"Mobile Suit Gundam ZZ" Koa 3 no shôjo (kô)
ID | 13180870 |
---|---|
Movie Name | "Mobile Suit Gundam ZZ" Koa 3 no shôjo (kô) |
Release Name | Mobile Suite Gundam ZZ 43 - ESP |
Year | 1986 |
Kind | tv |
Language | Spanish |
IMDB ID | 2105523 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:32,740 --> 00:01:35,950
La base de Haman en Side 3 es una colonia llamada Core 3.
3
00:01:35,950 --> 00:01:39,460
Para evitar su expansión, nuestro grupo se ha infiltrado en ella.
4
00:01:40,370 --> 00:01:46,170
¡Entonces nos encontramos con Chara, Puru Dos y un grupo de mineros que se rebelaban contra Haman!
5
00:01:46,170 --> 00:01:48,050
Core 3 es un lugar bastante desafiante.
6
00:01:48,840 --> 00:01:52,850
Sin embargo, Core 3 terminó conectándose al asteroide de todos modos.
7
00:01:53,050 --> 00:01:54,680
¿Escucho a Haman llamando?
8
00:01:56,970 --> 00:02:01,100
La Doncella de Core 3 (Parte II)
9
00:02:04,650 --> 00:02:06,070
Core 3...
10
00:02:06,070 --> 00:02:13,370
...la colonia central de Side 3. La Federación Terrestre se la entregó a Haman para garantizar su propia seguridad.
11
00:02:20,540 --> 00:02:21,460
La escotilla se está abriendo.
12
00:02:22,880 --> 00:02:26,250
¡¿Me escuchan?! El Equipo Gundam y los rebeldes...
13
00:02:26,250 --> 00:02:28,260
¡Quiero que los saquen de esta colonia!
14
00:02:28,380 --> 00:02:30,470
¡No dejen nada atrás!
15
00:02:30,550 --> 00:02:31,260
¡Vamos!
16
00:02:34,260 --> 00:02:37,350
¿Dónde podemos encontrar a los rebeldes?
17
00:02:37,470 --> 00:02:38,770
No lo sé.
18
00:02:38,850 --> 00:02:41,640
Dame lo que quiero y te lo pondré fácil.
19
00:02:41,770 --> 00:02:43,150
Si me desobedeces...
20
00:02:43,150 --> 00:02:44,270
¡De ninguna manera!
21
00:02:47,360 --> 00:02:48,280
¡¿Escaparon?!
22
00:02:49,280 --> 00:02:50,070
¡¿Adónde habrán ido?!
23
00:02:51,070 --> 00:02:52,070
Será mejor que tengamos cuidado...
24
00:02:52,150 --> 00:02:52,780
¡Por aquí!
25
00:03:16,970 --> 00:03:17,550
¡¿Qué?!
26
00:03:19,060 --> 00:03:20,640
¡Compórtense!
27
00:03:21,850 --> 00:03:23,350
¡Gamberros!
28
00:03:23,350 --> 00:03:26,560
¡¿No se dan cuenta de que esta es la habitación de Lady Mineva Lao Zabi?!
29
00:03:26,650 --> 00:03:28,440
- ¿Mineva?
- ¿Zabi...?
30
00:03:28,940 --> 00:03:29,570
¡¿Qué pasa?!
31
00:03:30,280 --> 00:03:31,360
¡Si resisten, disparamos!
32
00:03:32,360 --> 00:03:33,150
¡Lo sabemos!
33
00:03:34,570 --> 00:03:36,450
Lady Mineva Zabi...
34
00:03:37,370 --> 00:03:38,450
¿Cuál es su identidad?
35
00:03:40,160 --> 00:03:40,740
Qué extraño...
36
00:03:42,250 --> 00:03:44,960
¡Si hacen algo raro, nos pondremos duros!
37
00:03:45,960 --> 00:03:47,380
Me disculpo por la intrusión.
38
00:03:48,170 --> 00:03:51,460
Si esto vuelve a ocurrir, no será perdonado.
39
00:03:51,460 --> 00:03:52,170
Sí.
40
00:03:56,260 --> 00:03:58,760
Mary tenía un corderito...
- Sabes que soy yo.
41
00:03:59,760 --> 00:04:01,640
¡Roy, lograste regresar!
42
00:04:01,640 --> 00:04:02,560
Por supuesto.
43
00:04:03,060 --> 00:04:03,850
¡Roy!
44
00:04:03,980 --> 00:04:04,980
¿Tienes la última información?
45
00:04:05,060 --> 00:04:09,860
Sí. Las esclusas primera y segunda han sido selladas mediante el corredor 13.
46
00:04:09,860 --> 00:04:11,570
La cuarta esclusa está...
47
00:04:11,650 --> 00:04:12,940
Por ahora, está bien.
48
00:04:13,440 --> 00:04:15,150
¿Y el Zeta y el Double Zeta?
49
00:04:15,150 --> 00:04:17,740
Sí, tenemos algo de tiempo antes de que puedan llegar a ellos.
50
00:04:17,740 --> 00:04:20,580
Roy, ¿sabes algo sobre la ubicación de Haman?
51
00:04:20,660 --> 00:04:22,080
Ah, ahora está en...
52
00:04:22,160 --> 00:04:24,750
Una mansión al pie de la montaña.
53
00:04:25,460 --> 00:04:26,960
¿Entonces qué hacemos?
54
00:04:26,960 --> 00:04:30,170
¡Haremos que el Nahel Argama dispare a Haman con el cañón hiper mega partícula!
55
00:04:30,250 --> 00:04:31,460
¡Eso no funcionará!
56
00:04:31,460 --> 00:04:34,050
¡Core 3 tiene más de 500,000 civiles viviendo en él!
57
00:04:34,170 --> 00:04:37,050
¡Además de Elle, Roux y Rutina también!
58
00:04:37,050 --> 00:04:38,260
¡Eso es!
59
00:04:38,260 --> 00:04:40,470
¡Podemos usar el cañón hiper mega partícula del Nahel Argama!
60
00:04:54,440 --> 00:04:56,860
Glemy me ha hablado de ti.
61
00:04:56,860 --> 00:04:58,780
Levanta tu rostro, Puru Dos.
62
00:04:58,780 --> 00:04:59,360
Sí.
63
00:05:01,740 --> 00:05:04,580
¿Tú y Elpeo Puru son gemelas?
64
00:05:04,660 --> 00:05:09,460
No puedo decirlo. Nunca he oído hablar de Elpeo Puru.
65
00:05:10,880 --> 00:05:12,750
¿Glemy no te lo ha dicho?
66
00:05:13,170 --> 00:05:15,760
Toda mi vida, siempre he estado sola.
67
00:05:15,840 --> 00:05:17,550
¿Es así?
68
00:05:17,550 --> 00:05:19,970
Parece que tú eres...
69
00:05:19,970 --> 00:05:23,060
U-un increíble presión. No puedo hacerlo en este momento.
70
00:05:23,060 --> 00:05:24,470
Estás despedida.
71
00:05:24,470 --> 00:05:27,060
Te ordeno que te encargues de los rebeldes.
72
00:05:27,140 --> 00:05:27,850
¡Sí!
73
00:05:34,650 --> 00:05:36,150
Bien hecho, Chara.
74
00:05:36,280 --> 00:05:36,860
¡Sí!
75
00:05:36,860 --> 00:05:38,070
Nee, Lance.
76
00:05:38,150 --> 00:05:38,860
¡Sí!
77
00:05:40,360 --> 00:05:41,870
Ese Glemy...
78
00:05:41,950 --> 00:05:43,870
¡...creando un cyber-newtype!
79
00:05:47,080 --> 00:05:50,370
¿Realmente está bien apuntar al punto de acoplamiento de Core 3?
80
00:05:51,170 --> 00:05:52,540
Está bien.
81
00:05:52,540 --> 00:05:55,960
Podremos hacerlo sin poner en riesgo a la gente de Core 3.
82
00:05:55,960 --> 00:05:59,470
No tengo más remedio que confiar en ustedes, sin embargo...
83
00:05:59,470 --> 00:06:00,680
¡Entonces, Judau!
84
00:06:00,760 --> 00:06:01,470
¡Cuento contigo, Iino!
85
00:06:02,470 --> 00:06:05,350
Sobre Rutina, no hay razón para que te preocupes.
86
00:06:06,970 --> 00:06:10,140
En ese caso, supongo que también estamos preocupados por Elle y Roux.
87
00:06:10,640 --> 00:06:13,150
Lo-lo siento, no soy un buen padre...
88
00:06:13,150 --> 00:06:17,860
No importa. Bueno, ¡la tripulación del Nahel Argama pronto se encargará de Neo Zeon!
89
00:06:23,870 --> 00:06:24,870
¡Muy bien, es ahora!
90
00:06:24,870 --> 00:06:26,870
¡Vamos, Judau! ¡Iino!
91
00:06:40,340 --> 00:06:42,550
Vaya, aquí vienen. Y son bastantes.
92
00:06:42,760 --> 00:06:45,180
¡Muy bien, es hora de hacer lo nuestro!
93
00:06:50,980 --> 00:06:52,350
¡Judau, vamos!
94
00:06:52,350 --> 00:06:53,150
¡Muy bien, lo haré!
95
00:06:56,060 --> 00:06:58,070
Llega sano y salvo al Nahel Argama.
96
00:06:58,070 --> 00:06:59,150
Cuídate, Judau.
97
00:07:09,160 --> 00:07:10,450
¡¿Casi me atrapa?!
98
00:07:16,250 --> 00:07:17,540
¡Te tengo!
99
00:07:21,670 --> 00:07:23,340
¡Puedo hacerlo tan bien como Judau!
100
00:07:29,140 --> 00:07:30,350
Desde esta distancia...
101
00:07:30,470 --> 00:07:31,980
¡Puedo llegar al Nahel Argama!
102
00:07:37,060 --> 00:07:38,150
¡Hay montones de ellos!
103
00:07:38,150 --> 00:07:39,650
¡Ese asteroide! ¡Vamos!
104
00:07:49,870 --> 00:07:50,870
Podemos tomar un descanso...
105
00:07:50,950 --> 00:07:53,460
Me pregunto si Judau e Iino lo hicieron igual de bien.
106
00:08:02,960 --> 00:08:05,340
Lo siento. Esto es culpa mía.
107
00:08:05,470 --> 00:08:06,760
No es el caso.
108
00:08:06,840 --> 00:08:08,550
Esta horquilla no está funcionando...
109
00:08:08,550 --> 00:08:10,260
Roux, ¿no tienes algo mejor?
110
00:08:10,350 --> 00:08:12,970
Nos quitaron todos nuestros objetos.
111
00:08:13,060 --> 00:08:16,650
¡Oh, pero olvidaron quitarme mi increíble buen ver!
112
00:08:16,650 --> 00:08:18,270
¡¿Qué fue eso?!
113
00:08:18,270 --> 00:08:20,270
¡Ah, solo un momento, estoy haciendo ejercicio!
114
00:08:20,440 --> 00:08:21,570
Claramente eso no funcionará...
115
00:08:25,070 --> 00:08:26,860
Rutina Revin, sal.
116
00:08:26,860 --> 00:08:29,160
¡No dejaremos que lastimes a esta niña!
117
00:08:29,160 --> 00:08:30,080
¿Qué intentas?
118
00:08:32,080 --> 00:08:34,080
Cualquier oposición y será en serio.
119
00:08:34,660 --> 00:08:35,250
Bueno.
120
00:08:36,870 --> 00:08:38,960
Espera. Iré yo en su lugar.
121
00:08:38,960 --> 00:08:39,750
Rutina.
122
00:08:39,750 --> 00:08:40,750
Bien, ven.
123
00:08:40,750 --> 00:08:41,670
¡Rutina!
124
00:08:41,670 --> 00:08:43,760
Estará bien, estoy segura.
125
00:08:46,840 --> 00:08:48,050
¡Rutina!
126
00:08:52,260 --> 00:08:53,140
Alto.
127
00:08:53,140 --> 00:08:55,060
Un lugar como este, ¿por qué?
128
00:08:55,140 --> 00:08:57,140
Si te quedas, morirás. ¡Escapa!
129
00:08:58,980 --> 00:09:01,270
¿Por qué me dejas ir?
130
00:09:01,270 --> 00:09:03,570
¿Tienes hermanos?
131
00:09:03,650 --> 00:09:06,780
No, no tengo. Mi única familia es mi padre.
132
00:09:06,780 --> 00:09:07,780
¿Ah sí...?
133
00:09:07,860 --> 00:09:10,240
¡Por favor, salva también a Elle y Roux!
134
00:09:10,240 --> 00:09:12,660
¡No te preocupes por extraños!
135
00:09:12,740 --> 00:09:15,450
¡Si no quieres morir, sal de aquí!
136
00:09:15,660 --> 00:09:18,040
Entonces, ¿por qué tú...?
137
00:09:19,250 --> 00:09:22,170
¿Esa chica debe ser amiga de Puru Dos?
138
00:09:22,170 --> 00:09:24,880
O más probablemente, tiene alguna conexión con Glemy.
139
00:09:27,550 --> 00:09:28,170
Puru Dos es...
140
00:09:28,340 --> 00:09:31,470
No te preocupes por ella. Es esa chica la que me intriga.
141
00:09:31,550 --> 00:09:33,180
- Sin embargo...
- ¡Me estás desobedeciendo!
142
00:09:33,260 --> 00:09:35,060
¡Soy tu capitán!
143
00:09:35,140 --> 00:09:37,270
Ca-Capitán... ¡La chica se está yendo!
144
00:09:37,270 --> 00:09:37,850
¿Qué?
145
00:09:38,140 --> 00:09:39,350
¡Se está escapando!
146
00:09:39,850 --> 00:09:42,270
¡Ven! ¡Mis instintos nunca fallan!
147
00:09:42,270 --> 00:09:43,940
¡Vamos, Nee, Lance!
148
00:09:44,070 --> 00:09:45,070
¡Sí!
149
00:09:46,150 --> 00:09:47,780
Logré volver, pero...
150
00:09:49,950 --> 00:09:51,740
¿Es esa la mansión que mencionó Roy?
151
00:09:52,660 --> 00:09:55,240
Bien, ¿cómo rescato a Rutina y los demás...?
152
00:09:55,240 --> 00:09:56,160
¡Rutina!
153
00:09:56,870 --> 00:09:57,580
¡Rutina!
154
00:09:59,370 --> 00:10:00,040
¿Judau?
155
00:10:01,750 --> 00:10:04,250
Rutina. Elle y Roux están...
156
00:10:04,250 --> 00:10:06,880
Retenidas en el sótano de esa casa.
157
00:10:06,960 --> 00:10:09,470
¿Ah sí...? ¿Cómo saliste?
158
00:10:09,550 --> 00:10:11,550
Esa persona, Puru Dos, me salvó.
159
00:10:11,680 --> 00:10:13,970
¿Puru Dos lo hizo? ¿Por qué?
160
00:10:14,050 --> 00:10:15,350
No lo sé.
161
00:10:15,470 --> 00:10:18,060
Pero odiaría ser la única salvada.
162
00:10:18,140 --> 00:10:19,060
¡Así que regresé!
163
00:10:19,480 --> 00:10:20,850
Ella salvó a Rutina...
164
00:10:22,270 --> 00:10:24,270
¡Esta vez es Judau Ashta!
165
00:10:24,360 --> 00:10:27,280
¡Quizás el Equipo Gundam se está uniendo a los rebeldes!
166
00:10:27,280 --> 00:10:31,070
¡¿Glemy Toto no está involucrado, verdad?!
167
00:10:31,150 --> 00:10:31,860
No puede ser...
168
00:10:31,950 --> 00:10:34,660
Así que eso es. Definitivamente eso está pasando...
169
00:10:34,740 --> 00:10:35,870
¡L-Lady Chara!
170
00:10:35,950 --> 00:10:36,950
¡¿Crees que escaparás?!
171
00:10:40,870 --> 00:10:41,460
¡No te muevas!
172
00:10:42,370 --> 00:10:43,170
¿Chara?
173
00:10:44,170 --> 00:10:45,040
¡Pásame el arma!
174
00:10:48,250 --> 00:10:49,340
¡Dije que no te muevas!
175
00:10:49,460 --> 00:10:51,260
¡Chara! ¡Despierta!
176
00:10:51,340 --> 00:10:51,970
¡Cállate!
177
00:10:55,470 --> 00:10:56,050
Qubeley...
178
00:10:56,680 --> 00:10:58,560
¡Por eso dije que debíamos cuidarnos de Puru Dos!
179
00:10:59,850 --> 00:11:01,640
¡Qubeley! ¿Adónde vas?
180
00:11:01,770 --> 00:11:03,060
¡No puedes despegar sin un código!
181
00:11:08,150 --> 00:11:10,280
¡Conseguiremos nuestros móviles suits y continuaremos!
182
00:11:10,360 --> 00:11:11,070
¡Sí!
183
00:11:11,570 --> 00:11:11,950
¡Chara!
184
00:11:12,070 --> 00:11:12,860
Judau.
185
00:11:15,450 --> 00:11:17,450
¡Haman Karn, estás acabada!
186
00:11:22,660 --> 00:11:23,460
¡¿Quién está ahí?!
187
00:11:23,460 --> 00:11:24,540
¡¿Estás ilesa?!
188
00:11:25,040 --> 00:11:27,670
Tras varias tácticas, finalmente sucedió.
189
00:11:27,670 --> 00:11:29,380
Esa presión única que anticipé.
190
00:11:29,750 --> 00:11:32,050
Lleven a Lady Mineva a un búnker.
191
00:11:32,050 --> 00:11:32,670
¡Sí!
192
00:11:34,680 --> 00:11:35,680
¡Es Glemy!
193
00:11:35,680 --> 00:11:40,060
¡En lugar de atacar al Nahel Argama, está asaltando Axis!
194
00:11:40,640 --> 00:11:42,770
¿Glemy? ¿Axis?
195
00:11:47,270 --> 00:11:51,280
Es impulsivo, sin duda... Avanza sin confirmar su éxito inicial.
196
00:11:52,780 --> 00:11:54,280
¿Puede Axis resistir?
197
00:11:54,280 --> 00:11:56,950
¡Sí! Aunque no indefinidamente.
198
00:11:56,950 --> 00:11:59,080
¡Concentren nuestras fuerzas en la zona del puerto!
199
00:11:59,160 --> 00:11:59,740
¡Sí!
200
00:12:20,760 --> 00:12:22,270
¿Qué pasa con Haman Karn?
201
00:12:22,350 --> 00:12:25,270
Solo debo atacar, ¿no tiene defensa?
202
00:12:29,060 --> 00:12:30,570
¡No celebren todavía!
203
00:12:30,570 --> 00:12:33,150
Nos interponemos entre ustedes y su objetivo.
204
00:12:34,860 --> 00:12:37,450
¡¿Tus palabras bonitas pretenden detenerme?!
205
00:12:44,080 --> 00:12:46,250
¡Para alguien como yo, no son más que juguetes!
206
00:12:46,750 --> 00:12:51,380
Aunque tu Qubeley es impresionante, ¡este Geymark a plena potencia puede derribarlo!
207
00:12:52,880 --> 00:12:54,760
Lady Chara. ¡Por favor, detente!
208
00:12:54,760 --> 00:12:56,170
¡Core 3 será perforada!
209
00:12:56,170 --> 00:12:58,760
¡Lady Haman y Lady Mineva aún están dentro!
210
00:12:58,840 --> 00:13:00,050
¡¿Qué dijiste?!
211
00:13:00,180 --> 00:13:03,770
¡¿No puedo mostrar mi querido Geymark?! ¡Tú!
212
00:13:05,480 --> 00:13:09,150
¡Es como dije! Ustedes solo hacen discursos vacíos.
213
00:13:09,770 --> 00:13:10,560
¡¿Qué dijiste?!
214
00:13:10,940 --> 00:13:12,860
¡Vean lo que pueden hacer los Guardias Reales!
215
00:13:27,960 --> 00:13:30,380
La colonia está siendo atacada por móviles suits...
216
00:13:30,380 --> 00:13:31,960
¡Significa que Judau viene, ¿verdad?!
217
00:13:32,040 --> 00:13:34,170
Si es así, debería ser más delicado...
218
00:13:35,760 --> 00:13:39,260
¡Si quieren llegar a Lady Haman, tendrán que esforzarse más!
219
00:13:49,640 --> 00:13:51,560
No sirve, este camino está bloqueado...
220
00:13:51,560 --> 00:13:52,270
¡Sígueme!
221
00:13:53,860 --> 00:13:55,070
Ese Glemy...
222
00:13:55,150 --> 00:13:58,860
¡¿Crees que he esperado todo este tiempo para que me detengas?!
223
00:14:05,580 --> 00:14:07,580
No entiendo esas órdenes, ¿por qué?
224
00:14:07,660 --> 00:14:08,750
¡¿Qué pasa?!
225
00:14:08,750 --> 00:14:10,870
¡Qubeley está atacando a Lady Haman!
226
00:14:10,870 --> 00:14:11,460
¡¿Qué dices?!
227
00:14:14,460 --> 00:14:15,460
Qué demonios...
228
00:14:17,670 --> 00:14:21,050
¡Vamos! ¡Derroquen a los tiranos de Zeon!
229
00:14:21,470 --> 00:14:23,340
¡Dispara! ¡Dispara, maldita sea!
230
00:14:28,640 --> 00:14:29,270
Por aquí.
231
00:14:30,560 --> 00:14:33,560
¡Alguien, líbrenos! ¡Sáquennos de aquí!
232
00:14:33,560 --> 00:14:36,070
No queremos morir en un lugar como este...
233
00:14:36,150 --> 00:14:37,070
¡Elle, Roux!
234
00:14:37,150 --> 00:14:38,650
¡La voz de Dios!
235
00:14:38,650 --> 00:14:40,650
Roux, Elle, ¿están ilesas?
236
00:14:40,650 --> 00:14:42,360
¡Atrás! Voy a romper la cerradura.
237
00:14:42,450 --> 00:14:43,450
¡Está bien!
238
00:14:46,080 --> 00:14:48,870
¡Judau! ¡Viniste a salvarnos después de todo!
239
00:14:48,950 --> 00:14:50,370
¿Qué esperas? ¡Apúrate!
240
00:14:50,370 --> 00:14:50,960
¡Entendido!
241
00:14:50,960 --> 00:14:53,670
¡Judau! Solo quería aguantar un poco más...
242
00:14:53,750 --> 00:14:54,380
¡Lo siento!
243
00:14:54,380 --> 00:14:55,250
¿Por qué?
244
00:15:00,050 --> 00:15:00,670
¿Qué?
245
00:15:01,340 --> 00:15:02,260
¡Haman Karn!
246
00:15:03,760 --> 00:15:04,340
¡Haman!
247
00:15:05,850 --> 00:15:08,350
¿Tú? Ya entiendo.
248
00:15:08,350 --> 00:15:10,770
¿Has oído cómo mi intuición fue bloqueada por una barrera?
249
00:15:11,980 --> 00:15:13,980
¿Algo te ha estado deteniendo?
250
00:15:13,980 --> 00:15:21,860
No entiendo completamente cómo un joven como tú lo logró, ¡pero ten por seguro que Qubeley no me habría tomado por sorpresa de otra manera!
251
00:15:22,780 --> 00:15:25,740
¿Crees que podrías apartarte? Newtype...
252
00:15:28,080 --> 00:15:29,080
¡No debes!
253
00:15:33,040 --> 00:15:33,750
¡Judau!
254
00:15:36,540 --> 00:15:39,380
¡Maldita seas, Puru Dos!
255
00:15:41,970 --> 00:15:43,470
¡Lady Haman! ¡Lady Mineva!
256
00:15:44,680 --> 00:15:45,470
¡Tú!
257
00:15:46,680 --> 00:15:47,680
¡Lady Chara!
258
00:15:47,680 --> 00:15:49,850
¡Nuestra querida Lady Haman y Lady Mineva están ahí dentro!
259
00:15:49,850 --> 00:15:50,640
¡Escóltenlas!
260
00:15:51,980 --> 00:15:53,350
¿Por qué hiciste eso?
261
00:15:53,480 --> 00:15:56,480
¡Yo... no pensé! Simplemente lo hice.
262
00:15:57,270 --> 00:16:00,440
Como siempre he dicho, tú y yo somos iguales.
263
00:16:00,570 --> 00:16:01,940
Terminarás uniéndote a mí...
264
00:16:01,940 --> 00:16:02,650
¡Estás equivocada!
265
00:16:02,860 --> 00:16:03,860
¡Los niños deberían callarse!
266
00:16:04,150 --> 00:16:06,950
Judau no podía dejar que lastimaran a la niña, ¿verdad?
267
00:16:06,950 --> 00:16:07,950
¡Entiéndelo!
268
00:16:09,580 --> 00:16:12,160
Lady Haman. Por favor, apresúrese y súbase.
269
00:16:12,250 --> 00:16:13,450
¡¿Lance?! ¡Bien hecho!
270
00:16:14,370 --> 00:16:15,040
En otro momento.
271
00:16:17,750 --> 00:16:19,040
Por ahora pueden irse.
272
00:16:21,050 --> 00:16:21,880
¡Esa Haman!
273
00:16:23,670 --> 00:16:25,680
¡Llévenlas al Sadalan!
274
00:16:25,680 --> 00:16:26,340
¡Sí!
275
00:16:29,050 --> 00:16:30,350
¿Haman se va?
276
00:16:32,060 --> 00:16:32,770
¡Esa Chara!
277
00:16:42,280 --> 00:16:44,780
Casi llegamos. Aguanta... ¡así es!
278
00:16:45,860 --> 00:16:47,360
¿No es ese un depósito de riel lineal...?
279
00:16:47,450 --> 00:16:49,160
¡¿Cómo se supone que tomemos la línea lineal?!
280
00:16:49,240 --> 00:16:51,580
¡¿No estaría destruida ya?!
281
00:16:51,580 --> 00:16:52,370
¡Está bien!
282
00:16:54,580 --> 00:16:55,870
¡Está oscuro como boca de lobo!
283
00:16:55,870 --> 00:16:56,660
¡Está bien!
284
00:16:59,540 --> 00:17:00,040
Es eso.
285
00:17:00,750 --> 00:17:01,540
¡El Core Fighter!
286
00:17:06,670 --> 00:17:08,970
¡Este es el momento perfecto para reunirse!
287
00:17:09,050 --> 00:17:10,260
¡Deberían dejar de perder el tiempo!
288
00:17:10,260 --> 00:17:12,680
¿Adónde fueron todos los móviles suits de todos modos?
289
00:17:12,970 --> 00:17:13,970
¡Ah, allá!
290
00:17:14,140 --> 00:17:15,140
¡Justo a tiempo!
291
00:17:18,770 --> 00:17:20,270
¡Son Beecha y Mondo!
292
00:17:20,270 --> 00:17:21,650
¡Eso es típico de ellos!
293
00:17:25,860 --> 00:17:28,070
Beecha. ¿Cómo está la situación?
294
00:17:28,070 --> 00:17:30,740
El ejército de Zeon se ha retirado al muelle de acoplamiento.
295
00:17:30,740 --> 00:17:32,660
¡Ahora es el turno del Nahel Argama!
296
00:17:32,740 --> 00:17:34,740
Mondo, desconecta el riel lineal.
297
00:17:34,740 --> 00:17:37,250
¡Lo estoy haciendo! ¿Qué ha estado pasando?
298
00:17:37,250 --> 00:17:38,160
Muchas cosas...
299
00:17:43,750 --> 00:17:45,050
¡Niños ruidosos!
300
00:17:45,960 --> 00:17:47,050
Eso es...
301
00:17:49,970 --> 00:17:51,260
¡Es increíble que nos encontremos en un lugar como este!
302
00:17:52,180 --> 00:17:54,180
¡Puru Dos! ¡Mondo, rápido!
303
00:17:54,180 --> 00:17:54,970
¡Listo!
304
00:17:54,970 --> 00:17:57,140
¡Beecha! ¡Necesitaré el Double Zeta!
305
00:17:57,140 --> 00:17:57,850
¡Entendido!
306
00:18:07,860 --> 00:18:10,660
¡Sí, eso es! ¡Estoy de humor para un juego!
307
00:18:13,570 --> 00:18:15,080
No necesitaré mis funnels...
308
00:18:18,960 --> 00:18:19,960
Yo soy...
309
00:18:22,670 --> 00:18:24,880
¡¿Qué demonios?! ¡¿Intentas que te maten?!
310
00:18:26,670 --> 00:18:28,460
¡Deja de ser sospechoso!
311
00:18:28,460 --> 00:18:29,970
¿Qué crees que acabas de ver?
312
00:18:30,680 --> 00:18:33,260
¡¿Por qué salvaste a Rutina?! ¡Puru Dos!
313
00:18:33,850 --> 00:18:37,770
¿Qué está pasando? No puedo moverme...
314
00:18:37,970 --> 00:18:40,270
Entiendes esto, Puru Dos.
315
00:18:40,270 --> 00:18:42,270
Después de matar a Puru, te sentiste mal.
316
00:18:42,270 --> 00:18:45,570
¡Por eso salvaste a Rutina para compensarlo!
317
00:18:46,150 --> 00:18:47,940
¡Deja de llenar mi mente con tonterías!
318
00:18:47,940 --> 00:18:50,860
¡Si es así, ¿por qué salvaste a Rutina?!
319
00:18:50,860 --> 00:18:53,660
Eso... eso...
320
00:18:53,660 --> 00:18:55,160
Rutina fue un sustituto de Puru.
321
00:18:55,240 --> 00:18:58,370
¡No, estabas tratando de ayudarte a ti misma, ¿verdad?!
322
00:18:58,450 --> 00:19:01,540
No... no puede ser... eso no...
323
00:19:04,380 --> 00:19:07,170
¿Una distracción, eh? ¡Un truco barato, Judau Ashta!
324
00:19:07,170 --> 00:19:09,840
¡No es así! Puru Dos.
325
00:19:09,840 --> 00:19:12,340
Tu corazón está siendo aplastado por todo el sufrimiento.
326
00:19:12,470 --> 00:19:14,760
¡¿Qué sabes tú de mi sufrimiento?!
327
00:19:20,350 --> 00:19:21,980
¿Atacará desde larga distancia?
328
00:19:23,980 --> 00:19:25,060
¡Hay demasiada presión sobre ti!
329
00:19:25,560 --> 00:19:27,270
¡Realmente no eres una niña así!
330
00:19:27,570 --> 00:19:29,860
¡No tienes idea de cómo soy!
331
00:19:39,740 --> 00:19:41,870
Proceso de carga, iniciando.
332
00:19:41,870 --> 00:19:43,250
¡Cañón hiper mega partícula, despliegue!
333
00:19:45,540 --> 00:19:47,880
¡Mira de puntería, abrir!
334
00:19:55,680 --> 00:19:57,680
Es hora. ¡Retírense!
335
00:19:57,680 --> 00:19:58,350
¡Sí!
336
00:20:02,980 --> 00:20:05,140
Esto es malo. El cañón hiper mega partícula va a disparar.
337
00:20:05,560 --> 00:20:07,560
¡Puru Dos! ¡Tienes que salir de aquí!
338
00:20:08,150 --> 00:20:09,570
¡¿Intentando engañarme de nuevo?!
339
00:20:09,860 --> 00:20:11,860
¡No! ¡Es peligroso!
340
00:20:13,950 --> 00:20:15,450
¡Energía cargada!
341
00:20:15,450 --> 00:20:16,950
¡Cañón hiper mega partícula, listo!
342
00:20:17,570 --> 00:20:19,370
¡Cañón hiper mega partícula, activar!
343
00:20:42,640 --> 00:20:44,140
¿Qué es? Este temblor es...
344
00:20:45,060 --> 00:20:48,480
¡El muelle de acoplamiento ha sido cortado por un arma de energía pesada!
345
00:20:49,770 --> 00:20:51,270
¿Nahel Argama?
346
00:20:51,270 --> 00:20:51,940
Lady Haman.
347
00:20:52,860 --> 00:20:55,780
Permíteme salir en el Geymark.
348
00:20:55,780 --> 00:20:58,360
¡Debo derrotar a Puru Dos para recuperar mi honor!
349
00:20:58,860 --> 00:21:00,240
Ignórala.
350
00:21:00,240 --> 00:21:02,580
Los soldados no son importantes.
351
00:21:02,580 --> 00:21:05,160
Ahora debemos centrarnos en Glemy.
352
00:21:05,160 --> 00:21:06,370
Pe-pero...
353
00:21:07,160 --> 00:21:10,750
Chara Soon. Te dejo ese problema a ti.
354
00:21:10,880 --> 00:21:13,380
¡Haz todo lo posible para eliminar a Glemy y a los rebeldes!
355
00:21:13,880 --> 00:21:14,670
¡Sí!
356
00:21:25,470 --> 00:21:26,350
¡Papá!
357
00:21:26,350 --> 00:21:27,850
Rutina, gracias a Dios estás a salvo.
358
00:21:28,850 --> 00:21:32,570
Lo siento. Te he dado recuerdos tristes.
359
00:21:32,650 --> 00:21:33,770
He sido un mal padre.
360
00:21:34,360 --> 00:21:39,360
No. Ese no es el caso. Gracias a ti, todos han sido salvados.
361
00:21:39,450 --> 00:21:40,660
¡Eres un padre perfecto!
362
00:21:40,950 --> 00:21:45,660
No. Todos deben su libertad a los esfuerzos de Judau y su grupo.
363
00:21:45,660 --> 00:21:47,160
De alguna manera lo lograron.
364
00:21:47,660 --> 00:21:49,960
Solo ayudamos un poco.
365
00:21:49,960 --> 00:21:52,250
Ustedes y los demás hicieron el trabajo duro.
366
00:21:52,670 --> 00:21:54,050
Gracias.
367
00:21:54,170 --> 00:21:58,550
Con un poco de comida y aire podemos resistir indefinidamente.
368
00:21:58,550 --> 00:22:00,680
Podemos encontrar fácilmente una colonia para establecernos.
369
00:22:00,680 --> 00:22:01,760
Eso es bueno escuchar.
370
00:22:02,470 --> 00:22:04,760
Rutina. Tu padre es importante para ti.
371
00:22:06,350 --> 00:22:10,350
Oye, Judau. Puru Dos no es una mala chica, ¿sabes?
372
00:22:10,850 --> 00:22:14,440
Lo entiendo, Rutina.
373
00:23:44,380 --> 00:23:49,050
La batalla entre las fuerzas de Glemy y Chara ha comenzado, mientras intentamos un último esfuerzo desesperado.
374
00:23:49,050 --> 00:23:52,370
Nos infiltramos en Core 3 para tomar como rehén a Mineva Zabi.
375
00:23:52,740 --> 00:23:55,080
Pero, eso fue solo mi propia impulsividad.
376
00:23:55,870 --> 00:24:02,760
Mientras tanto, ¡el Nahel Argama está en crisis! Fue entonces cuando se convirtieron en un escudo para rescatar al Argama...
377
00:24:03,260 --> 00:24:05,010
Próximamente, en Gundam Double Zeta... "Emily, Flor Marchita"
378
00:24:05,010 --> 00:24:06,850
Emily, Flor Marchita
Próximo episodio
Próximamente, en Gundam Double Zeta... "Emily, Flor Marchita"
379
00:24:06,850 --> 00:24:07,670
Próximo episodio
Emily, Flor Marchita
380
00:24:07,670 --> 00:24:08,130
¡No funcionará!
Próximo episodio
Emily, Flor Marchita
381
00:24:08,130 --> 00:24:08,720
¡No funcionará!
381
00:24:09,305 --> 00:25:09,631
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm