"The Gringo Hunters" What? Can't I Cry?

ID13180892
Movie Name"The Gringo Hunters" What? Can't I Cry?
Release Name Die.Gringo-Jaeger.S01E08.DL.GERMAN.WEBRiP.x264-4SJ
Year2025
Kindtv
LanguageGerman
IMDB ID32295809
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,006 --> 00:00:09,843 Wir untersuchen das Feuer im St.-Nicholas-Waisenhaus in San Diego. 2 00:00:09,926 --> 00:00:11,386 Schreckliche Tragödie. 3 00:00:11,469 --> 00:00:14,723 -Ich erinnere mich nur vage. -Ihr legt euch mit Padre Murphy an? 4 00:00:15,807 --> 00:00:19,561 Ich soll alles Seltsame über eure Einheit in Tijuana melden. 5 00:00:19,644 --> 00:00:20,854 Seid vorsichtig. 6 00:00:20,937 --> 00:00:23,189 Hinter all dem steckt eine mächtige Person. 7 00:00:23,273 --> 00:00:26,526 -Wir brauchen deine Hilfe. -Er ist draußen. 8 00:00:26,609 --> 00:00:29,863 "Cuauhtémoc Lozano wurde wegen angeblicher Korruption ermordet." 9 00:00:29,946 --> 00:00:31,489 Nein, das ist Ortega. 10 00:00:31,573 --> 00:00:35,201 Das sind die letzten Bewegungen von Comandante Lozanos Handy. 11 00:00:35,285 --> 00:00:36,161 Glaubst du… 12 00:00:36,244 --> 00:00:39,372 -Er tötete Temo. -Er kann uns nicht alle auf einmal töten. 13 00:00:40,123 --> 00:00:41,332 Wie handhabe ich es? 14 00:00:41,416 --> 00:00:44,044 Wenn wir Nico aus der Einheit entlassen müssen, 15 00:00:44,127 --> 00:00:45,336 ist es so. 16 00:00:45,420 --> 00:00:48,381 Leroy Chapman. Er tötete drei Migranten an der Grenze. 17 00:00:50,000 --> 00:00:56,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 18 00:01:25,001 --> 00:01:26,586 DIE GRINGO-JÄGER 19 00:01:32,967 --> 00:01:33,843 Verstanden. 20 00:01:33,927 --> 00:01:35,929 Zum Set. Folgt mir, bitte. 21 00:01:36,012 --> 00:01:37,013 Los! 22 00:01:37,722 --> 00:01:41,601 Statisten, mitkommen. Kommt! Letzter Drehtag. Geben wir alles! 23 00:01:42,185 --> 00:01:44,312 Tut bitte eure Handys weg. 24 00:01:46,314 --> 00:01:47,607 Zombies! Maske! 25 00:01:48,858 --> 00:01:50,485 Ich zählte etwa 300 Leute. 26 00:01:50,568 --> 00:01:52,278 -Alle in Position? -Danke! 27 00:01:52,362 --> 00:01:54,739 Ich rechnete nicht mit so vielen Leuten. 28 00:01:54,823 --> 00:01:56,032 Los! Beeilung! 29 00:01:56,116 --> 00:01:57,033 Moment. 30 00:02:00,078 --> 00:02:03,331 -Es fällt runter. -Sind wir bereit? Der Regisseur kommt. 31 00:02:04,457 --> 00:02:06,084 -Was? -Michael, wo bist du? 32 00:02:06,167 --> 00:02:07,627 Warum guckst du so? 33 00:02:07,710 --> 00:02:10,338 -Kein Grund. Es ist nichts. -Bin auf dem Weg. 34 00:02:11,840 --> 00:02:13,716 Ihr zwei! Wir brauchen Hilfe! 35 00:02:14,968 --> 00:02:16,761 Es sind nicht genug Statisten. 36 00:02:17,345 --> 00:02:20,181 -Wir brauchen mehr Zombies! -Schau, da ist Ema. 37 00:02:20,974 --> 00:02:24,018 -Hey? Wo wart ihr? -Sie schickten uns dahin. 38 00:02:24,602 --> 00:02:27,730 -Findet irgendwie Geld. -Nicht aus der Postproduktion. 39 00:02:27,814 --> 00:02:31,734 Schaut. Das ist River Woodstock. Er benutzt einen falschen Namen. 40 00:02:31,818 --> 00:02:33,778 Fünf Schauspielerinnen beschuldigen ihn. 41 00:02:33,862 --> 00:02:36,072 -Auf die Positionen. -Keine Fortsetzung. 42 00:02:36,156 --> 00:02:37,740 Ok, proben wir. 43 00:02:37,824 --> 00:02:40,785 Es gibt Videos davon. Und er arbeitet einfach hier. 44 00:02:40,869 --> 00:02:44,622 Seid ihr bereit? Tut eure Handys weg. Der Regisseur hasst sie. 45 00:02:45,123 --> 00:02:46,291 Danke für den Job. 46 00:02:46,374 --> 00:02:48,459 -Habe ich dich je enttäuscht? -Nein. 47 00:02:48,543 --> 00:02:50,086 Ihr seid gleich am Set. 48 00:02:51,546 --> 00:02:52,964 Er hat zwei Leibwächter. 49 00:02:53,548 --> 00:02:55,800 Wir müssen bereit sein, wenn er allein ist. 50 00:02:56,551 --> 00:02:59,387 Wie krank. Er tut so, als sei nichts passiert. 51 00:02:59,888 --> 00:03:01,014 Er ist ein Schwein. 52 00:03:02,390 --> 00:03:05,143 Hi, ich bin entweder beschäftigt oder Tacos essen. 53 00:03:05,226 --> 00:03:06,644 Hinterlass eine Nachricht. 54 00:03:15,111 --> 00:03:16,321 SYSTEM-LOGIN 55 00:03:18,114 --> 00:03:18,948 Verdammt. 56 00:03:24,996 --> 00:03:27,123 Wo zur Hölle bist du, Archi? 57 00:03:30,126 --> 00:03:31,961 Szene sieben, Aufnahme eins. 58 00:03:32,045 --> 00:03:32,879 Bereit! 59 00:03:33,671 --> 00:03:34,505 Action! 60 00:03:46,517 --> 00:03:47,518 Langsamer. 61 00:04:00,573 --> 00:04:01,407 Schnitt! 62 00:04:01,491 --> 00:04:02,659 Was macht er da? 63 00:04:02,742 --> 00:04:04,869 -Was ist, Cri? -Archi wird vermisst. 64 00:04:04,953 --> 00:04:08,122 Sein letzter Aufenthaltsort war vor zwei Stunden in der Wüste. 65 00:04:08,206 --> 00:04:10,750 Jamie! Schaff ihn von meinem Set! 66 00:04:10,833 --> 00:04:12,585 Gabo! Kümmer dich darum. 67 00:04:13,544 --> 00:04:15,588 Hey! Was tust du? Kein Handy hier. 68 00:04:15,672 --> 00:04:18,049 -Sorry. Notfall. -Du bist gefeuert. 69 00:04:18,132 --> 00:04:20,051 -Klar. Tut mir leid. -Ok. 70 00:04:20,760 --> 00:04:23,054 Es war Crisanto. Archi ist verschwunden. 71 00:04:23,137 --> 00:04:24,430 -Aber… -Sie brauchen Hilfe. 72 00:04:24,514 --> 00:04:26,975 Er reist morgen ab. Schnappt ihn heute. 73 00:04:27,058 --> 00:04:29,477 Ja, ich gehe ja. Tut mir leid. Sorry. 74 00:04:29,560 --> 00:04:30,687 Was tun wir jetzt? 75 00:04:44,075 --> 00:04:46,577 Vergesst eure Schlangengamaschen nicht. 76 00:04:46,661 --> 00:04:51,916 Der Rabengeier kann Leichen aufspüren. Von einem Tier oder einem Menschen. 77 00:04:52,000 --> 00:04:53,668 Passt also auf, bitte. 78 00:04:54,168 --> 00:04:58,423 Nur die Internationale Verbindungseinheit kann den Flüchtigen festnehmen. 79 00:04:58,506 --> 00:05:03,261 Wir können nur eingreifen, wenn er Taylor angriff oder entführte. 80 00:05:03,344 --> 00:05:04,846 Klar? An die Arbeit. 81 00:05:06,222 --> 00:05:10,059 Ich hätte mir nie vorstellen können, dass er in Gefahr sein würde. 82 00:05:10,143 --> 00:05:13,855 Das hätte ich nie gedacht. Er wollte den Truck nur abstellen. 83 00:05:13,938 --> 00:05:15,898 -Ich wäre sonst nie gegangen. -Ich weiß. 84 00:05:15,982 --> 00:05:17,817 Ich weiß. Ich kenne dich. 85 00:05:20,028 --> 00:05:22,280 -Hey, zieht die Westen an. -Danke. 86 00:05:22,363 --> 00:05:23,740 Danke, Kumpel. 87 00:05:23,823 --> 00:05:24,824 Alles wird gut. 88 00:05:25,950 --> 00:05:26,951 Beto. 89 00:05:31,414 --> 00:05:33,583 -Sag schon. -Wie läuft die Suche? 90 00:05:33,666 --> 00:05:37,754 Wir wissen, wo sein Handy zuletzt war, und suchen jetzt das Gebiet ab. 91 00:05:38,463 --> 00:05:39,839 Wie können wir helfen? 92 00:05:40,673 --> 00:05:44,469 Kannst du uns das Satellitenbild der Zone schicken? 93 00:05:44,552 --> 00:05:47,930 Natürlich, Nico. Sobald ich Bilder habe, schicke ich sie. 94 00:05:48,556 --> 00:05:49,724 Vielen Dank, Anne. 95 00:05:51,851 --> 00:05:54,645 Guten Abend, Leute! Bitte kommt näher. 96 00:05:54,729 --> 00:05:58,775 Wir erklären euch die Operation. Wir suchen zwei Leute. 97 00:05:59,567 --> 00:06:03,488 Einerseits unseren Kameraden Liam Taylor, 98 00:06:03,571 --> 00:06:05,323 auch bekannt als Archi. 99 00:06:05,406 --> 00:06:06,324 Andererseits 100 00:06:07,200 --> 00:06:09,577 den Ex-Grenzschutzbeamten Leroy Chapman, 101 00:06:10,078 --> 00:06:12,997 angeklagt, eine Migrantenfamilie getötet zu haben. 102 00:06:13,081 --> 00:06:16,751 Es ist wahrscheinlich, dass er unseren Kollegen entführt hat. 103 00:06:16,834 --> 00:06:20,671 Der letzte bekannte Standort von Archis Handy war in dieser Wüste. 104 00:06:21,297 --> 00:06:25,718 Wir glauben, sie sind in Chapmans Truck, höchstwahrscheinlich bewaffnet. 105 00:06:26,219 --> 00:06:27,929 Also sehr gefährlich. 106 00:06:28,638 --> 00:06:32,350 Ihr lauft entlang der Koordinaten, die wir euch gaben, 107 00:06:32,433 --> 00:06:35,937 bis wir die Stelle erreichen, wo der Empfang verloren ging. 108 00:06:36,437 --> 00:06:39,690 Wenn ihr ein Fahrzeug seht, ruft uns sofort an. 109 00:06:39,774 --> 00:06:42,610 Wir dürfen keine Zeit verlieren. Wir finden sie. 110 00:06:42,693 --> 00:06:43,653 Los! 111 00:06:47,115 --> 00:06:51,452 Vater unser im Himmel, geheiligt werde dein Name, 112 00:06:52,036 --> 00:06:53,996 dein Reich komme. 113 00:06:54,080 --> 00:06:56,624 Wie im Himmel, so auf Erden. 114 00:06:57,208 --> 00:06:59,043 Gib uns unser täglich Brot. 115 00:06:59,127 --> 00:07:02,213 Gloria und ich bleiben hier und leiten die Operation. 116 00:07:02,296 --> 00:07:03,673 Du gehst mit Cri, ja? 117 00:07:04,549 --> 00:07:06,259 Hat Camila sich gemeldet? 118 00:07:06,342 --> 00:07:07,635 Nein. 119 00:07:08,761 --> 00:07:09,929 Bei mir auch nicht. 