"Rent-a-Girlfriend" Sigh and Girlfriend

ID13180856
Movie Name"Rent-a-Girlfriend" Sigh and Girlfriend
Release Name [SubtitleTools.com] [Erai-raws] Kanojo Okarishimasu 4th Season - 02 [1080p CR WEB-DL AVC AAC][MultiSub][575B2D7D].10
Year2025
Kindtv
LanguageItalian
IMDB ID37503900
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contatta subito www.OpenSubtitles.org 2 00:00:26,460 --> 00:00:29,800 Rent-a-Girlfriend 3 00:01:30,980 --> 00:01:33,890 Se il vicino di casa invita una ragazza a uscire a cena, 4 00:01:31,520 --> 00:01:35,490 "I sospiri e la ragazza" 5 00:01:33,890 --> 00:01:36,870 nessuna rifiuterebbe. 6 00:01:33,900 --> 00:01:36,820 Al contrario, ci dai troppo peso 7 00:01:40,320 --> 00:01:40,830 Sssh 8 00:01:40,830 --> 00:01:41,330 Suda 9 00:01:41,330 --> 00:01:41,780 Suda suda suda 10 00:01:41,780 --> 00:01:44,250 Che? 11 00:01:41,990 --> 00:01:44,250 Ma che sto dicendo?! 12 00:01:42,540 --> 00:01:44,250 Cosa ho fatto? 13 00:01:42,790 --> 00:01:44,250 Questi processi mentali si sono svolti nell'arco di un secondo 14 00:01:44,250 --> 00:01:50,510 Non voglio che finisca 15 00:01:44,250 --> 00:01:50,510 e mi sono venute in mente le parole di Yaemori 16 00:01:44,640 --> 00:01:46,550 Sono proprio uno stupido! Un babbeo! 17 00:01:46,550 --> 00:01:50,300 Pensare a Mizuhara mi ha fatto dar voce ai miei desideri più reconditi... 18 00:01:52,760 --> 00:01:56,890 Ora ve lo spiego! Che cosa significa davvero questo "Verresti a pranzo con me?"? 19 00:01:53,760 --> 00:01:57,970 Anche quello di prima, che a poteva sembrare solo un tè tra universitari affiatati, in realtà è tra professionista e cliente 20 00:01:54,120 --> 00:01:55,190 Ecco... 21 00:01:55,050 --> 00:01:59,600 Mizuhara mi ha rivolto la parola solo perché c'era in ballo una questione di soldi. È l'unico motivo per passare del tempo con uno sfigato come me! 22 00:01:55,190 --> 00:01:58,120 Non c'è bisogno che leggiate questa spiegazione... 23 00:01:56,930 --> 00:02:01,270 Ma io ho passato il segno. Dal punto di vista di Mizuhara, sono uno che, dopo averla vista piangere, si è montato la testa e si comporta come se fosse il suo ragazzo o un suo amico fidato. 24 00:01:58,120 --> 00:02:00,930 G-Guardate me... 25 00:01:58,470 --> 00:02:01,600 Sono solo un verginello ripugnante e incapace di comprendere le situazioni che non sa stare al suo posto!! 26 00:02:02,770 --> 00:02:04,700 Non so proprio stare al mio posto. 27 00:02:04,350 --> 00:02:10,060 Argh 28 00:02:04,700 --> 00:02:07,360 Fraintendo tutto e mi do un sacco di arie! 29 00:02:07,350 --> 00:02:10,060 Ma puoi essere una feccia del genere?! 30 00:02:07,350 --> 00:02:10,060 Tra 2 secondi 31 00:02:07,360 --> 00:02:10,070 Che schifo! Che paura! Ripugnante! 32 00:02:10,070 --> 00:02:11,230 Non ce la faccio! 33 00:02:11,230 --> 00:02:13,570 Non riesco a guardare il viso di Mizuhara! 34 00:02:13,570 --> 00:02:15,870 Ma ormai non posso più tornare indietro! 35 00:02:15,870 --> 00:02:17,490 B-Beh è mezzogiorno... 36 00:02:17,490 --> 00:02:19,950 Per quello ti ho proposto di pranzare insieme... 37 00:02:20,290 --> 00:02:23,890 Però sarebbe ingiusto nei confronti dei miei altri clienti... 38 00:02:24,210 --> 00:02:25,670 H-Hai ragione! 39 00:02:26,000 --> 00:02:29,130 Tranquilla, lascia perdere! Te l'ho chiesto giusto per l'ora! 40 00:02:26,660 --> 00:02:29,120 Ho del pane a casa 41 00:02:26,660 --> 00:02:29,120 L'ha ridetto 42 00:02:29,130 --> 00:02:30,950 Ciao, ciao. 43 00:02:31,590 --> 00:02:34,040 Ha rifiutato! 44 00:02:34,040 --> 00:02:35,550 Ovvio, è una ragazza a noleggio! 45 00:02:35,550 --> 00:02:37,980 Lo ha scoperto?! Ha scoperto il mio secondo fine?! 46 00:02:35,550 --> 00:02:39,510 Addio, storia d'amore 47 00:02:37,980 --> 00:02:40,420 Qualcuno mi uccida! 48 00:02:41,650 --> 00:02:43,180 Ma sì! 49 00:02:48,770 --> 00:02:50,280 Andiamo a pranzo. 50 00:03:03,830 --> 00:03:05,470 S-Sicura?! 51 00:03:05,470 --> 00:03:09,040 Be', ormai. E comunque, ho fame. 52 00:03:09,040 --> 00:03:11,300 Ora dobbiamo decidere dove andare. 53 00:03:09,040 --> 00:03:11,300 Che?! Dice sul serio?! Ti sta bene davvero, Mizuhara? 54 00:03:12,490 --> 00:03:15,090 A-Aspetta! Ora cerco un posto! 55 00:03:13,130 --> 00:03:15,090 Lo cerco io!! 56 00:03:13,880 --> 00:03:15,090 Tu stai lì ferma, Mizuhara 57 00:03:15,090 --> 00:03:20,170 Ristoranti 58 00:03:15,480 --> 00:03:17,090 Dove potremmo andare?! 59 00:03:16,840 --> 00:03:20,170 Non posso lasciar cercare a Mizuhara 60 00:03:17,090 --> 00:03:20,180 Mizuhara è carina, andrà di sicuro in un sacco di bei posticini! 61 00:03:20,180 --> 00:03:23,270 Quelli col menu fisso dove vado sempre non vanno bene, eh?! 62 00:03:20,760 --> 00:03:25,010 Avrei dovuto controllare prima! 63 00:03:23,270 --> 00:03:25,020 Ne serve uno più elegante! 64 00:03:25,010 --> 00:03:30,790 Tap tap tap 65 00:03:25,340 --> 00:03:27,910 Quando la noleggio, decido il programma in ogni dettaglio. 66 00:03:27,910 --> 00:03:30,640 È la prima volta che devo scegliere al volo! 67 00:03:30,640 --> 00:03:33,030 Alle mie spalle c'è una bella ragazza che non ha nulla da fare! 68 00:03:33,020 --> 00:03:37,440 Forza, mie dita! 69 00:03:33,020 --> 00:03:37,440 Devo farmi figo ai suoi occhi 70 00:03:33,370 --> 00:03:37,450 Le mie abilità da accompagnatore sono messe alla prova! 71 00:03:34,730 --> 00:03:37,440 In queste situazioni, un essere umano si muove 1.5 volte più veloce del normale 72 00:03:37,440 --> 00:03:41,820 La nostra pasta speciale fatta in casa si può gustare solo qui! Accettiamo prenotazioni telefoniche anche per il giorno stesso! 73 00:03:37,450 --> 00:03:40,510 Questo ha 3,5 stelle! Un ristorante italiano a cinque minuti a piedi! 74 00:03:40,510 --> 00:03:41,830 E non costa neanche troppo! 75 00:03:41,830 --> 00:03:42,810 Bene, andiamo qui! 76 00:03:42,810 --> 00:03:45,540 Mi chiamo Kinoshita! Avete posto per due adesso? 77 00:03:45,540 --> 00:03:48,610 Mi rincresce, ma in questo momento siamo pieni... 78 00:03:48,610 --> 00:03:50,170 G-Grazie! 79 00:03:51,370 --> 00:03:53,670 Ci sono da 30 a 60 minuti di attesa... 80 00:03:54,940 --> 00:03:56,300 È giorno di chiusura... 81 00:03:57,020 --> 00:04:00,370 Argh! Ma perché oggi deve andare tutto storto?! 82 00:04:00,370 --> 00:04:01,790 Che c'è, non trovi niente? 83 00:04:01,790 --> 00:04:02,970 Gulp! 84 00:04:02,010 --> 00:04:02,970 Gulp 85 00:04:03,510 --> 00:04:06,720 T-Tranquilla, dammi solo un attimo! Trovo subito qualcosa. 86 00:04:07,690 --> 00:04:09,310 Ma che stai dicendo?! 87 00:04:09,710 --> 00:04:10,900 Possiamo andare là, no? 88 00:04:10,890 --> 00:04:11,860 Vino, ristorante e caffè italiano Saizeriya 89 00:04:13,250 --> 00:04:14,410 Sicura? 90 00:04:14,410 --> 00:04:15,940 Che problemi ci sono? 91 00:04:16,260 --> 00:04:20,780 I soldi non vanno sperperati, ma risparmiati per i brutti periodi. 92 00:04:26,700 --> 00:04:30,170 Alla faccia del mio onore da accompagnatore... 93 00:04:32,420 --> 00:04:35,920 Al Maestro piaci come donna, Mizuhara! 94 00:04:36,420 --> 00:04:39,350 Sai, la mia "ragazza ideale"... 95 00:04:42,650 --> 00:04:46,470 Ma quindi Mizuhara viene da Saize, eh? 96 00:04:47,070 --> 00:04:50,440 Lei che mangia in posti come questo è una novità per me... 97 00:04:50,440 --> 00:04:53,300 Sembra così normale... 98 00:04:51,470 --> 00:04:54,020 Il menu è cambiato. 99 00:04:54,280 --> 00:04:57,230 Voglio mangiare i popcorn shrimp! 100 00:04:57,480 --> 00:04:59,480 Ha detto i popcorn shrimp 101 00:04:58,230 --> 00:04:59,490 Che carina... 102 00:05:00,190 --> 00:05:03,190 Conversazione leggera per nascondere l'imbarazzo 103 00:05:00,430 --> 00:05:02,110 V-Vieni spesso qui?! 104 00:05:02,070 --> 00:05:06,200 È economico e squisito 105 00:05:02,110 --> 00:05:03,580 Perché, tu no? 106 00:05:03,580 --> 00:05:06,130 Saize è un alleato degli universitari, no? 107 00:05:06,130 --> 00:05:08,360 Il riso gratinato alla milanese è davvero delizioso! 108 00:05:06,200 --> 00:05:08,070 C'è anche la focaccia 109 00:05:08,200 --> 00:05:09,410 A dire il vero ci vengo spessissimo 110 00:05:09,410 --> 00:05:12,000 Wow! Anche un hamburger all'italiana ci starebbe. 111 00:05:17,540 --> 00:05:18,810 Mi scusi. 112 00:05:18,810 --> 00:05:20,310 Avete deciso? 113 00:05:20,310 --> 00:05:21,630 Ehm... 114 00:05:22,640 --> 00:05:23,840 Che roba... 115 00:05:24,270 --> 00:05:28,090 Ma che donna è quella a cui si addicono sia un ristorante di granchi che Saize?! 116 00:05:28,850 --> 00:05:31,060 E poi un bicchiere di vino bianco. 117 00:05:31,690 --> 00:05:32,830 A pranzo?! 118 00:05:32,830 --> 00:05:34,240 Perché, non va bene? 119 00:05:33,810 --> 00:05:36,770 Che male c'è, per un po' di vino 120 00:05:34,240 --> 00:05:36,770 Oggi ho deciso di prendermelo di riposo. 121 00:05:37,140 --> 00:05:39,100 Gatta 122 00:05:37,150 --> 00:05:39,110 Bevo. Berrò di sicuro. 123 00:05:39,100 --> 00:05:41,480 A-Allora ti faccio compagnia 124 00:05:39,110 --> 00:05:41,600 P-Per me una birra, per favore... 125 00:05:41,480 --> 00:05:43,440 Tranquillo, non devi. 126 00:05:41,600 --> 00:05:43,440 Eh? Non sforzarti. 127 00:05:43,870 --> 00:05:46,410 Mizuhara beve alcolici di giorno... 128 00:05:46,720 --> 00:05:49,370 È tutto così nuovo per me... 129 00:05:49,790 --> 00:05:52,340 Be' se si tratta solo di un bicchierino... 130 00:05:54,130 --> 00:05:55,360 Alla salute! 131 00:05:55,790 --> 00:06:00,250 Un'ora dopo. 132 00:06:02,970 --> 00:06:08,680 Frastornata... 133 00:06:08,960 --> 00:06:11,640 Altro che bicchierino! 134 00:06:15,100 --> 00:06:18,820 Ma che ha Mizuhara?! C'è qualcosa di strano, qui! 135 00:06:18,820 --> 00:06:21,310 Ha gli occhi un po' vitrei, 136 00:06:21,310 --> 00:06:24,400 ed è così carina con le guance rosse... 137 00:06:24,780 --> 00:06:28,530 Ha la mente altrove 138 00:06:25,310 --> 00:06:28,040 È ubriaca... È ubriaca, vero?! 139 00:06:28,040 --> 00:06:28,790 Senti. 140 00:06:28,790 --> 00:06:30,120 S-Sì! 141 00:06:30,390 --> 00:06:32,520 Lì che c'è scritto? 142 00:06:33,600 --> 00:06:35,330 Ah, questo?! 143 00:06:35,540 --> 00:06:38,760 Dovrebbe significare "pesce" in italiano. 144 00:06:39,310 --> 00:06:42,560 La vendono al mio acquario preferito e mi piaceva, quindi... 145 00:06:42,560 --> 00:06:45,260 Hai comprato un vestito in un acquario?! 146 00:06:47,750 --> 00:06:50,180 Non vorrai dirmi che è da sfigati?! 147 00:06:51,770 --> 00:06:54,140 Ma quanto ti piacciono i pesci! 148 00:06:54,140 --> 00:07:01,480 Ah ah ah ah ah 149 00:06:54,630 --> 00:06:59,300 Cioè, va bene che li adori, ma prendere pure una maglietta con scritto "pesce"... 150 00:06:59,300 --> 00:07:01,480 E poi, perché in italiano?! 151 00:07:01,480 --> 00:07:03,820 Dai, almeno non ridere così! 152 00:07:03,820 --> 00:07:07,080 Scusa, scusa, mi hai fatto ribaltare... 153 00:07:08,090 --> 00:07:09,830 Ma che ha Mizuhara? 154 00:07:09,830 --> 00:07:11,730 Perché ride per una sciocchezza del genere? 155 00:07:11,730 --> 00:07:14,250 Di norma non lo fa... 156 00:07:17,710 --> 00:07:20,320 Scusa, scusa. Sono stata scortese, vero?! 157 00:07:20,320 --> 00:07:21,500 Mi calmo un momento... 158 00:07:21,500 --> 00:07:23,170 Che roba... 159 00:07:25,550 --> 00:07:27,360 Perdonami, non ci riesco! 160 00:07:28,890 --> 00:07:31,100 Che buffo. 161 00:07:32,330 --> 00:07:34,260 Perdonami... 162 00:07:32,330 --> 00:07:34,260 Che carina... 163 00:07:35,720 --> 00:07:38,690 Il tiramisù formato famiglia è troppo grande! 164 00:07:38,690 --> 00:07:40,150 Ride anche per questo?! 165 00:07:40,150 --> 00:07:42,360 Dice che è per sei! 166 00:07:42,760 --> 00:07:45,340 Mizuhara ha la sbronza allegra? 167 00:07:46,320 --> 00:07:48,660 Un momento, è troppo grande. 168 00:07:46,510 --> 00:07:49,720 Mizuhara ubriaca è carinissima... 169 00:07:50,420 --> 00:07:54,080 E ride di brutto davanti a me... 170 00:07:56,620 --> 00:08:01,960 Immagine di coniugi ideali 171 00:07:56,910 --> 00:07:58,430 Ah, uffa... 172 00:07:58,430 --> 00:08:01,960 Quanto vorrei che questo momento durasse per altri 60 anni! 173 00:08:01,960 --> 00:08:10,800 Si dice che per l'alcol non sia questione di quantità 174 00:08:02,820 --> 00:08:04,750 Davvero strano, però... 175 00:08:04,750 --> 00:08:07,310 Ha già bevuto quando l'ho noleggiata, 176 00:08:07,310 --> 00:08:10,220 e nemmeno nella scorsa bevuta era tranquillissima... 177 00:08:11,170 --> 00:08:13,900 Ma quindi non significherà che... 178 00:08:13,900 --> 00:08:17,000 si è aperta con me? 179 00:08:18,280 --> 00:08:19,380 Senti... 180 00:08:19,940 --> 00:08:21,920 Sicura che sia tutto ok? Per questo pranzo, dico. 181 00:08:22,940 --> 00:08:27,410 So che ti ho invitato io, ma normalmente avresti rifiutato. 182 00:08:29,870 --> 00:08:32,240 Te l'ho detto, no? Era tardi per farsi problemi. 183 00:08:32,240 --> 00:08:33,700 Non c'è un significato profondo! 184 00:08:34,240 --> 00:08:35,360 Capisco... 185 00:08:35,360 --> 00:08:36,540 Mi scusi. 186 00:08:36,540 --> 00:08:37,910 Ha chiamato? 187 00:08:37,910 --> 00:08:41,340 Una torta alle nocciole e una torta al cioccolato. 188 00:08:41,830 --> 00:08:43,270 Che c'è, non posso? 189 00:08:41,830 --> 00:08:46,040 Gatta ubriaca 190 00:08:43,270 --> 00:08:46,050 Sei sicura?! Da un punto di vista calorico... 191 00:08:46,050 --> 00:08:50,820 Ma mia nonna è morta e non c'è mica un tempo limite per il lutto. 192 00:08:52,650 --> 00:08:54,840 Da domani mi rimetterò in riga. 193 00:08:56,080 --> 00:08:59,060 Non mi aspettavo che l'avrei sentita dire queste cose... 194 00:08:59,340 --> 00:09:02,270 Continuare a rimandare è un comportamento da bambini. 195 00:09:02,540 --> 00:09:05,910 Se vuoi davvero qualcosa è più divertente se cerchi di prendertela 196 00:09:03,870 --> 00:09:08,390 Però sarà rimasta bloccata tra sogni e realtà, 197 00:09:05,910 --> 00:09:07,730 con tutte le tue forze! 198 00:09:07,730 --> 00:09:10,900 E pentirsi è una cosa che fanno gli sciocchi! 199 00:09:08,390 --> 00:09:10,900 e avrà cercato di spronarsi... 200 00:09:11,300 --> 00:09:13,940 E adesso si è concessa un momento per se stessa. 201 00:09:13,940 --> 00:09:15,370 Però mi chiedo... 202 00:09:15,780 --> 00:09:19,510 visto che ha anche lei un lato debole, le servirà qualcuno... 203 00:09:19,990 --> 00:09:22,510 tipo un ragazzo, 204 00:09:22,510 --> 00:09:24,750 su cui fare affidamento? 205 00:09:25,260 --> 00:09:28,210 Se solo potessi diventarlo io... 206 00:09:33,690 --> 00:09:36,910 Io ti piaccio? 207 00:09:41,970 --> 00:09:43,970 Rent-a-Girlfriend 208 00:09:45,110 --> 00:09:48,990 Io ti piaccio? 209 00:09:54,420 --> 00:09:56,370 Che ti prende, all'improvviso?! 210 00:09:56,370 --> 00:09:58,730 Ti piaccio?! Ora ha detto "ti piaccio"?! 211 00:09:58,730 --> 00:10:00,850 Perché chiedermi ora una cosa del genere?! 212 00:10:00,850 --> 00:10:02,380 La ragazza ideale. 213 00:10:03,330 --> 00:10:06,250 Me ne avevi parlato durante i fuochi d'artificio. 214 00:10:03,660 --> 00:10:07,250 E sebbene davanti a me si mostri sempre con un viso sorridente... 215 00:10:06,250 --> 00:10:09,300 E quella descrizione, come dire... mi sembra familiare. 216 00:10:09,800 --> 00:10:11,880 Parlavi di me, o sbaglio? 217 00:10:13,590 --> 00:10:16,310 No... Mizuhara, come dire... 218 00:10:16,310 --> 00:10:17,550 Ecco... 219 00:10:17,550 --> 00:10:19,780 L'ha scoperto davvero! 220 00:10:19,780 --> 00:10:20,950 Lo so... 221 00:10:21,990 --> 00:10:26,350 L'hai detto solo perché era un momentaccio e non volevi vedermi così. 222 00:10:26,350 --> 00:10:28,760 E ti sei inventato quella cosa sul momento. 223 00:10:30,250 --> 00:10:33,820 Ma se mi sbagliassi, cambierebbe tutto. 224 00:10:34,790 --> 00:10:37,910 E una volta Yaemori mi ha detto 225 00:10:38,410 --> 00:10:42,370 che io ti piaccio come donna. 226 00:10:44,120 --> 00:10:46,570 Le ho detto che non poteva essere vero, 227 00:10:46,570 --> 00:10:49,380 ma io ho gli altri clienti e tu Ruka... 228 00:10:50,320 --> 00:10:53,590 quindi voglio accertarmi di nuovo di come stiano le cose. 229 00:10:54,780 --> 00:10:56,640 Quindi... ti piaccio? 230 00:10:59,330 --> 00:11:01,880 Io ti piaccio? 231 00:11:04,430 --> 00:11:06,350 A me, tutto sommato, 232 00:11:06,350 --> 00:11:08,690 Mizuhara piace! 233 00:11:18,070 --> 00:11:20,030 Scusate l'attesa. 234 00:11:20,880 --> 00:11:22,600 Buon appetito! 235 00:11:24,710 --> 00:11:26,660 Perdonami se ti ho chiesto una cosa strana. 236 00:11:28,330 --> 00:11:30,500 In fondo, mi stavo sbagliando, no? 237 00:11:30,500 --> 00:11:31,620 Lascia perdere. 238 00:11:32,950 --> 00:11:34,480 Mangiamo la torta e torniamo a casa. 239 00:11:38,970 --> 00:11:40,840 Altri cinque secondi 240 00:11:40,840 --> 00:11:42,630 e forse glielo avrei detto. 241 00:11:41,570 --> 00:11:44,310 Certo che da Saize si mangia proprio bene! 242 00:11:44,950 --> 00:11:48,020 Un bicchiere di vino a cento yen è un miracolo, no? 243 00:11:44,950 --> 00:11:48,020 Le avrei detto che preferisco lei... 244 00:11:48,250 --> 00:11:52,480 Durante il pranzo ha riso a crepapelle, ma di solito è una persona seria... 245 00:11:49,020 --> 00:11:52,890 Alla fine ha bevuto due drink 246 00:11:53,220 --> 00:11:56,540 Un po' avrei voluto vederla ubriaca marcia... 247 00:11:56,900 --> 00:11:57,900 Non sarebbe stato male 248 00:12:00,310 --> 00:12:03,400 Senti, ho sempre voluto chiedertelo... 249 00:12:05,150 --> 00:12:08,950 Sei riuscita a dire a tua nonna la verità su di noi? 250 00:12:10,330 --> 00:12:11,750 No. 251 00:12:12,450 --> 00:12:15,420 Avrei voluto, ma mi ha detto che le sarebbe andata bene in ogni caso. 252 00:12:17,110 --> 00:12:19,600 Se avessi voluto dirglielo, mi avrebbe ascoltata, 253 00:12:19,600 --> 00:12:22,090 ma se non avessi voluto, le sarebbe andata bene lo stesso. 254 00:12:24,130 --> 00:12:27,170 Non so bene perché, ma quando mi ha detto così, 255 00:12:27,930 --> 00:12:29,770 non me la sono sentita di parlargliene... 256 00:12:30,490 --> 00:12:32,420 Ma non ho rimorsi. 257 00:12:32,880 --> 00:12:34,060 Dico sul serio. 258 00:12:35,200 --> 00:12:39,700 Questo mi ha fatto ragionare fino alla fine su cosa stessi facendo davvero per lei, 259 00:12:40,200 --> 00:12:42,070 e cosa stessi facendo solo per me. 260 00:12:42,070 --> 00:12:44,960 E per quello, devo ringraziare anche te. 261 00:12:47,540 --> 00:12:50,660 Però ora la situazione si è fatta più complicata. 262 00:12:52,220 --> 00:12:55,610 Se dicessimo la verità a tua nonna Nagomi, 263 00:12:55,610 --> 00:12:59,830 ci disprezzerebbe perché abbiamo continuato fino alla fine a raccontare bugie... 264 00:12:59,830 --> 00:13:01,050 a mia nonna. 265 00:13:04,590 --> 00:13:06,850 Non lo permetterò... 266 00:13:08,210 --> 00:13:10,480 Perché la colpa è mia... 267 00:13:10,830 --> 00:13:14,140 Io ti proteggerò senz'altro, Mizuhara! 268 00:13:16,990 --> 00:13:18,270 E come faresti? 269 00:13:20,190 --> 00:13:23,390 Però così il nostro rapporto è tornato quello di un tempo, no? 270 00:13:24,460 --> 00:13:29,480 Finché non ti troverai una splendida ragazza, sarò la tua ragazza a noleggio. 271 00:13:29,480 --> 00:13:30,750 Avevo detto così, no? 272 00:13:33,790 --> 00:13:35,270 Metticela tutta, chiaro?! 273 00:13:35,270 --> 00:13:38,450 Se non trovi la migliore delle ragazze, non ti perdonerò! 274 00:13:41,090 --> 00:13:42,010 Ti saluto. 275 00:13:43,490 --> 00:13:45,600 È come dice Mizuhara... 276 00:13:46,420 --> 00:13:49,930 Io non ho la forza di proteggerla. 277 00:13:49,930 --> 00:13:54,620 Per Mizuhara io sono un semplice cliente, un semplice vicino... 278 00:13:54,620 --> 00:13:56,980 Non sono né il suo ragazzo né nient'altro... 279 00:14:00,150 --> 00:14:01,850 Non era tutto inventato. 280 00:14:04,110 --> 00:14:06,800 Quelli erano i miei veri sentimenti... 281 00:14:06,800 --> 00:14:09,650 La mia ragazza ideale sei tu, Mizuhara! 282 00:14:10,830 --> 00:14:14,140 Forse ti arrabbierai con me se dico una cosa del genere, 283 00:14:16,120 --> 00:14:18,540 ma a me, da molto tempo, 284 00:14:18,540 --> 00:14:19,840 sei tu che... 285 00:14:21,290 --> 00:14:22,680 Eccoti qua, Kazuya. 286 00:14:22,680 --> 00:14:24,800 Che fai lì impalato? 287 00:14:26,510 --> 00:14:29,150 K-Kibe! Ma che ci fate qui?! 288 00:14:29,150 --> 00:14:31,850 Dovevamo uscire a bere, te lo ricordi? Siamo passati a prenderti. 289 00:14:30,760 --> 00:14:32,260 Prima andiamo al batting center! 290 00:14:31,850 --> 00:14:33,460 Ma sono solo le due! 291 00:14:32,260 --> 00:14:33,010 Questa mi mancava! 292 00:14:33,010 --> 00:14:35,770 Hai paura... 293 00:14:33,460 --> 00:14:35,630 Comunque, stavi dicendo qualcosa? 294 00:14:35,630 --> 00:14:37,360 Ma figurati, scemo! 295 00:14:35,770 --> 00:14:37,350 Ma proprio no 296 00:14:39,560 --> 00:14:41,520 Tump tump tump 297 00:14:39,570 --> 00:14:41,530 N-Non c'è più... 298 00:14:41,530 --> 00:14:45,280 Giusto, quando ha visto Kibe e gli altri è entrata veloce in casa... 299 00:14:48,630 --> 00:14:49,580 Che hai?! 300 00:14:49,580 --> 00:14:54,160 A cosa mi è servito tirar fuori il coraggio?! 301 00:14:51,700 --> 00:14:54,160 Ichinose 302 00:14:56,080 --> 00:14:58,040 Che caldo... 303 00:15:00,810 --> 00:15:04,220 Io ti piaccio? 304 00:15:04,530 --> 00:15:06,970 Ma a me, da molto tempo, 305 00:15:06,970 --> 00:15:08,310 sei tu che... 306 00:15:08,770 --> 00:15:10,680 Mi sento proprio una stupida... 307 00:15:11,280 --> 00:15:13,240 Ah, uffa... 308 00:15:13,240 --> 00:15:15,380 Devo fare qualcosa... 309 00:15:17,390 --> 00:15:19,850 Izakaya con griglia La nave d'oro 310 00:15:17,390 --> 00:15:19,850 Ghost 311 00:15:19,860 --> 00:15:22,440 Come si fa a dichiararsi? 312 00:15:22,440 --> 00:15:25,410 Che?! Vuoi metterle le corna?! Fai proprio schifo. 313 00:15:25,410 --> 00:15:27,790 Da che pulpito, l'hai fatto anche tu! 314 00:15:27,790 --> 00:15:30,410 Non è vero! Ho solo mandato un messaggio! 315 00:15:30,410 --> 00:15:34,250 Quando si hanno questi pensieri, vuol dire che si è frustrati! 316 00:15:34,240 --> 00:15:38,080 Il kohai Nangu Ex membro di un prestigioso circolo di baseball Settimo battitore ed esterno sinistro Cantante preferito: ClariS 317 00:15:34,250 --> 00:15:38,080 Già, già, scopati Chizuru e togliti 'sti pensieri. 318 00:15:34,810 --> 00:15:38,080 Posso prendermi la coda del gambero fritto? 319 00:15:38,750 --> 00:15:41,710 Ah, merda! Ti invidio troppo! Diventa pelato! 320 00:15:41,710 --> 00:15:43,670 Non dirlo se poi ci stai male! 321 00:15:41,710 --> 00:15:43,670 Ma tutto bene? 322 00:15:43,670 --> 00:15:47,140 Una volta l'avrai fatta anche tu una dichiarazione, no? 323 00:15:47,140 --> 00:15:49,780 Già, già. Che cosa hai detto?! 324 00:15:49,780 --> 00:15:53,520 Nah, ho solo accettato i termini di servizio... 325 00:15:50,670 --> 00:15:53,510 Non so se si possa considerare una vera relazione 326 00:15:54,250 --> 00:15:56,030 Ma lasciatemi perdere... 327 00:15:56,030 --> 00:15:57,430 Si è imbarazzato. Che schifo. 328 00:15:57,430 --> 00:15:58,480 Che schifo sul serio. 329 00:15:59,060 --> 00:16:00,500 Posso mangiarmi anche questa? 330 00:16:00,500 --> 00:16:02,090 Se poco fa 331 00:16:02,090 --> 00:16:04,900 Ma a me, da molto tempo... 332 00:16:02,470 --> 00:16:04,900 Mizuhara mi avesse sentito... 333 00:16:07,950 --> 00:16:11,070 Ma a cosa pensi? Come sarebbe a dire che ti piaccio?! 334 00:16:10,110 --> 00:16:11,070 Faccia senza occhi 335 00:16:11,070 --> 00:16:13,190 Sai che sono una ragazza a noleggio, no?! 336 00:16:11,070 --> 00:16:16,660 Gatta 337 00:16:13,190 --> 00:16:16,660 Quante volte devo dirti che io e te non ci metteremo mai insieme?! 338 00:16:16,930 --> 00:16:18,570 E in che senso "da molto tempo"?! 339 00:16:18,570 --> 00:16:22,380 Ma quindi anche il film l'hai girato solo per quello?! 340 00:16:22,380 --> 00:16:25,870 Pensi che mi sia aperta con te solo perché ti ho mostrato un po' di lacrime?! 341 00:16:25,870 --> 00:16:27,590 Hai detto che era per mia nonna, 342 00:16:27,590 --> 00:16:30,390 e io sono stata stupida a crederti, mostro della lussuria! 343 00:16:28,300 --> 00:16:30,390 P-P-Perdonami... 344 00:16:30,390 --> 00:16:32,300 Io domani trasloco. 345 00:16:32,300 --> 00:16:34,150 Non mi contattare più! 346 00:16:34,150 --> 00:16:37,430 Non vedo nemmeno un barlume di speranza! 347 00:16:38,640 --> 00:16:45,100 Scratch scratch 348 00:16:38,890 --> 00:16:41,610 A ripensarci, ho rischiato grosso! 349 00:16:39,890 --> 00:16:45,100 Due birre e si monta la testa 350 00:16:41,610 --> 00:16:43,860 Va bene che me l'ha chiesto lei, 351 00:16:42,390 --> 00:16:45,100 Kazuya, sei diventato un gatto? 352 00:16:43,860 --> 00:16:46,110 ma perché mi sono lasciato sfuggire quella cosa?! 353 00:16:46,110 --> 00:16:49,240 Però vuol dire che sono arrivato al punto critico! 354 00:16:49,230 --> 00:16:52,530 Mi ci voglio mettere insieme 355 00:16:49,440 --> 00:16:52,740 Il desiderio di mettermici insieme sta per scoppiare! 356 00:16:53,590 --> 00:16:54,890 Lo so! 357 00:16:54,890 --> 00:16:58,310 Non è possibile che una ragazza come Mizuhara voglia uno come me! 358 00:16:58,310 --> 00:17:02,920 Il solo fatto che vorrei stare con lei mi rende uno sfacciato impudente! 359 00:17:02,920 --> 00:17:05,290 Ma il mio animo grida! 360 00:17:05,880 --> 00:17:09,340 "Voglio mettermi insieme a te!" 361 00:17:09,340 --> 00:17:11,840 Però è impossibile. Per uno come me è assolutamente impossibile. 362 00:17:12,170 --> 00:17:15,890 Lo sto facendo! Ci sono già passato 500 milioni di volte! 363 00:17:16,090 --> 00:17:28,810 Scusa se poco fa mi sono arrabbiato 364 00:17:16,100 --> 00:17:18,110 Grazie di essere venuto a prendermi... 365 00:17:18,110 --> 00:17:19,730 Ti amo, Kibe! 366 00:17:19,730 --> 00:17:23,020 Ma tu sei pazzo. 367 00:17:19,850 --> 00:17:28,810 Ma stai bene, tu? 368 00:17:23,020 --> 00:17:25,470 Ah, già, mi stavo dimenticando di dirtelo. 369 00:17:25,470 --> 00:17:28,820 Che c'è? Cos'è successo? Sai che puoi dirmi tutto. 370 00:17:28,820 --> 00:17:33,210 L'altro giorno, a una riunione con la signora Nagomi è venuta Mami. 371 00:17:36,250 --> 00:17:37,420 Perché? 372 00:17:37,420 --> 00:17:41,160 Be', la signora Nagomi ha detto di volere un advisor in più... 373 00:17:41,160 --> 00:17:43,080 E, so che è incredibile, ma era Mami. 374 00:17:43,080 --> 00:17:44,770 M-M-Mia nonna ha incontrato Mami?! 375 00:17:43,080 --> 00:17:48,670 Io non le ho mai fatte incontrare! 376 00:17:44,770 --> 00:17:46,750 Perché?! Dove si sono conosciute?! 377 00:17:46,750 --> 00:17:48,510 DM su Twitter, dicono. 378 00:17:48,510 --> 00:17:49,960 Twitter?! 379 00:17:49,960 --> 00:17:51,340 Aspetta un momento! 380 00:17:49,960 --> 00:17:58,930 Woosh 381 00:17:51,340 --> 00:17:54,030 Mia nonna e Mami si conoscono?! 382 00:17:53,510 --> 00:17:58,930 Nagomi Sake Ten 383 00:17:54,030 --> 00:17:56,740 Intende l'account del Nagomi Sake Ten su Twitter, quindi? 384 00:17:56,740 --> 00:17:58,930 Allora deve sapere che è gestito dalla mia famiglia! 385 00:17:59,400 --> 00:18:02,220 E Mami cos'ha detto?! Cosa vuole fare?! 386 00:18:02,220 --> 00:18:05,610 Oh, all'inizio anch'io ero diffidente! 387 00:18:05,960 --> 00:18:09,200 Be', per ora dobbiamo capire, soprattutto per soddisfare i clienti, 388 00:18:09,200 --> 00:18:13,010 che tipo di amore vogliono gli anziani di oggi... 389 00:18:13,010 --> 00:18:15,940 Su questo avrei una proposta. 390 00:18:17,270 --> 00:18:21,130 Che ne dite di prendere in considerazione lo sviluppo di un'app? 391 00:18:21,130 --> 00:18:26,910 I dati dicono che ormai il 77% degli anziani ha uno smartphone 392 00:18:26,910 --> 00:18:30,130 e anche per i giovani è tutto ciò che serve per trovare l'amore. 393 00:18:30,410 --> 00:18:31,380 Al giorno d'oggi 394 00:18:31,380 --> 00:18:34,560 non credo ci sia tanta differenza generazionale, nel modo di vivere l'amore. 395 00:18:34,980 --> 00:18:36,550 Un'app? 396 00:18:36,550 --> 00:18:40,490 Per crearne una basilare basta un milione di yen. 397 00:18:40,490 --> 00:18:42,410 E, guardando al futuro, 398 00:18:42,410 --> 00:18:44,890 ritengo che sia necessaria e indispensabile. 399 00:18:44,890 --> 00:18:48,020 Degno di te, mia cara esperta. 400 00:18:48,400 --> 00:18:51,590 Cosa? Vuoi dire che è davvero brava? 401 00:18:49,060 --> 00:18:56,480 D... 402 00:18:50,560 --> 00:18:56,480 Davvero? 403 00:18:52,130 --> 00:18:56,490 Decisamente. Durante le riunioni propone molte cose utili. 404 00:18:53,060 --> 00:18:56,480 Sembra proprio motivata 405 00:18:56,820 --> 00:18:59,560 No, no. No, no. Se anche fosse, 406 00:18:56,830 --> 00:18:59,560 Se la signora Nagomi l'ha reclutata come advisor 407 00:18:59,560 --> 00:19:01,830 perché ha scelto proprio mia nonna?! 408 00:18:59,560 --> 00:19:01,830 significa che è stata piuttosto convincente? 409 00:19:01,820 --> 00:19:05,310 Izakaya con griglia La nave d'oro 410 00:19:01,820 --> 00:19:05,310 Ghost 411 00:19:02,140 --> 00:19:04,810 Questa cosa mi angoscia sempre di più... 412 00:19:05,620 --> 00:19:08,580 Nagomi Kinoshita 413 00:19:07,710 --> 00:19:09,140 Merda. 414 00:19:09,140 --> 00:19:12,050 Continuo a chiamare, ma non mi risponde mai. 415 00:19:12,040 --> 00:19:15,570 Starà facendo un viaggio? 416 00:19:12,350 --> 00:19:15,990 Impossibile. Non riesco a non pensare al discorso di ieri. 417 00:19:15,990 --> 00:19:19,130 Mami era davvero solo interessata a quel lavoro? 418 00:19:19,130 --> 00:19:23,290 No, non l'avrebbe saputo se non l'avesse contattata per prima... 419 00:19:23,290 --> 00:19:26,120 Perché è andata proprio da mia nonna? 420 00:19:26,120 --> 00:19:29,250 Non dovrebbe sapere che io e Mizuhara ci vediamo ancora. 421 00:19:29,250 --> 00:19:33,080 E quella volta aveva detto che non l'avrebbe raccontato a nessuno... 422 00:19:35,020 --> 00:19:35,400 Economia aziendale Introduzione all'economia aziendale 423 00:19:42,410 --> 00:19:44,120 Kazu. 424 00:19:45,830 --> 00:19:47,740 Mami! 425 00:19:46,150 --> 00:19:50,540 Ho la sensazione di finire sempre a raccogliere i tuoi libri, Kazu. 426 00:19:47,740 --> 00:19:49,990 Parli del diavolo... 427 00:19:50,540 --> 00:19:51,390 Tieni. 428 00:19:50,540 --> 00:19:54,420 Economia aziendale Introduzione all'economia aziendale 429 00:19:51,040 --> 00:19:52,420 Devi stare più attento 430 00:19:51,390 --> 00:19:52,770 G-Grazie. 431 00:19:52,770 --> 00:19:55,550 Ho come l'impressione di non vederti da un pezzo, Kazu. 432 00:19:53,540 --> 00:19:55,540 Cos'hai fatto nelle vacanze estive? 433 00:19:55,550 --> 00:19:57,010 Questa è una buona occasione! 434 00:19:57,010 --> 00:19:59,470 K-Kibe mi ha detto che... 435 00:19:59,470 --> 00:20:02,430 Ah, parli di Nagomi? 436 00:20:02,430 --> 00:20:04,330 Scusami, dico davvero. 437 00:20:04,330 --> 00:20:07,140 Non volevo farti una brutta sorpresa. 438 00:20:07,140 --> 00:20:09,650 Di recente mi sono appassionata un sacco al sake. 439 00:20:11,110 --> 00:20:14,360 Mi sono imbattuta nell'account della signora Nagomi, 440 00:20:14,360 --> 00:20:17,050 ed essendo tua nonna, ho immaginato che fosse una brava persona, 441 00:20:17,050 --> 00:20:19,880 per cui ho pensato di chiederle qualche informazione! 442 00:20:19,880 --> 00:20:20,920 Capisco... 443 00:20:20,920 --> 00:20:22,080 Sake? 444 00:20:22,070 --> 00:20:32,580 Non pensavo che Kibe gestisse il sito! 445 00:20:22,080 --> 00:20:26,540 Poi abbiamo iniziato a parlare a nastro della gestione del sito. 446 00:20:26,540 --> 00:20:29,660 Penso che sarà l'argomento della mia tesi di laurea 447 00:20:29,660 --> 00:20:32,770 e voglio lavorarci anche in vista di prospettive future. 448 00:20:32,770 --> 00:20:33,990 Non avrei dovuto? 449 00:20:33,990 --> 00:20:36,550 Ah, no, tranquilla. 450 00:20:34,830 --> 00:20:36,540 Farà sentire più giovane mia nonna! 451 00:20:36,550 --> 00:20:39,710 Non le ho detto che siamo stati insieme, 452 00:20:39,710 --> 00:20:42,510 ma non è certo qualcosa che si deve dire in giro, no? 453 00:20:43,400 --> 00:20:45,810 E questo lavoro mi diverte un sacco! 454 00:20:45,810 --> 00:20:48,720 Sono stupida, ma forse potrei diventare una brava imprenditrice. 455 00:20:49,550 --> 00:20:51,140 Ma mica sei stupida! 456 00:20:51,140 --> 00:20:53,080 Non mi credi, vero? 457 00:20:53,080 --> 00:20:54,570 No, per niente! 458 00:20:56,970 --> 00:20:58,510 Ti sorprenderò. 459 00:20:58,510 --> 00:21:00,780 M-Ma certo... 460 00:21:08,320 --> 00:21:10,290 Nagomi Sake Ten 461 00:21:10,290 --> 00:21:12,750 Devo fare quella cosa entro settimana prossima. Ci sentiamo presto. 462 00:21:21,180 --> 00:21:22,880 Sembrava proprio presa dalla cosa... 463 00:21:22,880 --> 00:21:24,540 Ci sto rimuginando troppo? 464 00:21:24,540 --> 00:21:27,140 Forse è come dicono Kibe e Mami... 465 00:21:27,560 --> 00:21:30,130 Magari non c'è niente di cui preoccuparsi... 466 00:21:30,130 --> 00:21:31,600 Interessante! 467 00:21:32,490 --> 00:21:34,140 No, aspetta. 468 00:21:35,330 --> 00:21:36,470 Ma tu sei... 469 00:21:36,470 --> 00:21:37,530 Kazuya! 470 00:21:37,530 --> 00:21:38,730 S-Salve... 471 00:21:38,730 --> 00:21:40,690 Non stai bevendo troppo, vero? 472 00:21:40,690 --> 00:21:43,490 Meglio non giocare più a nyokki! 473 00:21:40,820 --> 00:21:43,480 L'altra volta eri ubriaco perso 474 00:21:43,820 --> 00:21:44,660 Andiamo. 475 00:21:44,660 --> 00:21:46,010 Sì. 476 00:21:46,010 --> 00:21:47,490 M-Mizuhara... 477 00:21:49,450 --> 00:21:52,330 Chizuru, perché tanta fretta? 478 00:21:52,330 --> 00:21:53,990 La lezione sta per iniziare, no? 479 00:21:52,770 --> 00:21:56,280 Devo dire anche a Mizuhara di Mami. 480 00:21:53,990 --> 00:21:56,280 Ma c'è ancora un sacco di tempo! 481 00:21:56,280 --> 00:21:58,670 Ma non è stata un po' troppo fredda? 482 00:22:00,180 --> 00:22:01,790 E a quel punto Take 483 00:22:01,790 --> 00:22:04,560 ha iniziato a dire che aveva troppa paura di andare in bagno. 484 00:22:05,130 --> 00:22:08,050 Nonostante l'aspetto, ha dei lati davvero carini, eh? 485 00:22:08,050 --> 00:22:10,790 Ehi, è carino anche di aspetto. 486 00:22:12,750 --> 00:22:15,440 Da molto tempo, sei tu che... 487 00:23:57,640 --> 00:23:59,830 Era da tanto che non facevo le anticipazioni con te, Kazu. 488 00:23:59,830 --> 00:24:00,970 In effetti, hai ragione. 489 00:24:00,970 --> 00:24:02,710 È successo una vita fa! 490 00:24:02,710 --> 00:24:04,610 Quella era la prima volta. 491 00:24:04,610 --> 00:24:07,130 Pensavo che mi avresti guidato tu... 492 00:24:07,130 --> 00:24:09,180 Invece, ti sei irrigidito... 493 00:24:08,060 --> 00:24:10,340 Attenta a quello che dici! 494 00:24:10,340 --> 00:24:13,640 E com'è andata la tua prima volta con Chizuru? 495 00:24:13,640 --> 00:24:15,220 Non l'abbiamo mai fatto! 496 00:24:15,220 --> 00:24:18,110 Ma se è dal primo episodio che fate le anticipazioni insieme?! 497 00:24:18,110 --> 00:24:19,770 P-Parlavi delle anticipazioni?! 498 00:24:19,770 --> 00:24:22,030 Comunque, il prossimo episodio di "Rent-A-Girlfriend": 499 00:24:22,030 --> 00:24:23,000 "Daikanyama e 500 00:24:23,000 --> 00:24:23,480 la ragazza". 501 00:24:23,480 --> 00:24:25,940 Ma quindi non l'avete ancora fatto? 502 00:24:23,480 --> 00:24:26,990 "Daikanyama e la ragazza" 502 00:24:27,305 --> 00:25:27,701 Sostienici e divieni membro di VIP per rimuovere tutti gli annunci www.OpenSubtitles.org