"The Gringo Hunters" Episode #1.2
ID | 13180886 |
---|---|
Movie Name | "The Gringo Hunters" Episode #1.2 |
Release Name | Die.Gringo-Jaeger.S01E02.DL.GERMAN.WEBRiP.x264-4SJ |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | German |
IMDB ID | 32304834 |
Format | srt |
1
00:00:06,965 --> 00:00:07,799
Schau.
2
00:00:07,882 --> 00:00:11,344
Das könnte Terry Davis sein.
Wird des Betrugs beschuldigt.
3
00:00:11,428 --> 00:00:12,887
-Terry Davis?
-Polizei!
4
00:00:12,971 --> 00:00:16,641
Was wir getan haben,
kann nicht ungestraft bleiben.
5
00:00:16,725 --> 00:00:19,728
Neues Tijuana, ja oder nein?
Darum geht es beim Referendum.
6
00:00:19,811 --> 00:00:23,148
Ein Teil des Gewinns
geht an soziale Projekte.
7
00:00:23,231 --> 00:00:25,316
Ich komme aus Cartolandia. Wir bleiben.
8
00:00:25,400 --> 00:00:26,317
Ortega.
9
00:00:26,401 --> 00:00:28,069
Du musst mir den Fall geben.
10
00:00:28,153 --> 00:00:29,988
Ein Zeuge ist bereit zu reden.
11
00:00:30,071 --> 00:00:32,782
Das war das Haus meiner Eltern.
Sie sind hier sicherer.
12
00:00:32,866 --> 00:00:35,118
Sind alle Beweise in dem Notizbuch?
13
00:00:35,201 --> 00:00:37,454
Namen, Daten, Bankkonten.
14
00:00:37,537 --> 00:00:40,040
Wir müssen uns treffen. Es ist wichtig.
15
00:00:42,000 --> 00:00:48,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
16
00:00:56,890 --> 00:00:59,768
Wurdet ihr nicht
von den Navy SEALs ausgebildet?
17
00:01:02,145 --> 00:01:04,564
Ihr wisst, man manipuliert keinen Tatort.
18
00:01:06,191 --> 00:01:08,151
Ich wollte sehen, ob er lebt.
19
00:01:10,862 --> 00:01:12,072
Weg mit der Leiche!
20
00:01:35,970 --> 00:01:37,722
DIE GRINGO-JÄGER
21
00:01:42,435 --> 00:01:43,269
Temo…
22
00:01:45,730 --> 00:01:47,941
Es war eine Ehre, mit dir zu arbeiten
23
00:01:48,024 --> 00:01:51,361
und so viele Jahre
mit dir befreundet zu sein.
24
00:01:51,861 --> 00:01:54,864
Er war ein einzigartiger Mann.
25
00:01:54,948 --> 00:01:57,909
Er war bis zum Ende ehrenhaft.
26
00:02:00,370 --> 00:02:02,956
Tut mir leid. Ich weiß, ihr wart euch nah.
27
00:02:04,124 --> 00:02:05,458
Ich bin für dich da.
28
00:02:08,086 --> 00:02:12,465
Glaubst du, es war ein Einzelfall?
Oder ist der Rest der Einheit in Gefahr?
29
00:02:13,675 --> 00:02:16,845
Ich weiß es nicht.
Aber wir finden es heraus.
30
00:02:26,563 --> 00:02:27,397
María.
31
00:02:29,357 --> 00:02:31,025
Es tut mir so leid.
32
00:02:33,069 --> 00:02:33,903
Silvia.
33
00:02:35,238 --> 00:02:36,739
Wir schätzen den Dienst,
34
00:02:36,823 --> 00:02:40,368
den dein Mann
für unser Land geleistet hat.
35
00:02:40,952 --> 00:02:41,953
Danke.
36
00:02:43,997 --> 00:02:45,540
-Danke.
-Wie geht's?
37
00:03:00,096 --> 00:03:00,930
María.
38
00:03:01,431 --> 00:03:02,557
Sag nichts.
39
00:03:03,641 --> 00:03:06,311
Nachdem ich "tut mir leid"
so oft gehört habe,
40
00:03:07,270 --> 00:03:08,938
hat es keine Bedeutung mehr.
41
00:03:10,523 --> 00:03:12,275
Es tut mir wirklich leid.
42
00:03:16,321 --> 00:03:18,281
Mein Vater starb wütend auf mich.
43
00:03:20,074 --> 00:03:21,492
Er war nicht wütend.
44
00:03:22,410 --> 00:03:23,828
Er war besorgt.
45
00:03:25,496 --> 00:03:29,667
STAATSPOLIZEI - EHRE, STÄRKE, DIENST
WIR SCHÜTZEN, WAS SIE AM MEISTEN LIEBEN
46
00:04:05,703 --> 00:04:09,374
INTERNATIONALE VERBINDUNGSEINHEIT
25. JUNI 2010
47
00:04:20,343 --> 00:04:22,011
Ich fasse es nicht, Nico.
48
00:04:23,388 --> 00:04:25,265
Es ist ein verdammter Albtraum.
49
00:04:40,488 --> 00:04:41,614
Es tut mir so leid.
50
00:04:41,698 --> 00:04:42,657
Es ist dein Weg,
51
00:04:44,826 --> 00:04:45,868
deine Wahrheit,
52
00:04:47,120 --> 00:04:47,954
dein Leben.
53
00:04:50,248 --> 00:04:51,582
Du bist Licht,
54
00:04:51,666 --> 00:04:53,584
und ins Licht kehrst du zurück.
55
00:04:55,503 --> 00:04:56,504
Du bist Licht,
56
00:04:57,338 --> 00:04:59,257
und ins Licht kehrst du zurück.
57
00:05:03,594 --> 00:05:05,263
Ist das schon mal passiert?
58
00:05:05,346 --> 00:05:06,472
Noch nie.
59
00:05:06,556 --> 00:05:09,434
Torres wurde vor acht Jahren
im Einsatz ermordet.
60
00:05:11,811 --> 00:05:13,187
Nicht so wie er.
61
00:05:13,271 --> 00:05:16,524
Glaubt ihr,
der Chef war in was Seltsames verwickelt?
62
00:05:16,607 --> 00:05:18,026
Was meinst du damit?
63
00:05:19,152 --> 00:05:19,986
Was Krummes?
64
00:05:21,487 --> 00:05:23,948
-Quatsch nicht dumm.
-Ich weiß es nicht.
65
00:05:24,532 --> 00:05:28,870
-Er starb unter seltsamen Umständen.
-Kann man auf normale Art getötet werden?
66
00:05:28,953 --> 00:05:31,789
-Sie waren hinter ihm her.
-Das war nicht der Grund.
67
00:05:31,873 --> 00:05:33,041
Wer weiß?
68
00:05:33,124 --> 00:05:35,084
Temo war bestimmt nicht korrupt.
69
00:05:35,168 --> 00:05:36,586
-Sicher nicht.
-Also?
70
00:05:36,669 --> 00:05:41,674
Wir wissen nicht, ob nur er das Ziel war
oder ob sie hinter uns her sind.
71
00:05:41,758 --> 00:05:44,218
Was war es dann? Rache?
72
00:05:44,302 --> 00:05:45,136
Könnte sein.
73
00:05:46,220 --> 00:05:47,847
Er fasste viele Kriminelle.
74
00:05:47,930 --> 00:05:48,765
Ja.
75
00:05:51,642 --> 00:05:54,354
Mal sehen, wer den Fall bekommen hat.
76
00:05:54,437 --> 00:05:57,857
Wir sollten ihn kriegen.
Die Arschlöcher lösen nie Fälle.
77
00:05:57,940 --> 00:05:59,817
Das ist ein Spezialfall, Archi.
78
00:05:59,901 --> 00:06:01,486
Temo war ein Commandante.
79
00:06:01,986 --> 00:06:05,865
Ich will glauben, sie tun ihren Job.
Aber wir können ihnen helfen.
80
00:06:05,948 --> 00:06:07,450
-Wie, Arschloch?
-Ruhig.
81
00:06:07,533 --> 00:06:08,493
Hör auf.
82
00:06:08,576 --> 00:06:10,870
Ich will Temos Fall überprüfen.
83
00:06:11,621 --> 00:06:14,916
Ist nicht unser Zuständigkeitsbereich
und wäre illegal.
84
00:06:17,960 --> 00:06:19,879
-Gehen wir an die Arbeit?
-Gut.
85
00:06:20,630 --> 00:06:21,506
Los.
86
00:06:22,090 --> 00:06:24,175
Beto, was ist mit Terry Davis' Fall?
87
00:06:25,718 --> 00:06:27,136
War ein Fehlalarm.
88
00:06:27,220 --> 00:06:29,263
Temo sagte, dass er es nicht war.
89
00:06:29,889 --> 00:06:33,017
Was ist mit Conrad?
Außer dass er in Tijuana arbeitet.
90
00:06:33,101 --> 00:06:37,188
Mehr Infos haben wir nicht.
Die Leute um ihn herum wollen nicht reden.
91
00:06:37,772 --> 00:06:42,068
Sie haben Angst vor ihm,
weil er als Arschloch bekannt ist.
92
00:06:42,151 --> 00:06:44,612
Und zwei Bundespolizisten beschützen ihn.
93
00:06:45,488 --> 00:06:46,739
Wie Temo sagen würde:
94
00:06:47,365 --> 00:06:50,743
"Beobachtet sie
und findet ihre Schwachstelle."
95
00:06:53,996 --> 00:06:54,831
Ja.
96
00:06:56,207 --> 00:06:58,876
Komm, Archi, präsentiere den neuen Fall.
97
00:06:59,752 --> 00:07:00,586
Mal sehen.
98
00:07:01,546 --> 00:07:02,505
Justin Miller.
99
00:07:03,297 --> 00:07:05,216
Amerikaner, 28 Jahre alt.
100
00:07:05,299 --> 00:07:10,179
Er erstach einen Baseballfan in LA
und ist geflohen.
101
00:07:10,263 --> 00:07:14,559
Er benutzte heute um 1:43 Uhr
einen Geldautomaten in Tijuana.
102
00:07:14,642 --> 00:07:17,061
Er gilt als gewalttätig und gefährlich.
103
00:07:17,562 --> 00:07:18,438
Seht hin.
104
00:07:18,521 --> 00:07:20,857
Das Video ging vor drei Wochen viral.
105
00:07:28,364 --> 00:07:30,366
Das gibt's bei Frauenspielen nie.
106
00:07:30,450 --> 00:07:32,118
Weil keiner zu denen geht.
107
00:07:34,078 --> 00:07:35,705
Keine Security im Stadion?
108
00:07:38,207 --> 00:07:39,250
Das reicht.
109
00:07:39,959 --> 00:07:42,378
Archi, Cri, übernehmt Justins Fall.
110
00:07:42,462 --> 00:07:43,463
Natürlich.
111
00:07:43,546 --> 00:07:45,381
Wir machen mit Conrads weiter.
112
00:07:45,465 --> 00:07:48,426
Wir prüfen seine Verstecke,
suchen ein Muster.
113
00:07:48,509 --> 00:07:49,552
Guten Morgen.
114
00:07:49,635 --> 00:07:50,636
Chef Ortega.
115
00:07:53,973 --> 00:07:55,266
Warum sind Sie hier?
116
00:07:55,349 --> 00:07:59,395
Sie wissen sicher,
dass Temo und ich Kindheitsfreunde waren.
117
00:07:59,479 --> 00:08:02,356
Wir waren zusammen auf der Akademie.
118
00:08:02,440 --> 00:08:04,942
Ich muss nicht sagen, wir alle leiden.
119
00:08:05,026 --> 00:08:08,070
Wir schnappen den,
der dafür verantwortlich ist.
120
00:08:08,154 --> 00:08:10,740
Dieser Fall ist persönlich für mich.
121
00:08:12,074 --> 00:08:14,327
Er war sehr stolz auf Sie alle.
122
00:08:14,911 --> 00:08:19,081
Sie wissen nicht, wie schön es war,
diesem angesehenen Mann zuzuhören,
123
00:08:19,165 --> 00:08:21,834
wie er
mit der Integrität seines Teams angab.
124
00:08:21,918 --> 00:08:22,752
Außerdem…
125
00:08:24,170 --> 00:08:25,671
Ich bin dienstlich hier,
126
00:08:26,172 --> 00:08:30,968
um die Person zu benennen,
die diese Einheit ab jetzt leiten wird.
127
00:08:35,431 --> 00:08:36,349
Nicolás Bernal.
128
00:08:42,563 --> 00:08:44,190
Glückwunsch, Commandante.
129
00:08:46,317 --> 00:08:48,945
-Danke sehr.
-Sie werden das gut machen.
130
00:08:49,529 --> 00:08:50,696
Dann los.
131
00:08:51,239 --> 00:08:52,907
Nico, Glückwunsch.
132
00:08:59,247 --> 00:09:01,999
Ein Selbstmord in einem Hotel,
in das Conrad ging.
133
00:09:02,083 --> 00:09:05,044
-Die Leiche wurde in der Wanne gefunden.
-Carbajal.
134
00:09:05,127 --> 00:09:07,421
-Ja?
-Du hättest es werden sollen.
135
00:09:07,505 --> 00:09:08,631
Das stimmt.
136
00:09:08,714 --> 00:09:12,843
Aber in diesem Land hat noch nie eine Frau
eine Elite-Einheit geleitet.
137
00:09:12,927 --> 00:09:15,888
Ich weiß ehrlich gesagt nicht,
was ich fühle.
138
00:09:15,972 --> 00:09:17,223
Es sind nur Daten.
139
00:09:17,306 --> 00:09:19,350
Es reicht. An die Arbeit.
140
00:09:19,433 --> 00:09:20,685
Ich fahre zum Hotel.
141
00:09:21,269 --> 00:09:23,938
Wir sollten prüfen, ob es Conrad war.
142
00:09:24,021 --> 00:09:25,314
Das Hotel El Domo.
143
00:09:25,398 --> 00:09:26,899
-Richtig.
-Welches?
144
00:09:26,983 --> 00:09:30,403
Das komplett aus Glas.
Sie lassen nur Weiße rein.
145
00:09:30,486 --> 00:09:31,529
Ok, verstehe.
146
00:09:32,363 --> 00:09:33,573
Verdammt, Kumpel.
147
00:09:34,282 --> 00:09:35,616
Immer furchtlos.
148
00:09:36,200 --> 00:09:38,202
Stur wie ein Esel.
149
00:09:39,287 --> 00:09:41,247
Er war so ein guter Polizist.
150
00:09:42,123 --> 00:09:45,668
Sagen Sie Ihren Leuten,
sie sollen nichts anfassen oder bewegen.
151
00:09:45,751 --> 00:09:48,296
Heute Abend holt jemand seine Sachen.
152
00:09:49,171 --> 00:09:50,381
Wie läuft es damit?
153
00:09:50,881 --> 00:09:52,008
Was gefunden?
154
00:09:52,508 --> 00:09:55,303
Laufende Ermittlungen sind geheim.
Aber ja.
155
00:09:55,970 --> 00:10:00,182
-Wir haben eine Spur.
-Ich möchte bei der Ermittlung helfen.
156
00:10:00,266 --> 00:10:03,769
-Das ist nicht Ihre Zuständigkeit.
-Ich weiß, aber…
157
00:10:03,853 --> 00:10:07,023
Es ist seltsam,
hier zu warten und nichts zu tun.
158
00:10:07,106 --> 00:10:08,107
Wie gesagt,
159
00:10:09,609 --> 00:10:11,569
der Fall ist persönlich für mich.
160
00:10:11,652 --> 00:10:15,615
Du bist der Chef.
Diese Einheit muss perfekt funktionieren.
161
00:10:16,824 --> 00:10:17,658
Nun…
162
00:10:20,703 --> 00:10:24,206
Hab ich fast vergessen.
Das neue Element kommt heute.
163
00:10:24,290 --> 00:10:25,541
Ach du Scheiße.
164
00:10:26,334 --> 00:10:28,544
-Wusste Temo davon?
-Was?
165
00:10:28,628 --> 00:10:30,880
-Hat er es euch nicht gesagt?
-Nein.
166
00:10:30,963 --> 00:10:34,216
Camila, kluges Mädchen vom Geheimdienst.
167
00:10:34,300 --> 00:10:38,721
Such in deiner Mail nach ihrem Profil.
Du wirst sehen, was ich meine.
168
00:10:43,643 --> 00:10:45,353
Mr. Larry Case.
169
00:10:45,436 --> 00:10:48,105
-Hey! Da ist er.
-Sie sind braun.
170
00:10:48,189 --> 00:10:49,815
-Ich war golfen.
-Golfen?
171
00:10:49,899 --> 00:10:52,526
-Ja.
-Ohne mich, Sie Scheiß…
172
00:10:53,569 --> 00:10:55,738
Leute, ich habe tolle Neuigkeiten.
173
00:10:55,821 --> 00:10:58,115
Wir liegen in den Umfragen vorn.
174
00:10:58,199 --> 00:11:01,452
-Es läuft also großartig.
-Und die Leute in Cartolandia?
175
00:11:01,535 --> 00:11:04,163
Selbst wenn wir das Referendum gewinnen,
176
00:11:04,246 --> 00:11:07,792
ohne sie auf unserer Seite
können wir nichts machen.
177
00:11:07,875 --> 00:11:12,088
Padre Murphy ist auf unserer Seite.
Er kennt sie gut. Ich glaube ihm.
178
00:11:12,171 --> 00:11:14,965
Die Leute in Cartolandia
müssen ihm glauben.
179
00:11:15,049 --> 00:11:15,883
Das tun sie.
180
00:11:15,966 --> 00:11:19,970
Wenn Glaube nicht funktioniert, dann Geld.
Wir bestechen jeden.
181
00:11:20,054 --> 00:11:22,014
Haben Sie den Priester im Griff?
182
00:11:22,098 --> 00:11:25,393
Nun, nicht direkt.
So läuft das bei ihm nicht.
183
00:11:25,476 --> 00:11:29,438
Zuerst müssen wir die Versprechen,
die wir gaben, auch umsetzen.
184
00:11:29,522 --> 00:11:30,648
Und erst danach
185
00:11:30,731 --> 00:11:33,693
hilft er uns
mit einer friedlichen Umsiedlung.
186
00:11:33,776 --> 00:11:35,903
-So läuft das.
-Ein wahrer Heiliger.
187
00:11:35,986 --> 00:11:36,821
Das ist er.
188
00:11:38,030 --> 00:11:41,617
-Auch Heilige haben einen Preis.
-Ja, doch der nicht. Aber…
189
00:11:42,243 --> 00:11:43,452
Ich finde einen Weg.
190
00:11:45,121 --> 00:11:46,205
Vertrauen Sie mir.
191
00:11:46,789 --> 00:11:47,623
Schön.
192
00:11:48,249 --> 00:11:49,625
Verstanden. Danke.
193
00:11:50,918 --> 00:11:51,752
Hey.
194
00:11:53,087 --> 00:11:55,881
Laut US-Grenzschutz
überquerte Justin Miller
195
00:11:55,965 --> 00:11:59,093
die Grenze mindestens neunmal
die letzten vier Jahre.
196
00:12:00,970 --> 00:12:04,724
Bei sieben von diesen neun Malen
spielte Toros hier Baseball.
197
00:12:05,975 --> 00:12:09,478
Geht er heute zum Spiel?
Wir könnten ins Stadion gehen.
198
00:12:09,562 --> 00:12:12,940
Glaubst du echt,
wir finden ihn bei einem Baseballspiel?
199
00:12:13,733 --> 00:12:16,152
-Ja.
-Wie viele Leute passen ins Chevron?
200
00:12:16,235 --> 00:12:20,740
-Fünfzehntausend.
-Wir werden ihn sicher schnell finden.
201
00:12:20,823 --> 00:12:25,202
-Er will nur umsonst zum Spiel gehen.
-Ist keine schlechte Idee.
202
00:12:25,286 --> 00:12:28,956
Wir haben drei, vier Stunden,
um ihn an einem Ort zu finden.
203
00:12:29,540 --> 00:12:31,959
Wir überprüfen alle Zugänge. Das klappt.
204
00:12:33,335 --> 00:12:35,296
Hat jemand eine bessere Idee?
205
00:12:36,380 --> 00:12:37,214
Legen wir los.
206
00:12:37,298 --> 00:12:40,468
Ihr drei koordiniert es.
Du hast das Sagen.
207
00:12:41,051 --> 00:12:44,638
-Du hast das Sagen. Ich muss los.
-Warte. Was ist mit Conrad?
208
00:12:45,514 --> 00:12:47,308
Du wirst ihn überprüfen, oder?
209
00:12:47,391 --> 00:12:49,643
-Gehst du allein?
-Kann ich, aber…
210
00:12:49,727 --> 00:12:50,561
Guten Morgen.
211
00:12:52,521 --> 00:12:54,148
Ich arbeite ab heute hier.
212
00:12:58,152 --> 00:13:00,946
-Ich bin Camila Martínez.
-Ach ja, stimmt.
213
00:13:01,030 --> 00:13:05,159
Sie ist vom Geheimdienst.
Wir brauchen jemanden mit ihrem Profil.
214
00:13:05,242 --> 00:13:06,786
Sie wurde empfohlen.
215
00:13:07,536 --> 00:13:11,457
Weil ich Klassenbeste war
und gut in meinem letzten Job.
216
00:13:12,291 --> 00:13:13,709
Bescheidenes Mädchen.
217
00:13:14,794 --> 00:13:16,504
Temo wusste von der Chilanga?
218
00:13:17,129 --> 00:13:20,341
Claudia ist eine Chilanga, oder?
Du bist eine Chilanga?
219
00:13:21,383 --> 00:13:23,302
Das war ein unschöner Anfang.
220
00:13:23,385 --> 00:13:26,931
Willkommen, Camila.
Cri, sag ihr, wie alles funktioniert.
221
00:13:27,014 --> 00:13:28,516
Ja, Commandante.
222
00:13:29,350 --> 00:13:32,394
Zunächst einmal
funktioniert hier nicht alles.
223
00:13:32,478 --> 00:13:35,606
-Aber…
-Lass die Neue nicht aus den Augen.
224
00:13:35,689 --> 00:13:38,275
Ich weiß nicht, ob wir ihr trauen können.
225
00:13:38,359 --> 00:13:40,069
-Wirklich?
-Später mehr.
226
00:13:40,986 --> 00:13:44,740
Du kannst den Schreibtisch haben.
Hier können deine Sachen hin.
227
00:13:47,910 --> 00:13:49,078
Du kannst dich…
228
00:13:51,372 --> 00:13:52,540
Magst du Origami?
229
00:13:53,374 --> 00:13:54,208
Ja. Du?
230
00:13:55,000 --> 00:13:55,835
Nein.
231
00:14:07,763 --> 00:14:09,139
Was zum Teufel?
232
00:14:10,850 --> 00:14:12,476
Sie ist seltsam, oder?
233
00:14:14,979 --> 00:14:18,148
-Ich will mich verabschieden.
-Ohne Erlaubnis nicht.
234
00:14:20,150 --> 00:14:21,861
-Du schuldest mir was.
-Danke.
235
00:14:21,944 --> 00:14:24,238
Fünf Minuten. Ich will keinen Ärger.
236
00:14:38,168 --> 00:14:39,503
Tut mir leid, Chef.
237
00:14:41,130 --> 00:14:42,423
Ich hatte keine Wahl.
238
00:14:58,105 --> 00:15:00,941
GERICHTSMEDIZIN
239
00:15:31,972 --> 00:15:34,767
SAG RUGEIRO,
WENN MEINER FAMILIE ETWAS ZUSTÖSST,
240
00:15:34,850 --> 00:15:36,852
WAR'S DAS FÜR IHN UND SEIN CASINO.
241
00:15:41,982 --> 00:15:44,985
Diese Nummer ist besetzt
oder nicht vergeben.
242
00:15:45,069 --> 00:15:46,737
Versuchen Sie es später.
243
00:15:57,790 --> 00:15:59,166
Sie schnappen ihn?
244
00:16:00,542 --> 00:16:01,919
-Ja.
-Ja.
245
00:16:02,878 --> 00:16:04,338
Er ist echt schnell.
246
00:16:04,421 --> 00:16:06,590
Kommen Sie, Chef, helfen Sie uns.
247
00:16:06,674 --> 00:16:08,467
Zeigen Sie es der Security.
248
00:16:08,550 --> 00:16:11,095
Wir könnten ihn
mit der Hilfe aller fangen.
249
00:16:13,222 --> 00:16:14,223
Legen wir los.
250
00:16:15,099 --> 00:16:16,183
Danke.
251
00:16:17,559 --> 00:16:18,852
Es ist wirklich groß.
252
00:16:22,106 --> 00:16:25,067
So viele amerikanische Kriminelle
fliehen nach Mexiko?
253
00:16:26,819 --> 00:16:29,697
Wie lautet
Baja Californias Tourismus-Motto?
254
00:16:30,781 --> 00:16:32,157
Escape to Baja.
255
00:16:38,580 --> 00:16:41,041
Michael Napolitano. 40 Jahre alt.
256
00:16:41,125 --> 00:16:43,377
Er müsste jetzt 70 sein.
257
00:16:43,460 --> 00:16:47,047
Seit 30 Jahren auf der Flucht.
Er ist ein Krimineller aus NY.
258
00:16:47,131 --> 00:16:49,925
Der Mistkerl hat 26 Morde begangen.
259
00:16:50,009 --> 00:16:52,136
-27.
-Warum denkt ihr, er ist hier?
260
00:16:53,637 --> 00:16:56,473
Seine Schwester starb letztes Jahr,
er schickte Blumen.
261
00:16:56,557 --> 00:16:59,268
-Das FBI trackte seine IP…
-Ja. Hier steht es.
262
00:17:02,604 --> 00:17:04,023
Neue Hinweise?
263
00:17:04,898 --> 00:17:07,484
Hör zu, das Archiv ist da drüben.
264
00:17:07,568 --> 00:17:11,155
Die Info und Antworten auf deine Fragen
findest du da drin.
265
00:17:13,240 --> 00:17:15,576
Alles ist unter Kontrolle. Danke.
266
00:17:18,871 --> 00:17:19,705
Hallo.
267
00:17:21,123 --> 00:17:22,666
Hi. Was ist passiert?
268
00:17:23,625 --> 00:17:24,585
Eine junge Frau.
269
00:17:25,502 --> 00:17:26,879
In der Wanne ertrunken.
270
00:17:27,921 --> 00:17:29,131
Einfach so?
271
00:17:29,882 --> 00:17:30,841
Jawohl.
272
00:17:34,511 --> 00:17:35,637
Danke schön.
273
00:17:37,431 --> 00:17:40,684
Hier die Karten.
Ich nehme gleich die Bestellung auf.
274
00:17:43,520 --> 00:17:44,354
Guten Morgen.
275
00:17:45,481 --> 00:17:46,732
Polizei.
276
00:17:46,815 --> 00:17:51,153
-Ich war gestern Nacht nicht hier.
-Keine Sorge. Es geht um etwas anderes.
277
00:17:52,404 --> 00:17:53,238
Ihn gesehen?
278
00:17:53,322 --> 00:17:56,325
Sein Name ist Conrad.
Er ist wohl Stammgast hier.
279
00:17:57,159 --> 00:18:00,120
-Kennen Sie ihn?
-Nein, ich habe ihn nicht gesehen.
280
00:18:00,204 --> 00:18:01,622
Ich erkenne ihn nicht.
281
00:18:02,122 --> 00:18:03,415
Arturo!
282
00:18:04,500 --> 00:18:05,542
An Tisch vier.
283
00:18:19,515 --> 00:18:20,349
Guten Morgen.
284
00:18:21,016 --> 00:18:22,101
Geht aufs Haus.
285
00:18:51,922 --> 00:18:52,756
Ema, oder?
286
00:18:58,679 --> 00:19:01,181
Der Gringo, den du suchst, Conrad,
287
00:19:01,265 --> 00:19:04,226
kam gestern Abend mit Luli,
der Ertrunkenen, in die Bar.
288
00:19:04,810 --> 00:19:06,311
Sie war seine Neue.
289
00:19:08,021 --> 00:19:09,314
Sie gingen zusammen.
290
00:19:10,190 --> 00:19:11,608
Er hat sie umgebracht.
291
00:19:11,692 --> 00:19:15,320
-Hast du es der Polizei gemeldet?
-Nein. Sie stecken mit drin.
292
00:19:16,196 --> 00:19:19,158
Sie sagen, sie hätte sich umgebracht.
Oder nicht?
293
00:19:20,033 --> 00:19:20,868
Natürlich.
294
00:19:22,703 --> 00:19:24,621
Wir sind nicht alle gleich, Ema.
295
00:19:25,789 --> 00:19:28,167
Ja, es ist schwer, mir zu vertrauen.
296
00:19:28,250 --> 00:19:31,962
Wir schnappen die Gringos,
die sich hier verstecken,
297
00:19:32,045 --> 00:19:33,297
und schicken sie zurück.
298
00:19:33,380 --> 00:19:35,215
Wir sind auf derselben Seite.
299
00:19:42,431 --> 00:19:43,765
Wir waren Freundinnen.
300
00:19:45,684 --> 00:19:49,479
Wir arbeiteten manchmal zusammen.
Wir arbeiteten als Hostessen.
301
00:19:52,774 --> 00:19:55,736
In dieser Welt
kann man einen Sugardaddy finden.
302
00:19:56,528 --> 00:19:58,363
War Conrad ihr Sugardaddy?
303
00:20:03,243 --> 00:20:04,828
Behandelte sie wie eine Königin.
304
00:20:07,915 --> 00:20:09,249
Irgendwann nicht mehr.
305
00:20:09,833 --> 00:20:10,834
Mistkerl.
306
00:20:13,086 --> 00:20:14,922
Ihr könnt ihn schnappen, oder?
307
00:20:18,759 --> 00:20:20,469
Weißt du, wo wir ihn finden?
308
00:20:23,222 --> 00:20:24,056
Ihn nicht.
309
00:20:24,848 --> 00:20:26,308
Einen seiner Bodyguards.
310
00:20:26,391 --> 00:20:28,894
-Er heißt Charly Soto.
-Zeig her.
311
00:20:28,977 --> 00:20:31,230
Ich sehe ihn in der Bar, auf Partys.
312
00:20:31,313 --> 00:20:32,231
Das ist er.
313
00:20:34,066 --> 00:20:36,026
Mal sehen. Ich mache ein Foto.
314
00:20:40,155 --> 00:20:42,532
Mit wem ist er zusammen? Oder wo ist er?
315
00:20:43,200 --> 00:20:44,451
Was mag er?
316
00:20:45,369 --> 00:20:46,203
Männer.
317
00:20:55,170 --> 00:20:56,296
Dann also Männer.
318
00:20:57,756 --> 00:21:00,592
-Wir haben die fünf Eingänge markiert.
-Ja.
319
00:21:00,676 --> 00:21:03,011
Der Sicherheitsdienst hat Millers Foto.
320
00:21:03,095 --> 00:21:05,681
-Wir verteilen uns.
-Ist das der Parkplatz?
321
00:21:05,764 --> 00:21:08,267
-Es ist hier.
-Ist das die Napolitano-Akte?
322
00:21:08,350 --> 00:21:10,477
-Hast du alles gelesen?
-Hey, Carvajal.
323
00:21:10,560 --> 00:21:12,896
Kommt Nico mit? Er geht nicht ran.
324
00:21:12,980 --> 00:21:15,357
Ich weiß, aber ihr drei könnt gehen.
325
00:21:15,440 --> 00:21:17,609
-Nehmen wir den Mami-Van?
-Ja.
326
00:21:17,693 --> 00:21:18,527
Hey, wartet.
327
00:21:18,610 --> 00:21:19,945
Helft mir vorher.
328
00:21:20,028 --> 00:21:22,823
Ich chatte mit Conrads Leibwächter,
als Mann.
329
00:21:22,906 --> 00:21:25,075
-Es wird heiß. Seht.
-Lass mal sehen.
330
00:21:25,158 --> 00:21:27,160
-Was sagt er?
-Er schreibt.
331
00:21:27,244 --> 00:21:29,371
-Heilige Scheiße!
-Oh Mann!
332
00:21:29,454 --> 00:21:31,498
Unerwünschtes Schwanzfoto. Hunger?
333
00:21:31,581 --> 00:21:33,500
-Er hat Hunger.
-Er sabbert.
334
00:21:33,583 --> 00:21:35,085
-Riesenschwanz.
-Was sag ich?
335
00:21:35,168 --> 00:21:37,004
-Im Ernst.
-Was weiß ich?
336
00:21:37,087 --> 00:21:39,673
-Solltest du.
-"Ich will ihn in echt sehen."
337
00:21:41,133 --> 00:21:41,967
Was?
338
00:21:42,050 --> 00:21:45,262
Für so eine Begegnung
muss man sich persönlich treffen.
339
00:21:45,345 --> 00:21:48,432
-Schreib. "Ich will ihn in echt sehen."
-Ja.
340
00:21:49,433 --> 00:21:51,101
-Ist er online?
-Ja.
341
00:21:52,060 --> 00:21:54,521
Er will ein Foto. Nein. Schick deinen.
342
00:21:54,604 --> 00:21:55,856
-Bist du irre?
-Nun…
343
00:21:55,939 --> 00:21:58,442
Kein Foto von meinem. Ich bin verheiratet.
344
00:21:58,525 --> 00:21:59,776
-Selbst wenn…
-Nein!
345
00:21:59,860 --> 00:22:00,777
-Nein!
-Nein!
346
00:22:02,362 --> 00:22:04,781
Du hast keine Wahl. Los.
347
00:22:04,865 --> 00:22:06,908
-Komm schon, Beto!
-Tu es!
348
00:22:06,992 --> 00:22:09,703
-Von der Seite oder hinten.
-Ich hab einen Rasierer.
349
00:22:09,786 --> 00:22:11,246
Damit wir ihn sehen.
350
00:22:21,631 --> 00:22:24,092
-Er ist schon ewig da drin.
-Ja.
351
00:22:24,593 --> 00:22:26,762
-Komm, Beto.
-Du solltest ihm helfen.
352
00:22:28,388 --> 00:22:31,808
-Ich hab einige geschickt. Nimm eins.
-Schwanz oder nicht?
353
00:22:31,892 --> 00:22:34,478
-Kein Schwanz. Sei nicht gierig.
-Eine Pobacke.
354
00:22:34,561 --> 00:22:38,607
Gut, dass Beto verloren hat.
Archis Bauch hätte ihm Angst gemacht.
355
00:22:38,690 --> 00:22:41,526
-Funktionieren die?
-Das glaube ich schon.
356
00:22:41,610 --> 00:22:44,196
Seid ihr bereit? Gehen wir ins Chevron!
357
00:22:44,279 --> 00:22:46,615
-Tschüs, Leute.
-Bis später, Cami!
358
00:22:52,662 --> 00:22:54,623
Wie läuft's? Wie geht es dir?
359
00:22:55,874 --> 00:22:56,708
Gut, danke.
360
00:22:58,085 --> 00:22:59,753
Ich prüfe Napolitanos Fall.
361
00:23:01,088 --> 00:23:02,255
Etwas gefunden?
362
00:23:02,964 --> 00:23:07,260
Es ist 30 Jahre her, aber nur ein Mord,
seit ihr wisst, er war in der Gegend.
363
00:23:07,969 --> 00:23:10,972
Ich denke,
Napolitano hat sich hier niedergelassen.
364
00:23:11,056 --> 00:23:12,057
Aber dafür
365
00:23:12,641 --> 00:23:14,810
braucht er ein Einkommen, oder?
366
00:23:15,394 --> 00:23:18,980
Ich bin sicher,
Napolitano machte in den Jahren Fehler.
367
00:23:21,566 --> 00:23:23,360
VON LITTLE ITALY IN DIE BRONX
368
00:23:23,443 --> 00:23:24,528
IP-STANDORT-SUCHE
369
00:23:24,611 --> 00:23:26,613
CHARLY SOTO
BODYGUARD
370
00:23:36,665 --> 00:23:38,375
-Hallo.
-Hallo.
371
00:23:40,001 --> 00:23:41,086
Wie läuft es?
372
00:23:41,169 --> 00:23:43,922
-Sie sind auf dem Weg zum Stadion.
-Toll.
373
00:23:44,005 --> 00:23:44,840
Viel Glück.
374
00:23:44,923 --> 00:23:47,926
Ich erzähle dir von Charly Soto,
Conrads Bodyguard.
375
00:24:14,661 --> 00:24:16,997
-Ist alles in Ordnung?
-Alles gut.
376
00:24:17,581 --> 00:24:21,585
Ich suche Dokumente,
die Silvia für Temos Papierkram braucht.
377
00:24:21,668 --> 00:24:22,961
Ich habe sie schon.
378
00:24:23,044 --> 00:24:25,422
Ich muss sie ihr jetzt dringend bringen.
379
00:24:26,089 --> 00:24:27,883
Ruf mich an, wenn etwas ist.
380
00:24:27,966 --> 00:24:31,303
Ja, ich warte auf die Charly-Soto-Sache.
381
00:24:31,386 --> 00:24:32,220
Und die Neue?
382
00:24:32,846 --> 00:24:33,763
Etwas steif.
383
00:24:33,847 --> 00:24:36,349
Interessiert sich für den Napolitano-Fall.
384
00:24:36,933 --> 00:24:38,977
-Behalte sie im Auge.
-Ja.
385
00:24:42,314 --> 00:24:43,732
-Ich ruf später an.
-Ja.
386
00:24:53,825 --> 00:24:54,784
Verdammt, Junge.
387
00:24:55,452 --> 00:24:57,662
Muskelaufbau für den Job?
388
00:24:57,746 --> 00:24:59,581
Nur für die Mädels.
389
00:24:59,664 --> 00:25:02,792
-Mal sehen, was passiert. Was meinst du?
-Viel Glück.
390
00:25:02,876 --> 00:25:06,338
Hey.
Die Casinos in der Stadt haben die nicht.
391
00:25:06,421 --> 00:25:08,924
Sie müssen aus einem geheimen Casino sein.
392
00:25:10,258 --> 00:25:12,385
Ein Casino von einem Rugeiro-Typen.
393
00:25:12,469 --> 00:25:17,807
Es ist eine Sache, Gringos zu verpfeifen,
die hier ihr Geld ausgeben.
394
00:25:17,891 --> 00:25:21,770
Bei Einheimischen ist es anders.
Sie können mich töten.
395
00:25:25,148 --> 00:25:26,149
Was zum Teufel?
396
00:25:26,900 --> 00:25:31,154
Wir holten dich aus dem Knast
und stecken dich auch wieder rein.
397
00:25:32,781 --> 00:25:34,574
Du arbeitest für uns, Wichser.
398
00:25:34,658 --> 00:25:35,492
Ja.
399
00:25:35,575 --> 00:25:36,868
-Verstanden?
-Ja.
400
00:25:36,952 --> 00:25:39,287
-Ich höre dich nicht.
-Ja, Arschloch.
401
00:25:39,871 --> 00:25:41,456
Grüß Rugeiro von mir.
402
00:25:45,043 --> 00:25:46,461
-Karten? Danke.
-Danke.
403
00:25:46,545 --> 00:25:50,757
Wir suchen diesen Flüchtigen.
Wenn du ihn siehst, ruf mich an.
404
00:25:50,840 --> 00:25:51,925
-Ok.
-Danke.
405
00:25:52,008 --> 00:25:53,385
-Hier, bitte.
-Danke.
406
00:25:54,511 --> 00:25:57,180
-Hast du den gesehen?
-Nein.
407
00:25:57,681 --> 00:26:00,308
-Wenn du ihn siehst, ruf an. Ok.
-Natürlich.
408
00:26:18,577 --> 00:26:19,619
Entschuldigung.
409
00:26:20,537 --> 00:26:22,539
Tut mir leid. Hab mich geirrt.
410
00:26:22,622 --> 00:26:23,707
Los, Toros!
411
00:26:26,084 --> 00:26:27,627
Ich hab ihn nicht gesehen.
412
00:26:35,343 --> 00:26:37,345
BRUNO:
WANN TREFFEN WIR UNS?
413
00:26:37,429 --> 00:26:41,766
CHARLY SOTO TIPPT…
414
00:26:41,850 --> 00:26:44,352
CHARLY SOTO:
HEUTE. ICH VERREISE MORGEN.
415
00:26:44,436 --> 00:26:49,107
BRUNO:
SAG WO, UND ICH KOMME HIN.
416
00:26:49,190 --> 00:26:50,525
CHARLY SOTO TIPPT…
417
00:26:51,318 --> 00:26:52,152
Ja.
418
00:26:57,657 --> 00:26:58,867
Verdammter Nico.
419
00:26:58,950 --> 00:27:01,620
Ich will jedes Gesicht sehen.
Beweg die Kameras.
420
00:27:01,703 --> 00:27:03,997
-Ich brauche eine Werbepause.
-Diese.
421
00:27:04,956 --> 00:27:08,251
-Kamera 3, den blonden Mann heranzoomen.
-Neben ihm.
422
00:27:08,877 --> 00:27:10,086
Er ist es nicht.
423
00:27:11,421 --> 00:27:13,923
Hier. Geh näher ran. Der hier.
424
00:27:15,342 --> 00:27:17,510
Er ist es auch nicht. Scheiße.
425
00:27:22,724 --> 00:27:24,768
FÜHRERSCHEIN
MICHAEL NAPOLITANO
426
00:27:26,019 --> 00:27:27,896
Das ist er! Wo ist das?
427
00:27:27,979 --> 00:27:31,316
Das ist die erste Base, Reihe fünf.
428
00:27:31,399 --> 00:27:33,818
-Hi.
-Ich rufe an, und du gehst nicht ran.
429
00:27:33,902 --> 00:27:35,195
-Alles ok?
-Alles ok.
430
00:27:35,278 --> 00:27:38,615
Ich treffe Charly Soto im Salón Búfalo.
Bis dann.
431
00:27:38,698 --> 00:27:41,451
Ich brauche Hilfe
mit dem GPS-Tracker am Auto.
432
00:27:41,534 --> 00:27:44,996
-Jetzt?
-Deshalb rufe ich an. Komm schon. Tschüs.
433
00:27:45,080 --> 00:27:45,914
Los!
434
00:28:05,058 --> 00:28:06,059
Aus dem Weg!
435
00:28:06,559 --> 00:28:07,477
Aus dem Weg!
436
00:28:09,437 --> 00:28:10,271
SUCHE
437
00:28:11,147 --> 00:28:12,524
BÄCKEREI
438
00:28:13,817 --> 00:28:15,819
BÄCKEREI FELICIDAD
439
00:28:19,656 --> 00:28:21,574
Felicidad…
440
00:28:21,658 --> 00:28:24,035
LIEBSTE FELICITÁ,
WIR VERGESSEN DICH NIE
441
00:28:33,795 --> 00:28:35,463
Flüchtiger in Zone-2-Klo.
442
00:28:37,549 --> 00:28:39,217
Flüchtiger in Zone-2-Klo.
443
00:28:42,929 --> 00:28:44,472
BÄCKEREI FELICIDAD
KARTE
444
00:28:46,224 --> 00:28:48,184
"Tito ist nett und backt Brot selbst."
445
00:29:04,159 --> 00:29:05,869
-Schwanzglotzer?
-Bitte!
446
00:29:10,874 --> 00:29:12,000
Polizei! Stopp!
447
00:29:19,632 --> 00:29:20,508
Los!
448
00:29:22,677 --> 00:29:23,970
Raus!
449
00:29:24,596 --> 00:29:25,513
Runter.
450
00:29:27,182 --> 00:29:30,477
-Internationale Verbindungseinheit.
-Ich bin Amerikaner.
451
00:29:30,560 --> 00:29:32,353
-Ach was.
-Ist das legal?
452
00:29:32,437 --> 00:29:34,481
-Halt die Klappe!
-Los!
453
00:29:41,321 --> 00:29:42,197
Er ist es.
454
00:29:45,700 --> 00:29:49,662
Es war nur eine Prügelei, Leute.
Wegen des Adrenalins beim Spiel.
455
00:29:49,746 --> 00:29:51,998
-Ja.
-Du hast ihm in die Brust gestochen.
456
00:29:52,081 --> 00:29:54,918
Ok, aber jetzt geht es ihm gut. Und…
457
00:29:55,001 --> 00:29:57,629
Hey,
kannst du das Spiel im Radio anmachen?
458
00:29:58,129 --> 00:29:58,963
Cami.
459
00:29:59,047 --> 00:29:59,964
Hey. Amigo.
460
00:30:00,048 --> 00:30:00,882
Hallo.
461
00:30:00,965 --> 00:30:02,217
Mach das Spiel an.
462
00:30:05,261 --> 00:30:07,055
-Ernsthaft?
-Mach das Spiel an.
463
00:30:07,138 --> 00:30:09,390
-Hey! Hör auf.
-Wir überprüfen es.
464
00:30:10,391 --> 00:30:14,145
Die Neue, Camila,
hat den Gangster aus New York gefunden.
465
00:30:14,229 --> 00:30:17,023
-Wen?
-Napolitano. Sie hat Fotos geschickt.
466
00:30:17,106 --> 00:30:18,483
-Im Ernst?
-Er ist es.
467
00:30:18,566 --> 00:30:20,652
Sie fand ihn am ersten Tag?
468
00:30:20,735 --> 00:30:23,863
Unglaublich, oder?
Sehen wir uns den Standort an.
469
00:30:23,947 --> 00:30:25,657
Nein, weiter geradeaus.
470
00:30:25,740 --> 00:30:28,284
Beenden wir den Papierkram vom Arschloch.
471
00:30:28,368 --> 00:30:31,204
-Ist in der Nähe. Das geht schnell.
-Morgen, Cri.
472
00:30:31,287 --> 00:30:33,581
-Stopp, Cri.
-Macht bitte das Spiel an.
473
00:30:33,665 --> 00:30:37,001
-Er ist es nicht.
-Willst du beweisen, sie ist nicht gut?
474
00:30:37,085 --> 00:30:38,503
Macht ihr das Spiel an?
475
00:30:38,586 --> 00:30:39,754
Halt die Fresse!
476
00:31:05,071 --> 00:31:08,116
BRUNO:
KOMME ZU SPÄT. WARTE DRINNEN. GEDULD.
477
00:31:21,379 --> 00:31:22,755
Verdammter Nico.
478
00:31:25,550 --> 00:31:28,094
Ich beeile mich. Donuts für alle?
479
00:31:28,595 --> 00:31:30,388
-Ein Ojo de Buey.
-Zwei.
480
00:31:30,471 --> 00:31:33,308
-Drei!
-Verdammter Gringo.
481
00:31:38,146 --> 00:31:39,731
-Hallo.
-Willkommen.
482
00:31:40,440 --> 00:31:43,443
Nach fünf
kriegt man zwei Brote zum Preis von einem.
483
00:31:43,526 --> 00:31:44,360
Danke.
484
00:31:44,444 --> 00:31:47,697
Verteilt die,
damit sie nicht draußen rumstehen.
485
00:31:48,865 --> 00:31:49,824
Dein Geld.
486
00:31:53,411 --> 00:31:54,621
Danke.
487
00:31:55,330 --> 00:31:57,916
Hey. Entschuldigung. Sind die gefüllt?
488
00:31:58,499 --> 00:31:59,834
Mit Konditorcreme.
489
00:32:01,252 --> 00:32:02,670
Und was ist das?
490
00:32:02,754 --> 00:32:05,673
Das ist ein Nadalin,
aus dem Land der Julia.
491
00:32:06,883 --> 00:32:08,760
Aus Verona, Italien.
492
00:32:20,188 --> 00:32:21,397
Wohnst du hier?
493
00:32:21,981 --> 00:32:24,943
Nein. Nein, ich bin mit Freunden hier.
494
00:32:25,443 --> 00:32:28,321
Wir sind auf der Durchfahrt.
Sie leben in der Nähe.
495
00:32:30,073 --> 00:32:32,116
-Hey, das ist mein Brot.
-Nein.
496
00:32:33,326 --> 00:32:34,869
Es gibt genug für alle.
497
00:32:34,953 --> 00:32:36,412
Kein Grund zu streiten.
498
00:32:36,496 --> 00:32:38,748
Verschenken Sie die Reste?
499
00:32:42,001 --> 00:32:44,420
-Wer schickt dich?
-Ich bin Polizist.
500
00:32:44,504 --> 00:32:46,047
-Interna…
-Amerikaner?
501
00:32:46,130 --> 00:32:50,218
Ja. Sie wissen, dass du hier bist.
Napolitano, gib besser auf.
502
00:32:50,301 --> 00:32:52,095
-Scheißclowns.
-Arschlöcher!
503
00:32:52,178 --> 00:32:54,722
-Jedes Mal. Verdammt.
-Oh mein Gott.
504
00:32:55,723 --> 00:32:56,557
Cri?
505
00:32:57,058 --> 00:32:58,726
Lasst die Waffen im Auto.
506
00:32:58,810 --> 00:33:02,271
Kommt langsam raus und kommt zu mir.
507
00:33:02,355 --> 00:33:05,858
Macht keine Dummheiten,
sonst töte ich euren Freund.
508
00:33:05,942 --> 00:33:07,652
Wir sind am Arsch. Er ist es.
509
00:33:07,735 --> 00:33:09,779
-Raus.
-Ich steige nicht aus.
510
00:33:29,048 --> 00:33:32,260
WO BIST DU? ER GEHT BALD.
NICO, ER GEHT BALD.
511
00:33:38,808 --> 00:33:39,642
Was ist?
512
00:33:51,612 --> 00:33:52,447
Jetzt?
513
00:34:13,676 --> 00:34:14,677
Scheiße.
514
00:34:19,307 --> 00:34:20,933
-Hey, Kumpel.
-Was ist?
515
00:34:21,017 --> 00:34:23,811
Weißt du,
wo der Laden in der Ermitastraße ist?
516
00:34:23,895 --> 00:34:25,730
Bin ich etwa Google Maps?
517
00:34:26,314 --> 00:34:27,148
Arschloch.
518
00:34:27,231 --> 00:34:28,066
-Fräulein.
-Ja?
519
00:34:28,149 --> 00:34:30,026
Der Laden in der Ermitastraße?
520
00:34:30,777 --> 00:34:33,237
Zwei Straßen weiter, und fick dich.
521
00:34:33,321 --> 00:34:35,114
-Hau ab.
-Ich rette dich.
522
00:34:35,198 --> 00:34:37,867
-Das ist dein Job.
-Ich bin doch da.
523
00:34:37,950 --> 00:34:39,494
Rede nicht so mit mir.
524
00:34:39,577 --> 00:34:41,788
-Hast du ihn angebracht?
-Ja, hab ich.
525
00:34:41,871 --> 00:34:43,372
-Geht doch.
-Hör auf.
526
00:34:43,456 --> 00:34:44,665
Echt gut gemacht.
527
00:34:47,835 --> 00:34:48,836
Hey.
528
00:34:50,880 --> 00:34:53,007
-Der kommt mit mir.
-Was?
529
00:34:53,091 --> 00:34:55,551
Nehmen Sie mich mit oder lassen mich frei.
530
00:34:55,635 --> 00:34:59,263
-Ich bin kein Bulle.
-Michael. Du solltest kapitulieren.
531
00:34:59,347 --> 00:35:02,767
Ich sterbe nicht im Gefängnis.
Ich habe eine Familie.
532
00:35:02,850 --> 00:35:03,684
Ein Leben.
533
00:35:03,768 --> 00:35:05,603
Es ist 30 Jahre her.
534
00:35:05,686 --> 00:35:07,772
-Könnt ihr mich nicht vergessen?
-Was?
535
00:35:07,855 --> 00:35:10,108
Meine Angestellten
finden euch morgen früh.
536
00:35:10,191 --> 00:35:11,818
Ich muss wieder flüchten.
537
00:35:14,529 --> 00:35:16,405
Hey. Keine Bewegung.
538
00:35:18,616 --> 00:35:20,493
Ich sterbe nicht im Gefängnis.
539
00:35:21,160 --> 00:35:22,203
Papa?
540
00:35:25,665 --> 00:35:28,084
-Was ist los?
-Wir sind von der Polizei.
541
00:35:28,167 --> 00:35:29,001
Was?
542
00:35:29,585 --> 00:35:32,797
Er ist wegen 27 Morden
in den USA angeklagt.
543
00:35:36,551 --> 00:35:38,511
Ich kannte nichts anderes.
544
00:35:41,848 --> 00:35:43,891
Ich bin nicht mehr dieser Mensch.
545
00:35:48,062 --> 00:35:49,647
Es tut mir so leid.
546
00:35:53,025 --> 00:35:54,485
-Alles ok?
-Ja.
547
00:36:12,086 --> 00:36:13,713
LAUFENDE ERMITTLUNG
548
00:36:19,969 --> 00:36:21,596
Entschuldigung. Gute Nacht.
549
00:36:22,180 --> 00:36:24,015
-Nur zu.
-Gute Nacht.
550
00:36:31,939 --> 00:36:33,691
Es war ein harter Tag, oder?
551
00:36:35,234 --> 00:36:36,819
Beenden wir ihn, oder?
552
00:36:37,904 --> 00:36:38,738
Beto.
553
00:36:45,411 --> 00:36:46,245
Mädchen.
554
00:36:47,246 --> 00:36:48,414
Nimm deins runter.
555
00:36:49,916 --> 00:36:50,750
Los.
556
00:36:59,383 --> 00:37:00,384
Sehr gut.
557
00:37:02,053 --> 00:37:03,387
Gut gemacht, Camila.
558
00:37:08,434 --> 00:37:11,020
INTERNATIONALE VERBINDUNGSEINHEIT
559
00:37:11,103 --> 00:37:12,021
Hey, Beto.
560
00:37:12,897 --> 00:37:14,148
Notier ihren ersten.
561
00:37:45,805 --> 00:37:48,891
LAUFENDE ERMITTLUNG
562
00:38:05,616 --> 00:38:08,244
Danke fürs Abholen. Das musst du nicht.
563
00:38:08,327 --> 00:38:10,496
Ich weiß, aber lag auf meinem Weg.
564
00:38:11,372 --> 00:38:13,332
Ich bin nicht mehr fünf, Papa.
565
00:38:17,795 --> 00:38:19,130
Kann es dir passieren?
566
00:38:20,965 --> 00:38:21,924
Was?
567
00:38:22,008 --> 00:38:23,384
Was Temo passiert ist?
568
00:38:24,885 --> 00:38:25,720
Niemals.
569
00:38:40,234 --> 00:38:41,360
Was ist, Papa?
570
00:38:53,331 --> 00:38:55,416
Pass auf! Vorsicht!
571
00:38:57,918 --> 00:38:58,753
Was war das?
572
00:38:59,920 --> 00:39:01,339
Was ist los?
573
00:39:10,890 --> 00:39:15,311
BASIEREND AUF DEM WASHINGTON-POST-ARTIKEL
"DIE GRINGO-JÄGER" VON KEVIN SIEFF
573
00:39:16,305 --> 00:40:16,517
Hier könnte deine Werbung stehen!
Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org