"The Gringo Hunters" Episode #1.2

ID13180886
Movie Name"The Gringo Hunters" Episode #1.2
Release Name Die.Gringo-Jaeger.S01E02.DL.GERMAN.WEBRiP.x264-4SJ
Year2025
Kindtv
LanguageGerman
IMDB ID32304834
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,965 --> 00:00:07,799 Schau. 2 00:00:07,882 --> 00:00:11,344 Das könnte Terry Davis sein. Wird des Betrugs beschuldigt. 3 00:00:11,428 --> 00:00:12,887 -Terry Davis? -Polizei! 4 00:00:12,971 --> 00:00:16,641 Was wir getan haben, kann nicht ungestraft bleiben. 5 00:00:16,725 --> 00:00:19,728 Neues Tijuana, ja oder nein? Darum geht es beim Referendum. 6 00:00:19,811 --> 00:00:23,148 Ein Teil des Gewinns geht an soziale Projekte. 7 00:00:23,231 --> 00:00:25,316 Ich komme aus Cartolandia. Wir bleiben. 8 00:00:25,400 --> 00:00:26,317 Ortega. 9 00:00:26,401 --> 00:00:28,069 Du musst mir den Fall geben. 10 00:00:28,153 --> 00:00:29,988 Ein Zeuge ist bereit zu reden. 11 00:00:30,071 --> 00:00:32,782 Das war das Haus meiner Eltern. Sie sind hier sicherer. 12 00:00:32,866 --> 00:00:35,118 Sind alle Beweise in dem Notizbuch? 13 00:00:35,201 --> 00:00:37,454 Namen, Daten, Bankkonten. 14 00:00:37,537 --> 00:00:40,040 Wir müssen uns treffen. Es ist wichtig. 15 00:00:42,000 --> 00:00:48,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 16 00:00:56,890 --> 00:00:59,768 Wurdet ihr nicht von den Navy SEALs ausgebildet? 17 00:01:02,145 --> 00:01:04,564 Ihr wisst, man manipuliert keinen Tatort. 18 00:01:06,191 --> 00:01:08,151 Ich wollte sehen, ob er lebt. 19 00:01:10,862 --> 00:01:12,072 Weg mit der Leiche! 20 00:01:35,970 --> 00:01:37,722 DIE GRINGO-JÄGER 21 00:01:42,435 --> 00:01:43,269 Temo… 22 00:01:45,730 --> 00:01:47,941 Es war eine Ehre, mit dir zu arbeiten 23 00:01:48,024 --> 00:01:51,361 und so viele Jahre mit dir befreundet zu sein. 24 00:01:51,861 --> 00:01:54,864 Er war ein einzigartiger Mann. 25 00:01:54,948 --> 00:01:57,909 Er war bis zum Ende ehrenhaft. 26 00:02:00,370 --> 00:02:02,956 Tut mir leid. Ich weiß, ihr wart euch nah. 27 00:02:04,124 --> 00:02:05,458 Ich bin für dich da. 28 00:02:08,086 --> 00:02:12,465 Glaubst du, es war ein Einzelfall? Oder ist der Rest der Einheit in Gefahr? 29 00:02:13,675 --> 00:02:16,845 Ich weiß es nicht. Aber wir finden es heraus. 30 00:02:26,563 --> 00:02:27,397 María. 31 00:02:29,357 --> 00:02:31,025 Es tut mir so leid. 32 00:02:33,069 --> 00:02:33,903 Silvia. 33 00:02:35,238 --> 00:02:36,739 Wir schätzen den Dienst, 34 00:02:36,823 --> 00:02:40,368 den dein Mann für unser Land geleistet hat. 35 00:02:40,952 --> 00:02:41,953 Danke. 36 00:02:43,997 --> 00:02:45,540 -Danke. -Wie geht's? 37 00:03:00,096 --> 00:03:00,930 María. 38 00:03:01,431 --> 00:03:02,557 Sag nichts. 39 00:03:03,641 --> 00:03:06,311 Nachdem ich "tut mir leid" so oft gehört habe, 40 00:03:07,270 --> 00:03:08,938 hat es keine Bedeutung mehr. 41 00:03:10,523 --> 00:03:12,275 Es tut mir wirklich leid. 42 00:03:16,321 --> 00:03:18,281 Mein Vater starb wütend auf mich. 43 00:03:20,074 --> 00:03:21,492 Er war nicht wütend. 44 00:03:22,410 --> 00:03:23,828 Er war besorgt. 45 00:03:25,496 --> 00:03:29,667 STAATSPOLIZEI - EHRE, STÄRKE, DIENST WIR SCHÜTZEN, WAS SIE AM MEISTEN LIEBEN 46 00:04:05,703 --> 00:04:09,374 INTERNATIONALE VERBINDUNGSEINHEIT 25. JUNI 2010 47 00:04:20,343 --> 00:04:22,011 Ich fasse es nicht, Nico. 48 00:04:23,388 --> 00:04:25,265 Es ist ein verdammter Albtraum. 49 00:04:40,488 --> 00:04:41,614 Es tut mir so leid. 50 00:04:41,698 --> 00:04:42,657 Es ist dein Weg, 51 00:04:44,826 --> 00:04:45,868 deine Wahrheit, 52 00:04:47,120 --> 00:04:47,954 dein Leben. 53 00:04:50,248 --> 00:04:51,582 Du bist Licht, 54 00:04:51,666 --> 00:04:53,584 und ins Licht kehrst du zurück. 55 00:04:55,503 --> 00:04:56,504 Du bist Licht, 56 00:04:57,338 --> 00:04:59,257 und ins Licht kehrst du zurück. 57 00:05:03,594 --> 00:05:05,263 Ist das schon mal passiert? 58 00:05:05,346 --> 00:05:06,472 Noch nie. 59 00:05:06,556 --> 00:05:09,434 Torres wurde vor acht Jahren im Einsatz ermordet. 60 00:05:11,811 --> 00:05:13,187 Nicht so wie er. 61 00:05:13,271 --> 00:05:16,524 Glaubt ihr, der Chef war in was Seltsames verwickelt? 62 00:05:16,607 --> 00:05:18,026 Was meinst du damit? 63 00:05:19,152 --> 00:05:19,986 Was Krummes? 64 00:05:21,487 --> 00:05:23,948 -Quatsch nicht dumm. -Ich weiß es nicht. 65 00:05:24,532 --> 00:05:28,870 -Er starb unter seltsamen Umständen. -Kann man auf normale Art getötet werden? 66 00:05:28,953 --> 00:05:31,789 -Sie waren hinter ihm her. -Das war nicht der Grund. 67 00:05:31,873 --> 00:05:33,041 Wer weiß? 68 00:05:33,124 --> 00:05:35,084 Temo war bestimmt nicht korrupt. 69 00:05:35,168 --> 00:05:36,586 -Sicher nicht. -Also? 70 00:05:36,669 --> 00:05:41,674 Wir wissen nicht, ob nur er das Ziel war oder ob sie hinter uns her sind. 71 00:05:41,758 --> 00:05:44,218 Was war es dann? Rache? 72 00:05:44,302 --> 00:05:45,136 Könnte sein. 73 00:05:46,220 --> 00:05:47,847 Er fasste viele Kriminelle. 74 00:05:47,930 --> 00:05:48,765 Ja. 75 00:05:51,642 --> 00:05:54,354 Mal sehen, wer den Fall bekommen hat. 76 00:05:54,437 --> 00:05:57,857 Wir sollten ihn kriegen. Die Arschlöcher lösen nie Fälle. 77 00:05:57,940 --> 00:05:59,817 Das ist ein Spezialfall, Archi. 78 00:05:59,901 --> 00:06:01,486 Temo war ein Commandante. 79 00:06:01,986 --> 00:06:05,865 Ich will glauben, sie tun ihren Job. Aber wir können ihnen helfen. 80 00:06:05,948 --> 00:06:07,450 -Wie, Arschloch? -Ruhig. 81 00:06:07,533 --> 00:06:08,493 Hör auf. 82 00:06:08,576 --> 00:06:10,870 Ich will Temos Fall überprüfen. 83 00:06:11,621 --> 00:06:14,916 Ist nicht unser Zuständigkeitsbereich und wäre illegal. 84 00:06:17,960 --> 00:06:19,879 -Gehen wir an die Arbeit? -Gut. 85 00:06:20,630 --> 00:06:21,506 Los. 86 00:06:22,090 --> 00:06:24,175 Beto, was ist mit Terry Davis' Fall? 87 00:06:25,718 --> 00:06:27,136 War ein Fehlalarm. 88 00:06:27,220 --> 00:06:29,263 Temo sagte, dass er es nicht war. 89 00:06:29,889 --> 00:06:33,017 Was ist mit Conrad? Außer dass er in Tijuana arbeitet. 90 00:06:33,101 --> 00:06:37,188 Mehr Infos haben wir nicht. Die Leute um ihn herum wollen nicht reden. 91 00:06:37,772 --> 00:06:42,068 Sie haben Angst vor ihm, weil er als Arschloch bekannt ist. 92 00:06:42,151 --> 00:06:44,612 Und zwei Bundespolizisten beschützen ihn. 93 00:06:45,488 --> 00:06:46,739 Wie Temo sagen würde: 94 00:06:47,365 --> 00:06:50,743 "Beobachtet sie und findet ihre Schwachstelle." 95 00:06:53,996 --> 00:06:54,831 Ja. 96 00:06:56,207 --> 00:06:58,876 Komm, Archi, präsentiere den neuen Fall. 97 00:06:59,752 --> 00:07:00,586 Mal sehen. 98 00:07:01,546 --> 00:07:02,505 Justin Miller. 99 00:07:03,297 --> 00:07:05,216 Amerikaner, 28 Jahre alt. 100 00:07:05,299 --> 00:07:10,179 Er erstach einen Baseballfan in LA und ist geflohen. 101 00:07:10,263 --> 00:07:14,559 Er benutzte heute um 1:43 Uhr einen Geldautomaten in Tijuana. 102 00:07:14,642 --> 00:07:17,061 Er gilt als gewalttätig und gefährlich. 103 00:07:17,562 --> 00:07:18,438 Seht hin. 104 00:07:18,521 --> 00:07:20,857 Das Video ging vor drei Wochen viral. 105 00:07:28,364 --> 00:07:30,366 Das gibt's bei Frauenspielen nie. 106 00:07:30,450 --> 00:07:32,118 Weil keiner zu denen geht. 107 00:07:34,078 --> 00:07:35,705 Keine Security im Stadion? 108 00:07:38,207 --> 00:07:39,250 Das reicht. 109 00:07:39,959 --> 00:07:42,378 Archi, Cri, übernehmt Justins Fall. 110 00:07:42,462 --> 00:07:43,463 Natürlich. 111 00:07:43,546 --> 00:07:45,381 Wir machen mit Conrads weiter. 112 00:07:45,465 --> 00:07:48,426 Wir prüfen seine Verstecke, suchen ein Muster. 113 00:07:48,509 --> 00:07:49,552 Guten Morgen. 114 00:07:49,635 --> 00:07:50,636 Chef Ortega. 115 00:07:53,973 --> 00:07:55,266 Warum sind Sie hier? 116 00:07:55,349 --> 00:07:59,395 Sie wissen sicher, dass Temo und ich Kindheitsfreunde waren. 117 00:07:59,479 --> 00:08:02,356 Wir waren zusammen auf der Akademie. 118 00:08:02,440 --> 00:08:04,942 Ich muss nicht sagen, wir alle leiden. 119 00:08:05,026 --> 00:08:08,070 Wir schnappen den, der dafür verantwortlich ist. 120 00:08:08,154 --> 00:08:10,740 Dieser Fall ist persönlich für mich. 121 00:08:12,074 --> 00:08:14,327 Er war sehr stolz auf Sie alle. 122 00:08:14,911 --> 00:08:19,081 Sie wissen nicht, wie schön es war, diesem angesehenen Mann zuzuhören, 123 00:08:19,165 --> 00:08:21,834 wie er mit der Integrität seines Teams angab. 124 00:08:21,918 --> 00:08:22,752 Außerdem… 125 00:08:24,170 --> 00:08:25,671 Ich bin dienstlich hier, 126 00:08:26,172 --> 00:08:30,968 um die Person zu benennen, die diese Einheit ab jetzt leiten wird. 127 00:08:35,431 --> 00:08:36,349 Nicolás Bernal. 128 00:08:42,563 --> 00:08:44,190 Glückwunsch, Commandante. 129 00:08:46,317 --> 00:08:48,945 -Danke sehr. -Sie werden das gut machen. 130 00:08:49,529 --> 00:08:50,696 Dann los. 131 00:08:51,239 --> 00:08:52,907 Nico, Glückwunsch. 132 00:08:59,247 --> 00:09:01,999 Ein Selbstmord in einem Hotel, in das Conrad ging. 133 00:09:02,083 --> 00:09:05,044 -Die Leiche wurde in der Wanne gefunden. -Carbajal. 134 00:09:05,127 --> 00:09:07,421 -Ja? -Du hättest es werden sollen. 135 00:09:07,505 --> 00:09:08,631 Das stimmt. 136 00:09:08,714 --> 00:09:12,843 Aber in diesem Land hat noch nie eine Frau eine Elite-Einheit geleitet. 137 00:09:12,927 --> 00:09:15,888 Ich weiß ehrlich gesagt nicht, was ich fühle. 138 00:09:15,972 --> 00:09:17,223 Es sind nur Daten. 139 00:09:17,306 --> 00:09:19,350 Es reicht. An die Arbeit. 140 00:09:19,433 --> 00:09:20,685 Ich fahre zum Hotel. 141 00:09:21,269 --> 00:09:23,938 Wir sollten prüfen, ob es Conrad war. 142 00:09:24,021 --> 00:09:25,314 Das Hotel El Domo. 143 00:09:25,398 --> 00:09:26,899 -Richtig. -Welches? 144 00:09:26,983 --> 00:09:30,403 Das komplett aus Glas. Sie lassen nur Weiße rein. 145 00:09:30,486 --> 00:09:31,529 Ok, verstehe. 146 00:09:32,363 --> 00:09:33,573 Verdammt, Kumpel. 147 00:09:34,282 --> 00:09:35,616 Immer furchtlos. 148 00:09:36,200 --> 00:09:38,202 Stur wie ein Esel. 149 00:09:39,287 --> 00:09:41,247 Er war so ein guter Polizist. 150 00:09:42,123 --> 00:09:45,668 Sagen Sie Ihren Leuten, sie sollen nichts anfassen oder bewegen. 151 00:09:45,751 --> 00:09:48,296 Heute Abend holt jemand seine Sachen. 152 00:09:49,171 --> 00:09:50,381 Wie läuft es damit? 153 00:09:50,881 --> 00:09:52,008 Was gefunden? 154 00:09:52,508 --> 00:09:55,303 Laufende Ermittlungen sind geheim. Aber ja. 155 00:09:55,970 --> 00:10:00,182 -Wir haben eine Spur. -Ich möchte bei der Ermittlung helfen. 156 00:10:00,266 --> 00:10:03,769 -Das ist nicht Ihre Zuständigkeit. -Ich weiß, aber… 157 00:10:03,853 --> 00:10:07,023 Es ist seltsam, hier zu warten und nichts zu tun. 158 00:10:07,106 --> 00:10:08,107 Wie gesagt, 159 00:10:09,609 --> 00:10:11,569 der Fall ist persönlich für mich. 160 00:10:11,652 --> 00:10:15,615 Du bist der Chef. Diese Einheit muss perfekt funktionieren. 161 00:10:16,824 --> 00:10:17,658 Nun… 162 00:10:20,703 --> 00:10:24,206 Hab ich fast vergessen. Das neue Element kommt heute. 163 00:10:24,290 --> 00:10:25,541 Ach du Scheiße. 164 00:10:26,334 --> 00:10:28,544 -Wusste Temo davon? -Was? 165 00:10:28,628 --> 00:10:30,880 -Hat er es euch nicht gesagt? -Nein. 166 00:10:30,963 --> 00:10:34,216 Camila, kluges Mädchen vom Geheimdienst. 167 00:10:34,300 --> 00:10:38,721 Such in deiner Mail nach ihrem Profil. Du wirst sehen, was ich meine. 168 00:10:43,643 --> 00:10:45,353 Mr. Larry Case. 169 00:10:45,436 --> 00:10:48,105 -Hey! Da ist er. -Sie sind braun. 170 00:10:48,189 --> 00:10:49,815 -Ich war golfen. -Golfen? 171 00:10:49,899 --> 00:10:52,526 -Ja. -Ohne mich, Sie Scheiß… 172 00:10:53,569 --> 00:10:55,738 Leute, ich habe tolle Neuigkeiten. 173 00:10:55,821 --> 00:10:58,115 Wir liegen in den Umfragen vorn. 174 00:10:58,199 --> 00:11:01,452 -Es läuft also großartig. -Und die Leute in Cartolandia? 175 00:11:01,535 --> 00:11:04,163 Selbst wenn wir das Referendum gewinnen, 176 00:11:04,246 --> 00:11:07,792 ohne sie auf unserer Seite können wir nichts machen. 177 00:11:07,875 --> 00:11:12,088 Padre Murphy ist auf unserer Seite. Er kennt sie gut. Ich glaube ihm. 178 00:11:12,171 --> 00:11:14,965 Die Leute in Cartolandia müssen ihm glauben. 179 00:11:15,049 --> 00:11:15,883 Das tun sie. 180 00:11:15,966 --> 00:11:19,970 Wenn Glaube nicht funktioniert, dann Geld. Wir bestechen jeden. 181 00:11:20,054 --> 00:11:22,014 Haben Sie den Priester im Griff? 182 00:11:22,098 --> 00:11:25,393 Nun, nicht direkt. So läuft das bei ihm nicht. 183 00:11:25,476 --> 00:11:29,438 Zuerst müssen wir die Versprechen, die wir gaben, auch umsetzen. 184 00:11:29,522 --> 00:11:30,648 Und erst danach 185 00:11:30,731 --> 00:11:33,693 hilft er uns mit einer friedlichen Umsiedlung. 186 00:11:33,776 --> 00:11:35,903 -So läuft das. -Ein wahrer Heiliger. 187 00:11:35,986 --> 00:11:36,821 Das ist er. 188 00:11:38,030 --> 00:11:41,617 -Auch Heilige haben einen Preis. -Ja, doch der nicht. Aber… 189 00:11:42,243 --> 00:11:43,452 Ich finde einen Weg. 190 00:11:45,121 --> 00:11:46,205 Vertrauen Sie mir. 191 00:11:46,789 --> 00:11:47,623 Schön. 192 00:11:48,249 --> 00:11:49,625 Verstanden. Danke. 193 00:11:50,918 --> 00:11:51,752 Hey. 194 00:11:53,087 --> 00:11:55,881 Laut US-Grenzschutz überquerte Justin Miller 195 00:11:55,965 --> 00:11:59,093 die Grenze mindestens neunmal die letzten vier Jahre. 196 00:12:00,970 --> 00:12:04,724 Bei sieben von diesen neun Malen spielte Toros hier Baseball. 197 00:12:05,975 --> 00:12:09,478 Geht er heute zum Spiel? Wir könnten ins Stadion gehen. 198 00:12:09,562 --> 00:12:12,940 Glaubst du echt, wir finden ihn bei einem Baseballspiel? 199 00:12:13,733 --> 00:12:16,152 -Ja. -Wie viele Leute passen ins Chevron? 200 00:12:16,235 --> 00:12:20,740 -Fünfzehntausend. -Wir werden ihn sicher schnell finden. 201 00:12:20,823 --> 00:12:25,202 -Er will nur umsonst zum Spiel gehen. -Ist keine schlechte Idee. 202 00:12:25,286 --> 00:12:28,956 Wir haben drei, vier Stunden, um ihn an einem Ort zu finden. 203 00:12:29,540 --> 00:12:31,959 Wir überprüfen alle Zugänge. Das klappt. 204 00:12:33,335 --> 00:12:35,296 Hat jemand eine bessere Idee? 205 00:12:36,380 --> 00:12:37,214 Legen wir los. 206 00:12:37,298 --> 00:12:40,468 Ihr drei koordiniert es. Du hast das Sagen. 207 00:12:41,051 --> 00:12:44,638 -Du hast das Sagen. Ich muss los. -Warte. Was ist mit Conrad? 208 00:12:45,514 --> 00:12:47,308 Du wirst ihn überprüfen, oder? 209 00:12:47,391 --> 00:12:49,643 -Gehst du allein? -Kann ich, aber… 210 00:12:49,727 --> 00:12:50,561 Guten Morgen. 211 00:12:52,521 --> 00:12:54,148 Ich arbeite ab heute hier. 212 00:12:58,152 --> 00:13:00,946 -Ich bin Camila Martínez. -Ach ja, stimmt. 213 00:13:01,030 --> 00:13:05,159 Sie ist vom Geheimdienst. Wir brauchen jemanden mit ihrem Profil. 214 00:13:05,242 --> 00:13:06,786 Sie wurde empfohlen. 215 00:13:07,536 --> 00:13:11,457 Weil ich Klassenbeste war und gut in meinem letzten Job. 216 00:13:12,291 --> 00:13:13,709 Bescheidenes Mädchen. 217 00:13:14,794 --> 00:13:16,504 Temo wusste von der Chilanga? 218 00:13:17,129 --> 00:13:20,341 Claudia ist eine Chilanga, oder? Du bist eine Chilanga? 219 00:13:21,383 --> 00:13:23,302 Das war ein unschöner Anfang. 220 00:13:23,385 --> 00:13:26,931 Willkommen, Camila. Cri, sag ihr, wie alles funktioniert. 221 00:13:27,014 --> 00:13:28,516 Ja, Commandante. 222 00:13:29,350 --> 00:13:32,394 Zunächst einmal funktioniert hier nicht alles. 223 00:13:32,478 --> 00:13:35,606 -Aber… -Lass die Neue nicht aus den Augen. 224 00:13:35,689 --> 00:13:38,275 Ich weiß nicht, ob wir ihr trauen können. 225 00:13:38,359 --> 00:13:40,069 -Wirklich? -Später mehr. 226 00:13:40,986 --> 00:13:44,740 Du kannst den Schreibtisch haben. Hier können deine Sachen hin. 227 00:13:47,910 --> 00:13:49,078 Du kannst dich… 228 00:13:51,372 --> 00:13:52,540 Magst du Origami? 229 00:13:53,374 --> 00:13:54,208 Ja. Du? 230 00:13:55,000 --> 00:13:55,835 Nein. 231 00:14:07,763 --> 00:14:09,139 Was zum Teufel? 232 00:14:10,850 --> 00:14:12,476 Sie ist seltsam, oder? 233 00:14:14,979 --> 00:14:18,148 -Ich will mich verabschieden. -Ohne Erlaubnis nicht. 234 00:14:20,150 --> 00:14:21,861 -Du schuldest mir was. -Danke. 235 00:14:21,944 --> 00:14:24,238 Fünf Minuten. Ich will keinen Ärger. 236 00:14:38,168 --> 00:14:39,503 Tut mir leid, Chef. 237 00:14:41,130 --> 00:14:42,423 Ich hatte keine Wahl. 238 00:14:58,105 --> 00:15:00,941 GERICHTSMEDIZIN 239 00:15:31,972 --> 00:15:34,767 SAG RUGEIRO, WENN MEINER FAMILIE ETWAS ZUSTÖSST, 240 00:15:34,850 --> 00:15:36,852 WAR'S DAS FÜR IHN UND SEIN CASINO. 241 00:15:41,982 --> 00:15:44,985 Diese Nummer ist besetzt oder nicht vergeben. 242 00:15:45,069 --> 00:15:46,737 Versuchen Sie es später. 243 00:15:57,790 --> 00:15:59,166 Sie schnappen ihn? 244 00:16:00,542 --> 00:16:01,919 -Ja. -Ja. 245 00:16:02,878 --> 00:16:04,338 Er ist echt schnell. 246 00:16:04,421 --> 00:16:06,590 Kommen Sie, Chef, helfen Sie uns. 247 00:16:06,674 --> 00:16:08,467 Zeigen Sie es der Security. 248 00:16:08,550 --> 00:16:11,095 Wir könnten ihn mit der Hilfe aller fangen. 249 00:16:13,222 --> 00:16:14,223 Legen wir los. 250 00:16:15,099 --> 00:16:16,183 Danke. 251 00:16:17,559 --> 00:16:18,852 Es ist wirklich groß. 252 00:16:22,106 --> 00:16:25,067 So viele amerikanische Kriminelle fliehen nach Mexiko? 253 00:16:26,819 --> 00:16:29,697 Wie lautet Baja Californias Tourismus-Motto? 254 00:16:30,781 --> 00:16:32,157 Escape to Baja. 255 00:16:38,580 --> 00:16:41,041 Michael Napolitano. 40 Jahre alt. 256 00:16:41,125 --> 00:16:43,377 Er müsste jetzt 70 sein. 257 00:16:43,460 --> 00:16:47,047 Seit 30 Jahren auf der Flucht. Er ist ein Krimineller aus NY. 258 00:16:47,131 --> 00:16:49,925 Der Mistkerl hat 26 Morde begangen. 259 00:16:50,009 --> 00:16:52,136 -27. -Warum denkt ihr, er ist hier? 260 00:16:53,637 --> 00:16:56,473 Seine Schwester starb letztes Jahr, er schickte Blumen. 261 00:16:56,557 --> 00:16:59,268 -Das FBI trackte seine IP… -Ja. Hier steht es. 262 00:17:02,604 --> 00:17:04,023 Neue Hinweise? 263 00:17:04,898 --> 00:17:07,484 Hör zu, das Archiv ist da drüben. 264 00:17:07,568 --> 00:17:11,155 Die Info und Antworten auf deine Fragen findest du da drin. 265 00:17:13,240 --> 00:17:15,576 Alles ist unter Kontrolle. Danke. 266 00:17:18,871 --> 00:17:19,705 Hallo. 267 00:17:21,123 --> 00:17:22,666 Hi. Was ist passiert? 268 00:17:23,625 --> 00:17:24,585 Eine junge Frau. 269 00:17:25,502 --> 00:17:26,879 In der Wanne ertrunken. 270 00:17:27,921 --> 00:17:29,131 Einfach so? 271 00:17:29,882 --> 00:17:30,841 Jawohl. 272 00:17:34,511 --> 00:17:35,637 Danke schön. 273 00:17:37,431 --> 00:17:40,684 Hier die Karten. Ich nehme gleich die Bestellung auf. 274 00:17:43,520 --> 00:17:44,354 Guten Morgen. 275 00:17:45,481 --> 00:17:46,732 Polizei. 276 00:17:46,815 --> 00:17:51,153 -Ich war gestern Nacht nicht hier. -Keine Sorge. Es geht um etwas anderes. 277 00:17:52,404 --> 00:17:53,238 Ihn gesehen? 278 00:17:53,322 --> 00:17:56,325 Sein Name ist Conrad. Er ist wohl Stammgast hier. 279 00:17:57,159 --> 00:18:00,120 -Kennen Sie ihn? -Nein, ich habe ihn nicht gesehen. 280 00:18:00,204 --> 00:18:01,622 Ich erkenne ihn nicht. 281 00:18:02,122 --> 00:18:03,415 Arturo! 282 00:18:04,500 --> 00:18:05,542 An Tisch vier. 283 00:18:19,515 --> 00:18:20,349 Guten Morgen. 284 00:18:21,016 --> 00:18:22,101 Geht aufs Haus. 285 00:18:51,922 --> 00:18:52,756 Ema, oder? 286 00:18:58,679 --> 00:19:01,181 Der Gringo, den du suchst, Conrad, 287 00:19:01,265 --> 00:19:04,226 kam gestern Abend mit Luli, der Ertrunkenen, in die Bar. 288 00:19:04,810 --> 00:19:06,311 Sie war seine Neue. 289 00:19:08,021 --> 00:19:09,314 Sie gingen zusammen. 290 00:19:10,190 --> 00:19:11,608 Er hat sie umgebracht. 291 00:19:11,692 --> 00:19:15,320 -Hast du es der Polizei gemeldet? -Nein. Sie stecken mit drin. 292 00:19:16,196 --> 00:19:19,158 Sie sagen, sie hätte sich umgebracht. Oder nicht? 293 00:19:20,033 --> 00:19:20,868 Natürlich. 294 00:19:22,703 --> 00:19:24,621 Wir sind nicht alle gleich, Ema. 295 00:19:25,789 --> 00:19:28,167 Ja, es ist schwer, mir zu vertrauen. 296 00:19:28,250 --> 00:19:31,962 Wir schnappen die Gringos, die sich hier verstecken, 297 00:19:32,045 --> 00:19:33,297 und schicken sie zurück. 298 00:19:33,380 --> 00:19:35,215 Wir sind auf derselben Seite. 299 00:19:42,431 --> 00:19:43,765 Wir waren Freundinnen. 300 00:19:45,684 --> 00:19:49,479 Wir arbeiteten manchmal zusammen. Wir arbeiteten als Hostessen. 301 00:19:52,774 --> 00:19:55,736 In dieser Welt kann man einen Sugardaddy finden. 302 00:19:56,528 --> 00:19:58,363 War Conrad ihr Sugardaddy? 303 00:20:03,243 --> 00:20:04,828 Behandelte sie wie eine Königin. 304 00:20:07,915 --> 00:20:09,249 Irgendwann nicht mehr. 305 00:20:09,833 --> 00:20:10,834 Mistkerl. 306 00:20:13,086 --> 00:20:14,922 Ihr könnt ihn schnappen, oder? 307 00:20:18,759 --> 00:20:20,469 Weißt du, wo wir ihn finden? 308 00:20:23,222 --> 00:20:24,056 Ihn nicht. 309 00:20:24,848 --> 00:20:26,308 Einen seiner Bodyguards. 310 00:20:26,391 --> 00:20:28,894 -Er heißt Charly Soto. -Zeig her. 311 00:20:28,977 --> 00:20:31,230 Ich sehe ihn in der Bar, auf Partys. 312 00:20:31,313 --> 00:20:32,231 Das ist er. 313 00:20:34,066 --> 00:20:36,026 Mal sehen. Ich mache ein Foto. 314 00:20:40,155 --> 00:20:42,532 Mit wem ist er zusammen? Oder wo ist er? 315 00:20:43,200 --> 00:20:44,451 Was mag er? 316 00:20:45,369 --> 00:20:46,203 Männer. 317 00:20:55,170 --> 00:20:56,296 Dann also Männer. 318 00:20:57,756 --> 00:21:00,592 -Wir haben die fünf Eingänge markiert. -Ja. 319 00:21:00,676 --> 00:21:03,011 Der Sicherheitsdienst hat Millers Foto. 320 00:21:03,095 --> 00:21:05,681 -Wir verteilen uns. -Ist das der Parkplatz? 321 00:21:05,764 --> 00:21:08,267 -Es ist hier. -Ist das die Napolitano-Akte? 322 00:21:08,350 --> 00:21:10,477 -Hast du alles gelesen? -Hey, Carvajal. 323 00:21:10,560 --> 00:21:12,896 Kommt Nico mit? Er geht nicht ran. 324 00:21:12,980 --> 00:21:15,357 Ich weiß, aber ihr drei könnt gehen. 325 00:21:15,440 --> 00:21:17,609 -Nehmen wir den Mami-Van? -Ja. 326 00:21:17,693 --> 00:21:18,527 Hey, wartet. 327 00:21:18,610 --> 00:21:19,945 Helft mir vorher. 328 00:21:20,028 --> 00:21:22,823 Ich chatte mit Conrads Leibwächter, als Mann. 329 00:21:22,906 --> 00:21:25,075 -Es wird heiß. Seht. -Lass mal sehen. 330 00:21:25,158 --> 00:21:27,160 -Was sagt er? -Er schreibt. 331 00:21:27,244 --> 00:21:29,371 -Heilige Scheiße! -Oh Mann! 332 00:21:29,454 --> 00:21:31,498 Unerwünschtes Schwanzfoto. Hunger? 333 00:21:31,581 --> 00:21:33,500 -Er hat Hunger. -Er sabbert. 334 00:21:33,583 --> 00:21:35,085 -Riesenschwanz. -Was sag ich? 335 00:21:35,168 --> 00:21:37,004 -Im Ernst. -Was weiß ich? 336 00:21:37,087 --> 00:21:39,673 -Solltest du. -"Ich will ihn in echt sehen." 337 00:21:41,133 --> 00:21:41,967 Was? 338 00:21:42,050 --> 00:21:45,262 Für so eine Begegnung muss man sich persönlich treffen. 339 00:21:45,345 --> 00:21:48,432 -Schreib. "Ich will ihn in echt sehen." -Ja. 340 00:21:49,433 --> 00:21:51,101 -Ist er online? -Ja. 341 00:21:52,060 --> 00:21:54,521 Er will ein Foto. Nein. Schick deinen. 342 00:21:54,604 --> 00:21:55,856 -Bist du irre? -Nun… 343 00:21:55,939 --> 00:21:58,442 Kein Foto von meinem. Ich bin verheiratet. 344 00:21:58,525 --> 00:21:59,776 -Selbst wenn… -Nein! 345 00:21:59,860 --> 00:22:00,777 -Nein! -Nein! 346 00:22:02,362 --> 00:22:04,781 Du hast keine Wahl. Los. 347 00:22:04,865 --> 00:22:06,908 -Komm schon, Beto! -Tu es! 348 00:22:06,992 --> 00:22:09,703 -Von der Seite oder hinten. -Ich hab einen Rasierer. 349 00:22:09,786 --> 00:22:11,246 Damit wir ihn sehen. 350 00:22:21,631 --> 00:22:24,092 -Er ist schon ewig da drin. -Ja. 351 00:22:24,593 --> 00:22:26,762 -Komm, Beto. -Du solltest ihm helfen. 352 00:22:28,388 --> 00:22:31,808 -Ich hab einige geschickt. Nimm eins. -Schwanz oder nicht? 353 00:22:31,892 --> 00:22:34,478 -Kein Schwanz. Sei nicht gierig. -Eine Pobacke. 354 00:22:34,561 --> 00:22:38,607 Gut, dass Beto verloren hat. Archis Bauch hätte ihm Angst gemacht. 355 00:22:38,690 --> 00:22:41,526 -Funktionieren die? -Das glaube ich schon. 356 00:22:41,610 --> 00:22:44,196 Seid ihr bereit? Gehen wir ins Chevron! 357 00:22:44,279 --> 00:22:46,615 -Tschüs, Leute. -Bis später, Cami! 358 00:22:52,662 --> 00:22:54,623 Wie läuft's? Wie geht es dir? 359 00:22:55,874 --> 00:22:56,708 Gut, danke. 360 00:22:58,085 --> 00:22:59,753 Ich prüfe Napolitanos Fall. 361 00:23:01,088 --> 00:23:02,255 Etwas gefunden? 362 00:23:02,964 --> 00:23:07,260 Es ist 30 Jahre her, aber nur ein Mord, seit ihr wisst, er war in der Gegend. 363 00:23:07,969 --> 00:23:10,972 Ich denke, Napolitano hat sich hier niedergelassen. 364 00:23:11,056 --> 00:23:12,057 Aber dafür 365 00:23:12,641 --> 00:23:14,810 braucht er ein Einkommen, oder? 366 00:23:15,394 --> 00:23:18,980 Ich bin sicher, Napolitano machte in den Jahren Fehler. 367 00:23:21,566 --> 00:23:23,360 VON LITTLE ITALY IN DIE BRONX 368 00:23:23,443 --> 00:23:24,528 IP-STANDORT-SUCHE 369 00:23:24,611 --> 00:23:26,613 CHARLY SOTO BODYGUARD 370 00:23:36,665 --> 00:23:38,375 -Hallo. -Hallo. 371 00:23:40,001 --> 00:23:41,086 Wie läuft es? 372 00:23:41,169 --> 00:23:43,922 -Sie sind auf dem Weg zum Stadion. -Toll. 373 00:23:44,005 --> 00:23:44,840 Viel Glück. 374 00:23:44,923 --> 00:23:47,926 Ich erzähle dir von Charly Soto, Conrads Bodyguard. 375 00:24:14,661 --> 00:24:16,997 -Ist alles in Ordnung? -Alles gut. 376 00:24:17,581 --> 00:24:21,585 Ich suche Dokumente, die Silvia für Temos Papierkram braucht. 377 00:24:21,668 --> 00:24:22,961 Ich habe sie schon. 378 00:24:23,044 --> 00:24:25,422 Ich muss sie ihr jetzt dringend bringen. 379 00:24:26,089 --> 00:24:27,883 Ruf mich an, wenn etwas ist. 380 00:24:27,966 --> 00:24:31,303 Ja, ich warte auf die Charly-Soto-Sache. 381 00:24:31,386 --> 00:24:32,220 Und die Neue? 382 00:24:32,846 --> 00:24:33,763 Etwas steif. 383 00:24:33,847 --> 00:24:36,349 Interessiert sich für den Napolitano-Fall. 384 00:24:36,933 --> 00:24:38,977 -Behalte sie im Auge. -Ja. 385 00:24:42,314 --> 00:24:43,732 -Ich ruf später an. -Ja. 386 00:24:53,825 --> 00:24:54,784 Verdammt, Junge. 387 00:24:55,452 --> 00:24:57,662 Muskelaufbau für den Job? 388 00:24:57,746 --> 00:24:59,581 Nur für die Mädels. 389 00:24:59,664 --> 00:25:02,792 -Mal sehen, was passiert. Was meinst du? -Viel Glück. 390 00:25:02,876 --> 00:25:06,338 Hey. Die Casinos in der Stadt haben die nicht. 391 00:25:06,421 --> 00:25:08,924 Sie müssen aus einem geheimen Casino sein. 392 00:25:10,258 --> 00:25:12,385 Ein Casino von einem Rugeiro-Typen. 393 00:25:12,469 --> 00:25:17,807 Es ist eine Sache, Gringos zu verpfeifen, die hier ihr Geld ausgeben. 394 00:25:17,891 --> 00:25:21,770 Bei Einheimischen ist es anders. Sie können mich töten. 395 00:25:25,148 --> 00:25:26,149 Was zum Teufel? 396 00:25:26,900 --> 00:25:31,154 Wir holten dich aus dem Knast und stecken dich auch wieder rein. 397 00:25:32,781 --> 00:25:34,574 Du arbeitest für uns, Wichser. 398 00:25:34,658 --> 00:25:35,492 Ja. 399 00:25:35,575 --> 00:25:36,868 -Verstanden? -Ja. 400 00:25:36,952 --> 00:25:39,287 -Ich höre dich nicht. -Ja, Arschloch. 401 00:25:39,871 --> 00:25:41,456 Grüß Rugeiro von mir. 402 00:25:45,043 --> 00:25:46,461 -Karten? Danke. -Danke. 403 00:25:46,545 --> 00:25:50,757 Wir suchen diesen Flüchtigen. Wenn du ihn siehst, ruf mich an. 404 00:25:50,840 --> 00:25:51,925 -Ok. -Danke. 405 00:25:52,008 --> 00:25:53,385 -Hier, bitte. -Danke. 406 00:25:54,511 --> 00:25:57,180 -Hast du den gesehen? -Nein. 407 00:25:57,681 --> 00:26:00,308 -Wenn du ihn siehst, ruf an. Ok. -Natürlich. 408 00:26:18,577 --> 00:26:19,619 Entschuldigung. 409 00:26:20,537 --> 00:26:22,539 Tut mir leid. Hab mich geirrt. 410 00:26:22,622 --> 00:26:23,707 Los, Toros! 411 00:26:26,084 --> 00:26:27,627 Ich hab ihn nicht gesehen. 412 00:26:35,343 --> 00:26:37,345 BRUNO: WANN TREFFEN WIR UNS? 413 00:26:37,429 --> 00:26:41,766 CHARLY SOTO TIPPT… 414 00:26:41,850 --> 00:26:44,352 CHARLY SOTO: HEUTE. ICH VERREISE MORGEN. 415 00:26:44,436 --> 00:26:49,107 BRUNO: SAG WO, UND ICH KOMME HIN. 416 00:26:49,190 --> 00:26:50,525 CHARLY SOTO TIPPT… 417 00:26:51,318 --> 00:26:52,152 Ja. 418 00:26:57,657 --> 00:26:58,867 Verdammter Nico. 419 00:26:58,950 --> 00:27:01,620 Ich will jedes Gesicht sehen. Beweg die Kameras. 420 00:27:01,703 --> 00:27:03,997 -Ich brauche eine Werbepause. -Diese. 421 00:27:04,956 --> 00:27:08,251 -Kamera 3, den blonden Mann heranzoomen. -Neben ihm. 422 00:27:08,877 --> 00:27:10,086 Er ist es nicht. 423 00:27:11,421 --> 00:27:13,923 Hier. Geh näher ran. Der hier. 424 00:27:15,342 --> 00:27:17,510 Er ist es auch nicht. Scheiße. 425 00:27:22,724 --> 00:27:24,768 FÜHRERSCHEIN MICHAEL NAPOLITANO 426 00:27:26,019 --> 00:27:27,896 Das ist er! Wo ist das? 427 00:27:27,979 --> 00:27:31,316 Das ist die erste Base, Reihe fünf. 428 00:27:31,399 --> 00:27:33,818 -Hi. -Ich rufe an, und du gehst nicht ran. 429 00:27:33,902 --> 00:27:35,195 -Alles ok? -Alles ok. 430 00:27:35,278 --> 00:27:38,615 Ich treffe Charly Soto im Salón Búfalo. Bis dann. 431 00:27:38,698 --> 00:27:41,451 Ich brauche Hilfe mit dem GPS-Tracker am Auto. 432 00:27:41,534 --> 00:27:44,996 -Jetzt? -Deshalb rufe ich an. Komm schon. Tschüs. 433 00:27:45,080 --> 00:27:45,914 Los! 434 00:28:05,058 --> 00:28:06,059 Aus dem Weg! 435 00:28:06,559 --> 00:28:07,477 Aus dem Weg! 436 00:28:09,437 --> 00:28:10,271 SUCHE 437 00:28:11,147 --> 00:28:12,524 BÄCKEREI 438 00:28:13,817 --> 00:28:15,819 BÄCKEREI FELICIDAD 439 00:28:19,656 --> 00:28:21,574 Felicidad… 440 00:28:21,658 --> 00:28:24,035 LIEBSTE FELICITÁ, WIR VERGESSEN DICH NIE 441 00:28:33,795 --> 00:28:35,463 Flüchtiger in Zone-2-Klo. 442 00:28:37,549 --> 00:28:39,217 Flüchtiger in Zone-2-Klo. 443 00:28:42,929 --> 00:28:44,472 BÄCKEREI FELICIDAD KARTE 444 00:28:46,224 --> 00:28:48,184 "Tito ist nett und backt Brot selbst." 445 00:29:04,159 --> 00:29:05,869 -Schwanzglotzer? -Bitte! 446 00:29:10,874 --> 00:29:12,000 Polizei! Stopp! 447 00:29:19,632 --> 00:29:20,508 Los! 448 00:29:22,677 --> 00:29:23,970 Raus! 449 00:29:24,596 --> 00:29:25,513 Runter. 450 00:29:27,182 --> 00:29:30,477 -Internationale Verbindungseinheit. -Ich bin Amerikaner. 451 00:29:30,560 --> 00:29:32,353 -Ach was. -Ist das legal? 452 00:29:32,437 --> 00:29:34,481 -Halt die Klappe! -Los! 453 00:29:41,321 --> 00:29:42,197 Er ist es. 454 00:29:45,700 --> 00:29:49,662 Es war nur eine Prügelei, Leute. Wegen des Adrenalins beim Spiel. 455 00:29:49,746 --> 00:29:51,998 -Ja. -Du hast ihm in die Brust gestochen. 456 00:29:52,081 --> 00:29:54,918 Ok, aber jetzt geht es ihm gut. Und… 457 00:29:55,001 --> 00:29:57,629 Hey, kannst du das Spiel im Radio anmachen? 458 00:29:58,129 --> 00:29:58,963 Cami. 459 00:29:59,047 --> 00:29:59,964 Hey. Amigo. 460 00:30:00,048 --> 00:30:00,882 Hallo. 461 00:30:00,965 --> 00:30:02,217 Mach das Spiel an. 462 00:30:05,261 --> 00:30:07,055 -Ernsthaft? -Mach das Spiel an. 463 00:30:07,138 --> 00:30:09,390 -Hey! Hör auf. -Wir überprüfen es. 464 00:30:10,391 --> 00:30:14,145 Die Neue, Camila, hat den Gangster aus New York gefunden. 465 00:30:14,229 --> 00:30:17,023 -Wen? -Napolitano. Sie hat Fotos geschickt. 466 00:30:17,106 --> 00:30:18,483 -Im Ernst? -Er ist es. 467 00:30:18,566 --> 00:30:20,652 Sie fand ihn am ersten Tag? 468 00:30:20,735 --> 00:30:23,863 Unglaublich, oder? Sehen wir uns den Standort an. 469 00:30:23,947 --> 00:30:25,657 Nein, weiter geradeaus. 470 00:30:25,740 --> 00:30:28,284 Beenden wir den Papierkram vom Arschloch. 471 00:30:28,368 --> 00:30:31,204 -Ist in der Nähe. Das geht schnell. -Morgen, Cri. 472 00:30:31,287 --> 00:30:33,581 -Stopp, Cri. -Macht bitte das Spiel an. 473 00:30:33,665 --> 00:30:37,001 -Er ist es nicht. -Willst du beweisen, sie ist nicht gut? 474 00:30:37,085 --> 00:30:38,503 Macht ihr das Spiel an? 475 00:30:38,586 --> 00:30:39,754 Halt die Fresse! 476 00:31:05,071 --> 00:31:08,116 BRUNO: KOMME ZU SPÄT. WARTE DRINNEN. GEDULD. 477 00:31:21,379 --> 00:31:22,755 Verdammter Nico. 478 00:31:25,550 --> 00:31:28,094 Ich beeile mich. Donuts für alle? 479 00:31:28,595 --> 00:31:30,388 -Ein Ojo de Buey. -Zwei. 480 00:31:30,471 --> 00:31:33,308 -Drei! -Verdammter Gringo. 481 00:31:38,146 --> 00:31:39,731 -Hallo. -Willkommen. 482 00:31:40,440 --> 00:31:43,443 Nach fünf kriegt man zwei Brote zum Preis von einem. 483 00:31:43,526 --> 00:31:44,360 Danke. 484 00:31:44,444 --> 00:31:47,697 Verteilt die, damit sie nicht draußen rumstehen. 485 00:31:48,865 --> 00:31:49,824 Dein Geld. 486 00:31:53,411 --> 00:31:54,621 Danke. 487 00:31:55,330 --> 00:31:57,916 Hey. Entschuldigung. Sind die gefüllt? 488 00:31:58,499 --> 00:31:59,834 Mit Konditorcreme. 489 00:32:01,252 --> 00:32:02,670 Und was ist das? 490 00:32:02,754 --> 00:32:05,673 Das ist ein Nadalin, aus dem Land der Julia. 491 00:32:06,883 --> 00:32:08,760 Aus Verona, Italien. 492 00:32:20,188 --> 00:32:21,397 Wohnst du hier? 493 00:32:21,981 --> 00:32:24,943 Nein. Nein, ich bin mit Freunden hier. 494 00:32:25,443 --> 00:32:28,321 Wir sind auf der Durchfahrt. Sie leben in der Nähe. 495 00:32:30,073 --> 00:32:32,116 -Hey, das ist mein Brot. -Nein. 496 00:32:33,326 --> 00:32:34,869 Es gibt genug für alle. 497 00:32:34,953 --> 00:32:36,412 Kein Grund zu streiten. 498 00:32:36,496 --> 00:32:38,748 Verschenken Sie die Reste? 499 00:32:42,001 --> 00:32:44,420 -Wer schickt dich? -Ich bin Polizist. 500 00:32:44,504 --> 00:32:46,047 -Interna… -Amerikaner? 501 00:32:46,130 --> 00:32:50,218 Ja. Sie wissen, dass du hier bist. Napolitano, gib besser auf. 502 00:32:50,301 --> 00:32:52,095 -Scheißclowns. -Arschlöcher! 503 00:32:52,178 --> 00:32:54,722 -Jedes Mal. Verdammt. -Oh mein Gott. 504 00:32:55,723 --> 00:32:56,557 Cri? 505 00:32:57,058 --> 00:32:58,726 Lasst die Waffen im Auto. 506 00:32:58,810 --> 00:33:02,271 Kommt langsam raus und kommt zu mir. 507 00:33:02,355 --> 00:33:05,858 Macht keine Dummheiten, sonst töte ich euren Freund. 508 00:33:05,942 --> 00:33:07,652 Wir sind am Arsch. Er ist es. 509 00:33:07,735 --> 00:33:09,779 -Raus. -Ich steige nicht aus. 510 00:33:29,048 --> 00:33:32,260 WO BIST DU? ER GEHT BALD. NICO, ER GEHT BALD. 511 00:33:38,808 --> 00:33:39,642 Was ist? 512 00:33:51,612 --> 00:33:52,447 Jetzt? 513 00:34:13,676 --> 00:34:14,677 Scheiße. 514 00:34:19,307 --> 00:34:20,933 -Hey, Kumpel. -Was ist? 515 00:34:21,017 --> 00:34:23,811 Weißt du, wo der Laden in der Ermitastraße ist? 516 00:34:23,895 --> 00:34:25,730 Bin ich etwa Google Maps? 517 00:34:26,314 --> 00:34:27,148 Arschloch. 518 00:34:27,231 --> 00:34:28,066 -Fräulein. -Ja? 519 00:34:28,149 --> 00:34:30,026 Der Laden in der Ermitastraße? 520 00:34:30,777 --> 00:34:33,237 Zwei Straßen weiter, und fick dich. 521 00:34:33,321 --> 00:34:35,114 -Hau ab. -Ich rette dich. 522 00:34:35,198 --> 00:34:37,867 -Das ist dein Job. -Ich bin doch da. 523 00:34:37,950 --> 00:34:39,494 Rede nicht so mit mir. 524 00:34:39,577 --> 00:34:41,788 -Hast du ihn angebracht? -Ja, hab ich. 525 00:34:41,871 --> 00:34:43,372 -Geht doch. -Hör auf. 526 00:34:43,456 --> 00:34:44,665 Echt gut gemacht. 527 00:34:47,835 --> 00:34:48,836 Hey. 528 00:34:50,880 --> 00:34:53,007 -Der kommt mit mir. -Was? 529 00:34:53,091 --> 00:34:55,551 Nehmen Sie mich mit oder lassen mich frei. 530 00:34:55,635 --> 00:34:59,263 -Ich bin kein Bulle. -Michael. Du solltest kapitulieren. 531 00:34:59,347 --> 00:35:02,767 Ich sterbe nicht im Gefängnis. Ich habe eine Familie. 532 00:35:02,850 --> 00:35:03,684 Ein Leben. 533 00:35:03,768 --> 00:35:05,603 Es ist 30 Jahre her. 534 00:35:05,686 --> 00:35:07,772 -Könnt ihr mich nicht vergessen? -Was? 535 00:35:07,855 --> 00:35:10,108 Meine Angestellten finden euch morgen früh. 536 00:35:10,191 --> 00:35:11,818 Ich muss wieder flüchten. 537 00:35:14,529 --> 00:35:16,405 Hey. Keine Bewegung. 538 00:35:18,616 --> 00:35:20,493 Ich sterbe nicht im Gefängnis. 539 00:35:21,160 --> 00:35:22,203 Papa? 540 00:35:25,665 --> 00:35:28,084 -Was ist los? -Wir sind von der Polizei. 541 00:35:28,167 --> 00:35:29,001 Was? 542 00:35:29,585 --> 00:35:32,797 Er ist wegen 27 Morden in den USA angeklagt. 543 00:35:36,551 --> 00:35:38,511 Ich kannte nichts anderes. 544 00:35:41,848 --> 00:35:43,891 Ich bin nicht mehr dieser Mensch. 545 00:35:48,062 --> 00:35:49,647 Es tut mir so leid. 546 00:35:53,025 --> 00:35:54,485 -Alles ok? -Ja. 547 00:36:12,086 --> 00:36:13,713 LAUFENDE ERMITTLUNG 548 00:36:19,969 --> 00:36:21,596 Entschuldigung. Gute Nacht. 549 00:36:22,180 --> 00:36:24,015 -Nur zu. -Gute Nacht. 550 00:36:31,939 --> 00:36:33,691 Es war ein harter Tag, oder? 551 00:36:35,234 --> 00:36:36,819 Beenden wir ihn, oder? 552 00:36:37,904 --> 00:36:38,738 Beto. 553 00:36:45,411 --> 00:36:46,245 Mädchen. 554 00:36:47,246 --> 00:36:48,414 Nimm deins runter. 555 00:36:49,916 --> 00:36:50,750 Los. 556 00:36:59,383 --> 00:37:00,384 Sehr gut. 557 00:37:02,053 --> 00:37:03,387 Gut gemacht, Camila. 558 00:37:08,434 --> 00:37:11,020 INTERNATIONALE VERBINDUNGSEINHEIT 559 00:37:11,103 --> 00:37:12,021 Hey, Beto. 560 00:37:12,897 --> 00:37:14,148 Notier ihren ersten. 561 00:37:45,805 --> 00:37:48,891 LAUFENDE ERMITTLUNG 562 00:38:05,616 --> 00:38:08,244 Danke fürs Abholen. Das musst du nicht. 563 00:38:08,327 --> 00:38:10,496 Ich weiß, aber lag auf meinem Weg. 564 00:38:11,372 --> 00:38:13,332 Ich bin nicht mehr fünf, Papa. 565 00:38:17,795 --> 00:38:19,130 Kann es dir passieren? 566 00:38:20,965 --> 00:38:21,924 Was? 567 00:38:22,008 --> 00:38:23,384 Was Temo passiert ist? 568 00:38:24,885 --> 00:38:25,720 Niemals. 569 00:38:40,234 --> 00:38:41,360 Was ist, Papa? 570 00:38:53,331 --> 00:38:55,416 Pass auf! Vorsicht! 571 00:38:57,918 --> 00:38:58,753 Was war das? 572 00:38:59,920 --> 00:39:01,339 Was ist los? 573 00:39:10,890 --> 00:39:15,311 BASIEREND AUF DEM WASHINGTON-POST-ARTIKEL "DIE GRINGO-JÄGER" VON KEVIN SIEFF 573 00:39:16,305 --> 00:40:16,517 Hier könnte deine Werbung stehen! Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org