120 00:07:10,888 --> 00:07:14,892 Der Regisseur reist morgen nach Europa. Entkommt er, war es das. 121 00:07:20,148 --> 00:07:21,274 Schnitt! 122 00:07:21,357 --> 00:07:22,316 Schnitt! 123 00:07:22,400 --> 00:07:23,443 Schnitt! 124 00:07:24,026 --> 00:07:25,862 Erste Position, bitte. 125 00:07:26,779 --> 00:07:30,074 Danke. Kann jemand von der Maske kommen, bitte? 126 00:07:32,160 --> 00:07:34,036 Ich gehe pleite! 127 00:07:34,120 --> 00:07:37,290 Das ist die inkompetenteste Crew, mit der ich je arbeitete. 128 00:07:37,373 --> 00:07:40,626 Es ist der letzte Drehtag. Wir müssen die Szene beenden! 129 00:07:40,710 --> 00:07:44,630 Und die Maske ist eine Katastrophe. Wie oft muss ich es sagen? 130 00:07:44,714 --> 00:07:47,758 Er ruiniert meinen Film! Verpiss dich von meinem Set! 131 00:07:47,842 --> 00:07:48,801 Los! 132 00:07:52,180 --> 00:07:53,598 Ich will ihn nicht sehen. 133 00:07:55,224 --> 00:07:57,018 Ich darf ihn verhaften. 134 00:07:57,935 --> 00:07:59,812 Wie? Allein? 135 00:08:00,605 --> 00:08:03,357 Ja, du und ich. Zusammen. 136 00:08:03,441 --> 00:08:05,318 Ok, von vorne, Leute. 137 00:08:05,401 --> 00:08:08,321 Legen wir Feuer. Lassen wir Rauch aufkommen. 138 00:08:08,905 --> 00:08:10,239 Los! 139 00:08:10,323 --> 00:08:11,324 Los! 140 00:08:11,824 --> 00:08:12,825 Ich kann das. 141 00:09:08,089 --> 00:09:10,216 Wir haben Officer Taylors Handy. 142 00:09:10,299 --> 00:09:12,718 Es passt zum beschriebenen Modell. 143 00:09:12,802 --> 00:09:15,596 Es war im ersten Umkreis, den wir bestimmten. 144 00:09:15,680 --> 00:09:19,392 Gibt es eine weitere Spur zu ihm? Sonst noch etwas? 145 00:09:19,475 --> 00:09:21,602 Nein. Wir suchen hier weiter. 146 00:09:21,686 --> 00:09:24,689 -Wir melden uns. -Verstanden, danke. 147 00:09:24,772 --> 00:09:25,606 Gehört? 148 00:09:25,690 --> 00:09:27,316 Ja. Hör zu. 149 00:09:30,319 --> 00:09:33,364 Anne hat Satellitenbilder geschickt. Da ist ein Truck. 150 00:09:33,447 --> 00:09:39,662 Cri, Beto, auf 40 Grad, 51 Minuten, 30 Sekunden nördlicher Breite. 151 00:09:39,745 --> 00:09:43,249 Wir haben ein Satellitenbild. Es könnte Chapmans Auto sein. 152 00:09:43,332 --> 00:09:45,251 Beeilung, ihr seid näher dran. 153 00:09:45,334 --> 00:09:47,628 Nutzt die Drohne für eine bessere Übersicht. 154 00:09:47,712 --> 00:09:49,380 Der Typ ist gefährlich. 155 00:09:51,299 --> 00:09:52,675 Gehen wir oder was? 156 00:09:53,259 --> 00:09:55,303 -Wir fahren hin. -Wir fahren hin! 157 00:10:10,860 --> 00:10:11,861 Ich hab den Truck. 158 00:10:27,126 --> 00:10:28,544 Da ist dieser Mistkerl. 159 00:10:30,046 --> 00:10:31,130 Wir sehen Chapman. 160 00:10:31,631 --> 00:10:34,425 Seht ihr Archi? Bestätigt ihr das? 161 00:10:35,009 --> 00:10:35,926 Negativ. 162 00:10:40,890 --> 00:10:42,141 Arschloch! 163 00:10:45,353 --> 00:10:46,812 KEINE VERBINDUNG 164 00:10:46,896 --> 00:10:49,023 -Er hat die Drohne abgeschossen. -Was? 165 00:10:51,609 --> 00:10:55,446 -Beto, ist er der Flüchtige? -Ja, aber wir haben ihn verloren. 166 00:10:55,529 --> 00:10:57,698 Er schoss die Drohne ab. Wir sahen Archi nicht. 167 00:10:57,782 --> 00:10:58,616 Verdammt. 168 00:10:58,699 --> 00:10:59,617 Scheiße! 169 00:11:13,005 --> 00:11:14,215 Da ist er! 170 00:11:15,633 --> 00:11:17,259 Wir haben dich, Arschloch! 171 00:11:25,643 --> 00:11:27,186 Ich sehe nichts. Du? 172 00:11:27,687 --> 00:11:28,979 Ich sehe nichts. 173 00:11:32,942 --> 00:11:33,859 Da ist er. 174 00:11:38,197 --> 00:11:39,615 Wir sehen ihn wieder. 175 00:11:39,699 --> 00:11:42,576 Schick den Standort! Wir dürfen ihn nicht verlieren. 176 00:11:45,955 --> 00:11:47,790 Schneller. Los! 177 00:11:48,290 --> 00:11:49,625 Wollt ihr Ärger? 178 00:11:51,627 --> 00:11:53,087 -Tritt aufs Gas. -Ja. 179 00:11:58,843 --> 00:12:00,386 Beto, was ist los? 180 00:12:00,970 --> 00:12:03,097 Der Arsch Chapman schießt auf uns. 181 00:12:25,035 --> 00:12:26,662 Wir haben ihn. 182 00:12:33,836 --> 00:12:35,880 Er stieg aus. Wir stellen Kontakt her. 183 00:12:35,963 --> 00:12:39,383 Seid vorsichtig und befolgt Anweisungen. Wir sind nah dran. 184 00:12:39,884 --> 00:12:41,135 Verstanden. 185 00:12:45,264 --> 00:12:46,891 Geben Sie auf, Chapman! 186 00:12:59,653 --> 00:13:00,654 Scheiße. 187 00:13:04,909 --> 00:13:05,910 Hey, Amigo! 188 00:13:07,203 --> 00:13:08,704 Deinen Freund gefunden? 189 00:13:08,788 --> 00:13:10,748 Sonst tun es die Geier! 190 00:13:11,373 --> 00:13:12,374 Fick dich! 191 00:13:41,612 --> 00:13:42,863 Ich bin unbewaffnet! 192 00:13:51,038 --> 00:13:52,122 Beto, was tust du? 193 00:13:53,415 --> 00:13:54,583 Vorsicht. 194 00:13:55,918 --> 00:13:57,628 Was hast du mit ihm gemacht? 195 00:13:58,754 --> 00:13:59,755 Ich höre nichts! 196 00:14:01,841 --> 00:14:02,675 Runter! 197 00:14:04,009 --> 00:14:04,844 Stopp! 198 00:14:10,099 --> 00:14:11,267 Wo ist er? 199 00:14:24,613 --> 00:14:25,823 Keine Bewegung! 200 00:14:27,575 --> 00:14:28,951 Scheiße! 201 00:14:30,536 --> 00:14:32,037 Scheiße. 202 00:14:33,998 --> 00:14:35,749 Hey… 203 00:14:37,084 --> 00:14:37,960 Schussopfer. 204 00:14:38,752 --> 00:14:40,170 Einen Helikopter, bitte! 205 00:14:40,254 --> 00:14:43,799 -Wir haben nur einen Helikopter. -Sollen wir ihn sterben lassen? 206 00:14:43,883 --> 00:14:47,052 -Und wenn Archi verletzt ist? -Ich brauche einen Helikopter. 207 00:14:47,136 --> 00:14:49,138 -Habt ihr Taylor? -Bleiben Sie bei mir. 208 00:14:49,221 --> 00:14:51,891 Wir haben Chapman. Archi wird noch vermisst. 209 00:15:26,634 --> 00:15:28,344 Hinter den Bergen ist etwas. 210 00:15:33,432 --> 00:15:34,767 Was Neues von Archi? 211 00:15:35,601 --> 00:15:37,436 Nein, sie haben nichts gesagt. 212 00:15:37,519 --> 00:15:38,896 -Danke. -Was ist? 213 00:15:38,979 --> 00:15:42,650 Ich verstehe. Es ist verrückt. Über 18 Stunden Dreh. 214 00:15:42,733 --> 00:15:45,861 Es macht keinen Spaß, aber entspann dich, ok? 215 00:15:45,945 --> 00:15:47,780 Ok, Leute, Martini-Aufnahme! 216 00:15:47,863 --> 00:15:51,116 Machen wir uns bereit. Erste Position, bitte. 217 00:15:51,200 --> 00:15:53,911 -Was gibt's? -Martini-Aufnahme? Was ist das? 218 00:15:53,994 --> 00:15:56,538 Die letzte Aufnahme. Wir sind gleich fertig. 219 00:16:00,751 --> 00:16:01,752 Was tun wir? 220 00:16:04,505 --> 00:16:06,799 -Er darf nicht entkommen. -Zombies! 221 00:16:08,801 --> 00:16:10,386 Wir brauchen einen Plan. 222 00:16:10,928 --> 00:16:13,097 Wir müssen den Mistkerl schnappen. 223 00:16:16,684 --> 00:16:17,810 Ich hab einen Plan. 224 00:16:19,853 --> 00:16:20,854 Sehr gut. 225 00:16:58,475 --> 00:16:59,309 Er lebt. 226 00:17:04,148 --> 00:17:05,315 Lass ihn, Kumpel. 227 00:17:05,399 --> 00:17:06,650 Wir brauchen Geld. 228 00:17:07,151 --> 00:17:10,279 -Wir können ihn nicht hierlassen. -Er hat nichts. 229 00:17:10,362 --> 00:17:12,781 Lassen wir ihn hier, finden sie ihn nie. 230 00:17:13,532 --> 00:17:14,408 Er stirbt eh. 231 00:17:15,492 --> 00:17:17,202 Und wenn du hier liegen würdest? 232 00:17:18,078 --> 00:17:18,912 Tue ich nicht. 233 00:17:20,122 --> 00:17:22,875 Kommt her! Beeilung! 234 00:17:22,958 --> 00:17:24,293 Da ist er. Gehen wir. 235 00:17:25,586 --> 00:17:27,296 Verdammter Gringo. Los! 236 00:17:28,714 --> 00:17:29,673 Kommt schon. 237 00:17:29,757 --> 00:17:30,674 Gehen wir. 238 00:17:33,343 --> 00:17:35,554 Bleibst du da, um mit ihm zu sterben? 239 00:17:51,695 --> 00:17:52,696 Fick dich. 240 00:18:02,039 --> 00:18:03,040 Was zum Teufel? 241 00:18:03,624 --> 00:18:04,458 Schnitt! 242 00:18:11,048 --> 00:18:12,841 Was zum Teufel tust du da? 243 00:18:20,182 --> 00:18:24,394 -Ich habe diesen Scheiß satt. -Und ich habe Arschlöcher wie dich satt. 244 00:18:25,395 --> 00:18:27,856 Dieser Mann ist ein Vergewaltiger. 245 00:18:27,940 --> 00:18:30,609 Er wird wegen sexuellen Missbrauchs gesucht. 246 00:18:32,694 --> 00:18:36,115 Gabo! Schaff die Lügnerin von meinem Set! 247 00:18:39,868 --> 00:18:41,370 Du ekelhafter Schänder. 248 00:18:41,453 --> 00:18:45,916 Lasst mich, Arschlöcher. Lasst mich los. Ich kann alleine gehen. Finger weg! 249 00:18:48,836 --> 00:18:51,004 Leute! Noch mal! 250 00:18:52,506 --> 00:18:54,508 Jamie! Von Anfang! 251 00:18:56,093 --> 00:18:58,387 Alle auf Position eins! Von Anfang! 252 00:18:59,304 --> 00:19:00,973 Zurück auf Position eins. 253 00:19:01,056 --> 00:19:01,890 Scheiße! 254 00:19:02,850 --> 00:19:06,728 River Woodstock, Sie sind verhaftet wegen sexuellen Missbrauchs in Kalifornien. 255 00:19:06,812 --> 00:19:07,980 Ein Haftbefehl? 256 00:19:08,063 --> 00:19:10,691 Internationale Verbindungseinheit. Er ist verhaftet. 257 00:19:10,774 --> 00:19:12,442 -Aufstehen. -Locker bleiben! 258 00:19:12,526 --> 00:19:13,527 Aufstehen! 259 00:19:14,528 --> 00:19:17,781 -Vorwärts. -Ruf meinen Agenten an! Tu doch etwas! 260 00:19:36,175 --> 00:19:37,176 Da drüben. 261 00:19:42,598 --> 00:19:43,515 Wie geht's ihm? 262 00:19:43,599 --> 00:19:47,060 Er lebt, aber ist dehydriert. Das Ausmaß der Verletzungen ist unbekannt. 263 00:19:47,144 --> 00:19:49,438 -Halte durch. -Wer hat ihn gefunden? 264 00:19:49,521 --> 00:19:50,981 So fanden wir ihn. 265 00:19:52,524 --> 00:19:53,650 Die anderen sind weg. 266 00:19:54,693 --> 00:19:55,736 Woher kommst du? 267 00:19:57,070 --> 00:19:59,698 Aus Honduras. Ich habe mich um ihn gekümmert. 268 00:20:02,784 --> 00:20:06,914 -Ruhig. Ich kümmere mich darum. -Das ist nicht deine Zuständigkeit. 269 00:20:07,789 --> 00:20:12,252 -Du kriegst Ärger mit der Einwanderung. -Ja. Ich übernehme die Verantwortung. 270 00:20:12,753 --> 00:20:13,587 Im Ernst. 271 00:20:16,798 --> 00:20:17,799 Gut. 272 00:20:23,513 --> 00:20:25,390 Danke für deine Hilfe, mein Freund. 273 00:20:27,142 --> 00:20:30,520 Das würde ich auch wollen, wenn ich in der Wüste liege. 274 00:20:33,941 --> 00:20:35,192 Gehst du über die Grenze? 275 00:20:41,240 --> 00:20:42,241 Ich muss. 276 00:20:52,209 --> 00:20:53,168 Viel Glück. 277 00:20:56,255 --> 00:20:57,172 Danke. 278 00:21:01,510 --> 00:21:02,344 Vorsicht! 279 00:21:28,870 --> 00:21:30,330 Wie geht es Camila? 280 00:21:30,414 --> 00:21:33,875 Sie hat Rivers Papierkram erledigt. Sie kommt. 281 00:21:36,211 --> 00:21:39,131 EMILIO: ICH WEISS NICHT, WOVOR DU DICH FÜRCHTEST. 282 00:21:39,214 --> 00:21:40,924 ABER ICH GEBE NICHT AUF. 283 00:21:47,597 --> 00:21:49,182 Hey, wenn etwas passiert, 284 00:21:50,517 --> 00:21:52,853 müssen wir seine Adoptiveltern anrufen? 285 00:22:06,616 --> 00:22:09,244 Ihr gehört zu Liams Familie, oder? 286 00:22:09,328 --> 00:22:10,871 -Ja, tun wir. -Ja. 287 00:22:10,954 --> 00:22:12,873 Der Patient verlor viel Blut, 288 00:22:12,956 --> 00:22:15,417 aber er hatte Glück, dass ihr ihn gefunden habt. 289 00:22:15,500 --> 00:22:17,627 Er ist stabil, außer Gefahr. 290 00:22:17,711 --> 00:22:20,505 Die Verletzungen sind leicht. Er wird sich erholen. 291 00:22:23,050 --> 00:22:24,760 -Danke. -Können wir ihn sehen? 292 00:22:24,843 --> 00:22:25,677 Jetzt nicht. 293 00:22:26,261 --> 00:22:27,471 Die Schwester kommt. 294 00:22:27,554 --> 00:22:28,555 -Ok? -Danke. 295 00:22:28,638 --> 00:22:29,639 -Danke. -Gerne. 296 00:22:31,475 --> 00:22:32,434 Kaffee. 297 00:23:05,509 --> 00:23:06,343 Ist Archi tot? 298 00:23:06,426 --> 00:23:07,427 Nein! 299 00:23:09,262 --> 00:23:10,972 Warum weinst du dann? 300 00:23:13,266 --> 00:23:17,771 Nein. Ich habe nicht geweint. Ich bin allergisch gegen Staub und… 301 00:23:19,689 --> 00:23:22,275 Und wenn ich weinte? Darf ich nicht weinen? 302 00:23:22,984 --> 00:23:24,903 Nein. Ja. Das kannst du. 303 00:23:26,446 --> 00:23:27,572 Jeder kann weinen. 304 00:23:28,073 --> 00:23:30,409 Nein, tut mir leid. Tut mir leid, Cami. 305 00:23:32,661 --> 00:23:34,121 Hast du Kleingeld für… 306 00:23:37,999 --> 00:23:39,126 Nein. 307 00:23:39,209 --> 00:23:42,838 Vergiss es. Schon gut. Komm, die anderen sind da drüben. 308 00:23:43,422 --> 00:23:46,299 Glückwunsch. Zu deiner Verhaftung. 309 00:23:46,383 --> 00:23:47,509 Das ist toll. 310 00:23:49,261 --> 00:23:50,262 Danke. 311 00:24:00,063 --> 00:24:00,939 Ja, Nico? 312 00:24:01,022 --> 00:24:03,859 María? Wie geht's? Hast du meine Nachrichten bekommen? 313 00:24:03,942 --> 00:24:05,777 Ja. Wie geht es dir? 314 00:24:06,278 --> 00:24:09,531 Kann ich dich heute sehen? Ich muss dir etwas sagen. 315 00:24:09,614 --> 00:24:11,533 Ich habe zu tun, aber sag schon. 316 00:24:11,616 --> 00:24:15,328 Ich wollte es persönlich sagen, aber du machst es nicht leicht. 317 00:24:15,412 --> 00:24:19,166 Ich weiß nicht, wann ich Feierabend habe. Ist etwas passiert? 318 00:24:19,833 --> 00:24:23,420 Ich wollte fragen, ob wir fest zusammen sein wollen. 319 00:24:23,503 --> 00:24:25,714 -Was meinst du? -Ich weiß nicht, Nico. 320 00:24:26,298 --> 00:24:29,468 Du hast den gleichen Job wie Papa. Ich brauche Zeit. 321 00:24:31,094 --> 00:24:32,429 TELEFON MARÍA 322 00:24:33,805 --> 00:24:34,723 Nico. 323 00:24:35,891 --> 00:24:37,058 Wie geht's Archi? 324 00:24:37,893 --> 00:24:40,812 -Er ist außer Gefahr. -Ach. Das ist toll. 325 00:24:42,522 --> 00:24:43,523 Das ist toll. 326 00:24:43,607 --> 00:24:47,277 -Ist Chapman stabil, übernehmen wir ihn. -Ok. 327 00:24:48,361 --> 00:24:50,906 Wie läuft die Ermittlung des Brandopfers? 328 00:24:50,989 --> 00:24:53,658 -Fortschritte? -Wir wollten uns heute treffen. 329 00:24:59,039 --> 00:25:01,208 MARÍA UND CHOLO 330 00:25:02,167 --> 00:25:04,211 Zwei mit allem. Guten Appetit. 331 00:25:07,839 --> 00:25:09,174 Hey, Piquín. 332 00:25:09,674 --> 00:25:11,218 -Ich mach Pause. -Ja, Boss. 333 00:25:11,301 --> 00:25:13,053 -Wie geht's? -Wie geht's? 334 00:25:13,136 --> 00:25:14,262 Welch Überraschung. 335 00:25:15,847 --> 00:25:17,557 -Wie geht's? -Gut. 336 00:25:17,641 --> 00:25:20,894 Ich bin zufällig vorbeigekommen und wollte dich sehen. 337 00:25:20,977 --> 00:25:23,104 -Möchtest du etwas essen? -Nein. 338 00:25:23,188 --> 00:25:25,106 -Trinken? -Ich hab nur kurz Zeit. 339 00:25:27,943 --> 00:25:30,195 Ich wollte dir nur eins sagen… 340 00:25:33,740 --> 00:25:35,367 Ich bin Polizistin. 341 00:25:38,036 --> 00:25:39,955 -Damit du es weißt. -Das ist ok. 342 00:25:40,539 --> 00:25:41,373 Toll. 343 00:25:42,999 --> 00:25:44,417 Nun verstehe ich alles. 344 00:25:44,918 --> 00:25:46,670 -Ja? -Ja. 345 00:25:48,380 --> 00:25:49,214 Nun… 346 00:25:49,965 --> 00:25:51,007 Ich bin dabei. 347 00:25:52,259 --> 00:25:53,260 Ich will alles. 348 00:25:54,427 --> 00:25:55,554 Wie bei Tacos. 349 00:26:00,141 --> 00:26:02,936 Wie wär's mit einem Kuss? Zum Abschied. 350 00:26:03,895 --> 00:26:04,938 -Na gut. -Ja? 351 00:26:05,021 --> 00:26:06,439 -Du willst alles? -Alles? 352 00:26:09,818 --> 00:26:11,820 Ja, ja. Freu dich nicht zu sehr. 353 00:26:13,238 --> 00:26:14,823 -Tschüs, Schöne. -Tschüs. 354 00:26:23,832 --> 00:26:24,833 Danke. 355 00:26:27,085 --> 00:26:28,878 Danke für das Treffen, Rob. 356 00:26:32,257 --> 00:26:33,466 Darf ich? 357 00:26:36,553 --> 00:26:39,764 Warum haben Sie das Waisenhaus in Brand gesteckt? 358 00:26:40,265 --> 00:26:42,225 Wir ermitteln gegen Padre Murphy. 359 00:26:44,728 --> 00:26:45,645 Jungs wie ich… 360 00:26:47,647 --> 00:26:48,857 Wir wuchsen allein auf. 361 00:26:49,941 --> 00:26:53,361 Erinnern Sie sich an Ihre Eltern, die sagten: "Ich liebe dich." 362 00:26:54,988 --> 00:26:58,283 Das hatten wir nicht. Wir hatten nur die Priester. 363 00:26:59,534 --> 00:27:01,870 Sie waren unsere Väter und Mütter. 364 00:27:02,370 --> 00:27:04,289 Wir hatten sonst niemanden. 365 00:27:04,789 --> 00:27:07,000 Sie sagten uns, ihre Liebe sei rein. 366 00:27:09,044 --> 00:27:13,048 Bei manchen dauerte es Jahre, bis sie erkannten, sie wurden missbraucht. 367 00:27:16,801 --> 00:27:18,637 Ich habe das Feuer gelegt, ja. 368 00:27:19,346 --> 00:27:23,391 Ich gestand und zahlte für das Verbrechen. Sie haben das nicht getan. 369 00:27:23,475 --> 00:27:26,353 Glauben Sie, dass Padre Murphy involviert war? 370 00:27:26,436 --> 00:27:29,481 -Oder dass er etwas tat? -Das glaube ich nicht. 371 00:27:29,981 --> 00:27:31,650 Nicht dass ich wüsste. 372 00:27:32,651 --> 00:27:33,902 Er wusste es sicher. 373 00:27:34,694 --> 00:27:36,404 Er hat sie nicht aufgehalten. 374 00:27:37,030 --> 00:27:39,032 Nennen Sie meinen Namen. Ist mir egal. 375 00:27:39,699 --> 00:27:41,034 Robert Stone. 376 00:27:41,117 --> 00:27:45,914 Ich sage vor Gericht aus, wenn Sie wollen. Solange sie dafür bezahlen. 377 00:27:49,626 --> 00:27:50,460 Danke. 378 00:27:50,960 --> 00:27:51,961 Danke. 379 00:27:56,966 --> 00:27:59,719 MISSBRAUCH - MURPHY? ROBERT STONE - TRÄUME OHNE GRENZEN 380 00:28:01,680 --> 00:28:03,640 Der Truck ist noch nicht da. 381 00:28:03,723 --> 00:28:06,518 Und die Arbeiter bitten mich jeden Tag um Geld. 382 00:28:06,601 --> 00:28:09,104 Sie sind gewieft. Sie haben den Plan geändert. 383 00:28:09,187 --> 00:28:10,772 Ok, nicht deine Schuld. 384 00:28:11,272 --> 00:28:13,900 Was gibt's? Ich bin hier auf dem Land. 385 00:28:15,026 --> 00:28:18,697 Die Trucks mit dem Material kommen halb leer an. 386 00:28:20,365 --> 00:28:26,246 Wir müssen die Arschlöcher wieder treffen. Wir können deswegen nicht hinterherhinken. 387 00:28:27,747 --> 00:28:28,581 Bist du da? 388 00:28:29,874 --> 00:28:30,875 Scheiße. 389 00:28:42,762 --> 00:28:44,764 Die neuen Häuser haben einen Garten? 390 00:28:45,348 --> 00:28:46,182 Ja. 391 00:28:48,184 --> 00:28:49,185 Es stimmt! 392 00:28:50,854 --> 00:28:52,689 Hey, Padre! 393 00:28:55,108 --> 00:28:56,192 Wie geht es Ihnen? 394 00:28:57,777 --> 00:28:59,195 Was soll das Gesicht? 395 00:29:01,156 --> 00:29:04,451 Es ist nur… Wir haben eine große Spende verloren. 396 00:29:04,534 --> 00:29:08,371 Wir müssen eine Unterkunft in ein paar Wochen schließen. 397 00:29:08,455 --> 00:29:10,749 Wir brauchen Ressourcen, Joaquín. 398 00:29:10,832 --> 00:29:11,833 Verstehe. 399 00:29:13,418 --> 00:29:17,922 Wie Sie sehen, sind all meine Ressourcen in diese Baustelle investiert. 400 00:29:18,006 --> 00:29:19,716 Aber ich mache Folgendes: 401 00:29:19,799 --> 00:29:22,927 Ich kann die Spende von meinem Geld an Sie auszahlen. 402 00:29:23,011 --> 00:29:23,970 Keine Sorge. 403 00:29:24,053 --> 00:29:29,100 Sobald das hier läuft, müssen Sie nie wieder fragen, Padre. 404 00:29:29,184 --> 00:29:31,019 -Danke. Wirklich, danke. -Nein. 405 00:29:31,102 --> 00:29:33,021 Die Leute hier sind aufgeregt. 406 00:29:33,104 --> 00:29:36,024 -Ich weiß. -Ein Haus ist ein Traum für sie. 407 00:29:36,107 --> 00:29:37,025 Keine Sorge. 408 00:29:37,692 --> 00:29:40,945 All diese Mühe muss sich auszahlen. 409 00:29:41,613 --> 00:29:43,031 Was soll die große Nase? 410 00:29:43,990 --> 00:29:45,742 -Lügst du? -Sieh dir das an. 411 00:29:45,825 --> 00:29:47,076 Ja. 412 00:29:47,160 --> 00:29:49,370 -Das ist cool. -Und du? Mal sehen. 413 00:29:49,454 --> 00:29:50,622 Zeig das. 414 00:29:52,707 --> 00:29:53,917 -Du bist hässlich! -Sieh! 415 00:29:54,000 --> 00:29:56,127 -Was ist mit mir? -Was ist das? 416 00:29:56,711 --> 00:29:57,670 Wer ist das? 417 00:29:58,338 --> 00:29:59,631 Wer ist das? 418 00:30:00,673 --> 00:30:01,674 Wie läuft es? 419 00:30:02,342 --> 00:30:03,426 -Alles ok? -Hallo. 420 00:30:03,510 --> 00:30:04,469 Ja. 421 00:30:05,470 --> 00:30:08,014 Nein, ich schwitze. Ich bin verschwitzt. 422 00:30:08,097 --> 00:30:11,851 -Schau, Mama. Das neue Handy. -Hast du ihm ein Handy gekauft? 423 00:30:11,935 --> 00:30:12,811 Er hat eins. 424 00:30:12,894 --> 00:30:15,647 -Ein Geburtstagsgeschenk. -Er braucht kein Handy. 425 00:30:15,730 --> 00:30:18,608 -Warum? -Warum fragst du nicht, was er braucht? 426 00:30:18,691 --> 00:30:21,861 -Ich bin sein Vater. -Weil du der Vater bist. Verstehe. 427 00:30:21,945 --> 00:30:24,739 -Bestichst du ihn? -Warum habe ich es dir gezeigt? 428 00:30:24,823 --> 00:30:26,074 -Nein. -Monster. 429 00:30:26,157 --> 00:30:28,243 -Isma! -Toll, Mann. Danke. 430 00:30:34,207 --> 00:30:35,625 Sexy Zombies. 431 00:30:35,708 --> 00:30:37,627 -Seltsam. Schlechter Film. -Ja. 432 00:30:37,710 --> 00:30:40,839 -Nur der Regisseur sah es als Kunst an. -Ja. 433 00:30:40,922 --> 00:30:43,800 -Er wurde nominiert, aber nicht mehr. -Irrer Regisseur. 434 00:30:45,260 --> 00:30:47,887 Habt ihr wie Zombies gestöhnt? 435 00:30:47,971 --> 00:30:49,305 Wie habt ihr gemacht? 436 00:30:49,389 --> 00:30:51,683 -Wie? -Zeig es uns, Cami. 437 00:30:53,643 --> 00:30:55,603 Komm schon. Zeig es uns. 438 00:30:56,312 --> 00:30:57,814 Camila sah krass aus. 439 00:30:59,107 --> 00:31:01,192 -Du hast es geschafft. -Gut gemacht. 440 00:31:01,818 --> 00:31:02,819 Danke. 441 00:31:06,948 --> 00:31:10,618 Heute Morgen führte die Staatspolizei eine Operation durch. 442 00:31:10,702 --> 00:31:14,998 Bandenchef José Ramón Villalobos Almanza wurde gefangen genommen, 443 00:31:15,081 --> 00:31:17,709 mit zwei weiteren Mitgliedern der Organisation. 444 00:31:17,792 --> 00:31:20,837 Das ist der erste große Schlag gegen organisiertes Verbrechen 445 00:31:20,920 --> 00:31:22,797 seit Comandante Gildardo Ortega… 446 00:31:22,881 --> 00:31:27,302 Señorita. Könnten Sie das ausmachen? Oder den Sender ändern, bitte? 447 00:31:27,385 --> 00:31:28,344 Danke. 448 00:31:28,428 --> 00:31:33,182 Ich habe Kaffee mitgebracht. Das ist deiner, Ema. 449 00:31:33,266 --> 00:31:34,767 -Danke. -Camila. 450 00:31:35,476 --> 00:31:36,311 -Danke. -Beto. 451 00:31:36,895 --> 00:31:38,104 Danke, Kumpel. 452 00:31:39,355 --> 00:31:40,523 Wie geht's dir? 453 00:31:40,607 --> 00:31:41,983 -Gut. -Wie fühlst du dich? 454 00:31:42,066 --> 00:31:42,901 Gut. 455 00:31:44,110 --> 00:31:46,279 Mann, hast du mich erschreckt. 456 00:31:46,362 --> 00:31:48,114 Du hast mich echt erschreckt. 457 00:31:50,992 --> 00:31:52,994 Ich hätte dich nie allein lassen sollen. 458 00:31:53,077 --> 00:31:56,539 -Alles ok. Ich sagte, du sollst gehen. -Ich machte mir Sorgen. 459 00:31:56,623 --> 00:31:58,416 Gott sei Dank geht's dir gut. 460 00:31:58,917 --> 00:32:00,543 -Au, Arschloch! -Tut mir leid. 461 00:32:00,627 --> 00:32:04,339 -Du bringst mich zum Weinen. -Nicht weinen. Du weinst nie. 462 00:32:06,549 --> 00:32:08,092 -Du Arsch. -Tut mir leid. 463 00:32:19,145 --> 00:32:20,355 Was ist passiert? 464 00:32:27,278 --> 00:32:28,279 Was ist los? 465 00:32:30,323 --> 00:32:31,741 Chapman ist tot. 466 00:32:33,660 --> 00:32:34,661 Beto. 467 00:32:35,370 --> 00:32:38,957 Du musst dich nicht schuldig fühlen. Du hast deinen Job gemacht. 468 00:32:39,540 --> 00:32:42,251 Er hatte ein Messer. Er war sehr gefährlich. 469 00:32:42,752 --> 00:32:43,586 Betún. 470 00:32:45,171 --> 00:32:46,506 Du hast mich gerettet. 471 00:32:48,299 --> 00:32:49,842 Es gibt immer ein Risiko. 472 00:32:54,430 --> 00:32:55,431 Ich komme wieder. 473 00:33:34,053 --> 00:33:36,055 Woher hast du das Handy? 474 00:33:37,515 --> 00:33:38,850 Von einem aus San Diego. 475 00:33:44,397 --> 00:33:45,606 Hat er es gestohlen? 476 00:33:47,358 --> 00:33:51,112 Nein, er gab mir sogar die Quittung. Ich schicke sie dir. 477 00:33:51,195 --> 00:33:53,614 Du kommst aus dem Knast. Wie hast du bezahlt? 478 00:33:53,698 --> 00:33:54,949 -Stopp, Gloria! -Was? 479 00:33:55,033 --> 00:33:57,910 -Ich tue nichts Illegales. -Sage ich ja nicht. 480 00:33:58,494 --> 00:33:59,412 Und die Kaution? 481 00:34:00,329 --> 00:34:01,289 Wie hast du bezahlt? 482 00:34:01,372 --> 00:34:05,168 Ich rufe meine Anwältin an. Ich werde ja zu Hause verhört. 483 00:34:05,251 --> 00:34:07,628 Das ist nicht dein Zuhause, ok? 484 00:34:14,469 --> 00:34:16,929 Ein paar Freunde liehen mir das Geld. 485 00:34:17,555 --> 00:34:19,640 Ich suche einen Job und bezahle es. 486 00:34:20,391 --> 00:34:21,392 Toll. 487 00:34:22,018 --> 00:34:23,853 Soll ich lieber in den Knast? 488 00:34:23,936 --> 00:34:25,605 Isma ohne seinen Vater? 489 00:34:25,688 --> 00:34:28,566 Nein, sag das nicht. Ich war Mutter und Vater. 490 00:34:28,649 --> 00:34:30,526 Hör auf, mich zu manipulieren. 491 00:34:31,277 --> 00:34:32,153 Hey, Gloria. 492 00:34:32,987 --> 00:34:34,781 Ich will meine Familie zurück. 493 00:34:35,490 --> 00:34:36,616 Ich will dich zurück. 494 00:34:38,326 --> 00:34:40,203 Du musst gehen, Chendo. 495 00:34:40,787 --> 00:34:43,372 Du kannst Isma jederzeit besuchen. 496 00:34:43,456 --> 00:34:45,792 Tu nicht so, als hätte sich nichts geändert. 497 00:34:46,375 --> 00:34:48,086 Wir sind nicht mehr zusammen. 498 00:34:49,712 --> 00:34:51,380 Ich suche morgen einen Job. 499 00:34:51,964 --> 00:34:55,676 Gut. Wasch das verdammte Geschirr. Du machst nie was zu Ende. 500 00:35:04,894 --> 00:35:05,728 Was ist? 501 00:35:06,854 --> 00:35:09,357 Jemand ist eingebrochen. Sie sind im Garten. 502 00:35:09,440 --> 00:35:12,151 -Komm schnell. -Schließt euch ein, bleibt dort. 503 00:35:12,235 --> 00:35:14,487 -Ok. -Ich komme schnell. 504 00:35:27,250 --> 00:35:28,167 María. 505 00:35:29,460 --> 00:35:30,336 Nico? 506 00:35:35,716 --> 00:35:38,136 -Es ist vorbei. Sie sind weg. -Alles gut? 507 00:35:38,219 --> 00:35:40,304 -Ja, uns geht es gut. -Sicher? 508 00:35:47,270 --> 00:35:48,271 Silvia. 509 00:35:53,192 --> 00:35:55,486 Das sind Dinge, die böse Menschen tun. 510 00:35:57,697 --> 00:35:59,198 Sie haben sie getötet. 511 00:36:05,121 --> 00:36:06,372 Wer war das, Nico? 512 00:36:12,211 --> 00:36:17,049 HÖR AUF, ODER SILVIA UND MARÍA ENDEN SO WIE DIESE HUNDE. 513 00:36:33,149 --> 00:36:37,153 BASIEREND AUF DEM WASHINGTON-POST-ARTIKEL "DIE GRINGO-JÄGER" VON KEVIN SIEFF 513 00:36:38,305 --> 00:37:38,825 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm