,191 Edes yksi lapsistani haluaa syödä kanssani. 206 00:12:56,274 --> 00:12:59,820 Siksi haluan monta. Parannan mahdollisuuksiani. 207 00:12:59,903 --> 00:13:01,613 Voimme rukoilla sen puolesta. 208 00:13:01,696 --> 00:13:04,074 Jumalalla oli vain yksi lapsi. 209 00:13:04,157 --> 00:13:06,701 Hän on varmaan Mandyn puolella. 210 00:13:11,206 --> 00:13:12,916 Cooperilla. 211 00:13:12,999 --> 00:13:15,210 Hei. Kyllä, hän on yhä täällä. 212 00:13:15,293 --> 00:13:19,548 Jos sinun ja Georgien pitää puhua, voin vahtia CeeCeetä. 213 00:13:19,631 --> 00:13:21,299 Siis ei nyt. Selvä. 214 00:13:21,382 --> 00:13:23,427 Se on sinulle. 215 00:13:23,510 --> 00:13:25,720 Hei. - Hei. 216 00:13:25,803 --> 00:13:30,559 Aiotko tulla kotiin? - En tiedä. En halua taas riidellä. 217 00:13:30,642 --> 00:13:33,103 Aiotko sen sijaan piileskellä äitisi luona? 218 00:13:33,186 --> 00:13:35,981 Sinäkin olet äitisi luona. - Asumme äitini luona. 219 00:13:36,064 --> 00:13:40,735 Lakataan sanomasta äiti. - Päätät siis, mitä saan sanoa - 220 00:13:40,818 --> 00:13:44,239 ja montako lasta voin hankkia. Haluatko päättää jotain muuta? 221 00:13:44,322 --> 00:13:46,324 Haluan. Jäät sinne yöksi. 222 00:13:46,407 --> 00:13:51,454 Hienoa, koska äitini tekee piirakkaa, ja se tuoksuu herkulliselta. 223 00:13:53,039 --> 00:13:54,875 Pitääkö minun leipoa piirakka? 224 00:13:55,471 --> 00:13:58,640 Silloin en valehtelisi. 225 00:14:01,005 --> 00:14:03,800 Georgie sanoi, että jarrupalat ovat vähissä. 226 00:14:03,883 --> 00:14:06,386 Hoidan asian. - Missä hän on? 227 00:14:06,469 --> 00:14:09,514 En tiedä. Hän tulee pian. - Etkö tiedä, missä hän on? 228 00:14:09,597 --> 00:14:13,935 Eikö hän tullut eilen kotiin? Etkö itse mennyt yöksi kotiin? 229 00:14:14,018 --> 00:14:18,273 Pidä huoli omista asioistasi. - Älä viitsi. Asiani ovat tylsiä. 230 00:14:18,356 --> 00:14:21,776 Hei. - Missä olit viime yön? 231 00:14:21,859 --> 00:14:23,487 Kerroitko hänelle? - En. 232 00:14:23,570 --> 00:14:26,990 Ja silti tiedän. - Onko sinulla tekemistä? 233 00:14:27,073 --> 00:14:31,119 Missä olit? - Äitini luona. 234 00:14:31,202 --> 00:14:34,747 Se tarkoittaa riitaa vaimon kanssa. - Mene! 235 00:14:39,460 --> 00:14:44,090 Onko kaikki hyvin? - En halua puhua siitä. 236 00:14:44,173 --> 00:14:49,888 Se sopii paremmin kuin hyvin, mutta olen täällä, jos haluat. 237 00:14:49,971 --> 00:14:53,517 Tämä on mullistava päätös, eikä mielipiteelläni ole väliä. 238 00:14:53,785 --> 00:14:56,037 Siinä asiassa ei voi painostaa. 239 00:14:56,121 --> 00:14:59,392 Kello käy. - Tiedän. 240 00:14:59,689 --> 00:15:03,401 Audrey ei halunnut toista lasta ennen kuin Mandy meni päiväkotiin. 241 00:15:03,484 --> 00:15:08,031 Talo oli tyhjä, eikä hän voinut pitää näppejään erossa minusta. 242 00:15:08,114 --> 00:15:10,033 Sitten saitte Connorin. 243 00:15:10,116 --> 00:15:13,661 Joskus tikittävä kello on kiinni pommissa. 244 00:15:20,501 --> 00:15:23,463 Hei. - Hei. 245 00:15:23,546 --> 00:15:25,840 Voinko kysyä jotain outoa? 246 00:15:25,923 --> 00:15:28,969 Se on minun juttuni, mutta kysy pois. 247 00:15:29,299 --> 00:15:32,681 Toivotko koskaan olevasi ainoa lapsi? - Toivon. 248 00:15:32,764 --> 00:15:36,268 Olit hyvin ilkeä minulle. - En ihan koko ajan. 249 00:15:36,351 --> 00:15:40,772 Kun olin viisi, sanoit chilejä karkiksi. 250 00:15:40,855 --> 00:15:43,066 Olimme lapsia. - Entä se kalsaritemppu, - 251 00:15:43,149 --> 00:15:46,820 joka väänsi kivekseni? - Ne olivat hädin tuskin laskeutuneet. 252 00:15:46,903 --> 00:15:51,783 Sanoit, että jos hyppäisin katolta sateenvarjon kanssa, leijuisin alas. 253 00:15:51,866 --> 00:15:54,661 Muistan vain äänen, jonka päästit laskeutuessasi. 254 00:15:54,744 --> 00:15:58,456 Ääni oli napsahdus, ja se tuli solisluustani. 255 00:16:02,710 --> 00:16:06,923 Haloo. Kyllä, puhelimessa. 256 00:16:07,006 --> 00:16:10,468 Olen käytettävissä. Onnistuu. Tulen sinne. 257 00:16:10,551 --> 00:16:12,304 Kuka se oli? - Uutiskanavalta. 258 00:16:12,387 --> 00:16:14,222 Tuurauskeikka. - Hienoa. 259 00:16:14,305 --> 00:16:16,390 Niinpä. 260 00:16:22,480 --> 00:16:24,858 Anteeksi, etten ollut parempi sisko. 261 00:16:24,941 --> 00:16:28,236 Ei se mitään. Se teki minusta tällaisen. 262 00:16:28,319 --> 00:16:30,196 Älä pahenna oloani. 263 00:16:38,705 --> 00:16:41,124 Hei. - Hei. 264 00:16:41,207 --> 00:16:43,835 Näytät hyvältä. - Kiitos. 265 00:16:44,279 --> 00:16:48,131 Olin poissa vain yhden yön. Et kai ole menossa treffeille? 266 00:16:48,214 --> 00:16:49,633 Tosi hauskaa. 267 00:16:49,716 --> 00:16:52,162 Minua tarvitaan huomenna TV-asemalla. 268 00:16:52,246 --> 00:16:54,457 Sehän on hienoa. Onneksi olkoon. 269 00:16:54,541 --> 00:16:57,670 Jos olisin raskaana, en voisi tehdä tätä. 270 00:16:57,754 --> 00:17:01,019 Tiedän. Haluan, että sinulla on ura. 271 00:17:01,102 --> 00:17:06,316 Luulin vain, että olemme samaa mieltä siitä, mitä haluamme elämältä. 272 00:17:06,399 --> 00:17:10,236 Meidän olisi pitänyt puhua siitä ennen naimisiinmenoa. 273 00:17:10,319 --> 00:17:13,323 Voimme puhua siitä nyt. 274 00:17:13,406 --> 00:17:15,825 Hyvä on. 275 00:17:20,959 --> 00:17:23,170 Aloita sinä. 276 00:17:23,374 --> 00:17:26,419 Ajattelin aina, että jonain päivänä - 277 00:17:26,502 --> 00:17:30,507 asuisin Miamin kaltaisessa suurkaupungissa. 278 00:17:30,590 --> 00:17:32,884 Miamissa? 279 00:17:32,967 --> 00:17:36,763 Mitä vikaa Miamissa on? - Se ei ensinnäkään ole Texasissa. 280 00:17:36,846 --> 00:17:39,349 Monet paikat eivät ole Texasissa. 281 00:17:39,432 --> 00:17:42,394 Se on niiden ongelma. 282 00:17:42,477 --> 00:17:45,063 Etkö halua muuttaa pois Texasista? 283 00:17:45,146 --> 00:17:48,024 En. Miamin kaltaisessa kaupungissa ei ole tilaa. 284 00:17:48,107 --> 00:17:50,777 Täällä voimme hankkia maata ja hevosia. 285 00:17:50,860 --> 00:17:52,612 Vihaan hevosia. 286 00:17:52,695 --> 00:17:56,282 Mitä? Miten en tiennyt sitä? - Koska me emme puhu. 287 00:17:56,365 --> 00:17:59,077 Emme siis hanki hevosia. 288 00:17:59,160 --> 00:18:01,996 Voimme kuitenkin hankkia koiria. 289 00:18:02,079 --> 00:18:07,210 Miten olisi vain yksi, ja että se olisi kissa? 290 00:18:07,293 --> 00:18:12,048 Oletko kissaihminen? - Miau. 291 00:18:12,131 --> 00:18:14,884 Ehkä puhuminen oli huono idea. 292 00:18:16,219 --> 00:18:20,014 Kun asiaa ajattelee, puhumattomuus on toiminut meillä. 293 00:18:20,097 --> 00:18:22,517 Niinhän se on. 294 00:18:22,600 --> 00:18:24,769 Voin rakastaa sinua kertomatta asioita. 295 00:18:24,852 --> 00:18:27,981 Rakastan sinua, koska et kerro minulle asioita. 296 00:18:28,064 --> 00:18:32,444 Ehkä jonain päivänä muutan mieleni lasten hankkimisesta. 297 00:18:32,527 --> 00:18:34,279 Onko se ovi siis avoinna? 298 00:18:34,362 --> 00:18:36,447 Toki. - Hienoa. 299 00:18:40,493 --> 00:18:41,998 Täällä alkaa olla kuuma. 300 00:18:42,082 --> 00:18:44,168 Voi luoja. 301 00:18:44,856 --> 00:18:46,045 Älä viitsi. 302 00:18:46,129 --> 00:18:48,354 <i>Nyt vilkaisemme myrskyä livenä.</i> 303 00:18:48,437 --> 00:18:53,109 <i>Paikalla oleva kirjeenvaihtajamme Mandy McAllister.</i> 304 00:18:53,192 --> 00:18:57,363 <i>Kiitos, Heather. Sataa kaatamalla.</i> 305 00:18:57,446 --> 00:19:01,158 <i>Koko piirikunnassa on tulvavaroitus.</i> 306 00:19:01,241 --> 00:19:07,957 <i>Kuten näette, pieni lampi, jossa minun käskettiin seistä, -</i> 307 00:19:08,040 --> 00:19:12,378 <i>täyttyy nopeasti kylmästä, sameasta vedestä.</i> 308 00:19:12,461 --> 00:19:17,133 Hän näyttää surkealta. - Tämä pitäisi nauhoittaa. 309 00:19:17,216 --> 00:19:22,889 <i>Olen Mandy McAllister, pysykää poissa teiltä, pysykää sisällä...</i> 310 00:19:22,972 --> 00:19:25,558 <i>Tuolla on käärme! Käärme!</i> 311 00:19:25,641 --> 00:19:27,894 Onpa iso käärme. 312 00:19:27,977 --> 00:19:30,452 <i>Kerromme lisää tietoa...</i> 313 00:19:30,653 --> 00:19:32,845 Suomennos: Iida-Maria Rautoma 314 00:19:32,929 --> 00:19:35,585 Txt edit & adjust by Owla 315 00:19:36,305 --> 00:20:36,925 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-