"The Gringo Hunters" Episode #1.3
ID | 13180887 |
---|---|
Movie Name | "The Gringo Hunters" Episode #1.3 |
Release Name | Die.Gringo-Jaeger.S01E03.DL.GERMAN.WEBRiP.x264-4SJ |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | German |
IMDB ID | 32214953 |
Format | srt |
1
00:00:05,922 --> 00:00:10,301
Temo, welch Ehre, mit dir zu arbeiten
und mit dir befreundet zu sein.
2
00:00:10,385 --> 00:00:14,723
Das sind mächtige Leute.
Zu ihrer Sicherheit schließe ich Sie ein.
3
00:00:14,806 --> 00:00:19,394
-War der Chef in was Seltsames verwickelt?
-Die Casinos in der Stadt haben die nicht.
4
00:00:19,477 --> 00:00:21,354
Und die Leute in Cartolandia?
5
00:00:21,438 --> 00:00:24,566
Padre Murphy ist auf unserer Seite.
Ich glaube ihm.
6
00:00:24,649 --> 00:00:27,861
Was ist mit Conrad?
Außer dass er in Tijuana arbeitet.
7
00:00:27,944 --> 00:00:28,862
Keine Infos.
8
00:00:28,945 --> 00:00:32,282
Der Gringo, den du suchst.
Ihr könnt ihn schnappen, oder?
9
00:00:32,365 --> 00:00:33,867
Ich bin dienstlich hier,
10
00:00:33,950 --> 00:00:37,996
um die Person zu benennen,
die diese Einheit ab jetzt leiten wird.
11
00:00:38,079 --> 00:00:40,874
Nicolás Bernal. Glückwunsch, Comandante.
12
00:00:40,957 --> 00:00:42,709
-Kann es dir passieren?
-Was?
13
00:00:42,792 --> 00:00:44,210
Was Temo passiert ist?
14
00:00:44,878 --> 00:00:46,171
Hey! Was ist, Papa?
15
00:00:46,254 --> 00:00:47,672
Pass auf! Vorsicht!
16
00:00:49,000 --> 00:00:55,074
Hier könnte deine Werbung stehen!
Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org
17
00:01:18,661 --> 00:01:20,121
Was geht, Moralito?
18
00:01:20,997 --> 00:01:22,248
Hey, Leute!
19
00:01:22,957 --> 00:01:24,918
-Wir wollen die Leiche sehen.
-Ja.
20
00:01:25,001 --> 00:01:27,128
Timothy Fields aus Chicago.
21
00:01:27,212 --> 00:01:30,298
Acht Schusswunden, Kaliber 9 mm.
22
00:01:30,381 --> 00:01:32,842
-Ist das der Gringo, den wir suchten?
-Ja.
23
00:01:33,760 --> 00:01:36,054
Wir suchen noch zwei aus seiner Gang.
24
00:01:36,930 --> 00:01:39,057
Nein. Er ist der Einzige hier.
25
00:01:39,933 --> 00:01:41,142
Sind das Nazis?
26
00:01:41,226 --> 00:01:44,020
Eine Neonazi-Gruppe.
Sieh dir seine Tattoos an.
27
00:01:45,396 --> 00:01:46,815
Jimmy, hör auf.
28
00:01:46,898 --> 00:01:48,399
Ich bin fast fertig.
29
00:01:48,983 --> 00:01:50,819
Hör auf. Komm schon, Jimmy.
30
00:01:50,902 --> 00:01:54,155
Fast. Ich bin fast fertig. Ok?
31
00:01:57,700 --> 00:01:58,535
Jimmy.
32
00:02:08,253 --> 00:02:09,379
Hey, Schatz.
33
00:02:09,963 --> 00:02:12,173
Geh und schließ dich im Büro ein. Ok?
34
00:02:12,257 --> 00:02:13,842
-Was ist los?
-Schon ok.
35
00:02:14,759 --> 00:02:17,387
Geh schon. Alles gut. Ja, geh.
36
00:02:29,858 --> 00:02:31,526
Ich suche dich, Jimmy.
37
00:02:32,819 --> 00:02:34,737
DIE GRINGO-JÄGER
38
00:02:35,238 --> 00:02:37,448
Sie haben Tim getötet! Gestern!
39
00:02:37,532 --> 00:02:38,783
Sie haben uns.
40
00:02:39,951 --> 00:02:44,581
Wir müssen weg, Jimmy. Und zwar sofort.
Sie sind hinter uns her. Hauen wir ab.
41
00:02:46,249 --> 00:02:47,292
Nein.
42
00:02:49,335 --> 00:02:52,714
Du willst dich opfern
für eine dämliche Latina?
43
00:02:55,592 --> 00:02:57,468
Danke für die Warnung, Bro.
44
00:02:57,552 --> 00:02:58,970
Aber ich gehe nicht.
45
00:02:59,554 --> 00:03:01,556
Du bist dämlich. Du wirst sterben.
46
00:03:01,639 --> 00:03:04,893
Stirb, verdammt!
Ich bin weg. Du bist auf dich gestellt!
47
00:03:19,782 --> 00:03:22,785
Du musst ein paar Tage
bei Mama in Mexicali bleiben.
48
00:03:24,412 --> 00:03:25,955
Weil man uns gefolgt ist?
49
00:03:26,039 --> 00:03:27,749
Ich bin nur vorsichtig.
50
00:03:29,167 --> 00:03:32,128
Ist es wegen dem,
was sie Temo angetan haben?
51
00:03:32,212 --> 00:03:34,422
Derjenige war hinter ihm her.
52
00:03:35,298 --> 00:03:37,300
Das hat nichts mit mir zu tun.
53
00:03:42,931 --> 00:03:44,349
Sei nett zu deiner Mama.
54
00:03:45,725 --> 00:03:49,270
Ein Streifenwagen
fährt dich zum Busbahnhof, ok?
55
00:03:50,480 --> 00:03:52,190
Ja, mein Comandante.
56
00:03:52,774 --> 00:03:53,858
Gut.
57
00:03:53,942 --> 00:03:55,652
Bereite dich vor.
58
00:04:53,918 --> 00:04:55,878
Hey. Runter damit.
59
00:04:57,130 --> 00:04:57,964
Aussteigen.
60
00:04:59,882 --> 00:05:00,717
Langsam.
61
00:05:17,108 --> 00:05:18,818
Wer schickt dich, du Idiot?
62
00:05:18,901 --> 00:05:20,528
Du folgst mir seit Tagen.
63
00:05:20,611 --> 00:05:24,032
Und du hast es gewagt,
vor meinem Haus zu parken, du Arsch.
64
00:05:27,493 --> 00:05:28,328
Hör zu.
65
00:05:28,828 --> 00:05:33,333
Ich weiß nur, dass mein Boss es nicht mag,
wenn Fremde seinen Namen benutzen.
66
00:05:33,416 --> 00:05:34,709
Schickt Rugeiro dich?
67
00:05:35,918 --> 00:05:37,503
Ihr habt Temo getötet.
68
00:05:37,587 --> 00:05:39,714
Comandante Cuauhtémoc Lozano.
69
00:05:39,797 --> 00:05:40,757
Ich weiß nichts.
70
00:05:41,507 --> 00:05:45,219
-Du hast ihm in die Stirn geschossen.
-Ich weiß nichts.
71
00:05:45,303 --> 00:05:47,555
-Du hast ihn bedroht.
-Ich weiß nichts.
72
00:05:51,976 --> 00:05:53,186
Deine Brieftasche.
73
00:05:53,936 --> 00:05:54,979
Langsam.
74
00:05:58,149 --> 00:05:59,692
Juan Emiliano Campos.
75
00:06:00,777 --> 00:06:02,570
Freut mich, Juanito.
76
00:06:03,071 --> 00:06:06,032
Sag deinem Boss,
ich will ihn persönlich treffen.
77
00:06:06,115 --> 00:06:07,700
-Verstanden?
-Ja.
78
00:06:07,784 --> 00:06:10,536
Näherst du dich meiner oder Temos Familie,
79
00:06:11,245 --> 00:06:12,580
gibt's richtig Ärger.
80
00:06:14,874 --> 00:06:15,958
Verdammt.
81
00:06:18,961 --> 00:06:19,796
Scheiße.
82
00:06:21,923 --> 00:06:23,674
-Sollen wir anfangen?
-Ja.
83
00:06:23,758 --> 00:06:26,844
Beto, fangen wir
mit den drei Neonazi-Flüchtigen an.
84
00:06:26,928 --> 00:06:30,431
Timothy Fields' Leiche
wird zurzeit zurückgeführt.
85
00:06:30,515 --> 00:06:32,600
Wir müssen die anderen zwei finden.
86
00:06:32,683 --> 00:06:36,145
James Gendron alias Jimmy
und Richard McVeigh alias Rick.
87
00:06:36,229 --> 00:06:38,731
-Hast du die Akte, Camila?
-Ja, hab sie gelesen.
88
00:06:38,815 --> 00:06:41,567
Beide angeklagt
wegen Mordes und Totschlags,
89
00:06:41,651 --> 00:06:44,695
organisiertem Verbrechen,
Waffen- und Drogenhandel.
90
00:06:44,779 --> 00:06:47,281
-White-Power-Organisation-Deserteure.
-Bitte?
91
00:06:47,365 --> 00:06:49,242
Eine kriminelle Gang in den USA
92
00:06:49,325 --> 00:06:51,953
mit 30.000 Mitgliedern,
auch in Gefängnissen.
93
00:06:52,036 --> 00:06:53,830
Kurz gesagt, Neonazis.
94
00:06:53,913 --> 00:06:56,958
Seit sie
die White-Power-Organisation verließen,
95
00:06:57,041 --> 00:06:58,835
jagen sie sie wahrscheinlich.
96
00:06:58,918 --> 00:07:02,004
-Best of Make America White Again.
-Sie hat recht.
97
00:07:02,088 --> 00:07:04,048
Wurde Timothy tot aufgefunden,
98
00:07:04,132 --> 00:07:07,051
werden sie
die anderen beiden auch töten wollen.
99
00:07:07,135 --> 00:07:08,428
Hi, Leute.
100
00:07:08,511 --> 00:07:09,512
Hey, Comandante.
101
00:07:09,595 --> 00:07:11,597
-Nico, was ist passiert?
-Hey.
102
00:07:11,681 --> 00:07:14,725
Hab mich verletzt,
als ich zu Hause was reparierte.
103
00:07:14,809 --> 00:07:16,519
Aber alles gut. Entschuldigt.
104
00:07:16,602 --> 00:07:20,982
-Hör auf. Warst du beim Arzt?
-Ist nur eine Sehnenentzündung.
105
00:07:21,065 --> 00:07:22,608
Wie läuft es?
106
00:07:22,692 --> 00:07:24,318
Camila, sag du es ihm.
107
00:07:24,402 --> 00:07:25,611
Warte. Moment.
108
00:07:25,695 --> 00:07:29,449
Sind uns Sicherheitsvorschriften
ab jetzt egal?
109
00:07:29,532 --> 00:07:31,409
-Ich frage nur.
-Konzentration.
110
00:07:31,492 --> 00:07:33,161
-Im Ernst.
-Ich versteh dich.
111
00:07:33,244 --> 00:07:37,290
Laut Sicherheitsprotokoll müssen wir
immer unseren Standort melden.
112
00:07:37,373 --> 00:07:40,626
-Hast du nicht, Nico.
-Temo wurde gerade umgebracht.
113
00:07:40,710 --> 00:07:42,211
Du hast recht, Kumpel.
114
00:07:42,295 --> 00:07:43,796
-Tut mir leid.
-Los, Cami.
115
00:07:43,880 --> 00:07:46,716
Wir beginnen
mit drei Flüchtigen der Chicago-WPO.
116
00:07:46,799 --> 00:07:50,595
Jetzt sind es nur noch zwei.
Cri und Archi fanden Timothy Fields.
117
00:07:50,678 --> 00:07:55,141
Seine eigenen Leute waren hinter ihm her.
Nun jagen sie die anderen beiden.
118
00:07:55,224 --> 00:07:56,684
Erinnerst du dich an Thompson?
119
00:07:56,767 --> 00:08:01,022
Wurde von der Kriminalpolizei gefasst,
die auch Mitglied der WPO ist.
120
00:08:01,105 --> 00:08:03,608
-Ja.
-Ich besuche ihn im Gefängnis.
121
00:08:03,691 --> 00:08:06,694
Seine Kumpel erzählen ihm vielleicht,
was los ist.
122
00:08:06,777 --> 00:08:09,697
Er muss ausgeliefert werden.
Wir könnten einander helfen.
123
00:08:09,780 --> 00:08:12,366
Durch ihn erfahre ich,
wo die anderen sind.
124
00:08:12,450 --> 00:08:13,868
Wir können ihm helfen.
125
00:08:13,951 --> 00:08:17,371
Er ist voller Hakenkreuze.
Er kann da keinen Spaß haben.
126
00:08:17,455 --> 00:08:18,915
-Armer Wichser.
-Weiter.
127
00:08:18,998 --> 00:08:23,127
Der Tracker unter Charly Sotos Auto,
James Conrads Leibwächter,
128
00:08:23,211 --> 00:08:24,587
angeklagt wegen…
129
00:08:24,670 --> 00:08:26,589
Ok, Cami. Cami. Liebes.
130
00:08:26,672 --> 00:08:30,051
Wir kennen seine Akte.
Du musst nicht ins Detail gehen.
131
00:08:30,134 --> 00:08:33,054
Er ist weit weg,
hat sich seit Tagen nicht bewegt.
132
00:08:33,137 --> 00:08:37,058
Ich installier was auf euren Handys,
falls er nach Baja kommt.
133
00:08:37,141 --> 00:08:39,143
-Bei uns?
-Ja. Hört den Alarmton.
134
00:08:41,062 --> 00:08:42,104
Das ist witzig.
135
00:08:42,188 --> 00:08:45,024
Wenn er zurückkommt, hört ihr das.
Cool, oder?
136
00:08:45,107 --> 00:08:49,445
Was sollen wir tun?
Staats- und Bundespolizei schützen ihn.
137
00:08:49,529 --> 00:08:52,782
Also,
wenn Camila ihren Onkel um Hilfe bittet,
138
00:08:52,865 --> 00:08:56,160
wird die Staatspolizei uns gern helfen.
139
00:08:56,244 --> 00:08:57,161
-Onkel?
-Wer?
140
00:08:57,745 --> 00:08:59,288
Ihr wusstet es nicht?
141
00:08:59,872 --> 00:09:03,000
-Tut mir leid. Ich dachte, ihr wisst es.
-Was?
142
00:09:03,084 --> 00:09:05,002
Camilas Onkel
143
00:09:05,503 --> 00:09:06,546
ist Ortega.
144
00:09:09,257 --> 00:09:10,758
Ortega hat nichts gesagt.
145
00:09:11,425 --> 00:09:13,177
Ich bin qualifiziert hierfür.
146
00:09:13,261 --> 00:09:16,764
Ich habe keine besonderen Privilegien
durch Señor Ortega.
147
00:09:16,847 --> 00:09:18,724
-Sollen wir weitermachen?
-Ja.
148
00:09:22,436 --> 00:09:25,273
Es ist nichts Persönliches
gegen das Mädchen.
149
00:09:25,356 --> 00:09:27,316
Temo hätte sonst nicht Ja gesagt
150
00:09:27,400 --> 00:09:30,820
zu jemandem mit familiären Verbindungen
in der Einheit.
151
00:09:31,737 --> 00:09:35,783
Vor allem, wenn dieser Jemand
mit Ortega verwandt ist.
152
00:09:35,866 --> 00:09:39,537
-Sie erzählt dem Chef alles.
-Ja.
153
00:09:39,620 --> 00:09:43,541
Wenn wir unsere Arbeit richtig machen,
warum sollte es euch stören?
154
00:09:43,624 --> 00:09:45,126
Nein, es stört uns nicht.
155
00:09:45,209 --> 00:09:48,754
Sie respektieren dich nicht.
Das hätten sie Temo nie angetan.
156
00:09:48,838 --> 00:09:51,257
Wie wäre es, wenn ihr mich respektiert?
157
00:09:51,340 --> 00:09:53,509
Ich bin nämlich jetzt euer Chef.
158
00:09:54,218 --> 00:09:57,680
Wenn's dir nicht gefällt,
weißt du ja, wo die Tür ist.
159
00:09:57,763 --> 00:09:59,015
Verstanden?
160
00:10:00,516 --> 00:10:01,726
Ja, Señor.
161
00:10:04,061 --> 00:10:04,895
Ist das klar?
162
00:10:05,396 --> 00:10:06,772
-Ja, Señor.
-Ja, Señor.
163
00:10:08,107 --> 00:10:08,941
Ja, Señor.
164
00:10:16,157 --> 00:10:16,991
Nico.
165
00:10:18,326 --> 00:10:19,160
Kumpel.
166
00:10:20,786 --> 00:10:22,663
Sei kein Arsch, Mann.
167
00:10:22,747 --> 00:10:25,958
Wir sind alle am Ende wegen Temo. Du auch.
168
00:10:27,585 --> 00:10:29,045
Wir sind für dich da.
169
00:10:34,675 --> 00:10:36,802
Ihr wollt mich schnell ausliefern?
170
00:10:36,886 --> 00:10:38,638
Genau, Thompson.
171
00:10:40,014 --> 00:10:41,390
Du musst kooperieren.
172
00:10:47,188 --> 00:10:49,940
Einer tot, noch zwei übrig.
Das hab ich gehört.
173
00:10:50,650 --> 00:10:56,113
Und haben sie jemanden geschickt,
oder macht es jemand von hier?
174
00:10:57,156 --> 00:10:58,574
Sie sagen, jemand Neues.
175
00:10:58,658 --> 00:11:00,868
Ein Typ namens Damon Harris.
176
00:11:01,369 --> 00:11:03,704
Und wo finde ich Rick und Jimmy?
177
00:11:03,788 --> 00:11:07,208
Rick arbeitet in einer Fabrik
an der Autobahn nach Tecate.
178
00:11:07,833 --> 00:11:09,168
Sie machen
179
00:11:10,211 --> 00:11:11,671
Chi… Charro.
180
00:11:12,254 --> 00:11:13,714
Du meinst "Chicharrón"?
181
00:11:14,674 --> 00:11:15,508
Genau.
182
00:11:17,134 --> 00:11:19,261
Jimmy arbeitet auf einem Autohof.
183
00:11:22,181 --> 00:11:23,391
Mehr weiß ich nicht.
184
00:11:31,232 --> 00:11:32,066
Ja!
185
00:11:32,733 --> 00:11:34,443
Glückwunsch!
186
00:11:34,527 --> 00:11:35,736
Glückwunsch!
187
00:11:38,781 --> 00:11:39,615
Hey, Padre!
188
00:11:39,699 --> 00:11:41,283
Willkommen, Joaquín.
189
00:11:41,367 --> 00:11:42,785
Mögen Sie Fußball?
190
00:11:45,454 --> 00:11:48,582
-Ohne Eier läuft nichts?
-Jetzt haben Sie auch Eier.
191
00:11:48,666 --> 00:11:52,086
Ersatz für die,
mit denen man mich beworfen hat.
192
00:11:52,169 --> 00:11:55,214
-Wie geht's? Ja?
-Ziemlich gut. Danke. Ja.
193
00:11:55,297 --> 00:11:58,342
-Verdammter Gringo-Dieb.
-Guten Morgen. Danke.
194
00:12:01,387 --> 00:12:04,807
Sie nannten mich Gringo-Verräter.
Das ist ein Widerspruch.
195
00:12:04,890 --> 00:12:08,269
Nein. Sie wollen nur ihre Leute schützen.
196
00:12:08,352 --> 00:12:11,522
Du musst verstehen,
dass du für sie und für mich auch
197
00:12:11,605 --> 00:12:14,233
ein skrupelloser Geschäftsmann bist,
198
00:12:14,316 --> 00:12:17,737
der ihr Land stehlen
und es den Gringos geben will.
199
00:12:17,820 --> 00:12:19,947
Ich biete ihnen gute Unterkünfte an.
200
00:12:20,865 --> 00:12:23,617
Sie leben in Papphütten,
um Himmels willen.
201
00:12:23,701 --> 00:12:26,537
Ich brauchte Jahre,
um ihr Vertrauen zu gewinnen.
202
00:12:27,121 --> 00:12:29,832
Ja, aber ich habe keine Jahre,
ich habe Wochen.
203
00:12:29,915 --> 00:12:32,918
Diese Dinge brauchen
Zeit, Vertrauen und Engagement.
204
00:12:33,002 --> 00:12:37,298
Engagement ist der Bau von Schulen
und kostenlosen Krankenhäusern.
205
00:12:37,381 --> 00:12:39,341
Und deshalb unterstütze ich dich.
206
00:12:39,425 --> 00:12:43,846
Hier, du kannst es selbst sehen. Sieh hin.
207
00:12:44,764 --> 00:12:46,182
Bitte. Entschuldigung.
208
00:12:48,893 --> 00:12:50,728
Wir brauchen so viele Dinge.
209
00:12:50,811 --> 00:12:53,647
Wir brauchen Ärzte, Chirurgen.
210
00:12:53,731 --> 00:12:58,194
Wir brauchen Medikamente, Impfstoffe,
trinkbares Wasser, die Liste ist lang.
211
00:12:58,277 --> 00:13:02,156
Ich sorge dafür, dass Sie alles kriegen,
was wir versprochen haben.
212
00:13:02,740 --> 00:13:06,076
Ohne Sie können wir die Leute
nicht friedlich umsiedeln.
213
00:13:06,660 --> 00:13:10,122
Sie müssen uns unterstützen,
damit wir die Stimmen kriegen.
214
00:13:10,706 --> 00:13:14,043
Beides muss Hand in Hand gehen,
damit es funktioniert.
215
00:13:14,794 --> 00:13:15,753
Ja?
216
00:13:15,836 --> 00:13:17,838
Ich sagte, er arbeitet nicht hier.
217
00:13:17,922 --> 00:13:19,131
Schönen Tag noch.
218
00:13:20,216 --> 00:13:24,178
Hey. Das war sehr unhöflich.
Das hätte er höflich sagen können.
219
00:13:24,261 --> 00:13:26,472
Ich glaube nicht, dass er lügt, aber…
220
00:13:28,057 --> 00:13:29,558
Hey, Kumpel.
221
00:13:29,642 --> 00:13:31,393
Hey. Komm her. Hey.
222
00:13:32,978 --> 00:13:34,730
Hast du den Mann gesehen?
223
00:13:35,856 --> 00:13:36,899
Ein Gringo.
224
00:13:36,982 --> 00:13:40,319
Nein, Süße.
Alle Verkäufer hier sind Mexikaner.
225
00:13:40,402 --> 00:13:42,738
-Er ist Mechaniker.
-Ja.
226
00:13:43,239 --> 00:13:44,073
Nein.
227
00:13:44,156 --> 00:13:45,741
-Bist du sicher?
-Ja.
228
00:13:45,825 --> 00:13:46,742
Ok, danke.
229
00:13:47,910 --> 00:13:48,953
Lächle weiter.
230
00:13:49,036 --> 00:13:50,454
Scheiß aufs Lächeln.
231
00:13:50,955 --> 00:13:53,040
Die Leute hier sind so verbittert.
232
00:13:53,874 --> 00:13:54,708
Gut.
233
00:13:55,668 --> 00:13:59,755
Wir haben Tausende Autohöfe in Tijuana.
Das wird schwierig.
234
00:13:59,839 --> 00:14:02,383
Sei nicht so dramatisch, Nico.
Es gibt 157.
235
00:14:03,801 --> 00:14:05,302
Der nächste…
236
00:14:05,386 --> 00:14:06,971
KOMM ALLEIN.
237
00:14:07,054 --> 00:14:08,055
-Hey.
-Was?
238
00:14:08,138 --> 00:14:10,975
Tut mir leid, aber ich muss Vale abholen.
239
00:14:11,559 --> 00:14:14,645
Nico, wenn wir es nicht schaffen,
bringen sie ihn um.
240
00:14:14,728 --> 00:14:16,272
Geh du. Wir hören später.
241
00:14:16,981 --> 00:14:18,482
Komm, ich fahre dich.
242
00:14:18,983 --> 00:14:21,068
Du lässt mir keine andere Wahl.
243
00:14:22,319 --> 00:14:25,239
Das ist die Chicharrón-Fabrik links.
244
00:15:36,143 --> 00:15:36,977
Cri!
245
00:15:42,900 --> 00:15:46,278
Chef. Rick ist tot.
Es gibt nur noch einen Scheiß-Neonazi.
246
00:15:48,364 --> 00:15:49,531
Verdammt!
247
00:16:40,082 --> 00:16:40,916
Setz dich.
248
00:16:45,254 --> 00:16:47,923
-Etwas zu trinken?
-Nein danke.
249
00:16:48,424 --> 00:16:49,258
Sicher?
250
00:16:52,553 --> 00:16:54,430
Du hast ihn übel zugerichtet.
251
00:16:55,222 --> 00:16:57,266
Er hat vor meinem Haus geparkt.
252
00:16:58,517 --> 00:17:02,479
Ich will ehrlich sein.
Ich ordnete den Mord an Temo nicht an.
253
00:17:03,981 --> 00:17:05,315
Du hast ihn bedroht.
254
00:17:05,399 --> 00:17:08,444
Komm schon, Kumpel.
Ich bedrohe jeden Tag Leute.
255
00:17:10,237 --> 00:17:11,613
Was schuldete er dir?
256
00:17:12,614 --> 00:17:14,867
Du hast nicht gut recherchiert.
257
00:17:16,744 --> 00:17:18,662
Der Deal ist ganz einfach.
258
00:17:19,830 --> 00:17:21,415
Du kommst, du spielst.
259
00:17:21,498 --> 00:17:24,752
Gewinnst du, zahlen wir.
Verlierst du, zahlst du.
260
00:17:25,335 --> 00:17:29,089
Temo hat gespielt und verloren.
Dann hat er noch mal verloren.
261
00:17:29,173 --> 00:17:31,383
Er wusste nicht, wann es genug ist.
262
00:17:32,551 --> 00:17:35,262
Versteh mich nicht falsch.
Ich hab ihn nicht getötet.
263
00:17:35,846 --> 00:17:37,723
Was nützt mir ein toter Kunde?
264
00:17:39,558 --> 00:17:40,726
Temo kannte den Deal.
265
00:17:42,019 --> 00:17:43,896
Keiner zwang ihn zu etwas.
266
00:17:44,480 --> 00:17:45,981
Wie viel schuldete er dir?
267
00:17:49,026 --> 00:17:49,860
Temo Lozano.
268
00:17:52,321 --> 00:17:53,155
So viel.
269
00:17:55,866 --> 00:17:58,827
2. APRIL: 220.900 $. AUSSTEHEND
10. MÄRZ. 43.234 $. AUSSTEHEND
270
00:17:58,911 --> 00:18:01,246
1. FEBRUAR: 122.900 $. AUSSTEHEND
271
00:18:09,129 --> 00:18:10,464
Ok, ich zahle das.
272
00:18:16,095 --> 00:18:17,805
Du zahlst diese Schulden?
273
00:18:18,847 --> 00:18:21,183
Sag deinen Leuten,
sie sollen mir nicht folgen.
274
00:18:24,019 --> 00:18:26,855
Und lass die Finger
von meiner und Temos Familie.
275
00:18:29,066 --> 00:18:30,818
Oder ich schließe den Laden.
276
00:18:32,027 --> 00:18:32,861
Ok.
277
00:18:36,281 --> 00:18:37,366
Er heißt Jimmy.
278
00:18:38,659 --> 00:18:40,494
-Nein. Kenne ihn nicht.
-Nein?
279
00:18:41,078 --> 00:18:41,995
Nie gesehen.
280
00:18:43,247 --> 00:18:44,123
Und du?
281
00:18:48,836 --> 00:18:52,131
Señor Silvano,
sind Sie der alleinige Eigentümer hier?
282
00:18:52,214 --> 00:18:53,841
Mit Frau und Tochter.
283
00:18:53,924 --> 00:18:55,759
Es ist ein Familienunternehmen.
284
00:18:55,843 --> 00:18:59,346
Wir sind
auf amerikanische Klassiker spezialisiert.
285
00:19:00,139 --> 00:19:03,976
Sind das die einzigen Mitarbeiter,
oder gibt es noch mehr?
286
00:19:04,059 --> 00:19:05,769
Einige sind schon weg heute.
287
00:19:05,853 --> 00:19:07,104
Verstehe.
288
00:19:07,688 --> 00:19:09,648
Ich sag Ihnen was, Señor Silvano.
289
00:19:10,566 --> 00:19:13,861
Das ist meine Telefonnummer.
Schicken Sie eine Nachricht.
290
00:19:13,944 --> 00:19:17,030
Ich schicke das Foto.
Zeigen Sie es Ihren Leuten.
291
00:19:17,114 --> 00:19:18,157
Und…
292
00:19:18,240 --> 00:19:19,741
Ist dieser Gringo
293
00:19:20,784 --> 00:19:21,827
gefährlich?
294
00:19:21,910 --> 00:19:23,162
Er ist kriminell.
295
00:19:23,745 --> 00:19:26,039
Er ist gefährlich. Wir müssen ihn finden.
296
00:19:27,583 --> 00:19:30,127
Gut. Sie haben meine Kontaktdaten, ja?
297
00:19:30,210 --> 00:19:32,087
Natürlich. Ich rufe Sie an.
298
00:19:32,171 --> 00:19:34,047
Señor Silvano, ich warte.
299
00:19:34,131 --> 00:19:35,174
Danke!
300
00:19:42,806 --> 00:19:44,933
MIGUEL:
WIR SEHEN UNS GLEICH
301
00:19:49,354 --> 00:19:51,815
MIGUEL 25
REISEKAUFMANN. 3 KM ENTFERNT.
302
00:20:02,451 --> 00:20:05,829
-Was gibt's, Kleiner?
-Ich bin auf dem Weg zu Héctor.
303
00:20:05,913 --> 00:20:09,458
-Ich bin erreichbar. Ruf jederzeit an, ja?
-Ja.
304
00:20:09,541 --> 00:20:12,753
Hey, hör mir zu.
Ich weiß, du hast deinen eigenen Kopf.
305
00:20:12,836 --> 00:20:15,839
Du bist ein Teenager.
Sie sagen dir, du sollst Dummes tun.
306
00:20:15,923 --> 00:20:19,343
Mach deine eigenen Dummheiten,
nicht die von anderen.
307
00:20:19,426 --> 00:20:21,386
-Ja?
-Mama, keine Sorge.
308
00:20:21,470 --> 00:20:23,513
-Gut. Viel Spaß.
-Danke.
309
00:20:23,597 --> 00:20:27,392
-Klar. Teil deinen Live-Standort.
-Wenn ich aufgelegt habe.
310
00:20:27,476 --> 00:20:28,310
Im Ernst.
311
00:20:28,393 --> 00:20:29,978
-Ja, Mama.
-Gut.
312
00:20:30,562 --> 00:20:32,356
Ich leg auf, ich hab ein Date.
313
00:20:32,439 --> 00:20:33,649
-Tschüs.
-Lieb dich.
314
00:20:55,879 --> 00:20:57,089
Hi. Ich bin Emilio.
315
00:20:57,172 --> 00:20:59,800
Ich wollte sagen, wenn du ihn nicht magst,
316
00:20:59,883 --> 00:21:04,221
wenn du nicht auf ihn stehst,
gib mir ein Zeichen, und ich helfe dir.
317
00:21:04,304 --> 00:21:05,597
Mach so.
318
00:21:05,681 --> 00:21:06,890
So? Subtil.
319
00:21:08,892 --> 00:21:12,062
Wieso warte ich auf einen Mann,
nicht auf eine Frau?
320
00:21:13,230 --> 00:21:14,064
Du hast recht.
321
00:21:15,190 --> 00:21:18,235
-Du bist also so einer.
-Ich will nur helfen.
322
00:21:18,318 --> 00:21:21,947
Hast du vielen Frauen
mit ihren Dates geholfen, Emilio?
323
00:21:22,030 --> 00:21:23,448
Nur wenn ich sie mag.
324
00:21:31,290 --> 00:21:34,793
-Ok. Danke.
-Ich geh, damit ich ihn nicht verscheuche.
325
00:21:35,752 --> 00:21:36,878
Komm her. Moment.
326
00:21:39,923 --> 00:21:41,133
Bring mich hier weg.
327
00:22:07,659 --> 00:22:09,328
Da bist du ja, Charly Soto.
328
00:22:20,255 --> 00:22:21,089
Nico?
329
00:22:26,094 --> 00:22:27,304
Moment.
330
00:22:27,387 --> 00:22:28,638
Warte kurz.
331
00:22:28,722 --> 00:22:29,598
Warte.
332
00:22:30,807 --> 00:22:31,641
Oje.
333
00:22:32,142 --> 00:22:33,769
-Hallo? Was ist?
-Gloria?
334
00:22:33,852 --> 00:22:36,480
Sotos Tracker ist beim La Estrella.
Hörst du?
335
00:22:36,563 --> 00:22:38,565
Ja. Ich hab dich gehört. Ja.
336
00:22:38,648 --> 00:22:41,234
-Bist du beschäftigt?
-Ja, ich trainiere.
337
00:22:41,318 --> 00:22:43,737
-Ich bin gleich da. La Estrella?
-Schnell.
338
00:22:43,820 --> 00:22:45,530
Ich bin gleich da.
339
00:22:45,614 --> 00:22:46,740
Warte kurz.
340
00:22:48,283 --> 00:22:49,534
Ich muss gehen.
341
00:22:49,618 --> 00:22:51,036
-Jetzt?
-Ja, ich schwöre.
342
00:22:51,995 --> 00:22:53,705
-Zum La Estrella?
-Ja.
343
00:23:00,087 --> 00:23:01,755
-Bis später?
-Ja.
344
00:23:17,187 --> 00:23:20,774
Charlys Auto steht da.
Conrad geht nirgends ohne ihn hin.
345
00:23:20,857 --> 00:23:24,319
Das erste Mal seit Monaten
orten wir diesen Wichser.
346
00:23:24,403 --> 00:23:27,072
Sind seine Babysitter drin,
dann Conrad auch.
347
00:23:27,155 --> 00:23:28,532
Gloria, Beto, Archi.
348
00:23:29,449 --> 00:23:31,743
Geht rein und identifiziert ihn.
349
00:23:31,827 --> 00:23:34,329
Ich bewache den Eingang. Cri, wie immer.
350
00:23:34,413 --> 00:23:35,455
Ich den Ausgang.
351
00:23:35,539 --> 00:23:36,581
Ja.
352
00:23:36,665 --> 00:23:39,543
-Was, wenn er plötzlich geht?
-Das Übliche.
353
00:23:39,626 --> 00:23:42,254
Wir folgen ihm. Wir nutzen den Tracker.
354
00:23:42,337 --> 00:23:45,757
Wir schnappen ihn
mit runtergelassener Hose.
355
00:23:45,841 --> 00:23:49,970
Nach dem Video müssen wir uns
ans Protokoll halten, nicht auffliegen.
356
00:23:50,053 --> 00:23:52,639
Wir müssen jede Konfrontation vermeiden.
357
00:23:52,722 --> 00:23:54,850
-Vor allem mit anderen Bullen.
-Ja.
358
00:23:54,933 --> 00:23:58,186
-Legen wir los. Er darf nicht entkommen.
-Los.
359
00:24:00,897 --> 00:24:02,649
Wir funken einander an.
360
00:24:02,732 --> 00:24:03,775
-Ok.
-Ok.
361
00:24:30,177 --> 00:24:31,011
Prost.
362
00:24:38,310 --> 00:24:39,227
Achtung.
363
00:24:41,855 --> 00:24:44,483
Nico, wir gehen hoch. Sie sind nicht hier.
364
00:24:45,817 --> 00:24:48,153
Verstanden. Haltet mich aufm Laufenden.
365
00:24:55,911 --> 00:24:57,537
Da drüben ist ein Tisch.
366
00:24:58,747 --> 00:25:00,165
Ich sehe mich um.
367
00:25:19,643 --> 00:25:20,644
Raus mit euch!
368
00:25:23,063 --> 00:25:24,564
Verpisst euch!
369
00:25:24,648 --> 00:25:28,527
Wir haben ihn identifiziert.
Er ist hier, im zweiten Stock.
370
00:25:28,610 --> 00:25:30,320
Ich sehe den Verdächtigen.
371
00:25:32,531 --> 00:25:34,324
Charly Soto ist auch hier.
372
00:25:35,242 --> 00:25:36,284
Sind sie allein?
373
00:25:36,993 --> 00:25:38,578
Mit ein paar Frauen.
374
00:25:38,662 --> 00:25:40,413
Wir können ihn nicht schnappen.
375
00:25:40,997 --> 00:25:44,501
Geduld. Merkt er was, endet es übel.
Der Laden ist voll.
376
00:25:44,584 --> 00:25:46,294
-Miststück!
-Guck.
377
00:25:48,088 --> 00:25:49,589
Er benutzt die Hintertür.
378
00:25:51,383 --> 00:25:52,467
Bewegung!
379
00:25:55,595 --> 00:25:56,596
Komm her.
380
00:26:05,272 --> 00:26:07,399
STAATSPOLIZEI
381
00:26:07,899 --> 00:26:09,943
Beeilung. Sie sind gerade weg.
382
00:26:10,860 --> 00:26:13,113
Verstanden, Cri. Wir holen dich ab.
383
00:26:13,196 --> 00:26:14,030
Verdammt.
384
00:26:14,114 --> 00:26:16,825
-Zwei Blocks, dann nach rechts.
-Ok.
385
00:26:16,908 --> 00:26:18,410
Es ist Conrads Mädel.
386
00:26:19,786 --> 00:26:20,620
Ist sie das?
387
00:26:22,163 --> 00:26:22,998
Ja, ist sie.
388
00:26:24,374 --> 00:26:28,336
Das Mädel von Conrad ist noch da.
Wir reden mit ihr. Macht weiter.
389
00:26:28,420 --> 00:26:30,338
-Das ist sie.
-Verstanden, Nico.
390
00:26:31,172 --> 00:26:34,217
Das bewegt sich nicht. Warte.
391
00:26:34,301 --> 00:26:36,386
Es ist da hinten. Kehrtwende.
392
00:26:39,973 --> 00:26:42,183
Nico, der Tracker bewegt sich nicht.
393
00:26:45,854 --> 00:26:47,939
Archi und Beto schauen nach.
394
00:27:02,203 --> 00:27:03,038
Sauber.
395
00:27:03,747 --> 00:27:06,166
-Was?
-Es ist niemand im Truck.
396
00:27:12,380 --> 00:27:13,715
"Lächelt fürs Foto."
397
00:27:14,716 --> 00:27:15,884
Verdammt.
398
00:27:16,384 --> 00:27:19,554
Sie hinterließen eine Nachricht.
Sie wissen von uns.
399
00:27:19,638 --> 00:27:20,930
Mistkerl!
400
00:27:24,517 --> 00:27:27,520
TEMOS VERHAFTUNGEN
401
00:28:02,972 --> 00:28:05,183
Wie geht's, Kumpel? Alles ok?
402
00:28:06,893 --> 00:28:09,854
-Es ist spät, tut mir leid.
-Kein Problem.
403
00:28:13,024 --> 00:28:14,567
Es ist eiskalt.
404
00:28:15,944 --> 00:28:16,778
Ja.
405
00:28:22,075 --> 00:28:23,827
Was? Was ist?
406
00:28:24,661 --> 00:28:29,082
Ich wollte dir dafür danken,
dass du mich heute früh unterstützt hast.
407
00:28:31,000 --> 00:28:34,045
Ich denke auch,
du hättest die Chefin werden sollen.
408
00:28:45,223 --> 00:28:46,558
Danke fürs Herkommen.
409
00:28:47,600 --> 00:28:48,435
Im Ernst.
410
00:29:09,664 --> 00:29:12,208
GEMEINSAM FÜR TIJUANA
411
00:29:13,293 --> 00:29:15,462
Stellt euch bitte an.
412
00:29:21,092 --> 00:29:21,926
Staubig.
413
00:29:23,011 --> 00:29:27,348
Meyer wird sie schicken,
bis die Häuser gebaut sind.
414
00:29:27,432 --> 00:29:30,059
-Das ist toll.
-Glaubt er, es reicht?
415
00:29:31,186 --> 00:29:34,105
Padre, glauben Sie,
sie lassen uns nicht im Stich,
416
00:29:34,189 --> 00:29:36,024
wenn sie haben, was sie wollen?
417
00:29:36,107 --> 00:29:41,237
Nein, ich stelle sicher, dass meine Leute
das Beste im Neuen Tijuana bekommen.
418
00:29:42,655 --> 00:29:44,741
Stellt euch bitte an.
419
00:29:47,660 --> 00:29:51,331
Die Ermittlungen dauern an
nach dem Tod von Cuauhtémoc Lozano,
420
00:29:51,414 --> 00:29:53,792
Leiter
der Internationalen Verbindungseinheit.
421
00:29:53,875 --> 00:29:56,544
Er wurde
mit einem Kopfschuss hingerichtet,
422
00:29:56,628 --> 00:29:59,214
und zwar vor drei Tagen
in Colonia Libertad.
423
00:29:59,297 --> 00:30:04,219
Die Behörden haben keine Spur dazu,
wer hinter seinem Mord stecken könnte.
424
00:30:04,302 --> 00:30:07,514
Ein tragisches Ende
für einen der besten Agenten,
425
00:30:07,597 --> 00:30:10,558
und auch dienstältesten
in Baja California.
426
00:30:18,316 --> 00:30:22,821
Der verdammte Nazi ist weg.
Conrad und Charly Soto sind entkommen.
427
00:30:22,904 --> 00:30:24,906
Wir können nichts tun, Leute.
428
00:30:24,989 --> 00:30:28,660
Sie sahen dich und machten Fotos von dir.
Du bist raus.
429
00:30:31,704 --> 00:30:35,333
Wir müssen vorsichtig sein,
damit sie euch nicht verfolgen.
430
00:30:35,416 --> 00:30:37,502
Die finden raus, ihr seid Bullen.
431
00:30:40,129 --> 00:30:42,131
Was, wenn jemand sie infiltriert?
432
00:30:42,215 --> 00:30:45,969
Wir kennen ihre Vorgehensweise nicht,
aber ihre Schwächen.
433
00:30:46,052 --> 00:30:47,095
Vielleicht.
434
00:30:48,680 --> 00:30:51,724
Das Mädchen,
das uns von Charly Soto erzählte?
435
00:30:51,808 --> 00:30:53,309
Rekrutieren wir sie.
436
00:30:53,393 --> 00:30:55,520
-Die aus dem El Domo?
-Genau.
437
00:30:55,603 --> 00:30:58,940
Sie ist wütend.
Sie will Gerechtigkeit für ihre Freundin.
438
00:30:59,023 --> 00:31:00,024
Vielleicht tut sie's.
439
00:31:00,108 --> 00:31:03,278
Sie entspricht dem Typ Frauen,
die Conrad mag.
440
00:31:03,361 --> 00:31:04,445
Probieren wir es?
441
00:31:04,529 --> 00:31:06,656
-Die Informantin?
-Ja.
442
00:31:06,739 --> 00:31:09,284
-Wer ist sie?
-Sie heißt Ema.
443
00:31:11,244 --> 00:31:13,788
-Warum kümmerst du dich nicht darum?
-Ja.
444
00:31:15,123 --> 00:31:16,833
Schick ihr eine Nachricht.
445
00:31:16,916 --> 00:31:17,959
Bitte sehr.
446
00:31:18,585 --> 00:31:20,211
Mal sehen, was sie sagt.
447
00:31:20,712 --> 00:31:24,424
Conrad ist einer der schwierigsten Fälle,
seit ich hier bin.
448
00:31:24,507 --> 00:31:27,260
Gloria sagte,
du hättest persönliche Gründe.
449
00:31:30,722 --> 00:31:31,973
Er tötete meine Freundin.
450
00:31:33,308 --> 00:31:36,269
Sie soll
mit einer Überdosis ertrunken sein, aber…
451
00:31:38,271 --> 00:31:39,272
Er tötete sie.
452
00:31:40,106 --> 00:31:41,649
Nur eine Frau weniger.
453
00:31:42,233 --> 00:31:43,651
Wer zählt schon, oder?
454
00:31:43,735 --> 00:31:45,695
Er wurde nie in Mexiko angeklagt.
455
00:31:46,487 --> 00:31:48,072
Wir können ihn schnappen.
456
00:31:50,366 --> 00:31:53,620
Was hast du vorher gemacht?
Du siehst nicht aus wie ein Bulle.
457
00:31:54,579 --> 00:31:55,705
Nichts für ungut.
458
00:31:56,664 --> 00:31:59,918
Ich war Informant.
Sie rekrutierten mich so.
459
00:32:04,631 --> 00:32:06,007
Was würde ich tun?
460
00:32:06,090 --> 00:32:08,760
Du informierst uns, wenn du ihn siehst.
461
00:32:09,469 --> 00:32:11,930
Wenn wir wissen, wo er ist,
462
00:32:12,013 --> 00:32:14,015
probieren wir, dich einzuschleusen.
463
00:32:14,599 --> 00:32:17,143
Conrad mag hübsche Frauen.
464
00:32:18,603 --> 00:32:21,189
-Habt ihr mich deshalb gewählt?
-Nein.
465
00:32:23,316 --> 00:32:24,734
Gloria sah dein Potenzial.
466
00:32:28,488 --> 00:32:32,158
Wir wollen rausfinden, wo er ist,
wie er dahin kam und mit wem.
467
00:32:32,241 --> 00:32:35,536
Haben wir Glück, erwischen wir ihn
mit runtergelassener Hose.
468
00:32:38,081 --> 00:32:39,457
Nein, nicht wirklich.
469
00:32:39,540 --> 00:32:42,168
-Ich meine…
-Bekomme ich eine Pistole?
470
00:32:42,251 --> 00:32:43,753
Nein. Bist du irre?
471
00:32:44,420 --> 00:32:46,130
-Nein.
-Ich verarsche dich.
472
00:33:16,744 --> 00:33:20,957
Schatz, Isma und ich besuchen Chendo.
Soll ich ihnen etwas sagen?
473
00:33:28,923 --> 00:33:29,757
Hallo, Mama.
474
00:33:30,925 --> 00:33:34,095
Ich habe Chendo nichts zu sagen und…
475
00:33:37,598 --> 00:33:39,726
Sag Ismael, dass ich ihn sehr liebe.
476
00:33:41,394 --> 00:33:43,521
Sag ihm, wir sollten ins Kino gehen.
477
00:33:45,398 --> 00:33:46,232
Danke, Mama.
478
00:33:53,031 --> 00:33:56,242
Ok. Los, Babe.
Wir müssen los, sonst schnappen sie uns.
479
00:34:01,330 --> 00:34:03,833
-Hallo?
-Hier ist Silvano vom Autohof.
480
00:34:03,916 --> 00:34:06,461
Der Gringo, den Sie suchen…
Jimmy ist hier.
481
00:34:09,338 --> 00:34:10,256
Gehen wir.
482
00:34:22,518 --> 00:34:24,604
Wir wollten alles zurückzahlen.
483
00:34:25,521 --> 00:34:28,524
Das Geld ist mir egal.
Meine Tochter ist in Gefahr.
484
00:34:30,234 --> 00:34:31,986
Lasst Jimmy nicht entkommen!
485
00:34:33,738 --> 00:34:36,741
-Stopp! Polizei!
-Dafür wirst du büßen, du Wichser!
486
00:34:37,742 --> 00:34:38,993
Runter!
487
00:34:53,883 --> 00:34:55,259
Gib mir Deckung!
488
00:35:25,706 --> 00:35:26,791
Kommt! Los!
489
00:35:29,877 --> 00:35:31,838
Sie entkommen! Schnappt sie!
490
00:35:34,799 --> 00:35:36,259
Lasst uns abhauen, Mann!
491
00:35:44,142 --> 00:35:47,478
-Polizei! Weg mit der Waffe, Cabrón!
-Komm nicht näher!
492
00:35:48,688 --> 00:35:49,730
Keine Bewegung!
493
00:35:51,607 --> 00:35:55,987
-Ganz ruhig. Keine Dummheiten, ok?
-Deserteure und Verräter müssen sterben.
494
00:35:58,948 --> 00:35:59,782
Ganz ruhig.
495
00:36:01,492 --> 00:36:02,618
Ganz ruhig.
496
00:36:10,793 --> 00:36:13,963
Nein! Nicht! Stopp!
497
00:36:14,046 --> 00:36:15,006
Keine Bewegung!
498
00:36:18,885 --> 00:36:21,929
-Sorry. Ich komme zurück!
-Alles ok. Ich finde dich.
499
00:36:22,013 --> 00:36:24,140
Schon gut, Schatz. Schon gut.
500
00:36:29,729 --> 00:36:32,398
Sein Vater hat es im Gefängnis gemacht.
501
00:36:34,192 --> 00:36:35,902
Er hat es dort gelernt.
502
00:36:36,903 --> 00:36:39,780
Du hättest sehen sollen,
wie glücklich Isma war.
503
00:36:39,864 --> 00:36:41,240
Chendo natürlich auch.
504
00:36:42,408 --> 00:36:44,410
Sie weinten, als sie sich sahen.
505
00:36:45,745 --> 00:36:46,954
Wir alle.
506
00:36:47,622 --> 00:36:51,417
-Dann haben sie sich gegenseitig geärgert.
-Hast du auch geweint?
507
00:36:51,500 --> 00:36:54,795
Natürlich, Schatz.
Mein Herz ist nicht so kalt wie deins.
508
00:36:54,879 --> 00:36:58,341
-Mein Herz ist nicht kalt. Was redest du?
-Sieh dich an.
509
00:36:58,424 --> 00:36:59,425
Nein, Mama.
510
00:36:59,508 --> 00:37:03,888
Als ich schwanger war, bat ich Chendo,
da zu sein, ein guter Vater zu sein.
511
00:37:04,472 --> 00:37:05,306
Was tat er?
512
00:37:05,389 --> 00:37:07,683
Er ließ sich mit Kriminellen ein.
513
00:37:07,767 --> 00:37:10,478
Papa ist tot,
da er sich nicht erpressen ließ.
514
00:37:12,813 --> 00:37:14,357
-Stimmt.
-Gut.
515
00:37:14,440 --> 00:37:16,400
Aber Ismael trifft keine Schuld.
516
00:37:25,409 --> 00:37:26,619
Warum bist du hier?
517
00:37:27,787 --> 00:37:29,497
Warum bist du nicht bei Mama?
518
00:37:29,580 --> 00:37:31,374
-Was ist passiert?
-Ich war da.
519
00:37:32,124 --> 00:37:33,000
Aber…
520
00:37:33,751 --> 00:37:35,044
Ganz ehrlich,
521
00:37:35,127 --> 00:37:36,671
ich will da nicht hin.
522
00:37:36,754 --> 00:37:39,215
-Schatz…
-Papa.
523
00:37:42,677 --> 00:37:46,847
Ich will hier einziehen.
Ich will für immer bei dir leben.
524
00:37:50,601 --> 00:37:51,435
Darf ich?
525
00:37:53,062 --> 00:37:54,897
Auf dem Heimweg
526
00:37:56,691 --> 00:38:00,319
dachte ich, du wärst nicht hier,
und ich war traurig.
527
00:38:06,534 --> 00:38:07,368
Na gut.
528
00:38:08,035 --> 00:38:09,120
Ja?
529
00:38:10,246 --> 00:38:13,624
Wir müssen es Mama sagen,
bevor die Hölle losbricht.
530
00:38:15,876 --> 00:38:17,003
Du sagst es ihr.
531
00:38:18,504 --> 00:38:19,338
Ok.
532
00:38:20,423 --> 00:38:21,549
Nur eine Sache.
533
00:38:23,092 --> 00:38:26,178
Wenn ich dich wieder um etwas bitte,
tust du es.
534
00:38:27,305 --> 00:38:30,266
-Verstehst du, Valentina?
-Ja, Papa.
535
00:38:30,349 --> 00:38:32,601
Denn wenn du hier einziehst,
536
00:38:33,269 --> 00:38:35,730
muss ich dir vertrauen können.
537
00:38:37,565 --> 00:38:39,483
-Danke.
-Ich hab dich lieb.
538
00:39:24,737 --> 00:39:28,949
BASIEREND AUF DEM WASHINGTON-POST-ARTIKEL
"DIE GRINGO-JÄGER" VON KEVIN SIEFF
538
00:39:29,305 --> 00:40:29,599
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm