"The Gringo Hunters" Episode #1.7

ID13180891
Movie Name"The Gringo Hunters" Episode #1.7
Release Name Die.Gringo-Jaeger.S01E07.DL.GERMAN.WEBRiP.x264-4SJ
Year2025
Kindtv
LanguageGerman
IMDB ID32295807
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:05,922 --> 00:00:08,049 Temos Fall muss offen bleiben. 2 00:00:08,133 --> 00:00:11,011 Aber wir fanden ein geheimes Konto auf seinen Namen. 3 00:00:11,094 --> 00:00:12,429 Auf seinem Handy. 4 00:00:12,512 --> 00:00:14,472 Ich sah es mit meinen eigenen Augen. 5 00:00:14,556 --> 00:00:17,892 Die haben das Handy eines ermordeten Polizisten manipuliert. 6 00:00:17,976 --> 00:00:21,688 Es scheint ein positives Ergebnis für das Neue Tijuana zu sein. 7 00:00:21,771 --> 00:00:24,816 Glückwunsch, mein lieber Sicherheitsminister. 8 00:00:24,899 --> 00:00:26,192 Patterson tötete Temo nicht. 9 00:00:26,276 --> 00:00:27,986 Terry Davis ist der Faden, 10 00:00:28,069 --> 00:00:30,405 an dem wir ziehen müssen, um das Chaos zu entwirren. 11 00:00:30,488 --> 00:00:31,448 Padre Terry! 12 00:00:32,615 --> 00:00:35,744 -War Ortega involviert? -Raymundo, keine Fehler mehr. 13 00:00:35,827 --> 00:00:37,245 -Erledige es heute. -Ok. 14 00:00:37,328 --> 00:00:40,081 Wir waren in Lozanos Team. Wer hat ihn getötet? 15 00:00:40,165 --> 00:00:41,416 BIST DU DA? 16 00:00:41,499 --> 00:00:44,919 Er wurde getötet, um Träume ohne Grenzen zu schützen… 17 00:00:45,003 --> 00:00:45,837 Vorsicht! 18 00:00:45,920 --> 00:00:47,881 Raymundo, einer von Ortegas Leuten. 19 00:00:49,000 --> 00:00:55,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 20 00:01:28,880 --> 00:01:30,423 Los! Bewegung! 21 00:01:31,007 --> 00:01:32,092 Küche gesichert! 22 00:01:32,175 --> 00:01:33,176 Hinter dir! 23 00:01:33,843 --> 00:01:34,844 Bad gesichert! 24 00:01:36,554 --> 00:01:37,639 Wohnzimmer gesichert! 25 00:01:37,722 --> 00:01:39,015 Zur Hintertür! 26 00:01:39,849 --> 00:01:40,892 In Position. 27 00:01:40,975 --> 00:01:42,227 Bereit. 28 00:01:42,310 --> 00:01:43,311 Granate raus! 29 00:01:45,605 --> 00:01:46,606 Los! 30 00:01:47,482 --> 00:01:49,067 Er muss hier unten sein. 31 00:01:52,779 --> 00:01:53,613 Hier drüben. 32 00:01:56,658 --> 00:01:57,742 Stellung halten. 33 00:01:58,368 --> 00:01:59,369 Verstanden. 34 00:02:07,418 --> 00:02:09,796 Machen Sie nicht auf, sprengen wir die Tür. 35 00:02:09,879 --> 00:02:11,881 Verstehen Sie das? 36 00:02:18,221 --> 00:02:19,973 Detonation in drei, zwei… 37 00:02:35,697 --> 00:02:39,450 Mein Mann ist nicht hier. Und Sie werden ihn nie finden. 38 00:02:41,536 --> 00:02:42,996 Und Gott sagte zu Josua: 39 00:02:43,079 --> 00:02:43,955 DIE GRINGO-JÄGER 40 00:02:44,038 --> 00:02:46,708 "Sei stark und mutig. 41 00:02:46,791 --> 00:02:50,920 Hab keine Angst, sei nicht entmutigt, denn der Herr, dein Gott, 42 00:02:51,004 --> 00:02:54,340 wird bei dir sein, wohin du auch gehst." 43 00:02:55,008 --> 00:02:58,595 Weil er weiß, was wir geopfert haben. 44 00:02:58,678 --> 00:03:01,222 Wir haben alle Opfer gebracht, oder? 45 00:03:01,306 --> 00:03:02,515 -Ja. -Ja? 46 00:03:03,099 --> 00:03:08,062 Außerdem haben wir alle etwas verloren oder jemanden, den wir lieben. 47 00:03:08,980 --> 00:03:12,108 Ich weiß, wie schwer es ist zu vertrauen, 48 00:03:12,192 --> 00:03:15,486 wenn man schlecht behandelt und ignoriert wurde. 49 00:03:15,570 --> 00:03:17,989 Aber wir brauchen seinen Segen 50 00:03:18,072 --> 00:03:21,117 als Belohnung für unseren Glauben. 51 00:03:21,201 --> 00:03:22,452 Ja! 52 00:03:22,535 --> 00:03:26,164 Und dank Gott wird das wahr! 53 00:03:32,545 --> 00:03:33,630 Ich möchte… 54 00:03:34,130 --> 00:03:36,883 Ich möchte meinen Partnern danken, 55 00:03:36,966 --> 00:03:40,678 die seit Beginn dieses verrückten Traums an meiner Seite waren. 56 00:03:40,762 --> 00:03:44,098 Ich möchte auch Luisa danken, meiner Frau, 57 00:03:44,182 --> 00:03:46,517 für ihre Hilfe und ihren Rat. 58 00:03:46,601 --> 00:03:49,520 Aber vor allem danke ich den Menschen in Tijuana, 59 00:03:49,604 --> 00:03:52,482 die vor etwas mehr als einem Monat 60 00:03:52,565 --> 00:03:54,525 mit ihren Stimmen 61 00:03:54,609 --> 00:03:57,528 das Neue Tijuana zur Realität machten. 62 00:03:57,612 --> 00:04:01,241 Danke für euer Vertrauen. Danke, dass ihr alle hier seid. 63 00:04:02,033 --> 00:04:04,035 NEUES TIJUANA 64 00:04:07,789 --> 00:04:10,291 Ein tolles Event. In Tijuana läuft es gut. 65 00:04:10,375 --> 00:04:12,794 -Vielen Dank. -War mir ein Vergnügen. 66 00:04:12,877 --> 00:04:14,254 Grüß die Familie. 67 00:04:14,337 --> 00:04:17,632 Bis zum Wochenende. Ich gebe dir den Driver. Du gewinnst. 68 00:04:17,715 --> 00:04:18,925 -Bis dann. -Toll. 69 00:04:19,425 --> 00:04:21,678 Oh ja. Jetzt ist er glücklich, oder? 70 00:04:21,761 --> 00:04:22,720 Wer? Ich? 71 00:04:23,638 --> 00:04:25,265 Nein, der Gouverneur. 72 00:04:25,348 --> 00:04:27,684 -Mistkerl. -Ich sagte, er ist der Erste. 73 00:04:27,767 --> 00:04:30,478 Sieh ihn dir an, diesen Bastard. 74 00:04:30,979 --> 00:04:33,523 Wir müssen wachsam sein und Grenzen setzen. 75 00:04:33,606 --> 00:04:35,525 -Ja. -Ok? Wir wissen, wie er ist. 76 00:04:35,608 --> 00:04:36,693 Ich weiß. 77 00:04:36,776 --> 00:04:38,111 -Gut. -Sollen wir? 78 00:04:38,194 --> 00:04:39,445 -Ein Foto machen. -Ok. 79 00:04:39,529 --> 00:04:41,239 -Bereit? -Du bist heiß. 80 00:04:41,322 --> 00:04:42,323 Du auch. 81 00:04:43,366 --> 00:04:45,410 -Machen wir ein Foto? -Los. Warte. 82 00:04:46,953 --> 00:04:48,454 Wir untersuchen das Feuer 83 00:04:48,538 --> 00:04:52,458 im St.-Nicholas-Waisenhaus in San Diego aus dem Jahr 1993. 84 00:04:52,542 --> 00:04:53,793 Oh ja. 85 00:04:55,295 --> 00:04:56,754 Schreckliche Tragödie. 86 00:04:56,838 --> 00:05:00,591 Ich habe den Namen das letzte Mal vor vielen Jahren gehört. 87 00:05:01,259 --> 00:05:05,179 Padre, wir suchen einen Flüchtigen, der wohl da gelebt hat. 88 00:05:05,763 --> 00:05:08,349 Sein derzeitiger Name ist James Williams. 89 00:05:09,142 --> 00:05:11,436 -Sehen Sie mal. -Nein. 90 00:05:11,519 --> 00:05:12,770 Ich kenne ihn nicht. 91 00:05:12,854 --> 00:05:14,647 -Sicher? -Sicher, ja. 92 00:05:14,731 --> 00:05:18,067 Hören Sie, Padre. Wie ist das Feuer ausgebrochen? 93 00:05:19,110 --> 00:05:22,572 Das ist über 30 Jahre her. Ich erinnere mich nur vage. 94 00:05:22,655 --> 00:05:25,575 Ich war plötzlich von Flammen umgeben. 95 00:05:25,658 --> 00:05:28,578 Ich erinnere mich an die Schreie, an den Rauch. 96 00:05:28,661 --> 00:05:30,330 Alles ging sehr schnell. 97 00:05:30,413 --> 00:05:32,290 Man sagt, Sie seien ein Held. 98 00:05:32,874 --> 00:05:34,709 Und retteten viele Kinder… 99 00:05:35,209 --> 00:05:38,087 Sie waren wegen Verbrennungen im Krankenhaus. 100 00:05:38,171 --> 00:05:41,090 Jeder andere hätte dasselbe getan. 101 00:05:41,174 --> 00:05:45,386 Das Gute ist, sie haben das Waisenhaus umgebaut 102 00:05:45,470 --> 00:05:49,432 und nach Pater Galloway benannt, der bei dem Feuer starb. 103 00:05:49,932 --> 00:05:52,518 Hat außer Ihnen noch ein Padre überlebt? 104 00:05:52,602 --> 00:05:56,272 Zwei von uns überlebten, ich und Father Gerard. 105 00:05:56,356 --> 00:05:57,899 Er ist jetzt sehr alt. 106 00:05:57,982 --> 00:06:01,069 Er lebt noch im Waisenhaus in San Diego. 107 00:06:01,569 --> 00:06:02,653 Übrigens, Padre, 108 00:06:02,737 --> 00:06:05,531 vor ein paar Wochen gab es einen Vorfall mit jemand, 109 00:06:05,615 --> 00:06:07,116 der mit Ihnen arbeitete. 110 00:06:07,784 --> 00:06:08,785 Ja. 111 00:06:09,786 --> 00:06:11,913 -Terry Davis. -Ja, mit ihm. 112 00:06:12,663 --> 00:06:15,875 Padre Terry war wie ein Sohn für mich. 113 00:06:17,835 --> 00:06:20,838 Er war eines der ersten Kinder, die wir retteten. 114 00:06:21,422 --> 00:06:24,967 Seine Eltern waren zwei Gringos, die Drogen schmuggelten. 115 00:06:25,051 --> 00:06:30,848 Eines Tages wurden sie getötet, und Terry wurde in Tijuana ausgesetzt. 116 00:06:30,932 --> 00:06:34,185 Dann wurde er erwachsen und wollte ins Priesterseminar. 117 00:06:34,268 --> 00:06:36,646 Er blieb bei mir und half mir. 118 00:06:38,356 --> 00:06:43,569 Er hat schlechte Entscheidungen getroffen. Aber er verdiente es nicht, so zu sterben. 119 00:06:44,237 --> 00:06:45,071 Tut mir leid. 120 00:06:45,947 --> 00:06:46,948 Danke. 121 00:06:49,325 --> 00:06:53,454 Wir müssen Father Gerard finden und sehen, ob wir was aus ihm rauskriegen. 122 00:06:53,538 --> 00:06:55,540 Irgendwas stimmt nicht mit Murphy. 123 00:06:56,165 --> 00:06:57,875 Er wirkte zu ruhig, oder? 124 00:06:58,418 --> 00:07:01,254 -Er zögerte kein einziges Mal. -Nein. 125 00:07:01,754 --> 00:07:02,755 Hey… 126 00:07:03,631 --> 00:07:05,341 Wer war auf dem Foto? 127 00:07:05,425 --> 00:07:08,094 Mein Cousin aus den USA. Frag nicht weiter. 128 00:07:08,845 --> 00:07:11,764 Wir müssen mit den Überlebenden des Feuers reden. 129 00:07:11,848 --> 00:07:15,852 Wir können zum Waisenhaus fahren. Mal sehen, was sie über Murphy sagen. 130 00:07:15,935 --> 00:07:17,937 In den USA ermitteln? Komm, nein. 131 00:07:19,605 --> 00:07:21,983 Terry erwähnte bewusst Träume ohne Grenzen. 132 00:07:22,066 --> 00:07:25,695 -Wie machen wir das? -Wir können ohne Marken und Waffen gehen. 133 00:07:27,155 --> 00:07:29,740 Wir müssen nach San Diego. Unglaublich. 134 00:07:30,741 --> 00:07:32,535 Wir haben einen dringenden Fall. 135 00:07:33,786 --> 00:07:39,000 Leroy Chapman, 41 Jahre alt. Grenzschutz. Er tötete drei Migranten an der Grenze. 136 00:07:39,083 --> 00:07:40,710 -Wahrscheinlich mehr. -Mist. 137 00:07:40,793 --> 00:07:45,756 Man nennt ihn Rassist und Mexikaner-Jäger. Sie ermitteln erst jetzt gegen ihn. 138 00:07:45,840 --> 00:07:49,427 Als Anne in seinem Haus in San Diego war, war Chapman schon weg. 139 00:07:49,510 --> 00:07:51,471 Er gilt als sehr gefährlich. 140 00:07:51,554 --> 00:07:54,056 Er ist bewaffnet und militärisch ausgebildet. 141 00:07:54,140 --> 00:07:59,353 Er kennt sich mit Polizeimaßnahmen aus und vermeidet Handys oder Karten. 142 00:07:59,437 --> 00:08:01,272 Er weiß von dieser Einheit. 143 00:08:01,355 --> 00:08:02,356 Scheiße. 144 00:08:02,440 --> 00:08:06,694 Sie glauben, er durchquerte die Wüste. Ich habe drei mögliche Wege markiert. 145 00:08:06,777 --> 00:08:09,864 Bleiben wir wachsam und halten die Augen offen. 146 00:08:09,947 --> 00:08:15,161 Wenn dieser Arsch auf dieser Seite ist, dürfen wir ihn nicht entkommen lassen, ok? 147 00:08:15,244 --> 00:08:16,704 -Ja, Comandante. -Ja, Señor. 148 00:08:16,787 --> 00:08:17,788 Dann los. 149 00:08:21,292 --> 00:08:24,337 Chapmans Frau fuhr gerade mit dem Auto nach Mexiko. 150 00:08:24,837 --> 00:08:28,341 -Haben wir einen Haftbefehl? -Den besorge ich für euch. 151 00:08:28,424 --> 00:08:31,219 Wir folgen ihr, falls sie uns zu Chapman führt. 152 00:08:31,302 --> 00:08:35,973 Ihr kriegt einen neuen Fall: Mädchen, die Millionäre ausrauben. 153 00:08:36,057 --> 00:08:38,351 Sie wollen die Grenze überqueren. 154 00:08:38,434 --> 00:08:39,769 -Ok. -Ok? 155 00:08:39,852 --> 00:08:40,978 Gut. 156 00:08:41,062 --> 00:08:44,065 Ist alles in Ordnung mit der Einheit in Tijuana? 157 00:08:45,441 --> 00:08:47,818 -Ja, oder? Ja. -Ja? 158 00:08:47,902 --> 00:08:50,238 Habt ihr die San Diego Tribune heute gelesen? 159 00:08:51,072 --> 00:08:54,742 Sie haben anscheinend Wind bekommen von Temos Geheimkonto. 160 00:08:54,825 --> 00:08:55,660 Scheiße. 161 00:08:56,577 --> 00:08:57,703 "Cuauhtémoc Lozano, 162 00:08:57,787 --> 00:09:00,540 Comandante der Internationalen Verbindungseinheit, 163 00:09:00,623 --> 00:09:02,750 wurde wegen angeblicher Korruption ermordet." 164 00:09:02,833 --> 00:09:04,335 Hör dir das an. Was ist… 165 00:09:04,835 --> 00:09:07,004 Nein, das ist Ortega. 166 00:09:07,088 --> 00:09:10,341 Er will uns loswerden. Deshalb lässt er sich Zeit. 167 00:09:10,424 --> 00:09:14,762 Dieser Idiot, Mann! Wirklich. Was will er? Warum will er Temo belasten? 168 00:09:14,845 --> 00:09:17,640 Will er uns durch seine Leute ersetzen? Was will er? 169 00:09:17,723 --> 00:09:18,683 Hör zu. 170 00:09:19,600 --> 00:09:21,519 -Glaubst du, er… -Er tötete Temo. 171 00:09:22,270 --> 00:09:24,438 Er kann uns nicht alle auf einmal töten. 172 00:09:25,815 --> 00:09:29,569 Er ist der Sicherheitsminister. Er kann tun, was er will, Nico. 173 00:09:29,652 --> 00:09:31,904 Nicht wenn wir seine Beteiligung beweisen. 174 00:09:33,072 --> 00:09:34,407 Ach Nicolás. Mann. 175 00:09:34,490 --> 00:09:35,992 Gehen wir zum Waisenhaus. 176 00:09:36,075 --> 00:09:39,078 Mal sehen, was Father Gerard über Murphy und das Feuer sagt. 177 00:09:39,161 --> 00:09:40,037 Los. 178 00:10:10,026 --> 00:10:11,110 Beeilung! 179 00:10:16,324 --> 00:10:19,619 Toll, alles auf einmal zu nehmen, nicht nur fünf Dinge. 180 00:10:20,661 --> 00:10:21,579 Ja. 181 00:10:23,289 --> 00:10:25,750 -Machen wir das wirklich? -Was? 182 00:10:25,833 --> 00:10:27,168 Nach Mexiko gehen? 183 00:10:27,251 --> 00:10:28,210 Ja. 184 00:10:29,670 --> 00:10:30,546 Hör zu. 185 00:10:30,630 --> 00:10:34,842 Wir werden dort ein neues Leben beginnen. Und es wird alles gut für uns. 186 00:10:35,426 --> 00:10:36,510 Los! 187 00:10:38,929 --> 00:10:41,223 ÖFFENTLICHE SICHERHEIT 188 00:10:41,307 --> 00:10:43,976 -Er sieht verrückt aus, oder? -Absolut. 189 00:10:44,060 --> 00:10:46,729 Er hat verschiedene Waffen auf jedem Bild? 190 00:10:46,812 --> 00:10:48,731 -Ja. -Er hat ein Waffenarsenal. 191 00:10:48,814 --> 00:10:51,400 Chapman und seine Familie gewannen einen Wettbewerb, 192 00:10:51,484 --> 00:10:54,362 bei dem sie eine Woche in der Wüste überleben mussten. 193 00:10:54,445 --> 00:10:56,113 Wie unnötig, Mann. 194 00:10:56,197 --> 00:10:57,198 Verdammt. 195 00:10:59,116 --> 00:11:00,785 -Hallo, Glo. -Hallo, Cami. 196 00:11:00,868 --> 00:11:05,873 Wir haben gehört, dass Hailey Chapman, die Frau des Flüchtigen, in Mexiko ist. 197 00:11:05,956 --> 00:11:08,876 Folgt ihr. Sie könnte uns zum Flüchtigen führen. 198 00:11:08,959 --> 00:11:09,877 Verstanden! 199 00:11:09,960 --> 00:11:12,338 Überprüft auch unseren anderen Fall. 200 00:11:12,421 --> 00:11:14,674 -Anderen? -Ja, Comandante, wir sind dran. 201 00:11:14,757 --> 00:11:16,550 Ok, wir sehen uns später. 202 00:11:16,634 --> 00:11:17,510 Bye. 203 00:11:18,469 --> 00:11:19,553 Welcher neue Fall? 204 00:11:24,141 --> 00:11:27,144 Hi, Leute. Wir haben heute etwas Neues für euch. 205 00:11:27,645 --> 00:11:31,232 Die war einer meiner Favoriten. Eine Vintage-Fendi-Tasche. 206 00:11:31,315 --> 00:11:34,485 Jetzt sucht sie ein neues Zuhause bei jemandem. 207 00:11:34,568 --> 00:11:38,948 Wir haben eine neue Kampagne. Das wollte ich euch zeigen. 208 00:11:39,031 --> 00:11:42,785 Das gehörte meiner Ur-Urgroßmutter. 209 00:11:43,744 --> 00:11:46,163 Sind das Influencerinnen oder was? 210 00:11:46,247 --> 00:11:49,333 Samantha Rhodes und Kim Carter, 20 und 19 Jahre alt. 211 00:11:49,417 --> 00:11:52,002 Angeklagt wegen Einbruch und Hausfriedensbruch. 212 00:11:52,086 --> 00:11:55,047 Sie haben Hunderttausende in Waren und Bargeld geklaut. 213 00:11:55,131 --> 00:11:57,842 Dann posten sie Fotos davon und versteigern es. 214 00:11:58,759 --> 00:12:01,220 -Das sind alles Originale? -Ja. 215 00:12:14,525 --> 00:12:17,278 LASST DIE KINDER ZU MIR KOMMEN, HINDERT SIE NICHT DARAN, 216 00:12:17,361 --> 00:12:19,613 DENN SOLCHEN WIE IHNEN GEHÖRT DAS REICH GOTTES 217 00:12:19,697 --> 00:12:20,531 WAISENHAUS 218 00:12:23,409 --> 00:12:25,453 -Kann ich Ihnen helfen? -Hi. Ja. 219 00:12:25,536 --> 00:12:26,537 -Hi. -Hi. 220 00:12:28,164 --> 00:12:30,624 Wir möchten mit Father Gerard reden. 221 00:12:30,708 --> 00:12:33,544 Father Gerard empfängt keine Besucher mehr. 222 00:12:33,627 --> 00:12:35,880 Er kann illegalen Einwanderern nicht helfen. 223 00:12:35,963 --> 00:12:40,426 -Ich bitte Sie daher zu gehen. -Ok. Wir sind keine illegalen Einwanderer. 224 00:12:40,509 --> 00:12:43,012 -Werden Sie nicht aggressiv. -Bin ich nicht. 225 00:12:43,095 --> 00:12:44,180 -Was? -Nein. 226 00:12:44,263 --> 00:12:47,308 Ich bitte Sie zu gehen, oder ich rufe die Polizei. 227 00:12:47,391 --> 00:12:49,268 -Nein… Gehen wir. -Das ist gut. 228 00:12:49,351 --> 00:12:51,771 -Danke. Entschuldigung. Los. -Aber… 229 00:12:53,397 --> 00:12:55,649 Gott segne Sie für immer und ewig. 230 00:13:04,366 --> 00:13:05,618 Wie dieser Truck, oder? 231 00:13:08,621 --> 00:13:09,622 Hey, Kumpel. 232 00:13:10,623 --> 00:13:12,458 Wenn Chapman abhauen wollte, 233 00:13:13,584 --> 00:13:15,419 warum zieht er seine mit Frau rein? 234 00:13:15,503 --> 00:13:18,088 Die hat die Grenze einfach überquert, oder? 235 00:13:18,756 --> 00:13:20,800 Unglaublich. Beschwerst du dich? 236 00:13:21,634 --> 00:13:24,053 Das ist uns in den Schoß gefallen. 237 00:13:24,136 --> 00:13:29,225 Nein, der Idiot wird erwischt, weil er seine Frau mit reingezogen hat. 238 00:13:29,308 --> 00:13:32,186 Verdammt. Jetzt ist es die Schuld seiner Frau? 239 00:13:32,269 --> 00:13:35,189 Nein, es ist seine Schuld, weil er ein Idiot ist. 240 00:13:35,773 --> 00:13:37,566 Sagst du Malia alles? 241 00:13:37,650 --> 00:13:39,443 Na ja, die Gringos sagen… 242 00:13:39,527 --> 00:13:40,945 -Happy wife… -Happy life. 243 00:13:41,028 --> 00:13:42,238 Genau. 244 00:13:42,738 --> 00:13:45,574 Heute haben wir Kristallhochzeit. 15 Jahre. 245 00:13:45,658 --> 00:13:46,659 Glückwunsch. 246 00:13:46,742 --> 00:13:47,660 Danke, Mann. 247 00:13:47,743 --> 00:13:49,370 Sie ist eine Heilige. 248 00:13:53,707 --> 00:13:55,084 Das ist sie, oder? 249 00:13:57,962 --> 00:13:59,171 Sie ist es. 250 00:13:59,880 --> 00:14:00,840 Ja. 251 00:14:03,175 --> 00:14:06,971 Wir müssen ihr folgen, bis Anne uns einen Haftbefehl besorgt. 252 00:14:07,054 --> 00:14:08,681 Los. Starte das Auto. 253 00:14:22,945 --> 00:14:26,740 -Unglaublich, oder? -Die Frau ist rassistisch. Unfassbar. 254 00:14:26,824 --> 00:14:28,742 Total wütend und mürrisch. 255 00:14:31,912 --> 00:14:33,122 Hey. Hallo. 256 00:14:33,914 --> 00:14:35,332 -Spanisch? -Ja. 257 00:14:35,416 --> 00:14:38,002 Ja? Wissen Sie, wo wir Father Gerard finden? 258 00:14:38,085 --> 00:14:39,378 -Gerard? -Ja. 259 00:14:39,461 --> 00:14:42,381 -Ja. -Pascual! Rede nicht mit ihnen! 260 00:14:43,048 --> 00:14:44,383 Ich bat Sie zu gehen. 261 00:14:44,466 --> 00:14:46,719 -Wir besuchen ihn nur. -Wir tun nichts. 262 00:14:46,802 --> 00:14:48,137 -Sie sind verhaftet. -Nein! 263 00:14:48,220 --> 00:14:50,848 -Das ist nicht gut! -Das ist nicht nötig. 264 00:14:50,931 --> 00:14:53,934 -Sie dringen hier unbefugt ein! -Kommen Sie! Ok. 265 00:14:54,018 --> 00:14:56,854 Das ist nicht gut! Wir haben nur geredet. 266 00:14:56,937 --> 00:14:57,938 Finger weg! 267 00:15:15,664 --> 00:15:17,041 -Hey. -Sie können gehen. 268 00:15:22,796 --> 00:15:25,507 -Danke, dass du gekommen bist. -Was habt ihr getan? 269 00:15:26,091 --> 00:15:29,094 -Wir untersuchten… -Sag nicht, es geht um Temo. Stopp. 270 00:15:29,178 --> 00:15:31,597 Ihr wart schon in Mexiko nicht zuständig. 271 00:15:31,680 --> 00:15:34,516 Hier ist es schlimmer. Was hat das Waisenhaus damit zu tun? 272 00:15:34,600 --> 00:15:38,312 Terry Davis sagte, sie töteten Temo, um Träume ohne Grenzen zu schützen. 273 00:15:38,395 --> 00:15:40,522 Wir recherchierten das und Padre Murphy, 274 00:15:40,606 --> 00:15:43,651 aber das Feuer ist das einzig Seltsame, das wir fanden. 275 00:15:44,234 --> 00:15:46,737 Ihr legt euch mit Padre Murphy an? Echt? 276 00:15:47,321 --> 00:15:49,448 Man sagt, er sei ein Heiliger. 277 00:15:49,990 --> 00:15:52,785 -Man nennt ihn den Jesus der Grenze. -Jesus der… 278 00:15:52,868 --> 00:15:56,413 Vielleicht ist es nicht er, sondern jemand in seiner Organisation. 279 00:15:56,497 --> 00:16:00,209 Wir müssen wissen, was geschah oder was in der Organisation passiert. 280 00:16:01,168 --> 00:16:04,213 Ist schwer, sich mit ihm anzulegen. Ihr braucht Beweise. 281 00:16:04,296 --> 00:16:06,131 Wir brauchen deine Hilfe. 282 00:16:07,132 --> 00:16:10,970 Ich soll alles Seltsame über eure Einheit in Tijuana melden. 283 00:16:11,053 --> 00:16:13,138 -Über uns? -Über euch, ja. 284 00:16:13,639 --> 00:16:17,643 -Was wirst du ihnen sagen? -Ich kann nur Gutes über euch sagen. 285 00:16:17,726 --> 00:16:20,688 Ich werde nichts hiervon erwähnen. 286 00:16:21,689 --> 00:16:23,524 Aber ihr müsst vorsichtig sein. 287 00:16:24,483 --> 00:16:27,611 Anne, hinter all dem steckt eine sehr mächtige Person. 288 00:16:28,112 --> 00:16:29,822 Sie wissen, wir suchen sie. 289 00:16:29,905 --> 00:16:32,950 Ich verstehe, was ihr sagt. Und ich glaube euch. 290 00:16:33,784 --> 00:16:35,619 Ma'am, hier ist Ihre Tasche. 291 00:16:35,703 --> 00:16:37,246 -Danke. -Danke. 292 00:16:38,956 --> 00:16:39,790 Also… 293 00:16:39,873 --> 00:16:42,835 Ich will Temos Mörder genauso fassen wie ihr. 294 00:16:42,918 --> 00:16:45,087 Aber jetzt ist der schlechteste Moment, 295 00:16:45,170 --> 00:16:47,881 um mit was Illegalem Aufmerksamkeit zu erregen. 296 00:16:49,967 --> 00:16:51,385 Wir brauchen deine Hilfe. 297 00:16:51,969 --> 00:16:53,929 Ich hab's dir letztes Mal gesagt. 298 00:16:54,596 --> 00:16:57,891 Ich bin auf eurer Seite, aber kann kein Gesetz brechen. 299 00:17:01,520 --> 00:17:04,440 Nur du hast Zugang zu diesen Informationen. 300 00:17:06,692 --> 00:17:09,820 Du findest raus, ob sie was übers Feuer verheimlichen. 301 00:17:23,125 --> 00:17:25,210 Komm! Sie haben etwas gepostet. 302 00:17:28,672 --> 00:17:29,506 Wirklich? 303 00:17:31,884 --> 00:17:33,969 Schamlos. Da steht ihr Standort. 304 00:17:34,053 --> 00:17:35,512 Um uns abzulenken. 305 00:17:35,596 --> 00:17:36,597 Hallo! 306 00:17:36,680 --> 00:17:38,015 -Hallo. -Wie geht's? 307 00:17:38,098 --> 00:17:39,433 Sie haben ein Foto gepostet? 308 00:17:39,516 --> 00:17:42,352 Ja, der erste Beitrag, seit sie auf der Flucht sind. 309 00:17:42,436 --> 00:17:45,481 -Verfolgen wir sie schon? -Wir sind dabei. 310 00:17:46,190 --> 00:17:47,608 Sind sie bei Los Santos? 311 00:17:48,358 --> 00:17:50,694 Gloria und ich können nachsehen. 312 00:17:50,778 --> 00:17:53,447 Kannst du einen genaueren Standort schicken? 313 00:17:53,530 --> 00:17:54,448 Ja. 314 00:17:54,531 --> 00:17:55,908 Schick es. Los, Gloria. 315 00:17:55,991 --> 00:17:57,201 -Schon? -Ja. 316 00:17:57,284 --> 00:17:58,160 Verdammt. 317 00:18:00,037 --> 00:18:04,625 Einen Schritt zurück. Ich scanne eure Codes. Perfekt. 318 00:18:05,626 --> 00:18:08,796 Was machen wir jetzt? Soll ich mich reinschleichen? 319 00:18:08,879 --> 00:18:10,798 -Ja. -Schwer, sie da zu verhaften. 320 00:18:10,881 --> 00:18:13,759 -Sieh dir die Mädchen an. -Stellen wir sicher, sie sind es. 321 00:18:13,842 --> 00:18:16,970 Mädels, bitte nicht drängeln. Einen Schritt zurück. 322 00:18:17,054 --> 00:18:19,932 Ich scanne eure Codes. Wisst ihr eure Nummern? 323 00:18:20,015 --> 00:18:21,225 -Ja. -Perfekt. 324 00:18:22,226 --> 00:18:25,062 Alles bereit. QR-Code. Perfekt. 325 00:18:25,145 --> 00:18:27,356 Ganz ruhig. Alle werden reingelassen. 326 00:18:27,439 --> 00:18:29,108 -Entschuldigung. -Hey! 327 00:18:29,191 --> 00:18:30,943 -Entschuldigung. -Nicht drängeln. 328 00:18:31,026 --> 00:18:32,361 Vorsicht! 329 00:18:37,366 --> 00:18:40,452 -Darf ich? Ich muss die Bluse umtauschen. -Vorsicht. 330 00:18:40,536 --> 00:18:43,455 -Ich stehe auch an. -Danke fürs Kommen. 331 00:18:43,539 --> 00:18:45,666 -Hey, ich… -Ich sagte, nicht drängeln. 332 00:18:45,749 --> 00:18:47,960 -Du schubst mich! -Sie hat eine Waffe! 333 00:18:48,043 --> 00:18:50,087 Keine Sorge. Ich bin Polizistin! 334 00:18:50,170 --> 00:18:51,672 -Sie hat eine Waffe. -Nein! 335 00:18:51,755 --> 00:18:54,216 -Nicht filmen! -Wir sehen deine Waffe! 336 00:18:56,176 --> 00:18:57,970 Entschuldigung. Was ist los? 337 00:18:58,053 --> 00:19:02,266 Eine Polizistin scheint draußen zu sein. Aber alles ist unter Kontrolle. 338 00:19:02,349 --> 00:19:04,101 Ich filme dich! Geh jetzt! 339 00:19:08,313 --> 00:19:09,148 Bulle! 340 00:19:13,235 --> 00:19:15,571 Bulle! 341 00:19:15,654 --> 00:19:18,282 Bulle! 342 00:19:18,365 --> 00:19:23,245 Bulle! 343 00:19:24,830 --> 00:19:27,875 Sie ist die ödeste Flüchtige, die ich je verfolgte. 344 00:19:27,958 --> 00:19:29,418 Hier sind die Tacos. 345 00:19:32,087 --> 00:19:33,922 -Welche Sorte? Asada? -Ja. 346 00:19:36,967 --> 00:19:38,552 Darf ich dir was sagen? 347 00:19:38,635 --> 00:19:40,846 Die ist nicht mal die Flüchtige. 348 00:19:41,638 --> 00:19:43,056 Das ist deiner. 349 00:19:43,140 --> 00:19:44,975 -Das ist nicht normal. -Nein. 350 00:19:45,058 --> 00:19:46,810 Sie geht zur Maniküre. 351 00:19:48,020 --> 00:19:49,438 Ist das nicht seltsam? 352 00:19:49,521 --> 00:19:50,480 Natürlich. 353 00:19:51,773 --> 00:19:53,233 Sie benutzen uns. 354 00:19:53,317 --> 00:19:58,697 Ich glaube, Chapman ist schon an einem Strand, 355 00:19:58,780 --> 00:20:01,700 und der Typ liegt da mit seiner Piña Colada. 356 00:20:01,783 --> 00:20:05,370 Und du und ich sind Idioten, verschwenden Zeit, folgen ihr. 357 00:20:05,871 --> 00:20:07,998 Aber es ist, wie Temo immer sagte. 358 00:20:08,081 --> 00:20:09,166 Geduld. 359 00:20:09,791 --> 00:20:11,627 Oder? Der Job erfordert Geduld. 360 00:20:12,669 --> 00:20:14,838 Benutzt er sie als Ablenkung? 361 00:20:15,505 --> 00:20:16,506 Ja. 362 00:20:19,134 --> 00:20:21,428 Unser Plan ist krachend gescheitert. 363 00:20:21,511 --> 00:20:24,681 Alle riefen: "Bulle!" Diese Zicken. 364 00:20:24,765 --> 00:20:28,644 Verdammte Mutant-Teenager. Sie fühlen sich mit Handys unbesiegbar. 365 00:20:28,727 --> 00:20:29,811 Ist das Valentina? 366 00:20:30,729 --> 00:20:33,941 -Val? -Na? Wie geht's? 367 00:20:34,566 --> 00:20:35,567 Wie geht es euch? 368 00:20:36,443 --> 00:20:37,277 Gut. 369 00:20:37,361 --> 00:20:39,738 -Freut mich. Ich bin Gloria. -Hi, Schatz. 370 00:20:39,821 --> 00:20:41,448 Gloria, Lulú. Lulú, Gloria. 371 00:20:42,032 --> 00:20:43,825 -Wie geht's? -Gut, und dir? 372 00:20:44,409 --> 00:20:47,037 Alles ok, Schwiegertochter? Was macht ihr? 373 00:20:47,120 --> 00:20:49,498 -Wir wollten zum Saki-Verkauf. -Saki? 374 00:20:49,581 --> 00:20:53,252 Die Influencerinnen. Sam und Kimmy. Zusammen heißen sie "Saki". 375 00:20:53,335 --> 00:20:54,378 Wie kreativ. 376 00:20:54,461 --> 00:20:55,671 Und ihr? 377 00:20:55,754 --> 00:20:58,966 -Absurderweise sind wir hinter ihnen her. -Genau. 378 00:20:59,049 --> 00:21:00,384 Habt ihr sie gesehen? 379 00:21:00,467 --> 00:21:03,845 Nein, wir hörten, sie sind hier. Als wir kamen, waren sie weg. 380 00:21:03,929 --> 00:21:07,683 Es ist vorbei. Das war's. Sie wissen, wir sind hinter ihnen her. 381 00:21:07,766 --> 00:21:12,062 -Aber warum? Was haben sie getan? -Was sie verkaufen, ist gestohlen. 382 00:21:12,646 --> 00:21:14,064 Es ist wirklich schlimm. 383 00:21:14,147 --> 00:21:15,357 Verdammt. 384 00:21:16,775 --> 00:21:19,152 Lulú. Habt ihr etwas gekauft? 385 00:21:21,947 --> 00:21:23,532 Letzte Woche gekauft. 386 00:21:25,993 --> 00:21:27,786 Du musst sie zurückgeben. 387 00:21:29,788 --> 00:21:31,915 Wollt ihr mitfahren oder bleiben? 388 00:21:33,792 --> 00:21:34,960 Darf ich mit zur Arbeit? 389 00:21:35,043 --> 00:21:36,336 -Ja. -Nein. 390 00:21:38,588 --> 00:21:41,008 Ich will wissen, was mit Saki passiert. 391 00:21:41,091 --> 00:21:42,509 Oh mein Gott. 392 00:21:42,592 --> 00:21:47,222 Ok. Fahrt mit Gloria, wenn ihr wollt. Ich muss in der Kirche Temos Asche holen. 393 00:21:51,143 --> 00:21:52,269 Herr, 394 00:21:52,352 --> 00:21:56,023 erbarme dich deines Sohnes, unseres Bruders Temo. 395 00:21:56,106 --> 00:21:58,567 Da er deinen Willen zu erfüllen suchte, 396 00:21:58,650 --> 00:22:00,902 empfange ihn mit Liebe in deinem Haus, 397 00:22:00,986 --> 00:22:04,239 und erlaube ihm, dem Engelschor im Himmel beizutreten. 398 00:22:06,158 --> 00:22:07,576 Wir bitten darum 399 00:22:08,744 --> 00:22:10,662 durch Christus, unseren Herrn. 400 00:22:12,372 --> 00:22:13,498 -Amen. -Amen. 401 00:22:13,582 --> 00:22:14,750 -Amen. -Amen. 402 00:22:15,334 --> 00:22:16,335 Amen. 403 00:22:42,861 --> 00:22:45,030 Tut mir leid wegen neulich bei mir. 404 00:22:45,113 --> 00:22:48,283 Ich habe mit Anne über die Arbeit geredet. 405 00:22:49,159 --> 00:22:51,661 Es stört mich, dass du bestimmst, wann. 406 00:22:51,745 --> 00:22:54,498 Du hast meine Nachrichten nicht beantwortet. 407 00:22:54,581 --> 00:22:56,166 Aber du weißt, dass ich… 408 00:22:57,834 --> 00:22:58,794 María. 409 00:22:59,878 --> 00:23:02,381 Deine Mutter soll anrufen, wenn du was brauchst. 410 00:23:04,216 --> 00:23:05,550 Ich bin für euch da. 411 00:23:07,260 --> 00:23:08,470 Wie geht's, Nico? 412 00:23:09,096 --> 00:23:10,180 -Wie läuft's? -Hi. 413 00:23:10,680 --> 00:23:11,765 Uns geht es gut. 414 00:23:13,141 --> 00:23:15,811 Glückwunsch, Herr Sicherheitsminister. 415 00:23:19,189 --> 00:23:24,820 Mist, dass ihr endlich die Leiche hattet und die Asche begraben konntet, 416 00:23:24,903 --> 00:23:27,864 als ein großer Skandal um Temo in der Presse ist, oder? 417 00:23:29,533 --> 00:23:30,450 Hör zu, Nico. 418 00:23:32,285 --> 00:23:33,703 Ich kann nichts tun. 419 00:23:36,248 --> 00:23:38,625 Es ist auch ein Problem für mich, 420 00:23:38,708 --> 00:23:42,879 dass sie ein Thema öffnen und geschlossene Fälle untersuchen. 421 00:23:47,050 --> 00:23:49,219 Viel Glück. Und pass auf dich auf. 422 00:23:50,345 --> 00:23:51,221 Sie auch. 423 00:24:07,612 --> 00:24:10,115 MARÍA: WIR MÜSSEN REDEN. BEI MEINER MUTTER. 424 00:24:15,871 --> 00:24:17,164 Alles in Ordnung? 425 00:24:17,247 --> 00:24:18,248 Ja, komm rein. 426 00:24:20,834 --> 00:24:21,751 Deine Mutter? 427 00:24:21,835 --> 00:24:24,087 Mit meinen Tanten draußen. Sie kommt später. 428 00:24:26,047 --> 00:24:28,550 Ich dachte, du wolltest dich entschuldigen. 429 00:24:29,342 --> 00:24:32,262 Zugeben, dass du dich wie ein Idiot benommen hast. 430 00:24:32,762 --> 00:24:34,848 Ja, aber du lässt mich nicht. 431 00:24:36,808 --> 00:24:39,227 Das ist keine Entschuldigung, Nico. 432 00:25:49,172 --> 00:25:52,592 Das ist auch nicht fair. Du spielst das Spiel ständig. 433 00:25:52,676 --> 00:25:56,179 Du spielst jeden Tag, Junge. Es ist mein erstes Mal, ok? 434 00:25:56,721 --> 00:25:57,806 Es ist leicht. 435 00:26:00,433 --> 00:26:02,978 Ich zeige dir, wie ich früher gespielt habe. 436 00:26:09,109 --> 00:26:12,612 -Du bist eingerostet. -Was meinst du damit? Ich bin fit. 437 00:26:14,406 --> 00:26:15,240 Sieh mal. 438 00:26:19,452 --> 00:26:20,829 Er ist draußen. 439 00:26:31,881 --> 00:26:34,384 Ich habe Geld, um einen Anwalt zu bezahlen. 440 00:26:35,510 --> 00:26:36,428 Hier bin ich. 441 00:26:37,012 --> 00:26:39,097 Ich wollte euch überraschen. 442 00:26:39,180 --> 00:26:40,932 Schatz, du bist zu Hause. 443 00:26:42,142 --> 00:26:45,770 Ich habe leckere Suppe. Ich wärme sie fürs Abendessen auf, ja? 444 00:26:46,271 --> 00:26:47,272 Isma. 445 00:26:52,110 --> 00:26:53,236 Darf ich dich umarmen? 446 00:27:15,175 --> 00:27:16,176 Sie ist raus. 447 00:27:23,099 --> 00:27:24,017 Gehen wir. 448 00:27:41,284 --> 00:27:45,163 Ich dachte, wenn ich ein Mann wäre, wäre es mit Papa besser gelaufen. 449 00:27:46,122 --> 00:27:47,457 Er dich angebetet. 450 00:27:48,625 --> 00:27:51,670 Ja, aber er wusste nicht, wie er mir nah sein kann. 451 00:27:51,753 --> 00:27:53,588 Er war eine andere Generation. 452 00:27:53,672 --> 00:27:56,633 Vielleicht wusste er nicht, wie man Zuneigung zeigt. 453 00:27:59,636 --> 00:28:01,596 Aber du bist so verdammt perfekt. 454 00:28:02,180 --> 00:28:03,973 So ein Quatsch, Nico. 455 00:28:04,557 --> 00:28:05,558 Verdammt. 456 00:28:09,979 --> 00:28:12,649 Versprich, dass du nicht auch getötet wirst. 457 00:28:14,359 --> 00:28:15,485 Ich versuche es. 458 00:28:31,209 --> 00:28:33,336 -Hi, Anne. -Ich hab den Durchsuchungsbefehl. 459 00:28:33,420 --> 00:28:37,006 Ihr könnt Hailey Chapman verhaften, aber nur, wenn nötig. 460 00:28:37,090 --> 00:28:38,633 Verstanden. Danke. 461 00:28:39,342 --> 00:28:40,343 Sie ist allein. 462 00:28:41,094 --> 00:28:42,095 Das ist es. 463 00:28:42,929 --> 00:28:46,224 Sie wird uns nicht freiwillig sagen, wo ihr Mann ist. 464 00:28:57,193 --> 00:28:59,154 -Scheiße! -Verdammte Scheiße! 465 00:29:00,071 --> 00:29:01,781 Miss Chapman! Wir wollen reden! 466 00:29:07,162 --> 00:29:08,037 Stopp! 467 00:29:09,748 --> 00:29:10,623 Stopp! 468 00:29:11,124 --> 00:29:12,292 Stopp! 469 00:29:13,084 --> 00:29:13,960 Polizei! 470 00:29:14,794 --> 00:29:15,837 Miss! 471 00:29:20,759 --> 00:29:21,593 Tut mir leid! 472 00:29:25,430 --> 00:29:26,473 Aus dem Weg! 473 00:29:34,773 --> 00:29:38,693 -Das geht nicht. Ich habe nichts getan. -Wir nehmen Sie nicht fest. 474 00:29:38,777 --> 00:29:40,904 -Alles ok? -Nimm die Finger von mir! 475 00:29:40,987 --> 00:29:41,821 Klappe! 476 00:29:41,905 --> 00:29:44,365 -Fass mich nicht an! -Mach's nicht schwerer! 477 00:29:46,576 --> 00:29:49,329 Verdammte Scheiße. Der Scheiß brennt. 478 00:29:49,412 --> 00:29:50,455 Gehen wir, Cri. 479 00:29:52,415 --> 00:29:56,544 Ich frage Sie noch einmal: Wo ist Ihr verdammter Mann? 480 00:29:58,505 --> 00:30:00,215 Und ich sage es noch mal. 481 00:30:01,466 --> 00:30:02,675 Ich weiß es nicht. 482 00:30:03,259 --> 00:30:05,386 Warum sind Sie in Tijuana? 483 00:30:09,766 --> 00:30:10,809 Gefällt es dir? 484 00:30:12,519 --> 00:30:16,815 Es ist so billig, dass eine Mexikanerin meine Hände anfassen darf. 485 00:30:20,401 --> 00:30:21,486 Sagen Sie mir… 486 00:30:22,529 --> 00:30:25,031 Möchten Sie in ein mexikanisches Gefängnis? 487 00:30:26,741 --> 00:30:29,744 Wir können Sie wegen Angriffs auf einen Beamten verhaften. 488 00:30:31,162 --> 00:30:33,540 Wag es nicht, mir zu drohen, Bohnenfresser. 489 00:30:34,958 --> 00:30:35,917 Du Niemand. 490 00:30:37,877 --> 00:30:40,630 Ich hoffe, mein Mann tötet euch alle in der Wüste. 491 00:30:42,590 --> 00:30:43,591 Wie bitte? 492 00:30:46,135 --> 00:30:48,388 Ihr könnt mich nicht hier festhalten. 493 00:30:48,471 --> 00:30:52,308 Macht eure verdammten Jobs und schickt mich zurück in mein Land. 494 00:30:58,106 --> 00:31:00,358 Sie entkamen durch eine Hintertür 495 00:31:00,441 --> 00:31:02,902 und schalteten ihre Handys aus. 496 00:31:04,112 --> 00:31:06,948 -Hat dein Kontakt Infos? -Ich frage. Was siehst du? 497 00:31:07,031 --> 00:31:08,616 Kein Signal. 498 00:31:08,700 --> 00:31:09,784 Verdammte Scheiße. 499 00:31:12,453 --> 00:31:15,164 Was ist passiert? Hat sie den Tee verschüttet? 500 00:31:15,248 --> 00:31:16,958 Nein, sie wird nichts sagen. 501 00:31:17,041 --> 00:31:21,129 Sie kennt ihre Rechte und weiß, wir können sie nicht lange festhalten. 502 00:31:21,212 --> 00:31:26,009 Nein, wir müssen uns ans Protokoll halten, weil sie uns genau beobachten. 503 00:31:26,092 --> 00:31:29,220 Sie hat gesagt, Chapman versteckt sich in der Wüste. 504 00:31:29,304 --> 00:31:31,097 -Das war's doch, oder? -Ja. 505 00:31:31,180 --> 00:31:32,849 Sie hat uns verarscht, 506 00:31:32,932 --> 00:31:36,144 während wir versuchten, den Mistkerl zu finden. 507 00:31:36,227 --> 00:31:39,606 Ich sagte, wir sollten nicht bis nach der Maniküre warten. 508 00:31:39,689 --> 00:31:41,566 -Die Schlampe. -Hört zu, Leute. 509 00:31:41,649 --> 00:31:44,861 Wir haben neue Info, dass die Mädels in Rosarito sind. 510 00:31:44,944 --> 00:31:46,905 -Es ist bestätigt. -Dann los. 511 00:31:46,988 --> 00:31:48,197 -Nein. -Los. 512 00:31:48,281 --> 00:31:49,365 Sie erkennen dich. 513 00:31:49,449 --> 00:31:53,411 -Sie posteten es mit #Saki, #LadyBulle. -Lady was? 514 00:31:53,494 --> 00:31:55,121 -Lady Bulle? Lustig. -Ich? 515 00:31:55,204 --> 00:31:57,373 -Nein, ich gehe mit Beto. -Los. 516 00:31:57,457 --> 00:31:59,125 Ihr wisst, was zu tun ist? 517 00:31:59,208 --> 00:32:00,543 -Ja. -Cami. 518 00:32:01,419 --> 00:32:05,298 Wenn wir vom Grenzschutz hören, rufe ich an, Chef. 519 00:32:05,381 --> 00:32:08,009 -Ok. Ich bin auf dem Weg. -Bis dann, Schatz! 520 00:32:09,552 --> 00:32:11,012 Lady Bulle. 521 00:32:11,095 --> 00:32:12,013 Lady Bulle. 522 00:32:12,597 --> 00:32:14,140 Nein… 523 00:32:15,141 --> 00:32:17,769 Dank des Internets lernen Kinder alles, oder? 524 00:32:17,852 --> 00:32:18,770 Ja. 525 00:32:18,853 --> 00:32:21,105 Influencer können sich nichts mehr ausdenken. 526 00:32:21,189 --> 00:32:23,274 Papa, darf ich mit euch mitkommen? 527 00:32:23,358 --> 00:32:26,861 Nein, bleib bei Camila. Oder bitte Gloria, dich zu fahren. 528 00:32:26,945 --> 00:32:29,155 Bitte. Sie sind nicht gefährlich. 529 00:32:29,238 --> 00:32:31,616 Es ist eine Chance, dich arbeiten zu sehen. 530 00:32:32,116 --> 00:32:35,370 Sie kann im Auto bleiben. Diese Mädchen sind harmlos. 531 00:32:40,500 --> 00:32:44,087 Bitte. Ich tue, was du sagst. Ich bin dir nicht im Weg. 532 00:32:45,838 --> 00:32:49,300 Also gut, einverstanden. Du tust, was ich dir sage, ja? 533 00:32:55,890 --> 00:32:56,891 Alles gut? 534 00:32:58,893 --> 00:33:00,395 Ich werde ungern geghostet. 535 00:33:00,478 --> 00:33:02,480 Ich hätte lieber eine Antwort. 536 00:33:03,481 --> 00:33:06,609 Ich dränge nicht. Wenn du sagst, es ist aus, ist es ok. 537 00:33:06,693 --> 00:33:08,820 Nein, das ist es nicht. Nein… 538 00:33:12,031 --> 00:33:14,701 Es ist nicht so, dass ich nicht will. Es ist… 539 00:33:17,453 --> 00:33:19,455 Ich weiß nicht, was ich will, ok? 540 00:33:22,250 --> 00:33:23,126 Ok. 541 00:33:24,419 --> 00:33:27,088 Die Dinge sind gerade kompliziert. Die Arbeit… 542 00:33:28,756 --> 00:33:29,841 Das Leben… 543 00:33:31,634 --> 00:33:33,678 Ismael. Ich weiß nicht. 544 00:33:33,761 --> 00:33:36,639 Ich bin immer beschäftigt. Ich habe nicht genug… 545 00:33:41,185 --> 00:33:42,228 Ich weiß nicht. 546 00:33:46,983 --> 00:33:48,818 Hast du mir was mitgebracht? 547 00:33:49,694 --> 00:33:50,528 Oder nicht? 548 00:33:52,280 --> 00:33:55,450 Die liebst du, oder? Ich habe Marlin-Tostadas mitgebracht. 549 00:33:56,117 --> 00:33:57,118 Danke. 550 00:33:57,994 --> 00:33:59,746 Ich habe Salsa draufgetan. 551 00:34:01,456 --> 00:34:04,333 Zieht ihr eure Waffen, wenn sie keine haben? 552 00:34:05,460 --> 00:34:06,586 Kommt darauf an. 553 00:34:07,253 --> 00:34:11,007 Wenn sie weglaufen, vielleicht einige Schüsse zum Erschrecken. 554 00:34:11,591 --> 00:34:12,717 Auf die Beine. 555 00:34:13,926 --> 00:34:15,303 Habt ihr auf viele geschossen? 556 00:34:15,386 --> 00:34:17,764 -Nein. Nein, nicht wirklich. -Nein. 557 00:34:21,392 --> 00:34:22,894 Hast du jemanden getötet? 558 00:34:23,770 --> 00:34:24,771 Nein, niemals. 559 00:34:30,526 --> 00:34:31,527 Collado. 560 00:34:32,737 --> 00:34:36,657 Das sind die letzten Bewegungen von Comandante Lozanos Handy. 561 00:34:36,741 --> 00:34:39,243 Ist Bernal in den Mord verwickelt? 562 00:34:39,327 --> 00:34:41,954 Nein. Der Fall ist bereits abgeschlossen. 563 00:34:44,290 --> 00:34:46,000 Aber Nico ging zu weit. 564 00:34:46,084 --> 00:34:51,297 Er verließ seinen Zuständigkeitsbereich mit einer unerlaubten Parallelermittlung. 565 00:34:53,174 --> 00:34:55,468 Gut. Wie soll ich das handhaben? 566 00:34:56,052 --> 00:34:58,763 Als neuer Chef der Staatspolizei 567 00:34:58,846 --> 00:35:01,474 musst du dem entsprechenden Protokoll folgen. 568 00:35:01,557 --> 00:35:05,061 Wenn wir Nico aus der Einheit entlassen müssen, 569 00:35:06,229 --> 00:35:07,146 ist es so. 570 00:35:14,529 --> 00:35:15,780 Da ist unser Mann. 571 00:35:21,702 --> 00:35:22,620 Guten Abend. 572 00:35:24,997 --> 00:35:28,459 Da ist ihr Auto. Sie haben wohl das Restaurant betreten. 573 00:35:30,044 --> 00:35:31,087 Gut. 574 00:35:31,921 --> 00:35:34,048 -Danke, Kollege. -Gern geschehen. 575 00:35:34,632 --> 00:35:35,508 Ok. 576 00:35:36,801 --> 00:35:38,052 Kann ich euch helfen? 577 00:35:38,970 --> 00:35:39,929 Nein, Valentina. 578 00:35:42,014 --> 00:35:43,015 Vielleicht doch? 579 00:35:56,362 --> 00:35:58,781 Sie sind uns echt nach Mexiko gefolgt? 580 00:35:59,490 --> 00:36:02,368 Vielleicht bis zur Grenze. Halten wir uns an den Plan. 581 00:36:02,451 --> 00:36:05,454 Auf nach Tulum. Dann erstellen wir ein neues Profil. 582 00:36:08,416 --> 00:36:11,085 Oh mein Gott. Sei nicht so paranoid. 583 00:36:14,881 --> 00:36:15,715 Oh mein Gott! 584 00:36:16,716 --> 00:36:19,093 Ihr seid Saki! Ich bin euer größter Fan! 585 00:36:19,677 --> 00:36:23,014 Darf ich ein Selfie machen? Ich habe euch heute verpasst! 586 00:36:23,097 --> 00:36:23,973 Bitte. 587 00:36:26,100 --> 00:36:29,312 -Jetzt nicht. Tut mir leid. -Nur eins, versprochen. 588 00:36:29,395 --> 00:36:30,688 Ich beeile mich. 589 00:36:30,771 --> 00:36:33,816 Hier. Hör zu. Nimm das, ok? Bitte. 590 00:36:33,900 --> 00:36:35,902 -Wirklich? -Vielen Dank. 591 00:36:36,861 --> 00:36:38,321 -Danke. -Gern geschehen. 592 00:36:38,404 --> 00:36:39,906 -Tschüs. -Danke. 593 00:36:41,073 --> 00:36:42,533 Wir müssen weg hier. 594 00:36:43,034 --> 00:36:44,035 Ja. Ok. 595 00:36:45,536 --> 00:36:46,370 Hi. 596 00:36:48,331 --> 00:36:49,207 Sind sie da? 597 00:36:49,290 --> 00:36:52,084 Ja, sie sind hier. Sie verlangen die Rechnung. 598 00:36:56,380 --> 00:36:57,215 Was? 599 00:36:57,840 --> 00:37:01,010 Wir brauchen einen anderen Ausgang, um die loszuwerden. 600 00:37:02,428 --> 00:37:05,473 -Ich habe ihr Fahrzeug geortet. -Verstanden. 601 00:37:06,390 --> 00:37:07,850 Ich bin am Hauptausgang. 602 00:37:13,981 --> 00:37:16,234 -Und die Blondinen? -Hey! Kein Zutritt! 603 00:37:27,787 --> 00:37:29,121 Ja, mein Schatz? 604 00:37:29,205 --> 00:37:31,040 Sie nehmen den Hintereingang. 605 00:37:35,878 --> 00:37:36,796 Nein! 606 00:37:36,879 --> 00:37:38,589 -Oh Gott! Nein! -Kim! Nein! 607 00:37:38,673 --> 00:37:40,549 -Hilfe! -Hilfe! 608 00:37:42,510 --> 00:37:43,719 Bitte nicht. 609 00:37:43,803 --> 00:37:45,471 -Bitte! -Polizei! 610 00:37:54,438 --> 00:37:57,358 Hey! Saki! Kommt her! Folgt mir! Schnell! 611 00:38:03,322 --> 00:38:04,615 Los, Beto! 612 00:38:14,500 --> 00:38:16,002 -Oh mein Gott. -Ok. 613 00:38:18,421 --> 00:38:19,797 -Alles ok? -Ja. 614 00:38:20,423 --> 00:38:21,841 -Lass uns raus! -Sorry. 615 00:38:21,924 --> 00:38:23,134 Was soll das? 616 00:38:23,217 --> 00:38:26,846 Polizei! Kim Carter, Samantha Rhodes. Sie sind verhaftet. 617 00:38:26,929 --> 00:38:29,056 Sie haben das Recht zu schweigen. 618 00:38:36,981 --> 00:38:38,816 -Bist du sicher? -Ja. 619 00:38:39,317 --> 00:38:42,069 Ich mache Fotos vom Truck und lasse ihn auf dem Hof. 620 00:38:42,570 --> 00:38:44,613 -Ok. -Geh zu deiner Frau, Kumpel. 621 00:38:45,156 --> 00:38:47,908 -Danke. Ich schulde dir was. -Grüß Malia von mir. 622 00:38:59,670 --> 00:39:01,047 Ernst, bitte. 623 00:39:01,839 --> 00:39:04,633 Noch ein Foto. Dann bringen wir Sie zurück in Ihr Land. 624 00:39:14,352 --> 00:39:17,605 -Sonst haben Sie nichts? -Nein. Ihr habt alles genommen. 625 00:39:18,981 --> 00:39:20,941 Seien Sie bitte vorsichtig. 626 00:39:21,025 --> 00:39:22,109 Gehört euch nicht. 627 00:39:25,988 --> 00:39:26,822 Hey. 628 00:39:30,159 --> 00:39:31,494 Ein neuer Fall. 629 00:39:31,577 --> 00:39:32,745 River Woodstock. 630 00:39:33,245 --> 00:39:36,123 Berühmter Regisseur. Wegen sexueller Nötigung angeklagt. 631 00:39:36,207 --> 00:39:38,709 Heute Abend ist sein letzter Dreh in Tijuana. 632 00:39:38,793 --> 00:39:42,588 -Wir müssten in zwei Stunden da sein. -Toll. Fahrt ihr beide. 633 00:39:42,671 --> 00:39:45,674 Fragt Ema. Sie kennt die Branche. Sie bringt euch rein. 634 00:39:45,758 --> 00:39:46,759 Ok. 635 00:39:47,635 --> 00:39:50,262 Ein Bericht von Anne liegt auf dem Schreibtisch. 636 00:39:50,763 --> 00:39:51,764 Danke. 637 00:39:55,393 --> 00:39:58,521 Bitte kommen Sie mit. Wir nehmen Ihre Fingerabdrücke. 638 00:40:09,740 --> 00:40:13,536 PADRE MURPHYS MUT RETTET LEBEN IM ST.-NICHOLAS-WAISENHAUS IN SAN DIEGO 639 00:40:22,253 --> 00:40:26,340 VEREINIGTE STAATEN VON AMERIKA BRANDMELDE-BERICHT 640 00:40:29,468 --> 00:40:32,179 DAS FEUER IM WAISENHAUS WURDE ABSICHTLICH GELEGT. 641 00:40:32,263 --> 00:40:34,932 Warum hast du ein Feuer gelegt, Robert Stone? 642 00:40:35,015 --> 00:40:37,017 ER GAB ZU, ES AUS RACHE GETAN ZU HABEN. 643 00:40:43,816 --> 00:40:44,900 SOJADRINK 644 00:40:44,984 --> 00:40:46,110 Natürlich. 645 00:40:46,861 --> 00:40:49,822 Die Frau scheint Chapman Vorräte gebracht zu haben. 646 00:40:49,905 --> 00:40:51,991 Ich bringe ihn euch und sag Bescheid. 647 00:41:02,042 --> 00:41:03,252 Das ist mein Wagen. 648 00:41:07,047 --> 00:41:07,965 Keine Bewegung. 649 00:41:08,048 --> 00:41:09,508 Ich will keinen Ärger. 650 00:41:09,592 --> 00:41:10,426 Ja? 651 00:41:21,395 --> 00:41:23,355 -Bist du Amerikaner? -Ja. 652 00:41:23,439 --> 00:41:26,233 Ja. Du lebst freiwillig in dem Drecksloch? 653 00:41:27,359 --> 00:41:29,737 Du solltest Mexikaner jagen, nicht Amerikaner. 654 00:41:29,820 --> 00:41:31,780 Wir fangen Kriminelle, fertig. 655 00:41:31,864 --> 00:41:32,865 Umdrehen. 656 00:41:38,746 --> 00:41:40,498 Wir haben deine Frau. Das weißt du? 657 00:41:41,957 --> 00:41:45,294 Sie ist unschuldig. Die haben nichts gegen sie in der Hand. 658 00:41:46,212 --> 00:41:47,713 Sie kommt bald frei. 659 00:41:48,964 --> 00:41:49,965 Steig ein. 660 00:41:50,883 --> 00:41:51,884 Du fährst. 661 00:42:33,259 --> 00:42:34,260 Langsam. 662 00:42:38,514 --> 00:42:39,431 Stopp. 663 00:42:40,057 --> 00:42:40,933 Raus. 664 00:42:46,438 --> 00:42:47,314 Bewegung! 665 00:42:49,858 --> 00:42:52,236 Tötest du mich, landest du im mexikanischen Knast. 666 00:42:52,903 --> 00:42:54,947 -Ich kann dir helfen. -Ach ja? 667 00:42:56,532 --> 00:42:57,533 Wie? 668 00:42:58,158 --> 00:43:01,120 Ich helfe dir, deine Familie in die USA zu bringen. 669 00:43:02,204 --> 00:43:04,665 -Ich kenne alle Routen. -Das ist Blödsinn. 670 00:43:05,916 --> 00:43:08,669 -Wie alt ist dein Sohn? -Was sagst du da? 671 00:43:09,169 --> 00:43:11,046 Ich verlor meine Mom mit 11. 672 00:43:12,131 --> 00:43:15,467 -Lass ihn nicht allein aufwachsen. -Rede nicht über meine Familie! 673 00:43:16,385 --> 00:43:17,553 Auf die Knie! 674 00:43:21,724 --> 00:43:23,350 Ihr kriegt einen Neuanfang. 675 00:43:23,934 --> 00:43:26,854 -Hier in Mexiko. Denk darüber nach. -In Mexiko? 676 00:43:28,606 --> 00:43:29,607 Das ist Blödsinn. 677 00:44:55,734 --> 00:44:59,655 BASIEREND AUF DEM WASHINGTON-POST-ARTIKEL "DIE GRINGO-JÄGER" VON KEVIN SIEFF 677 00:45:00,305 --> 00:46:00,461 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm