"Rent-a-Girlfriend" Sigh and Girlfriend
ID | 13180856 |
---|---|
Movie Name | "Rent-a-Girlfriend" Sigh and Girlfriend |
Release Name | [SubtitleTools.com] [Erai-raws] Kanojo Okarishimasu 4th Season - 02 [1080p CR WEB-DL AVC AAC][MultiSub][575B2D7D].10 |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Italian |
IMDB ID | 37503900 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contatta subito www.OpenSubtitles.org
2
00:00:26,460 --> 00:00:29,800
Rent-a-Girlfriend
3
00:01:30,980 --> 00:01:33,890
Se il vicino di casa invita
una ragazza a uscire a cena,
4
00:01:31,520 --> 00:01:35,490
"I sospiri e la ragazza"
5
00:01:33,890 --> 00:01:36,870
nessuna rifiuterebbe.
6
00:01:33,900 --> 00:01:36,820
Al contrario,
ci dai troppo peso
7
00:01:40,320 --> 00:01:40,830
Sssh
8
00:01:40,830 --> 00:01:41,330
Suda
9
00:01:41,330 --> 00:01:41,780
Suda suda suda
10
00:01:41,780 --> 00:01:44,250
Che?
11
00:01:41,990 --> 00:01:44,250
Ma che sto dicendo?!
12
00:01:42,540 --> 00:01:44,250
Cosa ho fatto?
13
00:01:42,790 --> 00:01:44,250
Questi processi mentali si sono svolti nell'arco di un secondo
14
00:01:44,250 --> 00:01:50,510
Non voglio
che finisca
15
00:01:44,250 --> 00:01:50,510
e mi sono venute in mente
le parole di Yaemori
16
00:01:44,640 --> 00:01:46,550
Sono proprio uno stupido! Un babbeo!
17
00:01:46,550 --> 00:01:50,300
Pensare a Mizuhara mi ha fatto
dar voce ai miei desideri più reconditi...
18
00:01:52,760 --> 00:01:56,890
Ora ve lo spiego!
Che cosa significa
davvero questo
"Verresti a pranzo con me?"?
19
00:01:53,760 --> 00:01:57,970
Anche quello di prima,
che a poteva sembrare
solo un tè tra universitari affiatati,
in realtà è tra professionista e cliente
20
00:01:54,120 --> 00:01:55,190
Ecco...
21
00:01:55,050 --> 00:01:59,600
Mizuhara mi ha rivolto la parola solo perché
c'era in ballo una questione di soldi.
È l'unico motivo per passare del tempo
con uno sfigato come me!
22
00:01:55,190 --> 00:01:58,120
Non c'è bisogno che
leggiate questa spiegazione...
23
00:01:56,930 --> 00:02:01,270
Ma io ho passato il segno.
Dal punto di vista di Mizuhara, sono uno che,
dopo averla vista piangere, si è montato la testa
e si comporta come se fosse il suo ragazzo
o un suo amico fidato.
24
00:01:58,120 --> 00:02:00,930
G-Guardate me...
25
00:01:58,470 --> 00:02:01,600
Sono solo un verginello
ripugnante e incapace
di comprendere
le situazioni che
non sa stare al suo posto!!
26
00:02:02,770 --> 00:02:04,700
Non so proprio stare al mio posto.
27
00:02:04,350 --> 00:02:10,060
Argh
28
00:02:04,700 --> 00:02:07,360
Fraintendo tutto e mi do un sacco di arie!
29
00:02:07,350 --> 00:02:10,060
Ma puoi essere
una feccia del genere?!
30
00:02:07,350 --> 00:02:10,060
Tra 2 secondi
31
00:02:07,360 --> 00:02:10,070
Che schifo! Che paura! Ripugnante!
32
00:02:10,070 --> 00:02:11,230
Non ce la faccio!
33
00:02:11,230 --> 00:02:13,570
Non riesco a guardare il viso di Mizuhara!
34
00:02:13,570 --> 00:02:15,870
Ma ormai non posso più tornare indietro!
35
00:02:15,870 --> 00:02:17,490
B-Beh è mezzogiorno...
36
00:02:17,490 --> 00:02:19,950
Per quello ti ho proposto
di pranzare insieme...
37
00:02:20,290 --> 00:02:23,890
Però sarebbe ingiusto
nei confronti dei miei altri clienti...
38
00:02:24,210 --> 00:02:25,670
H-Hai ragione!
39
00:02:26,000 --> 00:02:29,130
Tranquilla, lascia perdere!
Te l'ho chiesto giusto per l'ora!
40
00:02:26,660 --> 00:02:29,120
Ho del pane a casa
41
00:02:26,660 --> 00:02:29,120
L'ha ridetto
42
00:02:29,130 --> 00:02:30,950
Ciao, ciao.
43
00:02:31,590 --> 00:02:34,040
Ha rifiutato!
44
00:02:34,040 --> 00:02:35,550
Ovvio,
è una ragazza a noleggio!
45
00:02:35,550 --> 00:02:37,980
Lo ha scoperto?!
Ha scoperto il mio secondo fine?!
46
00:02:35,550 --> 00:02:39,510
Addio, storia d'amore
47
00:02:37,980 --> 00:02:40,420
Qualcuno mi uccida!
48
00:02:41,650 --> 00:02:43,180
Ma sì!
49
00:02:48,770 --> 00:02:50,280
Andiamo a pranzo.
50
00:03:03,830 --> 00:03:05,470
S-Sicura?!
51
00:03:05,470 --> 00:03:09,040
Be', ormai. E comunque, ho fame.
52
00:03:09,040 --> 00:03:11,300
Ora dobbiamo decidere dove andare.
53
00:03:09,040 --> 00:03:11,300
Che?! Dice sul serio?!
Ti sta bene davvero, Mizuhara?
54
00:03:12,490 --> 00:03:15,090
A-Aspetta! Ora cerco un posto!
55
00:03:13,130 --> 00:03:15,090
Lo cerco io!!
56
00:03:13,880 --> 00:03:15,090
Tu stai lì ferma, Mizuhara
57
00:03:15,090 --> 00:03:20,170
Ristoranti
58
00:03:15,480 --> 00:03:17,090
Dove potremmo andare?!
59
00:03:16,840 --> 00:03:20,170
Non posso lasciar cercare a Mizuhara
60
00:03:17,090 --> 00:03:20,180
Mizuhara è carina, andrà di sicuro
in un sacco di bei posticini!
61
00:03:20,180 --> 00:03:23,270
Quelli col menu fisso dove vado
sempre non vanno bene, eh?!
62
00:03:20,760 --> 00:03:25,010
Avrei dovuto
controllare prima!
63
00:03:23,270 --> 00:03:25,020
Ne serve uno più elegante!
64
00:03:25,010 --> 00:03:30,790
Tap tap tap
65
00:03:25,340 --> 00:03:27,910
Quando la noleggio,
decido il programma in ogni dettaglio.
66
00:03:27,910 --> 00:03:30,640
È la prima volta
che devo scegliere al volo!
67
00:03:30,640 --> 00:03:33,030
Alle mie spalle c'è una bella ragazza
che non ha nulla da fare!
68
00:03:33,020 --> 00:03:37,440
Forza, mie dita!
69
00:03:33,020 --> 00:03:37,440
Devo farmi figo
ai suoi occhi
70
00:03:33,370 --> 00:03:37,450
Le mie abilità da accompagnatore
sono messe alla prova!
71
00:03:34,730 --> 00:03:37,440
In queste situazioni, un essere umano si muove 1.5 volte più veloce del normale
72
00:03:37,440 --> 00:03:41,820
La nostra pasta speciale fatta in casa si può gustare solo qui! Accettiamo prenotazioni telefoniche anche per il giorno stesso!
73
00:03:37,450 --> 00:03:40,510
Questo ha 3,5 stelle! Un ristorante italiano
a cinque minuti a piedi!
74
00:03:40,510 --> 00:03:41,830
E non costa neanche troppo!
75
00:03:41,830 --> 00:03:42,810
Bene, andiamo qui!
76
00:03:42,810 --> 00:03:45,540
Mi chiamo Kinoshita!
Avete posto per due adesso?
77
00:03:45,540 --> 00:03:48,610
Mi rincresce,
ma in questo momento siamo pieni...
78
00:03:48,610 --> 00:03:50,170
G-Grazie!
79
00:03:51,370 --> 00:03:53,670
Ci sono da 30 a 60 minuti di attesa...
80
00:03:54,940 --> 00:03:56,300
È giorno di chiusura...
81
00:03:57,020 --> 00:04:00,370
Argh! Ma perché oggi
deve andare tutto storto?!
82
00:04:00,370 --> 00:04:01,790
Che c'è, non trovi niente?
83
00:04:01,790 --> 00:04:02,970
Gulp!
84
00:04:02,010 --> 00:04:02,970
Gulp
85
00:04:03,510 --> 00:04:06,720
T-Tranquilla, dammi solo un attimo!
Trovo subito qualcosa.
86
00:04:07,690 --> 00:04:09,310
Ma che stai dicendo?!
87
00:04:09,710 --> 00:04:10,900
Possiamo andare là, no?
88
00:04:10,890 --> 00:04:11,860
Vino, ristorante e caffè italiano
Saizeriya
89
00:04:13,250 --> 00:04:14,410
Sicura?
90
00:04:14,410 --> 00:04:15,940
Che problemi ci sono?
91
00:04:16,260 --> 00:04:20,780
I soldi non vanno sperperati,
ma risparmiati per i brutti periodi.
92
00:04:26,700 --> 00:04:30,170
Alla faccia
del mio onore da accompagnatore...
93
00:04:32,420 --> 00:04:35,920
Al Maestro piaci come donna, Mizuhara!
94
00:04:36,420 --> 00:04:39,350
Sai, la mia "ragazza ideale"...
95
00:04:42,650 --> 00:04:46,470
Ma quindi Mizuhara viene da Saize, eh?
96
00:04:47,070 --> 00:04:50,440
Lei che mangia in posti
come questo è una novità per me...
97
00:04:50,440 --> 00:04:53,300
Sembra così normale...
98
00:04:51,470 --> 00:04:54,020
Il menu è cambiato.
99
00:04:54,280 --> 00:04:57,230
Voglio mangiare i popcorn shrimp!
100
00:04:57,480 --> 00:04:59,480
Ha detto
i popcorn shrimp
101
00:04:58,230 --> 00:04:59,490
Che carina...
102
00:05:00,190 --> 00:05:03,190
Conversazione leggera
per nascondere l'imbarazzo
103
00:05:00,430 --> 00:05:02,110
V-Vieni spesso qui?!
104
00:05:02,070 --> 00:05:06,200
È economico
e squisito
105
00:05:02,110 --> 00:05:03,580
Perché, tu no?
106
00:05:03,580 --> 00:05:06,130
Saize è un alleato degli universitari, no?
107
00:05:06,130 --> 00:05:08,360
Il riso gratinato alla milanese
è davvero delizioso!
108
00:05:06,200 --> 00:05:08,070
C'è anche la focaccia
109
00:05:08,200 --> 00:05:09,410
A dire il vero
ci vengo spessissimo
110
00:05:09,410 --> 00:05:12,000
Wow! Anche un hamburger
all'italiana ci starebbe.
111
00:05:17,540 --> 00:05:18,810
Mi scusi.
112
00:05:18,810 --> 00:05:20,310
Avete deciso?
113
00:05:20,310 --> 00:05:21,630
Ehm...
114
00:05:22,640 --> 00:05:23,840
Che roba...
115
00:05:24,270 --> 00:05:28,090
Ma che donna è quella a cui si addicono
sia un ristorante di granchi che Saize?!
116
00:05:28,850 --> 00:05:31,060
E poi un bicchiere di vino bianco.
117
00:05:31,690 --> 00:05:32,830
A pranzo?!
118
00:05:32,830 --> 00:05:34,240
Perché, non va bene?
119
00:05:33,810 --> 00:05:36,770
Che male c'è,
per un po' di vino
120
00:05:34,240 --> 00:05:36,770
Oggi ho deciso di prendermelo di riposo.
121
00:05:37,140 --> 00:05:39,100
Gatta
122
00:05:37,150 --> 00:05:39,110
Bevo. Berrò di sicuro.
123
00:05:39,100 --> 00:05:41,480
A-Allora
ti faccio compagnia
124
00:05:39,110 --> 00:05:41,600
P-Per me una birra, per favore...
125
00:05:41,480 --> 00:05:43,440
Tranquillo, non devi.
126
00:05:41,600 --> 00:05:43,440
Eh? Non sforzarti.
127
00:05:43,870 --> 00:05:46,410
Mizuhara beve alcolici di giorno...
128
00:05:46,720 --> 00:05:49,370
È tutto così nuovo per me...
129
00:05:49,790 --> 00:05:52,340
Be' se si tratta solo di un bicchierino...
130
00:05:54,130 --> 00:05:55,360
Alla salute!
131
00:05:55,790 --> 00:06:00,250
Un'ora dopo.
132
00:06:02,970 --> 00:06:08,680
Frastornata...
133
00:06:08,960 --> 00:06:11,640
Altro che bicchierino!
134
00:06:15,100 --> 00:06:18,820
Ma che ha Mizuhara?!
C'è qualcosa di strano, qui!
135
00:06:18,820 --> 00:06:21,310
Ha gli occhi un po' vitrei,
136
00:06:21,310 --> 00:06:24,400
ed è così carina
con le guance rosse...
137
00:06:24,780 --> 00:06:28,530
Ha la mente altrove
138
00:06:25,310 --> 00:06:28,040
È ubriaca... È ubriaca, vero?!
139
00:06:28,040 --> 00:06:28,790
Senti.
140
00:06:28,790 --> 00:06:30,120
S-Sì!
141
00:06:30,390 --> 00:06:32,520
Lì che c'è scritto?
142
00:06:33,600 --> 00:06:35,330
Ah, questo?!
143
00:06:35,540 --> 00:06:38,760
Dovrebbe significare "pesce" in italiano.
144
00:06:39,310 --> 00:06:42,560
La vendono al mio acquario preferito
e mi piaceva, quindi...
145
00:06:42,560 --> 00:06:45,260
Hai comprato un vestito in un acquario?!
146
00:06:47,750 --> 00:06:50,180
Non vorrai dirmi che è da sfigati?!
147
00:06:51,770 --> 00:06:54,140
Ma quanto ti piacciono i pesci!
148
00:06:54,140 --> 00:07:01,480
Ah ah ah ah ah
149
00:06:54,630 --> 00:06:59,300
Cioè, va bene che li adori, ma prendere
pure una maglietta con scritto "pesce"...
150
00:06:59,300 --> 00:07:01,480
E poi, perché in italiano?!
151
00:07:01,480 --> 00:07:03,820
Dai, almeno non ridere così!
152
00:07:03,820 --> 00:07:07,080
Scusa, scusa, mi hai fatto ribaltare...
153
00:07:08,090 --> 00:07:09,830
Ma che ha Mizuhara?
154
00:07:09,830 --> 00:07:11,730
Perché ride
per una sciocchezza del genere?
155
00:07:11,730 --> 00:07:14,250
Di norma non lo fa...
156
00:07:17,710 --> 00:07:20,320
Scusa, scusa.
Sono stata scortese, vero?!
157
00:07:20,320 --> 00:07:21,500
Mi calmo un momento...
158
00:07:21,500 --> 00:07:23,170
Che roba...
159
00:07:25,550 --> 00:07:27,360
Perdonami, non ci riesco!
160
00:07:28,890 --> 00:07:31,100
Che buffo.
161
00:07:32,330 --> 00:07:34,260
Perdonami...
162
00:07:32,330 --> 00:07:34,260
Che carina...
163
00:07:35,720 --> 00:07:38,690
Il tiramisù formato famiglia
è troppo grande!
164
00:07:38,690 --> 00:07:40,150
Ride anche per questo?!
165
00:07:40,150 --> 00:07:42,360
Dice che è per sei!
166
00:07:42,760 --> 00:07:45,340
Mizuhara ha la sbronza allegra?
167
00:07:46,320 --> 00:07:48,660
Un momento, è troppo grande.
168
00:07:46,510 --> 00:07:49,720
Mizuhara ubriaca è carinissima...
169
00:07:50,420 --> 00:07:54,080
E ride di brutto davanti a me...
170
00:07:56,620 --> 00:08:01,960
Immagine di coniugi ideali
171
00:07:56,910 --> 00:07:58,430
Ah, uffa...
172
00:07:58,430 --> 00:08:01,960
Quanto vorrei che questo momento
durasse per altri 60 anni!
173
00:08:01,960 --> 00:08:10,800
Si dice che per l'alcol
non sia questione
di quantità
174
00:08:02,820 --> 00:08:04,750
Davvero strano, però...
175
00:08:04,750 --> 00:08:07,310
Ha già bevuto quando l'ho noleggiata,
176
00:08:07,310 --> 00:08:10,220
e nemmeno nella scorsa bevuta
era tranquillissima...
177
00:08:11,170 --> 00:08:13,900
Ma quindi non significherà che...
178
00:08:13,900 --> 00:08:17,000
si è aperta con me?
179
00:08:18,280 --> 00:08:19,380
Senti...
180
00:08:19,940 --> 00:08:21,920
Sicura che sia tutto ok?
Per questo pranzo, dico.
181
00:08:22,940 --> 00:08:27,410
So che ti ho invitato io,
ma normalmente avresti rifiutato.
182
00:08:29,870 --> 00:08:32,240
Te l'ho detto, no?
Era tardi per farsi problemi.
183
00:08:32,240 --> 00:08:33,700
Non c'è un significato profondo!
184
00:08:34,240 --> 00:08:35,360
Capisco...
185
00:08:35,360 --> 00:08:36,540
Mi scusi.
186
00:08:36,540 --> 00:08:37,910
Ha chiamato?
187
00:08:37,910 --> 00:08:41,340
Una torta alle nocciole
e una torta al cioccolato.
188
00:08:41,830 --> 00:08:43,270
Che c'è, non posso?
189
00:08:41,830 --> 00:08:46,040
Gatta
ubriaca
190
00:08:43,270 --> 00:08:46,050
Sei sicura?!
Da un punto di vista calorico...
191
00:08:46,050 --> 00:08:50,820
Ma mia nonna è morta e non c'è mica
un tempo limite per il lutto.
192
00:08:52,650 --> 00:08:54,840
Da domani mi rimetterò in riga.
193
00:08:56,080 --> 00:08:59,060
Non mi aspettavo che l'avrei
sentita dire queste cose...
194
00:08:59,340 --> 00:09:02,270
Continuare a rimandare
è un comportamento da bambini.
195
00:09:02,540 --> 00:09:05,910
Se vuoi davvero qualcosa
è più divertente se cerchi di prendertela
196
00:09:03,870 --> 00:09:08,390
Però sarà rimasta bloccata
tra sogni e realtà,
197
00:09:05,910 --> 00:09:07,730
con tutte le tue forze!
198
00:09:07,730 --> 00:09:10,900
E pentirsi è una cosa che fanno gli sciocchi!
199
00:09:08,390 --> 00:09:10,900
e avrà cercato di spronarsi...
200
00:09:11,300 --> 00:09:13,940
E adesso si è concessa
un momento per se stessa.
201
00:09:13,940 --> 00:09:15,370
Però mi chiedo...
202
00:09:15,780 --> 00:09:19,510
visto che ha anche lei un lato debole,
le servirà qualcuno...
203
00:09:19,990 --> 00:09:22,510
tipo un ragazzo,
204
00:09:22,510 --> 00:09:24,750
su cui fare affidamento?
205
00:09:25,260 --> 00:09:28,210
Se solo potessi diventarlo io...
206
00:09:33,690 --> 00:09:36,910
Io ti piaccio?
207
00:09:41,970 --> 00:09:43,970
Rent-a-Girlfriend
208
00:09:45,110 --> 00:09:48,990
Io ti piaccio?
209
00:09:54,420 --> 00:09:56,370
Che ti prende, all'improvviso?!
210
00:09:56,370 --> 00:09:58,730
Ti piaccio?! Ora ha detto "ti piaccio"?!
211
00:09:58,730 --> 00:10:00,850
Perché chiedermi ora una cosa del genere?!
212
00:10:00,850 --> 00:10:02,380
La ragazza ideale.
213
00:10:03,330 --> 00:10:06,250
Me ne avevi parlato
durante i fuochi d'artificio.
214
00:10:03,660 --> 00:10:07,250
E sebbene davanti a me si mostri
sempre con un viso sorridente...
215
00:10:06,250 --> 00:10:09,300
E quella descrizione,
come dire... mi sembra familiare.
216
00:10:09,800 --> 00:10:11,880
Parlavi di me, o sbaglio?
217
00:10:13,590 --> 00:10:16,310
No... Mizuhara, come dire...
218
00:10:16,310 --> 00:10:17,550
Ecco...
219
00:10:17,550 --> 00:10:19,780
L'ha scoperto davvero!
220
00:10:19,780 --> 00:10:20,950
Lo so...
221
00:10:21,990 --> 00:10:26,350
L'hai detto solo perché era un momentaccio
e non volevi vedermi così.
222
00:10:26,350 --> 00:10:28,760
E ti sei inventato
quella cosa sul momento.
223
00:10:30,250 --> 00:10:33,820
Ma se mi sbagliassi, cambierebbe tutto.
224
00:10:34,790 --> 00:10:37,910
E una volta Yaemori mi ha detto
225
00:10:38,410 --> 00:10:42,370
che io ti piaccio come donna.
226
00:10:44,120 --> 00:10:46,570
Le ho detto che non poteva essere vero,
227
00:10:46,570 --> 00:10:49,380
ma io ho gli altri clienti e tu Ruka...
228
00:10:50,320 --> 00:10:53,590
quindi voglio accertarmi
di nuovo di come stiano le cose.
229
00:10:54,780 --> 00:10:56,640
Quindi... ti piaccio?
230
00:10:59,330 --> 00:11:01,880
Io ti piaccio?
231
00:11:04,430 --> 00:11:06,350
A me, tutto sommato,
232
00:11:06,350 --> 00:11:08,690
Mizuhara piace!
233
00:11:18,070 --> 00:11:20,030
Scusate l'attesa.
234
00:11:20,880 --> 00:11:22,600
Buon appetito!
235
00:11:24,710 --> 00:11:26,660
Perdonami
se ti ho chiesto una cosa strana.
236
00:11:28,330 --> 00:11:30,500
In fondo, mi stavo sbagliando, no?
237
00:11:30,500 --> 00:11:31,620
Lascia perdere.
238
00:11:32,950 --> 00:11:34,480
Mangiamo la torta e torniamo a casa.
239
00:11:38,970 --> 00:11:40,840
Altri cinque secondi
240
00:11:40,840 --> 00:11:42,630
e forse glielo avrei detto.
241
00:11:41,570 --> 00:11:44,310
Certo che da Saize
si mangia proprio bene!
242
00:11:44,950 --> 00:11:48,020
Un bicchiere di vino a cento yen
è un miracolo, no?
243
00:11:44,950 --> 00:11:48,020
Le avrei detto che preferisco lei...
244
00:11:48,250 --> 00:11:52,480
Durante il pranzo ha riso a crepapelle,
ma di solito è una persona seria...
245
00:11:49,020 --> 00:11:52,890
Alla fine
ha bevuto
due drink
246
00:11:53,220 --> 00:11:56,540
Un po' avrei voluto vederla ubriaca marcia...
247
00:11:56,900 --> 00:11:57,900
Non sarebbe
stato male
248
00:12:00,310 --> 00:12:03,400
Senti, ho sempre voluto chiedertelo...
249
00:12:05,150 --> 00:12:08,950
Sei riuscita a dire a tua nonna
la verità su di noi?
250
00:12:10,330 --> 00:12:11,750
No.
251
00:12:12,450 --> 00:12:15,420
Avrei voluto, ma mi ha detto che
le sarebbe andata bene in ogni caso.
252
00:12:17,110 --> 00:12:19,600
Se avessi voluto dirglielo,
mi avrebbe ascoltata,
253
00:12:19,600 --> 00:12:22,090
ma se non avessi voluto,
le sarebbe andata bene lo stesso.
254
00:12:24,130 --> 00:12:27,170
Non so bene perché,
ma quando mi ha detto così,
255
00:12:27,930 --> 00:12:29,770
non me la sono sentita di parlargliene...
256
00:12:30,490 --> 00:12:32,420
Ma non ho rimorsi.
257
00:12:32,880 --> 00:12:34,060
Dico sul serio.
258
00:12:35,200 --> 00:12:39,700
Questo mi ha fatto ragionare fino alla fine
su cosa stessi facendo davvero per lei,
259
00:12:40,200 --> 00:12:42,070
e cosa stessi facendo solo per me.
260
00:12:42,070 --> 00:12:44,960
E per quello, devo ringraziare anche te.
261
00:12:47,540 --> 00:12:50,660
Però ora la situazione
si è fatta più complicata.
262
00:12:52,220 --> 00:12:55,610
Se dicessimo la verità a tua nonna Nagomi,
263
00:12:55,610 --> 00:12:59,830
ci disprezzerebbe perché abbiamo continuato
fino alla fine a raccontare bugie...
264
00:12:59,830 --> 00:13:01,050
a mia nonna.
265
00:13:04,590 --> 00:13:06,850
Non lo permetterò...
266
00:13:08,210 --> 00:13:10,480
Perché la colpa è mia...
267
00:13:10,830 --> 00:13:14,140
Io ti proteggerò senz'altro, Mizuhara!
268
00:13:16,990 --> 00:13:18,270
E come faresti?
269
00:13:20,190 --> 00:13:23,390
Però così il nostro rapporto
è tornato quello di un tempo, no?
270
00:13:24,460 --> 00:13:29,480
Finché non ti troverai una splendida ragazza,
sarò la tua ragazza a noleggio.
271
00:13:29,480 --> 00:13:30,750
Avevo detto così, no?
272
00:13:33,790 --> 00:13:35,270
Metticela tutta, chiaro?!
273
00:13:35,270 --> 00:13:38,450
Se non trovi la migliore delle ragazze,
non ti perdonerò!
274
00:13:41,090 --> 00:13:42,010
Ti saluto.
275
00:13:43,490 --> 00:13:45,600
È come dice Mizuhara...
276
00:13:46,420 --> 00:13:49,930
Io non ho la forza di proteggerla.
277
00:13:49,930 --> 00:13:54,620
Per Mizuhara io sono un semplice cliente,
un semplice vicino...
278
00:13:54,620 --> 00:13:56,980
Non sono né il suo ragazzo né nient'altro...
279
00:14:00,150 --> 00:14:01,850
Non era tutto inventato.
280
00:14:04,110 --> 00:14:06,800
Quelli erano i miei veri sentimenti...
281
00:14:06,800 --> 00:14:09,650
La mia ragazza ideale sei tu, Mizuhara!
282
00:14:10,830 --> 00:14:14,140
Forse ti arrabbierai con me
se dico una cosa del genere,
283
00:14:16,120 --> 00:14:18,540
ma a me, da molto tempo,
284
00:14:18,540 --> 00:14:19,840
sei tu che...
285
00:14:21,290 --> 00:14:22,680
Eccoti qua, Kazuya.
286
00:14:22,680 --> 00:14:24,800
Che fai lì impalato?
287
00:14:26,510 --> 00:14:29,150
K-Kibe! Ma che ci fate qui?!
288
00:14:29,150 --> 00:14:31,850
Dovevamo uscire a bere, te lo ricordi?
Siamo passati a prenderti.
289
00:14:30,760 --> 00:14:32,260
Prima andiamo
al batting center!
290
00:14:31,850 --> 00:14:33,460
Ma sono solo le due!
291
00:14:32,260 --> 00:14:33,010
Questa mi mancava!
292
00:14:33,010 --> 00:14:35,770
Hai paura...
293
00:14:33,460 --> 00:14:35,630
Comunque, stavi dicendo qualcosa?
294
00:14:35,630 --> 00:14:37,360
Ma figurati, scemo!
295
00:14:35,770 --> 00:14:37,350
Ma proprio no
296
00:14:39,560 --> 00:14:41,520
Tump tump tump
297
00:14:39,570 --> 00:14:41,530
N-Non c'è più...
298
00:14:41,530 --> 00:14:45,280
Giusto, quando ha visto Kibe e gli altri
è entrata veloce in casa...
299
00:14:48,630 --> 00:14:49,580
Che hai?!
300
00:14:49,580 --> 00:14:54,160
A cosa mi è servito tirar fuori il coraggio?!
301
00:14:51,700 --> 00:14:54,160
Ichinose
302
00:14:56,080 --> 00:14:58,040
Che caldo...
303
00:15:00,810 --> 00:15:04,220
Io ti piaccio?
304
00:15:04,530 --> 00:15:06,970
Ma a me, da molto tempo,
305
00:15:06,970 --> 00:15:08,310
sei tu che...
306
00:15:08,770 --> 00:15:10,680
Mi sento proprio una stupida...
307
00:15:11,280 --> 00:15:13,240
Ah, uffa...
308
00:15:13,240 --> 00:15:15,380
Devo fare qualcosa...
309
00:15:17,390 --> 00:15:19,850
Izakaya con griglia La nave d'oro
310
00:15:17,390 --> 00:15:19,850
Ghost
311
00:15:19,860 --> 00:15:22,440
Come si fa a dichiararsi?
312
00:15:22,440 --> 00:15:25,410
Che?! Vuoi metterle le corna?!
Fai proprio schifo.
313
00:15:25,410 --> 00:15:27,790
Da che pulpito, l'hai fatto anche tu!
314
00:15:27,790 --> 00:15:30,410
Non è vero!
Ho solo mandato un messaggio!
315
00:15:30,410 --> 00:15:34,250
Quando si hanno questi pensieri,
vuol dire che si è frustrati!
316
00:15:34,240 --> 00:15:38,080
Il kohai Nangu
Ex membro di un prestigioso
circolo di baseball
Settimo battitore
ed esterno sinistro
Cantante preferito: ClariS
317
00:15:34,250 --> 00:15:38,080
Già, già, scopati Chizuru
e togliti 'sti pensieri.
318
00:15:34,810 --> 00:15:38,080
Posso prendermi la coda del gambero fritto?
319
00:15:38,750 --> 00:15:41,710
Ah, merda! Ti invidio troppo!
Diventa pelato!
320
00:15:41,710 --> 00:15:43,670
Non dirlo
se poi ci stai male!
321
00:15:41,710 --> 00:15:43,670
Ma tutto bene?
322
00:15:43,670 --> 00:15:47,140
Una volta l'avrai fatta
anche tu una dichiarazione, no?
323
00:15:47,140 --> 00:15:49,780
Già, già. Che cosa hai detto?!
324
00:15:49,780 --> 00:15:53,520
Nah, ho solo
accettato i termini di servizio...
325
00:15:50,670 --> 00:15:53,510
Non so se
si possa considerare
una vera relazione
326
00:15:54,250 --> 00:15:56,030
Ma lasciatemi perdere...
327
00:15:56,030 --> 00:15:57,430
Si è imbarazzato. Che schifo.
328
00:15:57,430 --> 00:15:58,480
Che schifo sul serio.
329
00:15:59,060 --> 00:16:00,500
Posso mangiarmi anche questa?
330
00:16:00,500 --> 00:16:02,090
Se poco fa
331
00:16:02,090 --> 00:16:04,900
Ma a me, da molto tempo...
332
00:16:02,470 --> 00:16:04,900
Mizuhara mi avesse sentito...
333
00:16:07,950 --> 00:16:11,070
Ma a cosa pensi?
Come sarebbe a dire che ti piaccio?!
334
00:16:10,110 --> 00:16:11,070
Faccia senza occhi
335
00:16:11,070 --> 00:16:13,190
Sai che sono
una ragazza a noleggio, no?!
336
00:16:11,070 --> 00:16:16,660
Gatta
337
00:16:13,190 --> 00:16:16,660
Quante volte devo dirti che io e te
non ci metteremo mai insieme?!
338
00:16:16,930 --> 00:16:18,570
E in che senso "da molto tempo"?!
339
00:16:18,570 --> 00:16:22,380
Ma quindi anche il film
l'hai girato solo per quello?!
340
00:16:22,380 --> 00:16:25,870
Pensi che mi sia aperta con te solo
perché ti ho mostrato un po' di lacrime?!
341
00:16:25,870 --> 00:16:27,590
Hai detto che era per mia nonna,
342
00:16:27,590 --> 00:16:30,390
e io sono stata stupida a crederti,
mostro della lussuria!
343
00:16:28,300 --> 00:16:30,390
P-P-Perdonami...
344
00:16:30,390 --> 00:16:32,300
Io domani trasloco.
345
00:16:32,300 --> 00:16:34,150
Non mi contattare più!
346
00:16:34,150 --> 00:16:37,430
Non vedo nemmeno
un barlume di speranza!
347
00:16:38,640 --> 00:16:45,100
Scratch scratch
348
00:16:38,890 --> 00:16:41,610
A ripensarci, ho rischiato grosso!
349
00:16:39,890 --> 00:16:45,100
Due birre
e si monta la testa
350
00:16:41,610 --> 00:16:43,860
Va bene che me l'ha chiesto lei,
351
00:16:42,390 --> 00:16:45,100
Kazuya,
sei diventato
un gatto?
352
00:16:43,860 --> 00:16:46,110
ma perché mi sono lasciato
sfuggire quella cosa?!
353
00:16:46,110 --> 00:16:49,240
Però vuol dire che
sono arrivato al punto critico!
354
00:16:49,230 --> 00:16:52,530
Mi ci voglio
mettere insieme
355
00:16:49,440 --> 00:16:52,740
Il desiderio di mettermici insieme
sta per scoppiare!
356
00:16:53,590 --> 00:16:54,890
Lo so!
357
00:16:54,890 --> 00:16:58,310
Non è possibile che una ragazza
come Mizuhara voglia uno come me!
358
00:16:58,310 --> 00:17:02,920
Il solo fatto che vorrei stare con lei
mi rende uno sfacciato impudente!
359
00:17:02,920 --> 00:17:05,290
Ma il mio animo grida!
360
00:17:05,880 --> 00:17:09,340
"Voglio mettermi insieme a te!"
361
00:17:09,340 --> 00:17:11,840
Però è impossibile. Per uno come me
è assolutamente impossibile.
362
00:17:12,170 --> 00:17:15,890
Lo sto facendo!
Ci sono già passato 500 milioni di volte!
363
00:17:16,090 --> 00:17:28,810
Scusa se poco fa
mi sono arrabbiato
364
00:17:16,100 --> 00:17:18,110
Grazie di essere venuto a prendermi...
365
00:17:18,110 --> 00:17:19,730
Ti amo, Kibe!
366
00:17:19,730 --> 00:17:23,020
Ma tu sei pazzo.
367
00:17:19,850 --> 00:17:28,810
Ma stai bene, tu?
368
00:17:23,020 --> 00:17:25,470
Ah, già, mi stavo dimenticando di dirtelo.
369
00:17:25,470 --> 00:17:28,820
Che c'è? Cos'è successo?
Sai che puoi dirmi tutto.
370
00:17:28,820 --> 00:17:33,210
L'altro giorno, a una riunione
con la signora Nagomi è venuta Mami.
371
00:17:36,250 --> 00:17:37,420
Perché?
372
00:17:37,420 --> 00:17:41,160
Be', la signora Nagomi ha detto
di volere un advisor in più...
373
00:17:41,160 --> 00:17:43,080
E, so che è incredibile, ma era Mami.
374
00:17:43,080 --> 00:17:44,770
M-M-Mia nonna ha incontrato Mami?!
375
00:17:43,080 --> 00:17:48,670
Io non le ho mai
fatte incontrare!
376
00:17:44,770 --> 00:17:46,750
Perché?! Dove si sono conosciute?!
377
00:17:46,750 --> 00:17:48,510
DM su Twitter, dicono.
378
00:17:48,510 --> 00:17:49,960
Twitter?!
379
00:17:49,960 --> 00:17:51,340
Aspetta un momento!
380
00:17:49,960 --> 00:17:58,930
Woosh
381
00:17:51,340 --> 00:17:54,030
Mia nonna e Mami si conoscono?!
382
00:17:53,510 --> 00:17:58,930
Nagomi
Sake Ten
383
00:17:54,030 --> 00:17:56,740
Intende l'account del Nagomi Sake Ten
su Twitter, quindi?
384
00:17:56,740 --> 00:17:58,930
Allora deve sapere
che è gestito dalla mia famiglia!
385
00:17:59,400 --> 00:18:02,220
E Mami cos'ha detto?! Cosa vuole fare?!
386
00:18:02,220 --> 00:18:05,610
Oh, all'inizio anch'io ero diffidente!
387
00:18:05,960 --> 00:18:09,200
Be', per ora dobbiamo capire,
soprattutto per soddisfare i clienti,
388
00:18:09,200 --> 00:18:13,010
che tipo di amore
vogliono gli anziani di oggi...
389
00:18:13,010 --> 00:18:15,940
Su questo avrei una proposta.
390
00:18:17,270 --> 00:18:21,130
Che ne dite di prendere in considerazione
lo sviluppo di un'app?
391
00:18:21,130 --> 00:18:26,910
I dati dicono che ormai il 77% degli anziani
ha uno smartphone
392
00:18:26,910 --> 00:18:30,130
e anche per i giovani è tutto ciò
che serve per trovare l'amore.
393
00:18:30,410 --> 00:18:31,380
Al giorno d'oggi
394
00:18:31,380 --> 00:18:34,560
non credo ci sia tanta differenza
generazionale, nel modo di vivere l'amore.
395
00:18:34,980 --> 00:18:36,550
Un'app?
396
00:18:36,550 --> 00:18:40,490
Per crearne una basilare
basta un milione di yen.
397
00:18:40,490 --> 00:18:42,410
E, guardando al futuro,
398
00:18:42,410 --> 00:18:44,890
ritengo che sia necessaria e indispensabile.
399
00:18:44,890 --> 00:18:48,020
Degno di te, mia cara esperta.
400
00:18:48,400 --> 00:18:51,590
Cosa? Vuoi dire che è davvero brava?
401
00:18:49,060 --> 00:18:56,480
D...
402
00:18:50,560 --> 00:18:56,480
Davvero?
403
00:18:52,130 --> 00:18:56,490
Decisamente. Durante le riunioni
propone molte cose utili.
404
00:18:53,060 --> 00:18:56,480
Sembra proprio
motivata
405
00:18:56,820 --> 00:18:59,560
No, no. No, no. Se anche fosse,
406
00:18:56,830 --> 00:18:59,560
Se la signora Nagomi
l'ha reclutata come advisor
407
00:18:59,560 --> 00:19:01,830
perché ha scelto proprio mia nonna?!
408
00:18:59,560 --> 00:19:01,830
significa che è stata
piuttosto convincente?
409
00:19:01,820 --> 00:19:05,310
Izakaya con griglia La nave d'oro
410
00:19:01,820 --> 00:19:05,310
Ghost
411
00:19:02,140 --> 00:19:04,810
Questa cosa mi angoscia sempre di più...
412
00:19:05,620 --> 00:19:08,580
Nagomi Kinoshita
413
00:19:07,710 --> 00:19:09,140
Merda.
414
00:19:09,140 --> 00:19:12,050
Continuo a chiamare, ma non mi risponde mai.
415
00:19:12,040 --> 00:19:15,570
Starà facendo
un viaggio?
416
00:19:12,350 --> 00:19:15,990
Impossibile. Non riesco
a non pensare al discorso di ieri.
417
00:19:15,990 --> 00:19:19,130
Mami era davvero
solo interessata a quel lavoro?
418
00:19:19,130 --> 00:19:23,290
No, non l'avrebbe saputo
se non l'avesse contattata per prima...
419
00:19:23,290 --> 00:19:26,120
Perché è andata proprio da mia nonna?
420
00:19:26,120 --> 00:19:29,250
Non dovrebbe sapere che io
e Mizuhara ci vediamo ancora.
421
00:19:29,250 --> 00:19:33,080
E quella volta aveva detto che
non l'avrebbe raccontato a nessuno...
422
00:19:35,020 --> 00:19:35,400
Economia aziendale
Introduzione
all'economia aziendale
423
00:19:42,410 --> 00:19:44,120
Kazu.
424
00:19:45,830 --> 00:19:47,740
Mami!
425
00:19:46,150 --> 00:19:50,540
Ho la sensazione di finire
sempre a raccogliere i tuoi libri, Kazu.
426
00:19:47,740 --> 00:19:49,990
Parli del diavolo...
427
00:19:50,540 --> 00:19:51,390
Tieni.
428
00:19:50,540 --> 00:19:54,420
Economia aziendale
Introduzione
all'economia aziendale
429
00:19:51,040 --> 00:19:52,420
Devi stare più attento
430
00:19:51,390 --> 00:19:52,770
G-Grazie.
431
00:19:52,770 --> 00:19:55,550
Ho come l'impressione
di non vederti da un pezzo, Kazu.
432
00:19:53,540 --> 00:19:55,540
Cos'hai fatto
nelle vacanze estive?
433
00:19:55,550 --> 00:19:57,010
Questa è una buona occasione!
434
00:19:57,010 --> 00:19:59,470
K-Kibe mi ha detto che...
435
00:19:59,470 --> 00:20:02,430
Ah, parli di Nagomi?
436
00:20:02,430 --> 00:20:04,330
Scusami, dico davvero.
437
00:20:04,330 --> 00:20:07,140
Non volevo farti una brutta sorpresa.
438
00:20:07,140 --> 00:20:09,650
Di recente mi sono appassionata
un sacco al sake.
439
00:20:11,110 --> 00:20:14,360
Mi sono imbattuta
nell'account della signora Nagomi,
440
00:20:14,360 --> 00:20:17,050
ed essendo tua nonna, ho immaginato
che fosse una brava persona,
441
00:20:17,050 --> 00:20:19,880
per cui ho pensato di chiederle
qualche informazione!
442
00:20:19,880 --> 00:20:20,920
Capisco...
443
00:20:20,920 --> 00:20:22,080
Sake?
444
00:20:22,070 --> 00:20:32,580
Non pensavo che Kibe gestisse il sito!
445
00:20:22,080 --> 00:20:26,540
Poi abbiamo iniziato a parlare a nastro
della gestione del sito.
446
00:20:26,540 --> 00:20:29,660
Penso che sarà l'argomento
della mia tesi di laurea
447
00:20:29,660 --> 00:20:32,770
e voglio lavorarci anche
in vista di prospettive future.
448
00:20:32,770 --> 00:20:33,990
Non avrei dovuto?
449
00:20:33,990 --> 00:20:36,550
Ah, no, tranquilla.
450
00:20:34,830 --> 00:20:36,540
Farà sentire
più giovane mia nonna!
451
00:20:36,550 --> 00:20:39,710
Non le ho detto che siamo stati insieme,
452
00:20:39,710 --> 00:20:42,510
ma non è certo qualcosa
che si deve dire in giro, no?
453
00:20:43,400 --> 00:20:45,810
E questo lavoro mi diverte un sacco!
454
00:20:45,810 --> 00:20:48,720
Sono stupida, ma forse potrei diventare
una brava imprenditrice.
455
00:20:49,550 --> 00:20:51,140
Ma mica sei stupida!
456
00:20:51,140 --> 00:20:53,080
Non mi credi, vero?
457
00:20:53,080 --> 00:20:54,570
No, per niente!
458
00:20:56,970 --> 00:20:58,510
Ti sorprenderò.
459
00:20:58,510 --> 00:21:00,780
M-Ma certo...
460
00:21:08,320 --> 00:21:10,290
Nagomi
Sake Ten
461
00:21:10,290 --> 00:21:12,750
Devo fare quella cosa
entro settimana prossima.
Ci sentiamo presto.
462
00:21:21,180 --> 00:21:22,880
Sembrava proprio presa dalla cosa...
463
00:21:22,880 --> 00:21:24,540
Ci sto rimuginando troppo?
464
00:21:24,540 --> 00:21:27,140
Forse è come dicono Kibe e Mami...
465
00:21:27,560 --> 00:21:30,130
Magari non c'è niente
di cui preoccuparsi...
466
00:21:30,130 --> 00:21:31,600
Interessante!
467
00:21:32,490 --> 00:21:34,140
No, aspetta.
468
00:21:35,330 --> 00:21:36,470
Ma tu sei...
469
00:21:36,470 --> 00:21:37,530
Kazuya!
470
00:21:37,530 --> 00:21:38,730
S-Salve...
471
00:21:38,730 --> 00:21:40,690
Non stai bevendo troppo, vero?
472
00:21:40,690 --> 00:21:43,490
Meglio non giocare più a nyokki!
473
00:21:40,820 --> 00:21:43,480
L'altra volta eri ubriaco perso
474
00:21:43,820 --> 00:21:44,660
Andiamo.
475
00:21:44,660 --> 00:21:46,010
Sì.
476
00:21:46,010 --> 00:21:47,490
M-Mizuhara...
477
00:21:49,450 --> 00:21:52,330
Chizuru, perché tanta fretta?
478
00:21:52,330 --> 00:21:53,990
La lezione sta per iniziare, no?
479
00:21:52,770 --> 00:21:56,280
Devo dire anche a Mizuhara di Mami.
480
00:21:53,990 --> 00:21:56,280
Ma c'è ancora un sacco di tempo!
481
00:21:56,280 --> 00:21:58,670
Ma non è stata un po' troppo fredda?
482
00:22:00,180 --> 00:22:01,790
E a quel punto Take
483
00:22:01,790 --> 00:22:04,560
ha iniziato a dire che aveva
troppa paura di andare in bagno.
484
00:22:05,130 --> 00:22:08,050
Nonostante l'aspetto,
ha dei lati davvero carini, eh?
485
00:22:08,050 --> 00:22:10,790
Ehi, è carino anche di aspetto.
486
00:22:12,750 --> 00:22:15,440
Da molto tempo, sei tu che...
487
00:23:57,640 --> 00:23:59,830
Era da tanto che non facevo
le anticipazioni con te, Kazu.
488
00:23:59,830 --> 00:24:00,970
In effetti, hai ragione.
489
00:24:00,970 --> 00:24:02,710
È successo una vita fa!
490
00:24:02,710 --> 00:24:04,610
Quella era la prima volta.
491
00:24:04,610 --> 00:24:07,130
Pensavo che mi avresti guidato tu...
492
00:24:07,130 --> 00:24:09,180
Invece, ti sei irrigidito...
493
00:24:08,060 --> 00:24:10,340
Attenta a quello che dici!
494
00:24:10,340 --> 00:24:13,640
E com'è andata
la tua prima volta con Chizuru?
495
00:24:13,640 --> 00:24:15,220
Non l'abbiamo mai fatto!
496
00:24:15,220 --> 00:24:18,110
Ma se è dal primo episodio
che fate le anticipazioni insieme?!
497
00:24:18,110 --> 00:24:19,770
P-Parlavi delle anticipazioni?!
498
00:24:19,770 --> 00:24:22,030
Comunque, il prossimo episodio
di "Rent-A-Girlfriend":
499
00:24:22,030 --> 00:24:23,000
"Daikanyama e
500
00:24:23,000 --> 00:24:23,480
la ragazza".
501
00:24:23,480 --> 00:24:25,940
Ma quindi non l'avete ancora fatto?
502
00:24:23,480 --> 00:24:26,990
"Daikanyama e la ragazza"
502
00:24:27,305 --> 00:25:27,701
Sostienici e divieni membro di VIP
per rimuovere tutti gli annunci www.OpenSubtitles.org