"The Most Heretical Last Boss Queen: From Villainess to Savior" The Villainous Princess Makes a Request of Her Brother

ID13180863
Movie Name"The Most Heretical Last Boss Queen: From Villainess to Savior" The Villainous Princess Makes a Request of Her Brother
Release Name The.Most.Heretical.Last.Boss.Queen.-.From.Villainess.to.Savior.S01E02.Die.diabolische.Prinzessin.richtet.ihren.Wunsch.an.ihren.Bruder.WEBRip.Amazon
Year2023
Kindtv
LanguageGerman
IMDB ID26941074
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:15,910 --> 00:00:19,290 Na so was! Du bist schon zurück, Stale? 3 00:00:21,750 --> 00:00:23,697 Du hast also schön brav 4 00:00:23,780 --> 00:00:26,510 wie ich dir befohlen habe, deine Mutter umgebracht, ja? 5 00:00:27,090 --> 00:00:28,630 Das hast du gut gemacht! 6 00:00:34,400 --> 00:00:35,537 Du bist so dumm! 7 00:00:35,620 --> 00:00:39,510 Der Unterjochungsvertrag verhindert, dass du deine Herrin töten kannst! 8 00:00:40,350 --> 00:00:42,727 Wieso hast du mir so etwas befohlen …?! 9 00:00:42,810 --> 00:00:46,017 Was haben ich oder meine Mutter dir getan?! 10 00:00:46,100 --> 00:00:47,240 Nichts. 11 00:00:48,070 --> 00:00:51,237 Ich gab dir den Befehl, weil es lustig ist, ist doch klar. 12 00:00:51,320 --> 00:00:53,187 Hach, Stale. 13 00:00:53,270 --> 00:00:54,997 Dank dir 14 00:00:55,080 --> 00:00:57,747 habe ich wahnsinnig viel Spaß! 15 00:00:57,830 --> 00:00:59,197 Töte mich! 16 00:00:59,280 --> 00:01:01,977 Wenn es dir solchen Spaß macht, mich leiden zu sehen, 17 00:01:02,060 --> 00:01:03,467 dann töte mich! 18 00:01:03,550 --> 00:01:05,450 Gut, ich gebe dir einen Befehl. 19 00:01:06,210 --> 00:01:07,807 Ich verbiete dir, 20 00:01:07,890 --> 00:01:10,470 dein Leben eigenhändig zu beenden. 21 00:01:18,770 --> 00:01:20,680 Fantastisch, dieser Blick! 22 00:01:24,900 --> 00:01:26,560 Das wirst du büßen … 23 00:01:27,190 --> 00:01:29,427 Diese Frau … 24 00:01:29,510 --> 00:01:32,450 Diesen Dämon, der die Maske eines Menschen trägt, werde ich … 25 00:01:33,070 --> 00:01:35,987 Eines Tages werde ich für Mutter Rache üben …! 26 00:01:36,070 --> 00:01:38,950 Nur dafür werde ich … 27 00:01:47,510 --> 00:01:50,090 <i>Es kommt mir vor, als</i> <i>hätte ich etwas geträumt.</i> 28 00:01:50,940 --> 00:01:54,050 <i>Aber ich kann mich</i> <i>nicht daran erinnern.</i> 29 00:02:05,850 --> 00:02:10,822 The Most Heretical Last Boss Queen 30 00:03:23,299 --> 00:03:25,976 The Most Heretical Last Boss Queen: From Villainess to Savior 31 00:03:26,060 --> 00:03:27,394 ~ Die diabolische Prinzessin richtet ihren Wunsch an ihren Bruder ~ 32 00:03:27,478 --> 00:03:30,397 Ähm, jetzt gleich habe ich Unterricht in Umgangsformen. 33 00:03:30,481 --> 00:03:34,060 Und mir wurde gesagt, ich soll auch bald die Grundlagen des Schwertkampfs lernen. 34 00:03:40,060 --> 00:03:42,050 Das gehört Pride … 35 00:03:50,400 --> 00:03:53,500 <i>In dem Moment kam mir</i> <i>wieder meine Mutter in den Sinn.</i> 36 00:04:03,110 --> 00:04:07,220 <i>Ich brauche kein Geld! Bitte</i> <i>nehmt mir Stale nicht weg!</i> 37 00:04:14,020 --> 00:04:17,467 <i>Immerzu hat sie</i> <i>irgendetwas ertragen müssen.</i> 38 00:04:17,550 --> 00:04:19,797 <i>Nicht für sich selbst,</i> <i>sondern für andere.</i> 39 00:04:19,880 --> 00:04:23,807 <i>Und nachdem sie so viel</i> <i>ertragen hatte, war ihr Blick …</i> 40 00:04:23,890 --> 00:04:26,290 <i>Für wen? Etwa für mich?</i> 41 00:04:28,020 --> 00:04:30,707 <i>Nein, das kann nicht sein.</i> 42 00:04:30,790 --> 00:04:32,437 <i>Angeblich soll sie</i> 43 00:04:32,520 --> 00:04:36,337 <i>nichts als eine dumme, törichte</i> <i>und verwöhnte Prinzessin sein.</i> 44 00:04:36,420 --> 00:04:39,807 <i>Darum fasste ich den Entschluss,</i> <i>Gehorsam vorzugaukeln,</i> 45 00:04:39,890 --> 00:04:41,920 <i>und Pride für meine</i> <i>Zwecke auszunutzen.</i> 46 00:04:42,730 --> 00:04:45,837 <i>Pride wird eines Tages Königin,</i> <i>daran besteht kein Zweifel.</i> 47 00:04:45,920 --> 00:04:48,847 <i>Wenn ich alles gebe, um</i> <i>der perfekte Ratgeber und ein</i> 48 00:04:48,930 --> 00:04:51,737 <i>vorbildlicher Prinzregent zu</i> <i>werden, und ihre Gunst gewinne,</i> 49 00:04:51,820 --> 00:04:55,547 <i>wird sie eines Tages bestimmt die</i> <i>Regeln des Reiches für mich ändern.</i> 50 00:04:55,630 --> 00:04:59,297 <i>Ich schaffe eine Zukunft, in der ich</i> <i>meine Mutter jederzeit sehen kann.</i> 51 00:04:59,380 --> 00:05:02,990 <i>Das alles nahm ich mir vor, um meine</i> <i>Mutter eines Tages wiederzusehen …</i> 52 00:05:04,000 --> 00:05:05,700 <i>Doch warum …</i> 53 00:05:15,570 --> 00:05:18,500 <i>Falls ich eine abscheuliche</i> <i>Königin werden sollte,</i> 54 00:05:19,670 --> 00:05:22,160 <i>dann musst du mich umbringen, ja?</i> 55 00:05:22,950 --> 00:05:27,290 <i>Wovor hat sie nur solche Angst …?</i> 56 00:05:31,730 --> 00:05:33,220 Stale! 57 00:05:33,730 --> 00:05:35,060 Pride?! 58 00:05:37,219 --> 00:05:40,406 Dein Nachmittagsunterricht ist vorbei, oder? Komm mal mit! 59 00:05:40,490 --> 00:05:42,297 Ich möchte dir etwas geben! 60 00:05:42,380 --> 00:05:43,730 J-Ja … 61 00:05:45,190 --> 00:05:46,907 Das ist eine besondere Ausnahme. 62 00:05:46,990 --> 00:05:50,370 Halte es unter allen Umständen auch hier im Schloss geheim! 63 00:05:54,010 --> 00:05:55,250 Öffne ihn! 64 00:05:58,320 --> 00:05:59,880 <i>Mein lieber Stale …</i> 65 00:06:00,880 --> 00:06:02,170 Von Mama …? 66 00:06:11,770 --> 00:06:13,817 <i>Bist du wohlauf?</i> 67 00:06:13,900 --> 00:06:15,520 <i>Mir geht es gut.</i> 68 00:06:16,090 --> 00:06:19,457 <i>Die Menschen in der</i> <i>Stadt sind sehr nett zu mir.</i> 69 00:06:19,540 --> 00:06:21,927 <i>Dass ich dir einen</i> <i>Brief schreiben darf,</i> 70 00:06:22,010 --> 00:06:23,900 <i>macht mich sehr glücklich.</i> 71 00:06:26,660 --> 00:06:28,147 <i>Von jetzt an kann ich immer</i> 72 00:06:28,230 --> 00:06:31,410 <i>mit Vorfreude auf einen Brief</i> <i>von dir durchs Leben gehen.</i> 73 00:06:32,230 --> 00:06:34,917 <i>Dafür, dass er dies</i> <i>möglich gemacht hat,</i> 74 00:06:35,000 --> 00:06:37,487 <i>bin ich Seiner Hoheit</i> <i>dem Prinzgemahl dankbar.</i> 75 00:06:37,570 --> 00:06:40,717 <i>Stale, bitte bleib munter</i> 76 00:06:40,800 --> 00:06:43,000 <i>und achte auf deine Gesundheit!</i> 77 00:06:43,630 --> 00:06:45,090 <i>Ich liebe dich.</i> 78 00:06:46,640 --> 00:06:48,597 Pride hat mich darum gebeten. 79 00:06:48,680 --> 00:06:53,197 Wenn der nächste Prinzregent ins Schloss gebracht wird, wird für gewöhnlich 80 00:06:53,280 --> 00:06:55,440 nur eine einmalige Prämie gezahlt. 81 00:06:55,920 --> 00:06:58,847 Diesmal zahlen wir monatlich einen festen Betrag aus. 82 00:06:58,930 --> 00:07:03,190 Bei dieser Gelegenheit nimmt der Überbringer einen Brief an dich entgegen. 83 00:07:03,660 --> 00:07:08,050 Und dir wird gestattet, ihr einmal im Jahr mit einem Brief zu antworten. 84 00:07:18,330 --> 00:07:21,167 Ich, unser Herr Vater und auch unsere Frau Mutter, 85 00:07:21,250 --> 00:07:24,470 sowie deine Mutter -wir alle 86 00:07:24,950 --> 00:07:27,050 lieben dich. 87 00:07:32,070 --> 00:07:35,970 <i>Ich weiß nicht, wovor</i> <i>sie solche Angst hat.</i> 88 00:07:37,020 --> 00:07:41,397 <i>Und warum ein gutherziger Mensch wie sie,</i> <i>der nur ans Wohl des Königreiches denkt,</i> 89 00:07:41,480 --> 00:07:45,730 <i>glaubt, sie könnte eine abscheuliche</i> <i>Königin werden, weiß ich auch nicht.</i> 90 00:07:46,320 --> 00:07:47,240 <i>Aber …</i> 91 00:07:48,160 --> 00:07:52,077 <i>Ich sorge dafür, dass in diesem</i> <i>Land, in dem du und deine Mutter leben,</i> 92 00:07:52,160 --> 00:07:54,820 <i>eines Tages alle</i> <i>Menschen lachen können!</i> 93 00:07:56,490 --> 00:07:59,450 <i>Pride hat ihr Versprechen gehalten.</i> 94 00:08:00,060 --> 00:08:04,157 <i>Wenn es etwas gibt,</i> <i>das ihr Angst macht,</i> 95 00:08:04,240 --> 00:08:06,067 <i>werde ich sie beschützen.</i> 96 00:08:06,150 --> 00:08:09,147 <i>Nein, sie nur zu</i> <i>beschützen reicht nicht.</i> 97 00:08:09,230 --> 00:08:11,647 <i>Ich möchte mich für ihre</i> <i>Güte und die Dankbarkeit,</i> 98 00:08:11,730 --> 00:08:13,927 <i>die ich jetzt empfinde, revanchieren.</i> 99 00:08:14,010 --> 00:08:15,840 <i>Und wenn es mein</i> <i>ganzes Leben dauert …</i> 100 00:08:28,650 --> 00:08:31,407 Was könnte ich ihr schreiben? 101 00:08:31,490 --> 00:08:35,910 Der Eigensinn von Prinzessin Pride ist wirklich eine Plage. 102 00:08:36,640 --> 00:08:38,797 Aufgrund des Befehls der Prinzessin und 103 00:08:38,880 --> 00:08:41,337 Seiner Hoheit bin ich zur Verschwiegenheit verpflichtet, 104 00:08:41,420 --> 00:08:45,077 doch ich habe ihnen meine Bedenken bezüglich einer derartigen 105 00:08:45,169 --> 00:08:47,247 Sonderbehandlung deutlich gemacht.<i>-Ich kann ihn nicht richtig verstehen.</i> 106 00:08:47,330 --> 00:08:48,595 <i>Wer ist das?</i> 107 00:08:53,760 --> 00:08:57,217 Dann kennt der Egoismus von Prinzessin Pride 108 00:08:57,300 --> 00:08:59,557 also nach wie vor keine Grenzen? 109 00:08:59,640 --> 00:09:02,067 Ganz recht. Es ist ein Jammer. 110 00:09:02,150 --> 00:09:05,157 Nun ja, es ist nun einmal meine Aufgabe, die Mitglieder 111 00:09:05,240 --> 00:09:07,067 des Königshauses zu beraten. 112 00:09:07,150 --> 00:09:08,557 <i>Gilbert?!</i> 113 00:09:08,640 --> 00:09:10,987 Ganz unter uns, 114 00:09:11,070 --> 00:09:15,197 auch Prinz Stale muss so einiges über sich ergehen lassen. 115 00:09:15,280 --> 00:09:17,167 Ja, er stammt aus dem einfachen Volk, 116 00:09:17,250 --> 00:09:19,927 doch Prinzessin Pride blickt tagein tagaus verächtlich 117 00:09:20,010 --> 00:09:22,457 auf ihn herab und schikaniert ihn insgeheim. 118 00:09:22,540 --> 00:09:24,787 <i>-Er lügt ja, dass sich die Balken biegen!</i> <i>-Da muss man sich ja Sorgen machen,</i> 119 00:09:24,870 --> 00:09:26,482 was passiert, wenn sie Königin wird. 120 00:09:26,566 --> 00:09:28,944 Ja. Ich hoffe, Seine Hoheit der Prinzgemahl und 121 00:09:29,030 --> 00:09:31,667 Ihre Majestät die Königin bemerken es bald … 122 00:09:31,750 --> 00:09:35,527 Ach ja! Auch bezüglich der Meldepflicht für Begabungen, 123 00:09:35,610 --> 00:09:36,830 die ich schon vor Längerem vorgeschlagen habe. 124 00:09:36,910 --> 00:09:38,119 <i>Der kann was erleben!</i> 125 00:09:42,690 --> 00:09:45,827 <i>Ich werde Herrn Vater und</i> <i>Frau Mutter sofort sagen, was er …</i> 126 00:09:45,910 --> 00:09:48,007 <i>Nein, das wäre ein Fehler!</i> 127 00:09:48,090 --> 00:09:51,600 <i>Im Moment könnte ich sagen, was</i> <i>ich will, sie werden mir nicht glauben.</i> 128 00:09:53,700 --> 00:09:56,427 <i>Es wird nicht reichen, als</i> <i>tüchtig wahrgenommen zu werden.</i> 129 00:09:56,510 --> 00:10:00,200 <i>Ich muss listiger und</i> <i>berechnender als alle anderen sein!</i> 130 00:10:03,450 --> 00:10:06,250 <i>Dafür muss ich ihre Gesinnung</i> <i>und ihre Gedanken erkennen</i> 131 00:10:06,770 --> 00:10:09,667 <i>und lernen, wie man</i> <i>andere für sich gewinnt.</i> 132 00:10:09,750 --> 00:10:12,380 <i>Ich muss größeres</i> <i>Vertrauen als Gilbert gewinnen.</i> 133 00:10:13,640 --> 00:10:15,347 <i>Es bringt nichts, nur von Pride,</i> 134 00:10:15,430 --> 00:10:18,927 <i>Herrn Vater, Prinzessin Tiara</i> <i>und Frau Mutter geliebt zu werden.</i> 135 00:10:19,010 --> 00:10:22,800 <i>Ich muss ein Bild von mir erschaffen,</i> <i>das von allen Bürgern geliebt wird.</i> 136 00:10:25,410 --> 00:10:28,297 <i>Ich, unser Herr Vater und</i> <i>auch unsere Frau Mutter,</i> 137 00:10:28,380 --> 00:10:32,817 <i>sowie deine Mutter</i> <i>-wir alle lieben dich.</i> 138 00:10:32,900 --> 00:10:35,997 <i>Pride hat mir versprochen, ihr</i> <i>Leben der Aufgabe zu widmen,</i> 139 00:10:36,080 --> 00:10:39,660 <i>dass meine Mama und ich, und alle,</i> <i>die in diesem Land leben, lachen können.</i> 140 00:10:40,480 --> 00:10:42,857 <i>Darum werde ich sie unter</i> <i>Einsatz meines Lebens</i> 141 00:10:42,940 --> 00:10:47,050 <i>vor den hinterhältigen</i> <i>Erwachsenen beschützen.</i> 142 00:10:47,790 --> 00:10:50,920 <i>Das ist kein Vorsatz.</i> <i>Es ist ein Schwur.</i> 143 00:10:52,920 --> 00:10:54,957 <i>Von diesem Augenblick an dient alles,</i> 144 00:10:55,040 --> 00:10:57,680 <i>was ich tue, dem Wohlergehen</i> <i>von Pride Royal Ivy.</i> 145 00:10:58,500 --> 00:11:01,180 <i>Dass jemand anderes</i> <i>als sie den Thron besteigt,</i> 146 00:11:02,730 --> 00:11:04,510 <i>lasse ich auf keinen Fall zu.</i> 147 00:11:09,440 --> 00:11:11,070 Endlich ist es so weit. 148 00:11:11,610 --> 00:11:14,607 Pride und Stale freuen sich schon darauf, 149 00:11:14,690 --> 00:11:18,070 dich morgen bei deiner Geburtstagsfeier kennenzulernen. 150 00:11:19,200 --> 00:11:22,097 Ach, Liebes, bist du schon nervös? 151 00:11:22,180 --> 00:11:23,950 Ja, sehr. 152 00:11:25,120 --> 00:11:30,470 Ob mich meine Schwester und meinen Bruder gern haben werden? 153 00:11:42,340 --> 00:11:46,020 Werte Schwester. Nur keine Sorge. Ich bin bei Euch. 154 00:11:46,550 --> 00:11:49,520 Danke, Stale. Das macht mir Mut. 155 00:11:50,870 --> 00:11:52,867 Und … nun ja … 156 00:11:52,950 --> 00:11:55,650 Vorhin hatte ich keine Gelegenheit, es Euch zu sagen … 157 00:11:59,070 --> 00:12:01,950 Ihr seht hübsch aus … sehr hübsch. 158 00:12:03,110 --> 00:12:04,030 Danke. 159 00:12:04,530 --> 00:12:07,370 Stale, du siehst auch sehr elegant aus. 160 00:12:10,130 --> 00:12:12,917 Die heutige Feier stellt nicht nur Prinzessin Tiaras Debüt dar, 161 00:12:13,000 --> 00:12:17,880 sondern auch das Debüt von Prinzessin Pride als erste Thronfolgerin. 162 00:12:18,300 --> 00:12:20,130 Bitte geht mit stolzer Brust voran. 163 00:12:23,640 --> 00:12:27,640 Prinzessin Pride und Prinz Stale 164 00:12:28,010 --> 00:12:30,650 betreten den Saal! 165 00:12:40,370 --> 00:12:42,987 Es ist lange her, Pride, 166 00:12:43,070 --> 00:12:45,067 meine geliebte Tochter. 167 00:12:45,150 --> 00:12:48,590 Frau Mutter, es freut mich, Euch bei bester Gesundheit zu sehen. 168 00:12:51,710 --> 00:12:54,397 Frau Mutter, ich bin erfreut, Euch kennenzulernen. 169 00:12:54,480 --> 00:12:56,667 Ich bin Stale Royal Ivy. 170 00:12:56,750 --> 00:12:59,137 Ich fühle mich aus tiefstem Herzen geehrt, 171 00:12:59,220 --> 00:13:02,157 als Mitglied der Königsfamilie ausgewählt worden zu sein. 172 00:13:02,240 --> 00:13:05,720 Als nächster Prinzregent und Ratgeber von Prinzessin Pride 173 00:13:06,220 --> 00:13:07,970 werde ich mir die größte Mühe geben. 174 00:13:13,310 --> 00:13:17,107 Seine Hoheit der Prinzgemahl Albert und Prinzessin Tiara 175 00:13:17,190 --> 00:13:19,320 betreten den Saal! 176 00:13:26,740 --> 00:13:28,827 <i>Tiara Royal Ivy.</i> 177 00:13:28,910 --> 00:13:32,877 <i>Sie ist die Heldin des Otome-Games</i> <i>„Du und der Strahl aus Licht“.</i> 178 00:13:32,960 --> 00:13:36,167 <i>Ich, die abscheulichste,</i> <i>boshafteste Endgegnerin</i> 179 00:13:36,250 --> 00:13:38,210 <i>werde in zehn Jahren</i> <i>schwere Sünden begehen.</i> 180 00:13:38,700 --> 00:13:40,947 <i>Es sind Tiara und die love interest</i> 181 00:13:41,030 --> 00:13:42,921 <i>der jeweiligen Route, dessen Herz sie</i> 182 00:13:43,004 --> 00:13:45,351 <i>geheilt hat, die mir ein</i> <i>Ende setzen werden.</i> 183 00:13:46,310 --> 00:13:49,497 <i>Sie, meine kleine Schwester,</i> 184 00:13:49,580 --> 00:13:51,267 <i>ist für die love interests</i> 185 00:13:51,350 --> 00:13:53,260 <i>und für dieses Reich der</i> <i>einzige Hoffnungsschimmer.</i> 186 00:13:54,230 --> 00:13:55,317 Bezaubernd! 187 00:13:55,400 --> 00:13:57,730 Sie ist Ihrer Majestät wie aus dem Gesicht geschnitten. 188 00:13:58,710 --> 00:14:01,847 <i>Verdammt, ich bin ein</i> <i>bisschen aufgewühlt.</i> 189 00:14:01,930 --> 00:14:03,897 <i>Das ist bestimmt Neid …</i> 190 00:14:03,980 --> 00:14:07,240 <i>Ich wurde nicht so sehr mit</i> <i>Komplimenten überschüttet.</i> 191 00:14:07,780 --> 00:14:12,590 <i>Tiara ist süß, knuffig und</i> <i>das Ebenbild unserer Mutter.</i> 192 00:14:14,690 --> 00:14:16,047 <i>Nein!</i> 193 00:14:16,130 --> 00:14:18,477 <i>Ich werde sie auf</i> <i>keinen Fall piesacken!</i> 194 00:14:18,560 --> 00:14:20,500 <i>Ich hänsele sie nicht! Niemals!</i> 195 00:14:22,010 --> 00:14:23,797 Pride, Stale. 196 00:14:23,880 --> 00:14:27,600 Dieses Mädchen ist eure kleine Schwester, Tiara. 197 00:14:30,220 --> 00:14:33,617 Tiara, ich bin Pride Royal Ivy. 198 00:14:33,700 --> 00:14:35,567 Lass uns gut miteinander auskommen, ja? 199 00:14:35,650 --> 00:14:37,430 Meine liebe, kleine Schwester. 200 00:14:44,770 --> 00:14:47,757 Ich bin Tiara Royal Ivy. 201 00:14:47,840 --> 00:14:51,160 Ich freue mich, dass wir uns treffen konnten, werte Schwester. 202 00:14:52,700 --> 00:14:54,367 <i>Sie ist verdammt niedlich!</i> 203 00:14:54,450 --> 00:14:57,897 Kein Wunder, dass sie als „ein ‚wahrer Engel‘, der über die gesamte Reihe 204 00:14:57,980 --> 00:15:00,700 ihre Beliebtheit halten konnte“ bezeichnet wird. 205 00:15:02,510 --> 00:15:04,587 Ich bin Stale Royal Ivy. 206 00:15:04,695 --> 00:15:09,112 Tiara, ich fühle mich geehrt, dein Bruder zu sein. 207 00:15:09,534 --> 00:15:12,204 <i>Nanu? Er ist schon per du mit ihr?</i> – Deine große Schwester, Prinzessin Pride, 208 00:15:12,801 --> 00:15:16,690 ist ein ebenso wundervoller Mensch wie Frau Mutter und Herr Vater. 209 00:15:17,200 --> 00:15:18,877 Geben wir uns beide 210 00:15:18,960 --> 00:15:21,190 die größte Mühe, unserer große Schwester 211 00:15:21,990 --> 00:15:23,587 behilflich zu sein. 212 00:15:23,670 --> 00:15:25,820 Ja, werter Bruder. 213 00:15:31,080 --> 00:15:32,617 <i>Ach so.</i> 214 00:15:32,700 --> 00:15:35,747 <i>Stale hat den Menschen unseres</i> <i>Königreichs zu verstehen gegeben,</i> 215 00:15:35,830 --> 00:15:40,177 <i>dass wir drei mehr</i> <i>als eine Familie sind,</i> 216 00:15:40,260 --> 00:15:43,960 <i>und dass er mich als künftige</i> <i>Königin anerkennt und unterstützt.</i> 217 00:15:47,200 --> 00:15:48,967 Vielen Dank, Stale. 218 00:15:49,050 --> 00:15:50,717 Tiara. 219 00:15:50,800 --> 00:15:53,087 Lasst uns drei Geschwister gemeinsam 220 00:15:53,170 --> 00:15:57,810 unser Reich und das Volk beschützen! 221 00:16:02,150 --> 00:16:03,927 Lang lebe Prinzessin Pride! 222 00:16:04,010 --> 00:16:06,390 Ihre Hoheit Prinzessin Pride! 223 00:16:12,230 --> 00:16:14,957 Du hörst, wie hoch die Erwartungen in dich sind. 224 00:16:15,040 --> 00:16:18,650 Diesen Augenblick darfst du niemals vergessen. 225 00:16:22,310 --> 00:16:25,737 Vor einem Monat erblühten die prophetischen Kräfte in meiner 226 00:16:25,820 --> 00:16:28,217 Tochter Pride, der erstgeborenen Prinzessin, 227 00:16:28,300 --> 00:16:30,597 und bewiesen, dass sie des Throns würdig ist. 228 00:16:30,680 --> 00:16:33,067 Sie wird meine Nachfolge antreten 229 00:16:33,150 --> 00:16:35,440 und die nächste Königin werden. 230 00:16:36,690 --> 00:16:38,577 Hiermit bestätige ich noch einmal 231 00:16:38,660 --> 00:16:40,647 dass ich Pride Royal Ivy 232 00:16:40,730 --> 00:16:43,440 als erste Thronfrolgerin anerkenne. 233 00:16:52,810 --> 00:16:56,327 Das war hervorragend, Prinzessin Pride. 234 00:16:56,410 --> 00:17:01,027 Mit Eurem Auftreten habt Ihr die Menge in Euren Bann gezogen. 235 00:17:01,110 --> 00:17:02,837 Vielen Dank. 236 00:17:02,920 --> 00:17:05,287 Auch Euer Auftreten war wundervoll, Prinzessin Tiara. 237 00:17:05,370 --> 00:17:07,837 Kaum zu glauben, dass es Euer erstes Mal war. 238 00:17:07,920 --> 00:17:11,797 Wie bedauerlich, dass Ihr nicht ebenfalls über prophetische Kräfte verfügt. 239 00:17:11,880 --> 00:17:14,047 Ihr wärt mit Sicherheit ebenso würdig, den Thron … 240 00:17:14,130 --> 00:17:15,807 Verzeiht mir bitte. 241 00:17:15,890 --> 00:17:19,207 Was genau meint Ihr damit, es wäre bedauerlich, 242 00:17:19,290 --> 00:17:21,267 werter Herr Kanzler Gilbert? 243 00:17:21,350 --> 00:17:24,560 Oh, wie unhöflich von mir. 244 00:17:25,230 --> 00:17:27,147 Ich habe Euch kurze Zeit nicht gesehen 245 00:17:27,230 --> 00:17:30,157 und Ihr seid schon kaum wiederzuerkennen. 246 00:17:30,240 --> 00:17:33,170 Ihr fügt euch optisch bereits perfekt in die Königsfamilie ein. 247 00:17:33,740 --> 00:17:38,667 Ich würde mich demnächst gern einmal in aller Ruhe mit Euch unterhalten. 248 00:17:38,750 --> 00:17:41,977 Zum Beispiel über Eure Heimat, Eure vorherige Familie 249 00:17:42,060 --> 00:17:45,217 oder über andere Personen mit Begabungen in Eurem Umfeld. 250 00:17:45,300 --> 00:17:47,337 Vielen Dank. 251 00:17:47,420 --> 00:17:50,717 Ich habe es nur dank der Unterstützung der wundervollen Prinzessin Pride 252 00:17:50,800 --> 00:17:52,357 so weit geschafft. 253 00:17:52,440 --> 00:17:54,717 Von jetzt an möchte ich gemeinsam mit Tiara 254 00:17:54,800 --> 00:17:57,550 mein Möglichstes tun, um meiner werten Schwester behilflich zu sein. 255 00:17:58,230 --> 00:17:59,180 Deshalb 256 00:18:00,040 --> 00:18:04,837 möchte ich Euch noch einmal als Prinz um Eure Unterstützung bitten. 257 00:18:04,920 --> 00:18:08,150 Werter Herr -Kanzler -Gilbert. 258 00:18:11,860 --> 00:18:14,147 <i>Woran liegt das nur?</i> <i>Irgendwie jagt er mir</i> 259 00:18:14,230 --> 00:18:16,207 <i>gerade so richtig mächtige Angst ein.</i> 260 00:18:16,290 --> 00:18:19,700 Übrigens, Prinzessin Pride, 261 00:18:20,480 --> 00:18:26,207 was ist Eure Meinung als Thronfolgerin zur Politik unseres Königreichs? 262 00:18:26,290 --> 00:18:28,987 Beispielsweise bezüglich Personen, die wie Ihr 263 00:18:29,070 --> 00:18:31,300 über Begabungen verfüg… 264 00:18:34,620 --> 00:18:36,467 Stale, 265 00:18:36,550 --> 00:18:39,377 seit du am Hof bist, hast du dich irgendwie verändert. 266 00:18:39,460 --> 00:18:42,060 Du ähnelst immer mehr Kanzler Gilbert. 267 00:18:44,060 --> 00:18:46,877 I-Inwiefern …? 268 00:18:46,960 --> 00:18:48,777 Ähm, also … 269 00:18:48,860 --> 00:18:51,670 Die Art wie du lächelst, schätze ich? 270 00:18:53,180 --> 00:18:57,757 Ich bin nicht gut darin, meine Gefühle in meiner Mimik zu zeigen … 271 00:18:57,840 --> 00:18:59,547 Das fiel mir schon immer schwer … 272 00:18:59,630 --> 00:19:03,747 Tatsächlich? Bitte entschuldige, dass mir das bisher nicht aufgefallen ist. 273 00:19:03,830 --> 00:19:06,887 Du musst dich nicht dazu zwingen, wenn es dir schwerfällt. 274 00:19:06,970 --> 00:19:12,277 Schon gut. Ich mache das, weil ich es für notwendig halte. 275 00:19:12,360 --> 00:19:13,307 Tiara. 276 00:19:13,390 --> 00:19:14,520 Ja? 277 00:19:18,680 --> 00:19:21,757 Pride hat sich sehr verändert. 278 00:19:21,840 --> 00:19:23,637 Das sagte ich doch. 279 00:19:23,720 --> 00:19:27,420 Das begann an dem Tag -in dem Moment, als ihre Begabung erwachte. 280 00:19:28,610 --> 00:19:31,807 Ich hatte schon viele Prophezeiungen. 281 00:19:31,890 --> 00:19:35,400 In ihnen allen entwickelte sie sich zu einem unmöglichen Mädchen. 282 00:19:37,200 --> 00:19:41,527 Doch … plötzlich kann ich ihre Zukunft nicht mehr sehen. 283 00:19:41,610 --> 00:19:43,117 Fast so, als läge es daran, 284 00:19:43,200 --> 00:19:46,240 dass gerade eine große Veränderung vonstatten geht. 285 00:19:48,030 --> 00:19:49,627 Und Stale, 286 00:19:49,710 --> 00:19:54,677 der noch nicht einmal seit einem Monat am Hof ist, 287 00:19:54,760 --> 00:19:57,640 legt sich für Pride dermaßen ins Zeug … 288 00:19:59,440 --> 00:20:01,300 Eure Hoheit, Prinzessin Pride! 289 00:20:02,100 --> 00:20:04,047 Kommandant Roderick! 290 00:20:04,130 --> 00:20:07,507 Eure Worte eben haben mich tief bewegt. 291 00:20:07,590 --> 00:20:10,247 Ich beglückwünsche Euch zum Recht auf die Thronfolge 292 00:20:10,330 --> 00:20:13,277 und gratuliere Prinzessin Tiara zum Geburtstag. 293 00:20:13,360 --> 00:20:15,377 Vielen Dank. 294 00:20:15,460 --> 00:20:17,140 Das freut mich sehr. 295 00:20:17,990 --> 00:20:20,507 <i>Er trägt den Beinamen „Ritter</i> <i>ohne einen einzigen Kratzer“.</i> 296 00:20:20,590 --> 00:20:22,637 <i>Er ist der Kommandant</i> <i>des Ritterordens.</i> 297 00:20:22,720 --> 00:20:26,737 <i>Ich bilde mir ein, ich hätte ihn</i> <i>schon mal im Spiel gesehen,</i> 298 00:20:26,820 --> 00:20:29,000 <i>aber ich erinnere mich nicht so gut.</i> 299 00:20:29,490 --> 00:20:32,657 Ihr seid wahrlich eine vorbildliche Prinzessin geworden. 300 00:20:32,740 --> 00:20:37,547 Ich würde Euch gern eines Tages meinen Sohn vorstellen. 301 00:20:37,630 --> 00:20:40,040 Wird Ihr Sohn auch einmal Ritter? 302 00:20:40,950 --> 00:20:43,630 Das … hoffe ich jedenfalls … 303 00:20:46,290 --> 00:20:50,400 Ich freue mich darauf, ihn irgendwann kennenzulernen. 304 00:20:51,060 --> 00:20:54,900 Die Zukunft … hat sich geändert … Doch warum? 305 00:20:55,520 --> 00:20:57,967 Mach dir keine Sorgen, Rosa. 306 00:20:58,050 --> 00:21:01,410 Es wird alles gut. Deine geliebte Pride 307 00:21:01,910 --> 00:21:04,070 wird ganz sicher eine gute Königin. 308 00:22:46,880 --> 00:22:48,607 <i>Deine große Schwester,</i> <i>Prinzessin Pride,</i> 309 00:22:48,690 --> 00:22:52,307 <i>ist ein ebenso wundervoller Mensch</i> <i>wie Frau Mutter und Herr Vater.</i> 310 00:22:52,390 --> 00:22:54,007 <i>Geben wir uns beide</i> 311 00:22:54,090 --> 00:22:57,317 <i>die größte Mühe, unserer</i> <i>großen Schwester behilflich zu sein.</i> 312 00:22:57,400 --> 00:22:59,547 <i>Hiermit bestätige ich noch einmal</i> 313 00:22:59,630 --> 00:23:02,760 <i>dass ich Pride Royal Ivy als</i> <i>erste Thronfolgerin anerkenne.</i> 314 00:23:05,280 --> 00:23:07,160 <i>Ich erneuere meinen Schwur.</i> 315 00:23:07,740 --> 00:23:08,947 <i>Auch wenn ich in zehn Jahren</i> 316 00:23:09,030 --> 00:23:12,247 <i>zur abscheulichsten und boshaftesten</i> <i>Endgegenerin werden sollte,</i> 317 00:23:12,330 --> 00:23:16,247 <i>und meine geliebten</i> <i>Geschwister mich hassen sollten,</i> 318 00:23:16,330 --> 00:23:18,670 <i>werde ich mich bis zum</i> <i>Moment meiner Bestrafung</i> 319 00:23:20,860 --> 00:23:23,487 <i>mit allen Kräften, die</i> <i>mir zur Verfügung stehen,</i> 320 00:23:23,570 --> 00:23:25,420 <i>für dieses Reich und</i> <i>das Volk einsetzen!</i> 321 00:23:28,700 --> 00:23:34,507 The Most Heretical Last Boss Queen: From Villainess to Savior. 322 00:23:34,590 --> 00:23:40,528 Episode 03: ~Die tyrannische Prinzessin und der Ritterorden~. 322 00:23:41,305 --> 00:24:41,289 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm