"Rent-a-Girlfriend" Sigh and Girlfriend

ID13180850
Movie Name"Rent-a-Girlfriend" Sigh and Girlfriend
Release Name [SubtitleTools.com] [Erai-raws] Kanojo Okarishimasu 4th Season - 02 [1080p CR WEB-DL AVC AAC][MultiSub][575B2D7D].7
Year2025
Kindtv
LanguageArabic
IMDB ID37503900
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 قم بالإعلان هنا عن منتجك أو علامتك التجارية اليوم www.OpenSubtitles.org تواصل معنا 2 00:00:26,460 --> 00:00:29,800 اســتــأجــر-حــبــيــبــة 3 00:01:31,050 --> 00:01:36,460 أن يطلب جارٌ من فتاةٍ تناول .العشاء معه، لا يستدعي غضبها 4 00:01:31,520 --> 00:01:35,490 "تــنــهــد وحــبــيــبة" 5 00:01:33,900 --> 00:01:36,820 بل ربما تبالغ بردة فعلك 6 00:01:40,320 --> 00:01:40,830 هاه؟ 7 00:01:40,830 --> 00:01:41,330 تعرق 8 00:01:41,330 --> 00:01:41,780 تعرق تعرق تعرق 9 00:01:41,780 --> 00:01:44,250 ماذا؟ 10 00:01:42,040 --> 00:01:44,250 !ما الذي أقوله؟ 11 00:01:42,540 --> 00:01:44,250 ماذا فعلت؟ 12 00:01:42,790 --> 00:01:44,250 تحدث هذه الأفكار الداخلية خلال ثانيةٍ واحدة فقط 13 00:01:44,250 --> 00:01:50,510 ،لم أشأ أن ينتهي هذا 14 00:01:44,250 --> 00:01:50,510 وطرت كلمات يايموري-سان بذهني 15 00:01:44,730 --> 00:01:46,600 !أنا أحمق! غبي 16 00:01:46,600 --> 00:01:50,290 مشاعري القويّة نحو ميزوهارا !جعلتني أبوح ما بقلبي 17 00:01:52,760 --> 00:01:56,890 !دعوني أوضح ماذا عنى قولي "هل نتناول الغداء؟" حقًا؟ 18 00:01:53,080 --> 00:01:54,180 ماذا؟ 19 00:01:53,760 --> 00:01:57,970 قد يبدو الأمر وكأنه لقاءٌ عابر بين ،طالبين جامعيين يشربان القهوة .لكنني في الحقيقة زبونٌ وهي حبيبة للإيجار 20 00:01:54,180 --> 00:01:58,210 .المعذرة، لا داعي لقراءة هذا الشرح 21 00:01:55,050 --> 00:01:59,600 .كل ما في الأمر أن ميزوهارا أرادت التحدث عن المال لم يكن لفتاةٍ مثلها أن تجالس خاسرًا مثلي !إلا لذلك 22 00:01:56,930 --> 00:02:01,270 .ومع ذلك... تماديت من وجهة نظرها، ظننتُ أن رؤيتي لدموعها منحَتني الحقّ في التصرّف كأنني .حبيبها أو صديقٌ مقرّب 23 00:01:58,210 --> 00:02:00,830 .ا-انظروا لي بدلًا عن ذلك 24 00:01:58,470 --> 00:02:01,600 كنتُ مجرد أحمقٍ موهوم !وعذري بائس 25 00:02:02,840 --> 00:02:07,360 !أنا وغد لا يعرف قدره !أكبر واهم في العالم 26 00:02:04,350 --> 00:02:10,060 تبًا 27 00:02:07,350 --> 00:02:10,060 !هل يوجد مستوى أحقر من هذا؟ 28 00:02:07,350 --> 00:02:10,060 بعد ثانيتين من المستقبل 29 00:02:07,360 --> 00:02:10,060 !ماذا؟ مقزز! مقرف! مخيف 30 00:02:10,060 --> 00:02:13,570 !لا أستطيع! لا أقدر أن أنظر في عيني ميزوهارا 31 00:02:13,570 --> 00:02:15,960 !لكن لا مجال للعودة 32 00:02:15,960 --> 00:02:17,810 .إنها الظهيرة على أي حال 33 00:02:17,810 --> 00:02:19,950 .فكرتُ أننا قد نخرج لتناول الغداء، فحسب 34 00:02:20,350 --> 00:02:23,720 ...لكن لدي مواعيد لزبائن آخرين، لذا 35 00:02:24,200 --> 00:02:26,080 !صـ-صحيح 36 00:02:26,080 --> 00:02:27,490 .لا بأس، انسي ما قلت 37 00:02:26,660 --> 00:02:29,120 لديّ خبزٌ في المنزل 38 00:02:26,660 --> 00:02:29,120 الجولة 2 39 00:02:27,490 --> 00:02:29,120 .خطر لي هذا لأنّها الظهيرة فحسب 40 00:02:29,120 --> 00:02:30,800 .إ-إلى اللقاء 41 00:02:31,580 --> 00:02:35,550 !رفضتني! طبيعي! فهي مجرد صديقة للإيجار 42 00:02:35,550 --> 00:02:39,510 وداعًا أيّتها الرومانسية العابرة 43 00:02:35,820 --> 00:02:40,350 !كشفتني! كشفت نواياي تمامًا! فليقتلني أحدكم 44 00:02:41,700 --> 00:02:43,140 .بعد التفكير، لا بأس 45 00:02:48,760 --> 00:02:50,260 .لنذهب لتناول الغداء 46 00:02:59,580 --> 00:03:01,140 مـ-ماذا؟ 47 00:03:01,780 --> 00:03:03,300 !ماذا؟ 48 00:03:03,820 --> 00:03:05,540 أ-أأنت متأكدة؟ 49 00:03:05,540 --> 00:03:09,040 فات الأوان على التفكير بخصوص .المعاملة الخاصة، وأنا جائعة 50 00:03:09,040 --> 00:03:11,290 !مستحيل! أهي جادة؟ ألا تمانعين هذا يا ميزوهارا؟ 51 00:03:09,360 --> 00:03:11,290 .لنبحث إلى أين نذهب 52 00:03:12,570 --> 00:03:15,090 !مـ-مهلًا، دعيني أبحث عن مكان مناسب 53 00:03:13,130 --> 00:03:15,090 !!دعيني أتولى الأمر 54 00:03:13,880 --> 00:03:15,090 ابقي ساكنة 55 00:03:15,090 --> 00:03:20,170 مطاعم 56 00:03:15,540 --> 00:03:17,210 إلى أين نذهب؟ 57 00:03:16,840 --> 00:03:20,170 لا يمكنني أن أجعلها تبحث عن مكانٍ لنا 58 00:03:17,210 --> 00:03:20,170 إنها فتاة جميلة، لا بد أنها .زارت مطاعم راقية من قبل 59 00:03:20,450 --> 00:03:23,320 .لا يمكنني أن آخذها إلى مطعمي الشعبي المعتاد 60 00:03:20,760 --> 00:03:25,010 ليتني بحثتُ !عن ذلك مسبقًا 61 00:03:23,320 --> 00:03:25,010 !أحتاج مكانًا أكثر أناقة 62 00:03:25,010 --> 00:03:30,790 بحث بحث 63 00:03:25,390 --> 00:03:30,690 اعتدنا أن نُخطط لمواعيدنا المستأجرة .مسبقًا، وهذه أول مرة أرتجل فيها 64 00:03:30,690 --> 00:03:33,020 !خلفي فتاةٌ فاتنة تنتظر بصبر 65 00:03:33,020 --> 00:03:37,440 تحركي يا أصابعي 66 00:03:33,020 --> 00:03:37,440 علي إثبات قيمتي 67 00:03:33,510 --> 00:03:37,440 !مهاراتي في القيادة تُختَبر بحق الآن 68 00:03:34,730 --> 00:03:37,440 ‫يبذل الإنسان ‫1.5x ‫جهده المعتاد في مثل هذه المواقف 69 00:03:37,440 --> 00:03:41,820 !معكرونتنا الخاصة المصنوعة منزليًا لا تُقدَّم إلا هنا !نستقبل الحجوزات الهاتفية في نفس اليوم 70 00:03:37,730 --> 00:03:40,540 ،مطعم إيطالي قريب، بتقييم 3.5 نجمة !ولا يبعد سوى خمس دقائق سيرًا 71 00:03:40,540 --> 00:03:41,820 !وفي حدود الميزانية أيضًا 72 00:03:41,820 --> 00:03:43,120 !حسنًا، هذا هو 73 00:03:42,250 --> 00:03:45,530 مرحبًا، اسمي كينوشيتا. هل أستطيع ...الحصول على طاولة لشخصين الآن 74 00:03:45,530 --> 00:03:48,700 .نعتذر، المطعم ممتلئ حاليًا 75 00:03:48,700 --> 00:03:50,120 .شـ-شكرًا 76 00:03:51,470 --> 00:03:53,670 .وقت الانتظار من 30 إلى 60 دقيقة 77 00:03:55,050 --> 00:03:56,290 ...نخن مغلقون اليوم 78 00:03:57,000 --> 00:04:00,410 !لماذا يحدث هذا الآن بالذات؟ 79 00:04:00,410 --> 00:04:01,900 ما الأمر؟ لم تجد مكانًا؟ 80 00:04:01,900 --> 00:04:02,970 !ورطة 81 00:04:02,010 --> 00:04:02,970 ورطة 82 00:04:03,550 --> 00:04:05,300 .لـ-لا بأس. انتظري 83 00:04:05,300 --> 00:04:06,710 .سأجد واحدًا الآن 84 00:04:07,790 --> 00:04:10,890 .عمّاذا تتحدث؟ لا بأس بذاك المطعم 85 00:04:10,890 --> 00:04:11,860 مطعم ومقهى إيطالي سايزيريا 86 00:04:11,850 --> 00:04:12,580 ماذا؟ 87 00:04:13,420 --> 00:04:14,510 لا تمانعين؟ 88 00:04:14,510 --> 00:04:15,940 وما المانع؟ 89 00:04:16,370 --> 00:04:20,410 .لا تُبذر مالك. يجب أن تدّخر لأيام الشدة 90 00:04:26,980 --> 00:04:29,830 .لم أتول القيادة في نهاية المطاف 91 00:04:32,410 --> 00:04:35,920 !إنه يحبك 92 00:04:36,520 --> 00:04:39,320 ...حبيبتي المثالية 93 00:04:42,650 --> 00:04:46,470 لم أتخيل أن ميزوهارا من .النوع الذي يذهب إلى سايزي 94 00:04:47,100 --> 00:04:50,430 .من الطريف تخيّلها تأكل هنا 95 00:04:50,730 --> 00:04:53,150 ...الأجواء طبيعيّة بلا تكلّف 96 00:04:51,510 --> 00:04:54,020 .عجبًا، تغيرت القائمة 97 00:04:55,210 --> 00:04:57,230 !أريد الحصول على فشار الجمبري 98 00:04:57,480 --> 00:04:59,480 فشار الجمبري 99 00:04:57,480 --> 00:04:59,480 تقول 100 00:04:58,260 --> 00:04:59,520 !وظريفة 101 00:05:00,190 --> 00:05:03,190 حديث جانبي ليشغل نفسه 102 00:05:00,530 --> 00:05:02,210 أ-أتأتين إلى هنا كثيرًا؟ 103 00:05:02,070 --> 00:05:06,200 إنه رخيص ولذيذ 104 00:05:02,210 --> 00:05:06,190 .ألا تفعل؟ سايزي نصير طلاب الجامعة 105 00:05:06,190 --> 00:05:08,300 .طبق دوريا بالصلصة اللحمية لديهم رائع 106 00:05:06,200 --> 00:05:08,070 مثل الفوكاشيا 107 00:05:08,200 --> 00:05:09,410 ،في الحقيقة دائمًا ما آتي إلى هنا 108 00:05:09,700 --> 00:05:12,740 !اللحم الإيطالي يبدو لذيذًا أيضًا 109 00:05:17,620 --> 00:05:18,900 .المعذرة 110 00:05:18,900 --> 00:05:20,360 جاهزان للطلب؟ 111 00:05:20,360 --> 00:05:21,630 ...حسنًا 112 00:05:22,690 --> 00:05:23,840 .يا إلهي 113 00:05:24,300 --> 00:05:27,980 أي نوع من النساء تبدو أنيقة وهي تأكل سلطعونًا أو في سايزي؟ 114 00:05:28,840 --> 00:05:30,910 .وسآخذ كأسًا من النبيذ الأبيض 115 00:05:30,910 --> 00:05:31,680 ماذا؟ 116 00:05:31,680 --> 00:05:32,880 في الظهيرة؟ 117 00:05:32,880 --> 00:05:36,770 .ماذا؟ ألا يمكنني؟ قررت أن آخذ اليوم عطلة 118 00:05:33,810 --> 00:05:36,770 دعني أنغمس 119 00:05:37,140 --> 00:05:39,100 قطة 120 00:05:37,210 --> 00:05:39,100 .سأشرب. سأشرب 121 00:05:39,100 --> 00:05:41,480 سـ-سأطلب واحدًا .أيضًا إذًا 122 00:05:39,100 --> 00:05:41,680 .إ-إذًا سأطلب جعة أيضًا 123 00:05:41,480 --> 00:05:43,440 أشعر برغبة في ذلك فحسب 124 00:05:41,680 --> 00:05:43,440 .لا تجبر نفسك 125 00:05:43,980 --> 00:05:46,400 ...تشرب ميزوهارا نهارًا 126 00:05:46,830 --> 00:05:49,370 .كل هذا جديدٌ عليّ 127 00:05:49,870 --> 00:05:52,240 ...لكن ما دامت الكمية قليلة 128 00:05:54,220 --> 00:05:55,270 .نخبك 129 00:05:55,790 --> 00:06:00,250 بعد ساعة 130 00:06:02,970 --> 00:06:08,680 ...مشوشة 131 00:06:09,040 --> 00:06:11,640 !هذه ليست كمية قليلة أبدًا 132 00:06:13,080 --> 00:06:14,780 مـ-ماذا؟ 133 00:06:15,100 --> 00:06:18,810 !ما بها؟ من الواضح أن هناك أمرًا 134 00:06:19,100 --> 00:06:24,320 !عيناها شبه مغلقتين، ووجنتاها محمرّتان بشكل ظريف 135 00:06:24,780 --> 00:06:28,530 الأنوار مضاءة، لكن لا أحد في الداخل 136 00:06:25,320 --> 00:06:27,820 .إنها ثملة. لا شك في ذلك 137 00:06:28,120 --> 00:06:28,770 .أخبرني 138 00:06:28,770 --> 00:06:30,110 !نـ-نعم؟ 139 00:06:30,530 --> 00:06:32,500 ما المكتوب هنا؟ 140 00:06:33,650 --> 00:06:35,330 هـ-هذا؟ 141 00:06:35,700 --> 00:06:38,660 .أظن أنه يعني "سمك" بالإيطالية 142 00:06:39,390 --> 00:06:42,680 اشتريته من متجرٍ مخصص .لمعرض حوض الأسماك المفضل لدي، وأعجبني 143 00:06:42,680 --> 00:06:45,250 !تشتري ملابس من متجر معرض حوض الأسماك؟ 144 00:06:47,860 --> 00:06:50,180 أستقول أنّ هذا سخيف؟ 145 00:06:51,700 --> 00:06:54,140 !إلى أي مدى تحب الأسماك؟ 146 00:06:54,140 --> 00:07:01,480 قهقهة قهقهة 147 00:06:54,680 --> 00:06:58,900 حتى أعظم المعجبين لا يرتدون "!قميصًا عليه شعار "سمك 148 00:06:59,370 --> 00:07:01,480 !ولماذا بالإيطالية؟ 149 00:07:01,480 --> 00:07:03,810 !لـ-لا داعي لأن تضحكي 150 00:07:03,810 --> 00:07:06,780 !آسفة، لكن الأمر يضحكني بشدة 151 00:07:08,210 --> 00:07:14,240 ما خطب ميزوهارا؟ تضحك على شيءٍ سخيف كهذا؟ ...لا تفعل ذلك عادةً 152 00:07:17,700 --> 00:07:21,500 .آسفة، كان ذلك فظًا. سأهدأ 153 00:07:21,500 --> 00:07:23,170 افعلي ذلك 154 00:07:25,630 --> 00:07:27,280 !آسفة، لا أستطيع 155 00:07:29,540 --> 00:07:30,670 !هذا مضحك 156 00:07:32,420 --> 00:07:34,270 !ظريفة 157 00:07:35,820 --> 00:07:38,680 !حجم تيراميسو العائلي كبير جدًا 158 00:07:38,680 --> 00:07:40,140 !حتى هذا يُضحكك؟ 159 00:07:40,140 --> 00:07:42,260 !يكفي لستة أشخاص 160 00:07:42,870 --> 00:07:45,360 أهي ثملة مرحة؟ 161 00:07:46,600 --> 00:07:49,640 .إنها بغاية الظرافة عندما تثمل 162 00:07:50,610 --> 00:07:53,900 .تضحك كثيرًا معي 163 00:07:56,620 --> 00:08:01,960 صورة للثنائي المثالي 164 00:07:57,060 --> 00:08:01,960 !ليت هذه اللحظة تدوم 60 عامًا أخرى 165 00:08:01,960 --> 00:08:10,800 يقولون إن الأمر لا يتعلّق بكم تشرب 166 00:08:02,810 --> 00:08:07,370 لكن هذا غريب... شربنا في ...مواعيدنا السابقة من قبل 167 00:08:07,370 --> 00:08:10,160 .وكانت طبيعية تمامًا في تلك الحانة 168 00:08:11,180 --> 00:08:16,910 هل هذا دليلٌ على أنها بدأت تفتح لي قلبها؟ 169 00:08:18,360 --> 00:08:21,800 أخبريني، هل أنتِ واثقة من تناول الغداء معي؟ 170 00:08:21,800 --> 00:08:22,390 ماذا؟ 171 00:08:23,060 --> 00:08:27,340 ،أعلم أنني من دعوتك .لكنكِ عادةً كنتِ سترفضين 172 00:08:29,900 --> 00:08:32,400 .أخبرتك أنّ الأوان قد فات للقلق بشأن هذا 173 00:08:32,400 --> 00:08:33,700 .لا معنى عميق لهذا 174 00:08:34,340 --> 00:08:35,420 ...هكذا إذًا 175 00:08:35,420 --> 00:08:36,690 .المعذرة 176 00:08:36,690 --> 00:08:37,970 أناديتِ؟ 177 00:08:37,970 --> 00:08:41,160 .سأطلب كعكة بالبندق وأخرى بالشوكولاتة 178 00:08:41,160 --> 00:08:41,830 ماذا؟ 179 00:08:41,830 --> 00:08:43,390 ماذا؟ ألا يمكن؟ 180 00:08:41,830 --> 00:08:46,040 قطة ثملة 181 00:08:43,390 --> 00:08:46,040 ألستِ قلقة بشأن السعرات الحرارية؟ 182 00:08:46,350 --> 00:08:50,720 .جدتي قد توفيت، ولا حدّ لفترة الحِداد 183 00:08:52,670 --> 00:08:54,810 .سأبذل جهدي من الغد 184 00:08:56,080 --> 00:08:59,050 .لم أتخيل ميزوهارا أن تقول شيئًا كهذا 185 00:08:59,450 --> 00:09:02,270 .تأجيل الأمور يجعل الناس كالأطفال 186 00:09:02,640 --> 00:09:07,730 .إن أردت شيئًا، عليك السعي إليه بكلّ طاقتك 187 00:09:03,880 --> 00:09:08,490 ،ربما كانت عالقة بين أحلامها وواقعها 188 00:09:08,050 --> 00:09:10,560 .الأغبياء فقط هم من يندمون على الماضي 189 00:09:08,490 --> 00:09:10,560 .وتقيد نفسها دائمًا 190 00:09:11,340 --> 00:09:14,020 .من حقّها أن تحظى بلحظةٍ لنفسها 191 00:09:14,020 --> 00:09:15,360 ...لكن أتساءل 192 00:09:15,850 --> 00:09:19,520 ،إن كان لها هذا الجانب الضعيف فهل تحتاج إلى من تتكئ عليه؟ 193 00:09:20,100 --> 00:09:24,750 هل ترغب في وجود شخص كحبيب مثلًا؟ 194 00:09:25,310 --> 00:09:28,210 ...ليتني أكون ذلك الشخص 195 00:09:33,730 --> 00:09:36,880 أتحبني؟ 196 00:09:40,500 --> 00:09:41,350 ماذا؟ 197 00:09:41,970 --> 00:09:43,970 اســتأجر-حبــيبــة 198 00:09:45,130 --> 00:09:48,960 أتحبني؟ 199 00:09:53,580 --> 00:09:54,400 ماذا؟ 200 00:09:54,680 --> 00:09:56,360 مـ-ما خطبك فجأة؟ 201 00:09:56,730 --> 00:09:58,770 حب؟ أقالت حب للتو؟ 202 00:09:58,770 --> 00:10:00,960 !لماذا تسأل هذا الآن؟ 203 00:10:00,960 --> 00:10:02,350 .حبيبتك المثالية 204 00:10:03,330 --> 00:10:09,290 .ما قلته في الحديقة... بدا مألوفًا 205 00:10:03,690 --> 00:10:07,180 رغم أنّها دائمًا ما تبتسم؟ ...حين تكون معي 206 00:10:09,860 --> 00:10:11,880 كنت تقصدني، أليس كذلك؟ 207 00:10:13,840 --> 00:10:17,550 ...لا، ليس كذلك تمامًا، حسنًا 208 00:10:17,840 --> 00:10:19,870 !عرفت إذًا فعلًا 209 00:10:19,870 --> 00:10:20,920 .أعرف 210 00:10:22,050 --> 00:10:26,430 أعلم أنك قلت ذلك لأنك ،لم تتحمّل رؤيتي أتألّم 211 00:10:26,430 --> 00:10:28,730 .وادّعيتَ أن تلك الحبيبة المثالية كانت من وحي اللحظة 212 00:10:30,230 --> 00:10:33,820 .لكن إن كنتُ مخطئة... فذلك يغيّر الأمور 213 00:10:34,860 --> 00:10:37,820 ...ثم إن يايموري أخبرتني سابقًا 214 00:10:38,680 --> 00:10:42,020 .بأنك واقعٌ في حبّي 215 00:10:44,420 --> 00:10:46,680 .في المرة الماضية، قلت إنك لست كذلك 216 00:10:46,680 --> 00:10:49,370 .لكن لديّ عملائي، وأنت لديك روكا-تشان 217 00:10:50,380 --> 00:10:53,440 .أردت أن أتحقق ثانيةً 218 00:10:54,860 --> 00:10:56,560 أخبرني، أتحبني؟ 219 00:10:59,400 --> 00:11:01,790 أتحبني؟ 220 00:11:04,670 --> 00:11:08,720 .أنا أحب ميزوهارا فعلًا 221 00:11:18,070 --> 00:11:19,700 !المعذرة على الإطالة 222 00:11:20,930 --> 00:11:22,550 .استمتعا 223 00:11:24,710 --> 00:11:26,620 .آسفة على هذا السؤال الغريب 224 00:11:28,410 --> 00:11:31,530 .هذا مستحيل، أليس كذلك؟ انس الأمر 225 00:11:33,020 --> 00:11:34,450 .لنتناول الكعك ثم نغادر 226 00:11:38,920 --> 00:11:40,840 ...إن كانت لدي خمس ثوانٍ أخرى 227 00:11:40,840 --> 00:11:42,570 .لربما أخبرتها 228 00:11:41,530 --> 00:11:44,300 !سايزي لذيذ حقًا 229 00:11:44,990 --> 00:11:47,500 !لا يُعقل أن كأس النبيذ بـ100 ين فقط 230 00:11:45,210 --> 00:11:47,500 "!أخبرتها من قبل "أنت من أريدها 231 00:11:48,330 --> 00:11:52,400 .رغم أنها ضحكت كثيرًا، لكنها تماسكت في النهاية 232 00:11:49,020 --> 00:11:52,890 شرب اثنان في نهاية المطاف 233 00:11:53,270 --> 00:11:56,500 .لكني أريد رؤيتها ثمِلة 234 00:11:56,900 --> 00:11:57,900 ذلك كان سيكون جميلًا أيضًا 235 00:12:00,330 --> 00:12:03,360 .أردت أن أسألك منذ مدة 236 00:12:05,220 --> 00:12:08,800 هل أخبرتِ جدّتكِ الحقيقة عنّا؟ 237 00:12:10,380 --> 00:12:11,630 .لم أتمكن 238 00:12:12,490 --> 00:12:15,290 .حاولت، لكنها قالت إنها لا تمانع أيًّا كان الجواب 239 00:12:17,220 --> 00:12:19,680 ،وإن كنت أرغب في الحديث ،فهي مستعدّة للاستماع 240 00:12:19,680 --> 00:12:21,940 .وإن لم أكن كذلك، فهي لا تريد الاستماع 241 00:12:24,200 --> 00:12:29,380 .حين قالت ذلك... لم أستطع أن أُصارحها 242 00:12:30,550 --> 00:12:32,330 .لكني لست نادمة 243 00:12:32,940 --> 00:12:33,960 .حقًا 244 00:12:35,270 --> 00:12:39,690 تلك الحيرة ساعدتني على التمييز بين ،ما أفعله لأجلها، وما أفعله من أجلي 245 00:12:40,220 --> 00:12:42,140 .حتى اللحظة الأخيرة 246 00:12:42,140 --> 00:12:44,840 .وأنا ممتنّة لأنك طرحت الأمر 247 00:12:47,610 --> 00:12:50,560 ...لكن هذا ما جعل المصارحة أصعب 248 00:12:52,290 --> 00:12:55,690 ،لو قلنا الحقيقة للجدة ناغومي الآن 249 00:12:55,690 --> 00:13:01,050 .فستكرهنا لأننا كذبنا على جدّتي حتى أنفاسها الأخيرة 250 00:13:04,690 --> 00:13:06,840 .لن أسمح بحدوث ذلك 251 00:13:08,260 --> 00:13:10,170 .أنا المخطئ 252 00:13:10,870 --> 00:13:14,040 !سأحميك من اللوم 253 00:13:17,080 --> 00:13:18,270 كيف؟ 254 00:13:20,270 --> 00:13:23,310 .لكن عادت علاقتنا إلى كما كانت 255 00:13:23,310 --> 00:13:23,960 ماذا؟ 256 00:13:24,460 --> 00:13:29,130 قلت إنني سأبقى بجانبك كحبيبة .للإيجار حتى تجد حبيبة رائعة 257 00:13:29,550 --> 00:13:30,740 أليس كذلك؟ 258 00:13:33,830 --> 00:13:35,340 !ابذل جهدك 259 00:13:35,340 --> 00:13:38,350 لن أغفر لك ما لم تحصل !على أعظم حبيبة 260 00:13:41,240 --> 00:13:42,000 .إلى اللقاء 261 00:13:43,570 --> 00:13:45,420 .إنها محقة 262 00:13:46,440 --> 00:13:49,610 .لا أمتلك القوّة لحمايتها 263 00:13:50,240 --> 00:13:54,300 .أنا مجرد زبون ومجرد جار بالنسبة لها 264 00:13:54,700 --> 00:13:56,910 .لستُ حبيبها ولا شيئًا من هذا القبيل 265 00:14:00,220 --> 00:14:01,790 !لم أختلق الأمر 266 00:14:04,170 --> 00:14:06,890 .كنتُ جادًّا في كلّ كلمة قلتها 267 00:14:06,890 --> 00:14:09,520 .حبيبتي المثالية هي أنتِ 268 00:14:10,930 --> 00:14:14,030 ...وقول هذا قد يسبب لي الكثير من المتاعب، لكن 269 00:14:16,150 --> 00:14:19,640 ...منذ وقت طويل، أنا 270 00:14:21,390 --> 00:14:22,830 .وجدتك يا كازويا 271 00:14:22,830 --> 00:14:24,920 ماذا تفعل في هذا المكان؟ 272 00:14:26,510 --> 00:14:29,260 !كـ-كيبي؟ لماذا أنت هنا؟ 273 00:14:29,260 --> 00:14:31,950 ألم نتفق على الذهاب للشرب؟ .أتينا لأخذك 274 00:14:30,760 --> 00:14:32,260 سنذهب إلى مركز ضرب كرة القاعدة أولًا 275 00:14:31,950 --> 00:14:33,520 !الساعة 2 مساءً 276 00:14:32,260 --> 00:14:33,010 !لم يفتحوا بعد 277 00:14:33,010 --> 00:14:35,770 ...مخيف 278 00:14:33,520 --> 00:14:35,740 بالأحرى، ألم تكن تتحدث؟ 279 00:14:35,740 --> 00:14:37,350 !هذا مستحيل أيّها الغبي 280 00:14:35,770 --> 00:14:37,350 يخيل لك 281 00:14:39,560 --> 00:14:41,520 نبض نبض 282 00:14:39,860 --> 00:14:41,520 !لـ-ليست موجودة 283 00:14:41,790 --> 00:14:45,640 .لا بدّ أنها أسرعت إلى الداخل حين رأتهم 284 00:14:48,690 --> 00:14:49,720 !ماذا؟ 285 00:14:49,720 --> 00:14:53,820 !لماذا جمعتُ كلّ تلك الشجاعة إذًا؟ 286 00:14:51,700 --> 00:14:54,160 تشينوسي 287 00:14:56,420 --> 00:14:58,040 .الجو حار 288 00:15:00,870 --> 00:15:04,210 أتحبني؟ 289 00:15:04,620 --> 00:15:08,190 ...منذ وقت طويل، أنا 290 00:15:08,810 --> 00:15:10,680 .كم أنا غبية 291 00:15:11,300 --> 00:15:15,270 .يا إلهي، عليّ أن أفعل شيئًا 292 00:15:19,850 --> 00:15:22,440 كيف يعترف الشخص بحبه؟ 293 00:15:22,730 --> 00:15:25,570 .ماذا؟ هل تنوي الخيانة؟ يا لك من سافل 294 00:15:25,570 --> 00:15:27,840 .فعلت الشيء نفسه قبل فترة 295 00:15:27,840 --> 00:15:30,400 .لم أفعل! كنتُ أراسلها فحسب 296 00:15:30,670 --> 00:15:34,240 ،هذه أفكار تأتي وتذهب فحسب .مثل كرة القاعدة التي تُضرب بعيدًا 297 00:15:34,240 --> 00:15:38,080 نانغو، زميلهم الأصغر كان ضمن فريق ثانوي شهير في كرة القاعدة الضارب السابع – مدافع أيسر :فنانته المفضلة ClariS 298 00:15:34,240 --> 00:15:38,080 أجل، اطلب من تشيزورو خدمة !سريعة، وانتهِ من الأمر 299 00:15:34,790 --> 00:15:38,080 هل يمكنني أكل ذيل الجمبري؟ 300 00:15:38,820 --> 00:15:41,800 !أشعر بغيرة شديدة! فلتصبح أصلع 301 00:15:41,710 --> 00:15:43,670 لا تقلها إن كنت ستشعر بالإحباط 302 00:15:41,800 --> 00:15:43,670 ما خطبك؟ 303 00:15:43,670 --> 00:15:47,220 !اعترفت بالحب من قبل ذات مرة 304 00:15:47,220 --> 00:15:49,800 صحيح، صحيح، ماذا قلت حينها؟ 305 00:15:49,800 --> 00:15:53,510 .كل ما فعلته أنني وافقت على الشروط وضغطت تأكيد 306 00:15:50,670 --> 00:15:53,510 لا أدري إن كان يُمكن اعتبار ذلك علاقة حقيقية 307 00:15:53,510 --> 00:15:56,140 .كـ-كفاكما عنّي 308 00:15:56,140 --> 00:15:57,480 .إنه يشعر بالإحراج. مقرف 309 00:15:57,480 --> 00:15:58,470 .مقرف حقًا 310 00:15:59,150 --> 00:16:00,590 هل يمكنني أخذ هذا الذيل أيضًا؟ 311 00:16:00,590 --> 00:16:02,190 ...إن، بطريقة ما 312 00:16:02,190 --> 00:16:04,900 ...منذ وقت طويل 313 00:16:02,520 --> 00:16:04,900 ...سمعت ميزوهارا ما قلت 314 00:16:05,270 --> 00:16:06,470 !ماذا؟ 315 00:16:07,990 --> 00:16:09,500 ما الذي تفكر به؟ 316 00:16:09,500 --> 00:16:11,070 !ماذا تعني بأنك تحبني؟ 317 00:16:10,110 --> 00:16:11,070 وجه متجمّد 318 00:16:11,070 --> 00:16:13,200 !أخبرتك أنّي حبيبة للإيجار 319 00:16:11,070 --> 00:16:16,660 قطة 320 00:16:13,200 --> 00:16:16,660 !كم مرّة عليّ أن أقول إننا لن نكون معًا أبدًا؟ 321 00:16:17,030 --> 00:16:18,640 !ماذا تعني منذ وقت طويل؟ 322 00:16:18,640 --> 00:16:22,370 أيعني هذا أنك كنت تحاول !التقرّب مني حتى أثناء تصوير الفيلم؟ 323 00:16:22,370 --> 00:16:25,970 !هل ظننتَ أنك أحرزت تقدمًا لأنني بكيت أمامك؟ 324 00:16:25,970 --> 00:16:30,380 كنتُ حمقاء حين صدّقتك عندما قلت إن كل !هذا من أجل جدّتي، يا وحش الشهوة 325 00:16:30,380 --> 00:16:34,280 !سأنتقل من الشقة غدًا! لا تتواصل معي مجددًا 326 00:16:34,280 --> 00:16:37,430 !لا أملَ حتى في بصيص رجاء 327 00:16:38,640 --> 00:16:45,100 خربشة خربشة 328 00:16:39,010 --> 00:16:41,740 ،بعد أن هدأت وفكرت بالأمر !كان ذلك خطيرًا 329 00:16:39,890 --> 00:16:45,100 اغتر بنفسه بعد أن شرب كأسي جعة 330 00:16:41,740 --> 00:16:46,210 ،أعلم أنني كنت فقط أُجيب على سؤالها لكن ما الذي كنتُ أفكر فيه؟ 331 00:16:42,390 --> 00:16:45,100 صرت قطًا الآن يا كازويا؟ 332 00:16:46,220 --> 00:16:49,230 !لكن هذا يُثبت أنني وصلتُ إلى أقصى حدودي 333 00:16:49,230 --> 00:16:52,530 أريد مواعدتها 334 00:16:49,630 --> 00:16:52,700 !رغبتي في أن أواعدها فعليًا تكاد تنفجر 335 00:16:53,690 --> 00:16:58,440 !أعلم أن فتاة مثل ميزوهارا لن تُعيرني اهتمامًا 336 00:16:58,440 --> 00:17:02,910 رغبتي بأن أكون حبيبها الحقيقي !هي مجرد أحلام يقظة مستحيلة 337 00:17:03,210 --> 00:17:05,230 !لكن قلبي يصرخ 338 00:17:06,010 --> 00:17:06,920 .أريد أن أواعدها 339 00:17:06,920 --> 00:17:07,840 ...أريد أن أواعدها 340 00:17:07,840 --> 00:17:09,340 !أريد أن أواعدها 341 00:17:09,720 --> 00:17:11,840 !لكن مستحيل! مستحيل لشخص مثلي 342 00:17:12,250 --> 00:17:15,590 !لقد مررنا بهذا كثيرًا! 500 مليون مرّة تقريبًا 343 00:17:16,090 --> 00:17:28,810 آسف لأني غضبت قبل قليل 344 00:17:16,170 --> 00:17:19,850 .شكرًا لأنك أتيتَ لأخذي. أحبك يا كيبي 345 00:17:19,850 --> 00:17:23,080 .أنت تتصرف بغرابة 346 00:17:19,850 --> 00:17:28,810 أأنت بخير؟ 347 00:17:23,080 --> 00:17:25,560 .صحيح. كدت أنسى 348 00:17:25,560 --> 00:17:28,810 .ما الأمر؟ أخبرني، يمكنك قول أي شيء 349 00:17:29,170 --> 00:17:33,150 ،ذهبت لرؤية ناغومي-سان قبل فترة .وأتت مامي-تشان 350 00:17:34,990 --> 00:17:35,780 ماذا؟ 351 00:17:36,350 --> 00:17:37,470 لماذا؟ 352 00:17:37,470 --> 00:17:43,210 قالت ناغومي إنها تريد مستشارًا .إضافيًا، واتضح أنها مامي-تشان 353 00:17:43,080 --> 00:17:48,670 !لم أُعرّفهما على بعض أبدًا 354 00:17:43,210 --> 00:17:45,520 جـ-جدتي هي من جلبتها؟ لماذا؟ 355 00:17:45,520 --> 00:17:46,960 !كيف تقابلا؟ 356 00:17:46,960 --> 00:17:48,610 .يبدو أنه من رسائل تويتر 357 00:17:48,610 --> 00:17:49,960 !تويتر؟ 358 00:17:49,960 --> 00:17:58,930 فراغ 359 00:17:50,220 --> 00:17:54,090 مهلًا... جدتي ومامي-تشان تعرفان بعضهما؟ 360 00:17:53,510 --> 00:17:58,930 ناغومي محل ساكي 361 00:17:54,090 --> 00:17:56,820 تويتر؟ إذًا عبر حساب محل ساكي ناغومي؟ 362 00:17:56,820 --> 00:17:58,930 .ينبغي أنّها تعرف أن عائلتي تُديره إذًا 363 00:17:59,430 --> 00:18:02,210 مامي-تشان... ما الذي تريده مامي-تشان؟ 364 00:18:02,210 --> 00:18:05,600 ...أنا كنت متشككًا في البداية أيضًا 365 00:18:06,040 --> 00:18:09,260 ،ما نحتاجه الآن لتلبية رغبات العملاء 366 00:18:09,260 --> 00:18:13,050 هو معرفة نوع الرومانسية .التي يبحث عنها كبار السن 367 00:18:13,050 --> 00:18:15,820 .لدي اقتراح بهذا الشأن 368 00:18:17,320 --> 00:18:21,120 ما رأيكما أن ننظر بجدية في تطوير تطبيق مواعدة؟ 369 00:18:21,120 --> 00:18:27,000 تقول البيانات إن 77٪ من كبار .السن لديهم هواتف ذكية الآن 370 00:18:27,000 --> 00:18:30,130 .وذلك كلّ ما يحتاجه الجيل الشاب لإيجاد الحب 371 00:18:30,490 --> 00:18:34,550 لا أظن أن المواعدة الحديثة تختلف .كثيرًا بين كبار السن والشباب 372 00:18:35,020 --> 00:18:36,550 تطبيق؟ 373 00:18:36,840 --> 00:18:40,600 .تطبيق بسيط لن يُكلّف سوى مليون ين تقريبًا 374 00:18:40,600 --> 00:18:44,970 وأراه ضروريًا عند التفكير في .التوسّع المستقبلي وتوليد القيمة 375 00:18:44,970 --> 00:18:47,680 .صحيح. كما هو متوقع من مامي-دونو 376 00:18:48,450 --> 00:18:51,550 ماذا؟ تقصد أنها تساعد كثيرًا؟ 377 00:18:49,060 --> 00:18:56,480 حـ 378 00:18:50,560 --> 00:18:56,480 حقًا...؟ 379 00:18:52,220 --> 00:18:56,480 .في الواقع، تمنح الكثير من الآراء المفيدة 380 00:18:53,060 --> 00:18:56,480 إنها متحمّسة فعلًا 381 00:18:56,850 --> 00:18:59,600 من المنطقي أن ناغومي-سان .أحضرتها كمستشارة 382 00:18:56,870 --> 00:19:01,820 لا، لا، لا.. حتى لو كان ذلك صحيحًا، لماذا تتعاون مع جدّتي؟ 383 00:18:59,600 --> 00:19:01,820 .أجرت بحثها أيضًا 384 00:19:02,200 --> 00:19:04,800 ...قلقي لا يتوقف 385 00:19:05,620 --> 00:19:08,580 كينوشيتا ناغومي 386 00:19:07,800 --> 00:19:08,580 .تبًا 387 00:19:09,180 --> 00:19:11,640 .أحاول الاتصال بها، لكنها لا تردّ 388 00:19:12,040 --> 00:19:15,570 أهي في رحلة أو شيء من هذا القبيل؟ 389 00:19:12,410 --> 00:19:16,050 .لا فائدة. لا أستطيع نسيان ما سمعته الليلة الماضية 390 00:19:16,050 --> 00:19:19,200 هل تهتم مامي-تشان فعلًا بهذا العمل؟ 391 00:19:19,200 --> 00:19:22,890 .لكنها لم تكن تعرف عنه حين أرسلت أول رسالة 392 00:19:23,320 --> 00:19:25,850 لماذا تواصلت مع جدتي؟ 393 00:19:26,170 --> 00:19:29,370 .لا أظن أنها تعلم أنني ما زلت ألتقي بميزوهارا 394 00:19:29,370 --> 00:19:33,070 .وقد قالت سابقًا إنها لا تخطط لإخبار أحد 395 00:19:35,020 --> 00:19:35,400 إدارة الأعمال دليل شهادة الاختبار التأهيلي 396 00:19:40,650 --> 00:19:41,380 ماذا؟ 397 00:19:42,650 --> 00:19:44,120 .كازو-كن 398 00:19:45,830 --> 00:19:49,830 !مامي-تشان؟! فكرت بها فظهرت 399 00:19:46,360 --> 00:19:50,540 .أشعر أنني دائمًا ما ألتقط كتبك 400 00:19:50,540 --> 00:19:54,420 إدارة الأعمال دليل شهادة الاختبار التأهيلي 401 00:19:50,830 --> 00:19:51,440 .تفضل 402 00:19:51,040 --> 00:19:52,420 كن أكثر حذرًا 403 00:19:51,440 --> 00:19:52,840 .شـ-شكرًا 404 00:19:52,840 --> 00:19:55,540 .أشعر أنّي لم أرك منذ وقت طويل 405 00:19:53,540 --> 00:19:55,540 ماذا فعلت خلال العطلة الصيفية؟ 406 00:19:55,540 --> 00:19:57,000 !هذه فرصة رائعة 407 00:19:57,000 --> 00:19:59,460 ...سـ-سمعت من كيبي 408 00:19:59,460 --> 00:20:02,430 أجل، أمر الجدة ناغومي؟ 409 00:20:02,700 --> 00:20:07,140 أنا آسفة بشأن ذلك! لم أقصد .مفاجأتك بطريقة مزعجة 410 00:20:07,410 --> 00:20:10,240 .أدمنتُ الساكي مؤخرًا 411 00:20:11,440 --> 00:20:14,430 .وصادف أنني وجدت حساب ناغومي-سان 412 00:20:14,430 --> 00:20:17,050 ،وارتأيت بأن جدتك ستكون شخصًا لطيفًا 413 00:20:17,050 --> 00:20:19,970 .وأنها الشخص المثالي لأسألها عن الساكي 414 00:20:19,970 --> 00:20:20,970 .فـ-فهمت 415 00:20:20,970 --> 00:20:22,070 الساكي؟ 416 00:20:22,070 --> 00:20:32,580 لم أعلم أنّ كيبي يديره 417 00:20:22,320 --> 00:20:26,670 وانتهى بنا الحديث إلى .مناقشة الموقع بحماسة 418 00:20:26,670 --> 00:20:29,680 ،فكّرت أن أجعله موضوعًا لأطروحة التخرّج 419 00:20:29,680 --> 00:20:32,840 ورغبتُ في تجربته لأن .ذلك قد يساعدني في مستقبلي 420 00:20:32,840 --> 00:20:34,090 هل كان عليّ ألا أفعل؟ 421 00:20:34,090 --> 00:20:36,540 .لا، ليس كذلك 422 00:20:34,830 --> 00:20:36,540 ربما يجعل هذا جدّتي !تشعر بأنها أصغر سنًّا 423 00:20:36,880 --> 00:20:39,780 ،لم أخبرها أننا كنا حبيبين سابقًا 424 00:20:39,780 --> 00:20:42,510 لكنه ليس أمرًا يجب أن نذكره، أليس كذلك؟ 425 00:20:43,460 --> 00:20:45,880 !العمل ممتع للغاية 426 00:20:45,880 --> 00:20:48,720 أنا غبية، لكن ربما أصلح أن !أكون سيّدة أعمال جيدة 427 00:20:49,100 --> 00:20:51,210 .لستِ غبية 428 00:20:51,210 --> 00:20:53,220 أتشك بي؟ 429 00:20:53,220 --> 00:20:54,560 !لا، إطلاقًا 430 00:20:56,980 --> 00:20:58,620 .سأفاجئك 431 00:20:58,620 --> 00:21:00,780 .أ-أتطلع لذلك 432 00:21:08,320 --> 00:21:10,290 ناغومي محل ساكي 433 00:21:10,290 --> 00:21:12,750 سأنتهي من الأمر بحلول .الأسبوع المقبل .لنتحدث قريبًا 434 00:21:21,170 --> 00:21:22,940 .بدت متحمسة للغاية 435 00:21:22,940 --> 00:21:27,140 هل أبالغ في التفكير؟ .قد يكون الأمر كما قالا كيبي ومامي-تشان 436 00:21:27,610 --> 00:21:30,210 .ربما لا يوجد ما يدعو للقلق 437 00:21:30,210 --> 00:21:32,470 !هذا مضحك 438 00:21:35,340 --> 00:21:36,510 .أنت 439 00:21:36,510 --> 00:21:37,520 !كازويا-كن 440 00:21:37,520 --> 00:21:38,770 .أ-أهلًا 441 00:21:38,770 --> 00:21:40,750 لم تشرب أكثر من اللازم ثانيةً؟ 442 00:21:40,750 --> 00:21:43,190 .من الأفضل ألا تلعب تلك اللعبة مجددًا 443 00:21:40,820 --> 00:21:43,480 كنتَ ثملًا جدًا في المرة الماضية 444 00:21:43,890 --> 00:21:44,730 .لنذهب 445 00:21:44,730 --> 00:21:45,990 .أ-أجل 446 00:21:45,990 --> 00:21:47,490 ...مـ-ميزوهارا 447 00:21:49,200 --> 00:21:52,450 تشيزورو؟ لماذا أنت مستعجلة هكذا؟ 448 00:21:52,450 --> 00:21:54,240 .ستبدأ محاضرتنا التالية 449 00:21:52,740 --> 00:21:56,350 .عليّ أن أخبرها بشأن مامي-تشان 450 00:21:54,240 --> 00:21:56,570 .ماذا؟ لا يزال لدينا وقت 451 00:21:56,350 --> 00:21:58,670 بالأحرى، ألم يكن ذلك قاسيًا قليلًا؟ 452 00:22:00,260 --> 00:22:04,320 !ثم قال تاكي إنه كان خائفًا من دخول الحمام 453 00:22:04,320 --> 00:22:08,090 يبدو قويًّا، لكنه يحمل جانبًا ظريفًا، أليس كذلك؟ 454 00:22:08,090 --> 00:22:10,740 !ماذا؟ لكنه يبدو ظريفًا 455 00:22:12,790 --> 00:22:15,070 ...منذ وقت طويل، أنا 456 00:23:57,670 --> 00:23:59,830 لم نُقدّم عرضًا مسبقًا .للحلقة سويًّا منذ زمن يا كازو-كن 457 00:23:59,830 --> 00:24:01,000 .صحيح، معك حق 458 00:24:01,000 --> 00:24:02,710 متى كانت آخر مرة فعلنا ذلك؟ 459 00:24:02,710 --> 00:24:07,130 كانت المرة الأولى لي، وتوقّعت ...أن تأخذ بزمام المبادرة 460 00:24:07,130 --> 00:24:09,170 ...لكنّك كنتَ متيبّسًا جدًا 461 00:24:08,290 --> 00:24:10,340 !طريقة سردك! طريقة سردك يا مامي-تشان 462 00:24:10,340 --> 00:24:13,490 كيف سارت الأمور حين فعلتما ذلك لأول مرة، أنتِ وتشيزورو-تشان؟ 463 00:24:13,490 --> 00:24:15,420 !لم نفعل شيئًا كهذا 464 00:24:15,420 --> 00:24:18,200 لكنكما كنتما تقدمان العروض .المسبقة منذ البداية معًا 465 00:24:18,200 --> 00:24:19,870 أتتحدثين عن العروض المسبقة؟ 466 00:24:19,870 --> 00:24:22,120 على أيّ حال، في الحلقة القادمة :من استأجر حبيبة 467 00:24:22,120 --> 00:24:23,060 ...دايكانياما و" 468 00:24:23,060 --> 00:24:23,700 ".حبيبة 469 00:24:23,480 --> 00:24:26,980 "دايــكـان ياما وحــبــيــبــة" 470 00:24:23,700 --> 00:24:25,880 .لم تفعلاها بعد إذًا 470 00:24:26,305 --> 00:25:26,272 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm