"The Gringo Hunters" What? Can't I Cry?
ID | 13180892 |
---|---|
Movie Name | "The Gringo Hunters" What? Can't I Cry? |
Release Name | Die.Gringo-Jaeger.S01E08.DL.GERMAN.WEBRiP.x264-4SJ |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | German |
IMDB ID | 32295809 |
Format | srt |
1
00:00:06,006 --> 00:00:09,843
Wir untersuchen das Feuer
im St.-Nicholas-Waisenhaus in San Diego.
2
00:00:09,926 --> 00:00:11,386
Schreckliche Tragödie.
3
00:00:11,469 --> 00:00:14,723
-Ich erinnere mich nur vage.
-Ihr legt euch mit Padre Murphy an?
4
00:00:15,807 --> 00:00:19,561
Ich soll alles Seltsame
über eure Einheit in Tijuana melden.
5
00:00:19,644 --> 00:00:20,854
Seid vorsichtig.
6
00:00:20,937 --> 00:00:23,189
Hinter all dem
steckt eine mächtige Person.
7
00:00:23,273 --> 00:00:26,526
-Wir brauchen deine Hilfe.
-Er ist draußen.
8
00:00:26,609 --> 00:00:29,863
"Cuauhtémoc Lozano wurde
wegen angeblicher Korruption ermordet."
9
00:00:29,946 --> 00:00:31,489
Nein, das ist Ortega.
10
00:00:31,573 --> 00:00:35,201
Das sind die letzten Bewegungen
von Comandante Lozanos Handy.
11
00:00:35,285 --> 00:00:36,161
Glaubst du…
12
00:00:36,244 --> 00:00:39,372
-Er tötete Temo.
-Er kann uns nicht alle auf einmal töten.
13
00:00:40,123 --> 00:00:41,332
Wie handhabe ich es?
14
00:00:41,416 --> 00:00:44,044
Wenn wir Nico
aus der Einheit entlassen müssen,
15
00:00:44,127 --> 00:00:45,336
ist es so.
16
00:00:45,420 --> 00:00:48,381
Leroy Chapman.
Er tötete drei Migranten an der Grenze.
17
00:00:50,000 --> 00:00:56,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
18
00:01:25,001 --> 00:01:26,586
DIE GRINGO-JÄGER
19
00:01:32,967 --> 00:01:33,843
Verstanden.
20
00:01:33,927 --> 00:01:35,929
Zum Set. Folgt mir, bitte.
21
00:01:36,012 --> 00:01:37,013
Los!
22
00:01:37,722 --> 00:01:41,601
Statisten, mitkommen. Kommt!
Letzter Drehtag. Geben wir alles!
23
00:01:42,185 --> 00:01:44,312
Tut bitte eure Handys weg.
24
00:01:46,314 --> 00:01:47,607
Zombies! Maske!
25
00:01:48,858 --> 00:01:50,485
Ich zählte etwa 300 Leute.
26
00:01:50,568 --> 00:01:52,278
-Alle in Position?
-Danke!
27
00:01:52,362 --> 00:01:54,739
Ich rechnete nicht mit so vielen Leuten.
28
00:01:54,823 --> 00:01:56,032
Los! Beeilung!
29
00:01:56,116 --> 00:01:57,033
Moment.
30
00:02:00,078 --> 00:02:03,331
-Es fällt runter.
-Sind wir bereit? Der Regisseur kommt.
31
00:02:04,457 --> 00:02:06,084
-Was?
-Michael, wo bist du?
32
00:02:06,167 --> 00:02:07,627
Warum guckst du so?
33
00:02:07,710 --> 00:02:10,338
-Kein Grund. Es ist nichts.
-Bin auf dem Weg.
34
00:02:11,840 --> 00:02:13,716
Ihr zwei! Wir brauchen Hilfe!
35
00:02:14,968 --> 00:02:16,761
Es sind nicht genug Statisten.
36
00:02:17,345 --> 00:02:20,181
-Wir brauchen mehr Zombies!
-Schau, da ist Ema.
37
00:02:20,974 --> 00:02:24,018
-Hey? Wo wart ihr?
-Sie schickten uns dahin.
38
00:02:24,602 --> 00:02:27,730
-Findet irgendwie Geld.
-Nicht aus der Postproduktion.
39
00:02:27,814 --> 00:02:31,734
Schaut. Das ist River Woodstock.
Er benutzt einen falschen Namen.
40
00:02:31,818 --> 00:02:33,778
Fünf Schauspielerinnen beschuldigen ihn.
41
00:02:33,862 --> 00:02:36,072
-Auf die Positionen.
-Keine Fortsetzung.
42
00:02:36,156 --> 00:02:37,740
Ok, proben wir.
43
00:02:37,824 --> 00:02:40,785
Es gibt Videos davon.
Und er arbeitet einfach hier.
44
00:02:40,869 --> 00:02:44,622
Seid ihr bereit? Tut eure Handys weg.
Der Regisseur hasst sie.
45
00:02:45,123 --> 00:02:46,291
Danke für den Job.
46
00:02:46,374 --> 00:02:48,459
-Habe ich dich je enttäuscht?
-Nein.
47
00:02:48,543 --> 00:02:50,086
Ihr seid gleich am Set.
48
00:02:51,546 --> 00:02:52,964
Er hat zwei Leibwächter.
49
00:02:53,548 --> 00:02:55,800
Wir müssen bereit sein,
wenn er allein ist.
50
00:02:56,551 --> 00:02:59,387
Wie krank.
Er tut so, als sei nichts passiert.
51
00:02:59,888 --> 00:03:01,014
Er ist ein Schwein.
52
00:03:02,390 --> 00:03:05,143
Hi, ich bin entweder beschäftigt
oder Tacos essen.
53
00:03:05,226 --> 00:03:06,644
Hinterlass eine Nachricht.
54
00:03:15,111 --> 00:03:16,321
SYSTEM-LOGIN
55
00:03:18,114 --> 00:03:18,948
Verdammt.
56
00:03:24,996 --> 00:03:27,123
Wo zur Hölle bist du, Archi?
57
00:03:30,126 --> 00:03:31,961
Szene sieben, Aufnahme eins.
58
00:03:32,045 --> 00:03:32,879
Bereit!
59
00:03:33,671 --> 00:03:34,505
Action!
60
00:03:46,517 --> 00:03:47,518
Langsamer.
61
00:04:00,573 --> 00:04:01,407
Schnitt!
62
00:04:01,491 --> 00:04:02,659
Was macht er da?
63
00:04:02,742 --> 00:04:04,869
-Was ist, Cri?
-Archi wird vermisst.
64
00:04:04,953 --> 00:04:08,122
Sein letzter Aufenthaltsort
war vor zwei Stunden in der Wüste.
65
00:04:08,206 --> 00:04:10,750
Jamie! Schaff ihn von meinem Set!
66
00:04:10,833 --> 00:04:12,585
Gabo! Kümmer dich darum.
67
00:04:13,544 --> 00:04:15,588
Hey! Was tust du? Kein Handy hier.
68
00:04:15,672 --> 00:04:18,049
-Sorry. Notfall.
-Du bist gefeuert.
69
00:04:18,132 --> 00:04:20,051
-Klar. Tut mir leid.
-Ok.
70
00:04:20,760 --> 00:04:23,054
Es war Crisanto. Archi ist verschwunden.
71
00:04:23,137 --> 00:04:24,430
-Aber…
-Sie brauchen Hilfe.
72
00:04:24,514 --> 00:04:26,975
Er reist morgen ab. Schnappt ihn heute.
73
00:04:27,058 --> 00:04:29,477
Ja, ich gehe ja. Tut mir leid. Sorry.
74
00:04:29,560 --> 00:04:30,687
Was tun wir jetzt?
75
00:04:44,075 --> 00:04:46,577
Vergesst eure Schlangengamaschen nicht.
76
00:04:46,661 --> 00:04:51,916
Der Rabengeier kann Leichen aufspüren.
Von einem Tier oder einem Menschen.
77
00:04:52,000 --> 00:04:53,668
Passt also auf, bitte.
78
00:04:54,168 --> 00:04:58,423
Nur die Internationale Verbindungseinheit
kann den Flüchtigen festnehmen.
79
00:04:58,506 --> 00:05:03,261
Wir können nur eingreifen,
wenn er Taylor angriff oder entführte.
80
00:05:03,344 --> 00:05:04,846
Klar? An die Arbeit.
81
00:05:06,222 --> 00:05:10,059
Ich hätte mir nie vorstellen können,
dass er in Gefahr sein würde.
82
00:05:10,143 --> 00:05:13,855
Das hätte ich nie gedacht.
Er wollte den Truck nur abstellen.
83
00:05:13,938 --> 00:05:15,898
-Ich wäre sonst nie gegangen.
-Ich weiß.
84
00:05:15,982 --> 00:05:17,817
Ich weiß. Ich kenne dich.
85
00:05:20,028 --> 00:05:22,280
-Hey, zieht die Westen an.
-Danke.
86
00:05:22,363 --> 00:05:23,740
Danke, Kumpel.
87
00:05:23,823 --> 00:05:24,824
Alles wird gut.
88
00:05:25,950 --> 00:05:26,951
Beto.
89
00:05:31,414 --> 00:05:33,583
-Sag schon.
-Wie läuft die Suche?
90
00:05:33,666 --> 00:05:37,754
Wir wissen, wo sein Handy zuletzt war,
und suchen jetzt das Gebiet ab.
91
00:05:38,463 --> 00:05:39,839
Wie können wir helfen?
92
00:05:40,673 --> 00:05:44,469
Kannst du uns das Satellitenbild
der Zone schicken?
93
00:05:44,552 --> 00:05:47,930
Natürlich, Nico.
Sobald ich Bilder habe, schicke ich sie.
94
00:05:48,556 --> 00:05:49,724
Vielen Dank, Anne.
95
00:05:51,851 --> 00:05:54,645
Guten Abend, Leute! Bitte kommt näher.
96
00:05:54,729 --> 00:05:58,775
Wir erklären euch die Operation.
Wir suchen zwei Leute.
97
00:05:59,567 --> 00:06:03,488
Einerseits unseren Kameraden Liam Taylor,
98
00:06:03,571 --> 00:06:05,323
auch bekannt als Archi.
99
00:06:05,406 --> 00:06:06,324
Andererseits
100
00:06:07,200 --> 00:06:09,577
den Ex-Grenzschutzbeamten Leroy Chapman,
101
00:06:10,078 --> 00:06:12,997
angeklagt,
eine Migrantenfamilie getötet zu haben.
102
00:06:13,081 --> 00:06:16,751
Es ist wahrscheinlich,
dass er unseren Kollegen entführt hat.
103
00:06:16,834 --> 00:06:20,671
Der letzte bekannte Standort
von Archis Handy war in dieser Wüste.
104
00:06:21,297 --> 00:06:25,718
Wir glauben, sie sind in Chapmans Truck,
höchstwahrscheinlich bewaffnet.
105
00:06:26,219 --> 00:06:27,929
Also sehr gefährlich.
106
00:06:28,638 --> 00:06:32,350
Ihr lauft entlang der Koordinaten,
die wir euch gaben,
107
00:06:32,433 --> 00:06:35,937
bis wir die Stelle erreichen,
wo der Empfang verloren ging.
108
00:06:36,437 --> 00:06:39,690
Wenn ihr ein Fahrzeug seht,
ruft uns sofort an.
109
00:06:39,774 --> 00:06:42,610
Wir dürfen keine Zeit verlieren.
Wir finden sie.
110
00:06:42,693 --> 00:06:43,653
Los!
111
00:06:47,115 --> 00:06:51,452
Vater unser im Himmel,
geheiligt werde dein Name,
112
00:06:52,036 --> 00:06:53,996
dein Reich komme.
113
00:06:54,080 --> 00:06:56,624
Wie im Himmel, so auf Erden.
114
00:06:57,208 --> 00:06:59,043
Gib uns unser täglich Brot.
115
00:06:59,127 --> 00:07:02,213
Gloria und ich bleiben hier
und leiten die Operation.
116
00:07:02,296 --> 00:07:03,673
Du gehst mit Cri, ja?
117
00:07:04,549 --> 00:07:06,259
Hat Camila sich gemeldet?
118
00:07:06,342 --> 00:07:07,635
Nein.
119
00:07:08,761 --> 00:07:09,929
Bei mir auch nicht.
120
00:07:10,888 --> 00:07:14,892
Der Regisseur reist morgen nach Europa.
Entkommt er, war es das.
121
00:07:20,148 --> 00:07:21,274
Schnitt!
122
00:07:21,357 --> 00:07:22,316
Schnitt!
123
00:07:22,400 --> 00:07:23,443
Schnitt!
124
00:07:24,026 --> 00:07:25,862
Erste Position, bitte.
125
00:07:26,779 --> 00:07:30,074
Danke.
Kann jemand von der Maske kommen, bitte?
126
00:07:32,160 --> 00:07:34,036
Ich gehe pleite!
127
00:07:34,120 --> 00:07:37,290
Das ist die inkompetenteste Crew,
mit der ich je arbeitete.
128
00:07:37,373 --> 00:07:40,626
Es ist der letzte Drehtag.
Wir müssen die Szene beenden!
129
00:07:40,710 --> 00:07:44,630
Und die Maske ist eine Katastrophe.
Wie oft muss ich es sagen?
130
00:07:44,714 --> 00:07:47,758
Er ruiniert meinen Film!
Verpiss dich von meinem Set!
131
00:07:47,842 --> 00:07:48,801
Los!
132
00:07:52,180 --> 00:07:53,598
Ich will ihn nicht sehen.
133
00:07:55,224 --> 00:07:57,018
Ich darf ihn verhaften.
134
00:07:57,935 --> 00:07:59,812
Wie? Allein?
135
00:08:00,605 --> 00:08:03,357
Ja, du und ich. Zusammen.
136
00:08:03,441 --> 00:08:05,318
Ok, von vorne, Leute.
137
00:08:05,401 --> 00:08:08,321
Legen wir Feuer.
Lassen wir Rauch aufkommen.
138
00:08:08,905 --> 00:08:10,239
Los!
139
00:08:10,323 --> 00:08:11,324
Los!
140
00:08:11,824 --> 00:08:12,825
Ich kann das.
141
00:09:08,089 --> 00:09:10,216
Wir haben Officer Taylors Handy.
142
00:09:10,299 --> 00:09:12,718
Es passt zum beschriebenen Modell.
143
00:09:12,802 --> 00:09:15,596
Es war im ersten Umkreis,
den wir bestimmten.
144
00:09:15,680 --> 00:09:19,392
Gibt es eine weitere Spur zu ihm?
Sonst noch etwas?
145
00:09:19,475 --> 00:09:21,602
Nein. Wir suchen hier weiter.
146
00:09:21,686 --> 00:09:24,689
-Wir melden uns.
-Verstanden, danke.
147
00:09:24,772 --> 00:09:25,606
Gehört?
148
00:09:25,690 --> 00:09:27,316
Ja. Hör zu.
149
00:09:30,319 --> 00:09:33,364
Anne hat Satellitenbilder geschickt.
Da ist ein Truck.
150
00:09:33,447 --> 00:09:39,662
Cri, Beto, auf 40 Grad,
51 Minuten, 30 Sekunden nördlicher Breite.
151
00:09:39,745 --> 00:09:43,249
Wir haben ein Satellitenbild.
Es könnte Chapmans Auto sein.
152
00:09:43,332 --> 00:09:45,251
Beeilung, ihr seid näher dran.
153
00:09:45,334 --> 00:09:47,628
Nutzt die Drohne
für eine bessere Übersicht.
154
00:09:47,712 --> 00:09:49,380
Der Typ ist gefährlich.
155
00:09:51,299 --> 00:09:52,675
Gehen wir oder was?
156
00:09:53,259 --> 00:09:55,303
-Wir fahren hin.
-Wir fahren hin!
157
00:10:10,860 --> 00:10:11,861
Ich hab den Truck.
158
00:10:27,126 --> 00:10:28,544
Da ist dieser Mistkerl.
159
00:10:30,046 --> 00:10:31,130
Wir sehen Chapman.
160
00:10:31,631 --> 00:10:34,425
Seht ihr Archi? Bestätigt ihr das?
161
00:10:35,009 --> 00:10:35,926
Negativ.
162
00:10:40,890 --> 00:10:42,141
Arschloch!
163
00:10:45,353 --> 00:10:46,812
KEINE VERBINDUNG
164
00:10:46,896 --> 00:10:49,023
-Er hat die Drohne abgeschossen.
-Was?
165
00:10:51,609 --> 00:10:55,446
-Beto, ist er der Flüchtige?
-Ja, aber wir haben ihn verloren.
166
00:10:55,529 --> 00:10:57,698
Er schoss die Drohne ab.
Wir sahen Archi nicht.
167
00:10:57,782 --> 00:10:58,616
Verdammt.
168
00:10:58,699 --> 00:10:59,617
Scheiße!
169
00:11:13,005 --> 00:11:14,215
Da ist er!
170
00:11:15,633 --> 00:11:17,259
Wir haben dich, Arschloch!
171
00:11:25,643 --> 00:11:27,186
Ich sehe nichts. Du?
172
00:11:27,687 --> 00:11:28,979
Ich sehe nichts.
173
00:11:32,942 --> 00:11:33,859
Da ist er.
174
00:11:38,197 --> 00:11:39,615
Wir sehen ihn wieder.
175
00:11:39,699 --> 00:11:42,576
Schick den Standort!
Wir dürfen ihn nicht verlieren.
176
00:11:45,955 --> 00:11:47,790
Schneller. Los!
177
00:11:48,290 --> 00:11:49,625
Wollt ihr Ärger?
178
00:11:51,627 --> 00:11:53,087
-Tritt aufs Gas.
-Ja.
179
00:11:58,843 --> 00:12:00,386
Beto, was ist los?
180
00:12:00,970 --> 00:12:03,097
Der Arsch Chapman schießt auf uns.
181
00:12:25,035 --> 00:12:26,662
Wir haben ihn.
182
00:12:33,836 --> 00:12:35,880
Er stieg aus. Wir stellen Kontakt her.
183
00:12:35,963 --> 00:12:39,383
Seid vorsichtig und befolgt Anweisungen.
Wir sind nah dran.
184
00:12:39,884 --> 00:12:41,135
Verstanden.
185
00:12:45,264 --> 00:12:46,891
Geben Sie auf, Chapman!
186
00:12:59,653 --> 00:13:00,654
Scheiße.
187
00:13:04,909 --> 00:13:05,910
Hey, Amigo!
188
00:13:07,203 --> 00:13:08,704
Deinen Freund gefunden?
189
00:13:08,788 --> 00:13:10,748
Sonst tun es die Geier!
190
00:13:11,373 --> 00:13:12,374
Fick dich!
191
00:13:41,612 --> 00:13:42,863
Ich bin unbewaffnet!
192
00:13:51,038 --> 00:13:52,122
Beto, was tust du?
193
00:13:53,415 --> 00:13:54,583
Vorsicht.
194
00:13:55,918 --> 00:13:57,628
Was hast du mit ihm gemacht?
195
00:13:58,754 --> 00:13:59,755
Ich höre nichts!
196
00:14:01,841 --> 00:14:02,675
Runter!
197
00:14:04,009 --> 00:14:04,844
Stopp!
198
00:14:10,099 --> 00:14:11,267
Wo ist er?
199
00:14:24,613 --> 00:14:25,823
Keine Bewegung!
200
00:14:27,575 --> 00:14:28,951
Scheiße!
201
00:14:30,536 --> 00:14:32,037
Scheiße.
202
00:14:33,998 --> 00:14:35,749
Hey…
203
00:14:37,084 --> 00:14:37,960
Schussopfer.
204
00:14:38,752 --> 00:14:40,170
Einen Helikopter, bitte!
205
00:14:40,254 --> 00:14:43,799
-Wir haben nur einen Helikopter.
-Sollen wir ihn sterben lassen?
206
00:14:43,883 --> 00:14:47,052
-Und wenn Archi verletzt ist?
-Ich brauche einen Helikopter.
207
00:14:47,136 --> 00:14:49,138
-Habt ihr Taylor?
-Bleiben Sie bei mir.
208
00:14:49,221 --> 00:14:51,891
Wir haben Chapman.
Archi wird noch vermisst.
209
00:15:26,634 --> 00:15:28,344
Hinter den Bergen ist etwas.
210
00:15:33,432 --> 00:15:34,767
Was Neues von Archi?
211
00:15:35,601 --> 00:15:37,436
Nein, sie haben nichts gesagt.
212
00:15:37,519 --> 00:15:38,896
-Danke.
-Was ist?
213
00:15:38,979 --> 00:15:42,650
Ich verstehe. Es ist verrückt.
Über 18 Stunden Dreh.
214
00:15:42,733 --> 00:15:45,861
Es macht keinen Spaß,
aber entspann dich, ok?
215
00:15:45,945 --> 00:15:47,780
Ok, Leute, Martini-Aufnahme!
216
00:15:47,863 --> 00:15:51,116
Machen wir uns bereit.
Erste Position, bitte.
217
00:15:51,200 --> 00:15:53,911
-Was gibt's?
-Martini-Aufnahme? Was ist das?
218
00:15:53,994 --> 00:15:56,538
Die letzte Aufnahme.
Wir sind gleich fertig.
219
00:16:00,751 --> 00:16:01,752
Was tun wir?
220
00:16:04,505 --> 00:16:06,799
-Er darf nicht entkommen.
-Zombies!
221
00:16:08,801 --> 00:16:10,386
Wir brauchen einen Plan.
222
00:16:10,928 --> 00:16:13,097
Wir müssen den Mistkerl schnappen.
223
00:16:16,684 --> 00:16:17,810
Ich hab einen Plan.
224
00:16:19,853 --> 00:16:20,854
Sehr gut.
225
00:16:58,475 --> 00:16:59,309
Er lebt.
226
00:17:04,148 --> 00:17:05,315
Lass ihn, Kumpel.
227
00:17:05,399 --> 00:17:06,650
Wir brauchen Geld.
228
00:17:07,151 --> 00:17:10,279
-Wir können ihn nicht hierlassen.
-Er hat nichts.
229
00:17:10,362 --> 00:17:12,781
Lassen wir ihn hier, finden sie ihn nie.
230
00:17:13,532 --> 00:17:14,408
Er stirbt eh.
231
00:17:15,492 --> 00:17:17,202
Und wenn du hier liegen würdest?
232
00:17:18,078 --> 00:17:18,912
Tue ich nicht.
233
00:17:20,122 --> 00:17:22,875
Kommt her! Beeilung!
234
00:17:22,958 --> 00:17:24,293
Da ist er. Gehen wir.
235
00:17:25,586 --> 00:17:27,296
Verdammter Gringo. Los!
236
00:17:28,714 --> 00:17:29,673
Kommt schon.
237
00:17:29,757 --> 00:17:30,674
Gehen wir.
238
00:17:33,343 --> 00:17:35,554
Bleibst du da, um mit ihm zu sterben?
239
00:17:51,695 --> 00:17:52,696
Fick dich.
240
00:18:02,039 --> 00:18:03,040
Was zum Teufel?
241
00:18:03,624 --> 00:18:04,458
Schnitt!
242
00:18:11,048 --> 00:18:12,841
Was zum Teufel tust du da?
243
00:18:20,182 --> 00:18:24,394
-Ich habe diesen Scheiß satt.
-Und ich habe Arschlöcher wie dich satt.
244
00:18:25,395 --> 00:18:27,856
Dieser Mann ist ein Vergewaltiger.
245
00:18:27,940 --> 00:18:30,609
Er wird
wegen sexuellen Missbrauchs gesucht.
246
00:18:32,694 --> 00:18:36,115
Gabo! Schaff die Lügnerin von meinem Set!
247
00:18:39,868 --> 00:18:41,370
Du ekelhafter Schänder.
248
00:18:41,453 --> 00:18:45,916
Lasst mich, Arschlöcher. Lasst mich los.
Ich kann alleine gehen. Finger weg!
249
00:18:48,836 --> 00:18:51,004
Leute! Noch mal!
250
00:18:52,506 --> 00:18:54,508
Jamie! Von Anfang!
251
00:18:56,093 --> 00:18:58,387
Alle auf Position eins! Von Anfang!
252
00:18:59,304 --> 00:19:00,973
Zurück auf Position eins.
253
00:19:01,056 --> 00:19:01,890
Scheiße!
254
00:19:02,850 --> 00:19:06,728
River Woodstock, Sie sind verhaftet wegen
sexuellen Missbrauchs in Kalifornien.
255
00:19:06,812 --> 00:19:07,980
Ein Haftbefehl?
256
00:19:08,063 --> 00:19:10,691
Internationale Verbindungseinheit.
Er ist verhaftet.
257
00:19:10,774 --> 00:19:12,442
-Aufstehen.
-Locker bleiben!
258
00:19:12,526 --> 00:19:13,527
Aufstehen!
259
00:19:14,528 --> 00:19:17,781
-Vorwärts.
-Ruf meinen Agenten an! Tu doch etwas!
260
00:19:36,175 --> 00:19:37,176
Da drüben.
261
00:19:42,598 --> 00:19:43,515
Wie geht's ihm?
262
00:19:43,599 --> 00:19:47,060
Er lebt, aber ist dehydriert.
Das Ausmaß der Verletzungen ist unbekannt.
263
00:19:47,144 --> 00:19:49,438
-Halte durch.
-Wer hat ihn gefunden?
264
00:19:49,521 --> 00:19:50,981
So fanden wir ihn.
265
00:19:52,524 --> 00:19:53,650
Die anderen sind weg.
266
00:19:54,693 --> 00:19:55,736
Woher kommst du?
267
00:19:57,070 --> 00:19:59,698
Aus Honduras.
Ich habe mich um ihn gekümmert.
268
00:20:02,784 --> 00:20:06,914
-Ruhig. Ich kümmere mich darum.
-Das ist nicht deine Zuständigkeit.
269
00:20:07,789 --> 00:20:12,252
-Du kriegst Ärger mit der Einwanderung.
-Ja. Ich übernehme die Verantwortung.
270
00:20:12,753 --> 00:20:13,587
Im Ernst.
271
00:20:16,798 --> 00:20:17,799
Gut.
272
00:20:23,513 --> 00:20:25,390
Danke für deine Hilfe, mein Freund.
273
00:20:27,142 --> 00:20:30,520
Das würde ich auch wollen,
wenn ich in der Wüste liege.
274
00:20:33,941 --> 00:20:35,192
Gehst du über die Grenze?
275
00:20:41,240 --> 00:20:42,241
Ich muss.
276
00:20:52,209 --> 00:20:53,168
Viel Glück.
277
00:20:56,255 --> 00:20:57,172
Danke.
278
00:21:01,510 --> 00:21:02,344
Vorsicht!
279
00:21:28,870 --> 00:21:30,330
Wie geht es Camila?
280
00:21:30,414 --> 00:21:33,875
Sie hat Rivers Papierkram erledigt.
Sie kommt.
281
00:21:36,211 --> 00:21:39,131
EMILIO:
ICH WEISS NICHT, WOVOR DU DICH FÜRCHTEST.
282
00:21:39,214 --> 00:21:40,924
ABER ICH GEBE NICHT AUF.
283
00:21:47,597 --> 00:21:49,182
Hey, wenn etwas passiert,
284
00:21:50,517 --> 00:21:52,853
müssen wir seine Adoptiveltern anrufen?
285
00:22:06,616 --> 00:22:09,244
Ihr gehört zu Liams Familie, oder?
286
00:22:09,328 --> 00:22:10,871
-Ja, tun wir.
-Ja.
287
00:22:10,954 --> 00:22:12,873
Der Patient verlor viel Blut,
288
00:22:12,956 --> 00:22:15,417
aber er hatte Glück,
dass ihr ihn gefunden habt.
289
00:22:15,500 --> 00:22:17,627
Er ist stabil, außer Gefahr.
290
00:22:17,711 --> 00:22:20,505
Die Verletzungen sind leicht.
Er wird sich erholen.
291
00:22:23,050 --> 00:22:24,760
-Danke.
-Können wir ihn sehen?
292
00:22:24,843 --> 00:22:25,677
Jetzt nicht.
293
00:22:26,261 --> 00:22:27,471
Die Schwester kommt.
294
00:22:27,554 --> 00:22:28,555
-Ok?
-Danke.
295
00:22:28,638 --> 00:22:29,639
-Danke.
-Gerne.
296
00:22:31,475 --> 00:22:32,434
Kaffee.
297
00:23:05,509 --> 00:23:06,343
Ist Archi tot?
298
00:23:06,426 --> 00:23:07,427
Nein!
299
00:23:09,262 --> 00:23:10,972
Warum weinst du dann?
300
00:23:13,266 --> 00:23:17,771
Nein. Ich habe nicht geweint.
Ich bin allergisch gegen Staub und…
301
00:23:19,689 --> 00:23:22,275
Und wenn ich weinte?
Darf ich nicht weinen?
302
00:23:22,984 --> 00:23:24,903
Nein. Ja. Das kannst du.
303
00:23:26,446 --> 00:23:27,572
Jeder kann weinen.
304
00:23:28,073 --> 00:23:30,409
Nein, tut mir leid. Tut mir leid, Cami.
305
00:23:32,661 --> 00:23:34,121
Hast du Kleingeld für…
306
00:23:37,999 --> 00:23:39,126
Nein.
307
00:23:39,209 --> 00:23:42,838
Vergiss es. Schon gut.
Komm, die anderen sind da drüben.
308
00:23:43,422 --> 00:23:46,299
Glückwunsch. Zu deiner Verhaftung.
309
00:23:46,383 --> 00:23:47,509
Das ist toll.
310
00:23:49,261 --> 00:23:50,262
Danke.
311
00:24:00,063 --> 00:24:00,939
Ja, Nico?
312
00:24:01,022 --> 00:24:03,859
María? Wie geht's?
Hast du meine Nachrichten bekommen?
313
00:24:03,942 --> 00:24:05,777
Ja. Wie geht es dir?
314
00:24:06,278 --> 00:24:09,531
Kann ich dich heute sehen?
Ich muss dir etwas sagen.
315
00:24:09,614 --> 00:24:11,533
Ich habe zu tun, aber sag schon.
316
00:24:11,616 --> 00:24:15,328
Ich wollte es persönlich sagen,
aber du machst es nicht leicht.
317
00:24:15,412 --> 00:24:19,166
Ich weiß nicht, wann ich Feierabend habe.
Ist etwas passiert?
318
00:24:19,833 --> 00:24:23,420
Ich wollte fragen,
ob wir fest zusammen sein wollen.
319
00:24:23,503 --> 00:24:25,714
-Was meinst du?
-Ich weiß nicht, Nico.
320
00:24:26,298 --> 00:24:29,468
Du hast den gleichen Job wie Papa.
Ich brauche Zeit.
321
00:24:31,094 --> 00:24:32,429
TELEFON
MARÍA
322
00:24:33,805 --> 00:24:34,723
Nico.
323
00:24:35,891 --> 00:24:37,058
Wie geht's Archi?
324
00:24:37,893 --> 00:24:40,812
-Er ist außer Gefahr.
-Ach. Das ist toll.
325
00:24:42,522 --> 00:24:43,523
Das ist toll.
326
00:24:43,607 --> 00:24:47,277
-Ist Chapman stabil, übernehmen wir ihn.
-Ok.
327
00:24:48,361 --> 00:24:50,906
Wie läuft die Ermittlung des Brandopfers?
328
00:24:50,989 --> 00:24:53,658
-Fortschritte?
-Wir wollten uns heute treffen.
329
00:24:59,039 --> 00:25:01,208
MARÍA UND CHOLO
330
00:25:02,167 --> 00:25:04,211
Zwei mit allem. Guten Appetit.
331
00:25:07,839 --> 00:25:09,174
Hey, Piquín.
332
00:25:09,674 --> 00:25:11,218
-Ich mach Pause.
-Ja, Boss.
333
00:25:11,301 --> 00:25:13,053
-Wie geht's?
-Wie geht's?
334
00:25:13,136 --> 00:25:14,262
Welch Überraschung.
335
00:25:15,847 --> 00:25:17,557
-Wie geht's?
-Gut.
336
00:25:17,641 --> 00:25:20,894
Ich bin zufällig vorbeigekommen
und wollte dich sehen.
337
00:25:20,977 --> 00:25:23,104
-Möchtest du etwas essen?
-Nein.
338
00:25:23,188 --> 00:25:25,106
-Trinken?
-Ich hab nur kurz Zeit.
339
00:25:27,943 --> 00:25:30,195
Ich wollte dir nur eins sagen…
340
00:25:33,740 --> 00:25:35,367
Ich bin Polizistin.
341
00:25:38,036 --> 00:25:39,955
-Damit du es weißt.
-Das ist ok.
342
00:25:40,539 --> 00:25:41,373
Toll.
343
00:25:42,999 --> 00:25:44,417
Nun verstehe ich alles.
344
00:25:44,918 --> 00:25:46,670
-Ja?
-Ja.
345
00:25:48,380 --> 00:25:49,214
Nun…
346
00:25:49,965 --> 00:25:51,007
Ich bin dabei.
347
00:25:52,259 --> 00:25:53,260
Ich will alles.
348
00:25:54,427 --> 00:25:55,554
Wie bei Tacos.
349
00:26:00,141 --> 00:26:02,936
Wie wär's mit einem Kuss? Zum Abschied.
350
00:26:03,895 --> 00:26:04,938
-Na gut.
-Ja?
351
00:26:05,021 --> 00:26:06,439
-Du willst alles?
-Alles?
352
00:26:09,818 --> 00:26:11,820
Ja, ja. Freu dich nicht zu sehr.
353
00:26:13,238 --> 00:26:14,823
-Tschüs, Schöne.
-Tschüs.
354
00:26:23,832 --> 00:26:24,833
Danke.
355
00:26:27,085 --> 00:26:28,878
Danke für das Treffen, Rob.
356
00:26:32,257 --> 00:26:33,466
Darf ich?
357
00:26:36,553 --> 00:26:39,764
Warum haben Sie
das Waisenhaus in Brand gesteckt?
358
00:26:40,265 --> 00:26:42,225
Wir ermitteln gegen Padre Murphy.
359
00:26:44,728 --> 00:26:45,645
Jungs wie ich…
360
00:26:47,647 --> 00:26:48,857
Wir wuchsen allein auf.
361
00:26:49,941 --> 00:26:53,361
Erinnern Sie sich an Ihre Eltern,
die sagten: "Ich liebe dich."
362
00:26:54,988 --> 00:26:58,283
Das hatten wir nicht.
Wir hatten nur die Priester.
363
00:26:59,534 --> 00:27:01,870
Sie waren unsere Väter und Mütter.
364
00:27:02,370 --> 00:27:04,289
Wir hatten sonst niemanden.
365
00:27:04,789 --> 00:27:07,000
Sie sagten uns, ihre Liebe sei rein.
366
00:27:09,044 --> 00:27:13,048
Bei manchen dauerte es Jahre,
bis sie erkannten, sie wurden missbraucht.
367
00:27:16,801 --> 00:27:18,637
Ich habe das Feuer gelegt, ja.
368
00:27:19,346 --> 00:27:23,391
Ich gestand und zahlte für das Verbrechen.
Sie haben das nicht getan.
369
00:27:23,475 --> 00:27:26,353
Glauben Sie,
dass Padre Murphy involviert war?
370
00:27:26,436 --> 00:27:29,481
-Oder dass er etwas tat?
-Das glaube ich nicht.
371
00:27:29,981 --> 00:27:31,650
Nicht dass ich wüsste.
372
00:27:32,651 --> 00:27:33,902
Er wusste es sicher.
373
00:27:34,694 --> 00:27:36,404
Er hat sie nicht aufgehalten.
374
00:27:37,030 --> 00:27:39,032
Nennen Sie meinen Namen. Ist mir egal.
375
00:27:39,699 --> 00:27:41,034
Robert Stone.
376
00:27:41,117 --> 00:27:45,914
Ich sage vor Gericht aus, wenn Sie wollen.
Solange sie dafür bezahlen.
377
00:27:49,626 --> 00:27:50,460
Danke.
378
00:27:50,960 --> 00:27:51,961
Danke.
379
00:27:56,966 --> 00:27:59,719
MISSBRAUCH - MURPHY?
ROBERT STONE - TRÄUME OHNE GRENZEN
380
00:28:01,680 --> 00:28:03,640
Der Truck ist noch nicht da.
381
00:28:03,723 --> 00:28:06,518
Und die Arbeiter
bitten mich jeden Tag um Geld.
382
00:28:06,601 --> 00:28:09,104
Sie sind gewieft.
Sie haben den Plan geändert.
383
00:28:09,187 --> 00:28:10,772
Ok, nicht deine Schuld.
384
00:28:11,272 --> 00:28:13,900
Was gibt's? Ich bin hier auf dem Land.
385
00:28:15,026 --> 00:28:18,697
Die Trucks mit dem Material
kommen halb leer an.
386
00:28:20,365 --> 00:28:26,246
Wir müssen die Arschlöcher wieder treffen.
Wir können deswegen nicht hinterherhinken.
387
00:28:27,747 --> 00:28:28,581
Bist du da?
388
00:28:29,874 --> 00:28:30,875
Scheiße.
389
00:28:42,762 --> 00:28:44,764
Die neuen Häuser haben einen Garten?
390
00:28:45,348 --> 00:28:46,182
Ja.
391
00:28:48,184 --> 00:28:49,185
Es stimmt!
392
00:28:50,854 --> 00:28:52,689
Hey, Padre!
393
00:28:55,108 --> 00:28:56,192
Wie geht es Ihnen?
394
00:28:57,777 --> 00:28:59,195
Was soll das Gesicht?
395
00:29:01,156 --> 00:29:04,451
Es ist nur…
Wir haben eine große Spende verloren.
396
00:29:04,534 --> 00:29:08,371
Wir müssen eine Unterkunft
in ein paar Wochen schließen.
397
00:29:08,455 --> 00:29:10,749
Wir brauchen Ressourcen, Joaquín.
398
00:29:10,832 --> 00:29:11,833
Verstehe.
399
00:29:13,418 --> 00:29:17,922
Wie Sie sehen, sind all meine Ressourcen
in diese Baustelle investiert.
400
00:29:18,006 --> 00:29:19,716
Aber ich mache Folgendes:
401
00:29:19,799 --> 00:29:22,927
Ich kann die Spende
von meinem Geld an Sie auszahlen.
402
00:29:23,011 --> 00:29:23,970
Keine Sorge.
403
00:29:24,053 --> 00:29:29,100
Sobald das hier läuft,
müssen Sie nie wieder fragen, Padre.
404
00:29:29,184 --> 00:29:31,019
-Danke. Wirklich, danke.
-Nein.
405
00:29:31,102 --> 00:29:33,021
Die Leute hier sind aufgeregt.
406
00:29:33,104 --> 00:29:36,024
-Ich weiß.
-Ein Haus ist ein Traum für sie.
407
00:29:36,107 --> 00:29:37,025
Keine Sorge.
408
00:29:37,692 --> 00:29:40,945
All diese Mühe muss sich auszahlen.
409
00:29:41,613 --> 00:29:43,031
Was soll die große Nase?
410
00:29:43,990 --> 00:29:45,742
-Lügst du?
-Sieh dir das an.
411
00:29:45,825 --> 00:29:47,076
Ja.
412
00:29:47,160 --> 00:29:49,370
-Das ist cool.
-Und du? Mal sehen.
413
00:29:49,454 --> 00:29:50,622
Zeig das.
414
00:29:52,707 --> 00:29:53,917
-Du bist hässlich!
-Sieh!
415
00:29:54,000 --> 00:29:56,127
-Was ist mit mir?
-Was ist das?
416
00:29:56,711 --> 00:29:57,670
Wer ist das?
417
00:29:58,338 --> 00:29:59,631
Wer ist das?
418
00:30:00,673 --> 00:30:01,674
Wie läuft es?
419
00:30:02,342 --> 00:30:03,426
-Alles ok?
-Hallo.
420
00:30:03,510 --> 00:30:04,469
Ja.
421
00:30:05,470 --> 00:30:08,014
Nein, ich schwitze. Ich bin verschwitzt.
422
00:30:08,097 --> 00:30:11,851
-Schau, Mama. Das neue Handy.
-Hast du ihm ein Handy gekauft?
423
00:30:11,935 --> 00:30:12,811
Er hat eins.
424
00:30:12,894 --> 00:30:15,647
-Ein Geburtstagsgeschenk.
-Er braucht kein Handy.
425
00:30:15,730 --> 00:30:18,608
-Warum?
-Warum fragst du nicht, was er braucht?
426
00:30:18,691 --> 00:30:21,861
-Ich bin sein Vater.
-Weil du der Vater bist. Verstehe.
427
00:30:21,945 --> 00:30:24,739
-Bestichst du ihn?
-Warum habe ich es dir gezeigt?
428
00:30:24,823 --> 00:30:26,074
-Nein.
-Monster.
429
00:30:26,157 --> 00:30:28,243
-Isma!
-Toll, Mann. Danke.
430
00:30:34,207 --> 00:30:35,625
Sexy Zombies.
431
00:30:35,708 --> 00:30:37,627
-Seltsam. Schlechter Film.
-Ja.
432
00:30:37,710 --> 00:30:40,839
-Nur der Regisseur sah es als Kunst an.
-Ja.
433
00:30:40,922 --> 00:30:43,800
-Er wurde nominiert, aber nicht mehr.
-Irrer Regisseur.
434
00:30:45,260 --> 00:30:47,887
Habt ihr wie Zombies gestöhnt?
435
00:30:47,971 --> 00:30:49,305
Wie habt ihr gemacht?
436
00:30:49,389 --> 00:30:51,683
-Wie?
-Zeig es uns, Cami.
437
00:30:53,643 --> 00:30:55,603
Komm schon. Zeig es uns.
438
00:30:56,312 --> 00:30:57,814
Camila sah krass aus.
439
00:30:59,107 --> 00:31:01,192
-Du hast es geschafft.
-Gut gemacht.
440
00:31:01,818 --> 00:31:02,819
Danke.
441
00:31:06,948 --> 00:31:10,618
Heute Morgen führte
die Staatspolizei eine Operation durch.
442
00:31:10,702 --> 00:31:14,998
Bandenchef José Ramón Villalobos Almanza
wurde gefangen genommen,
443
00:31:15,081 --> 00:31:17,709
mit zwei weiteren Mitgliedern
der Organisation.
444
00:31:17,792 --> 00:31:20,837
Das ist der erste große Schlag
gegen organisiertes Verbrechen
445
00:31:20,920 --> 00:31:22,797
seit Comandante Gildardo Ortega…
446
00:31:22,881 --> 00:31:27,302
Señorita. Könnten Sie das ausmachen?
Oder den Sender ändern, bitte?
447
00:31:27,385 --> 00:31:28,344
Danke.
448
00:31:28,428 --> 00:31:33,182
Ich habe Kaffee mitgebracht.
Das ist deiner, Ema.
449
00:31:33,266 --> 00:31:34,767
-Danke.
-Camila.
450
00:31:35,476 --> 00:31:36,311
-Danke.
-Beto.
451
00:31:36,895 --> 00:31:38,104
Danke, Kumpel.
452
00:31:39,355 --> 00:31:40,523
Wie geht's dir?
453
00:31:40,607 --> 00:31:41,983
-Gut.
-Wie fühlst du dich?
454
00:31:42,066 --> 00:31:42,901
Gut.
455
00:31:44,110 --> 00:31:46,279
Mann, hast du mich erschreckt.
456
00:31:46,362 --> 00:31:48,114
Du hast mich echt erschreckt.
457
00:31:50,992 --> 00:31:52,994
Ich hätte dich nie allein lassen sollen.
458
00:31:53,077 --> 00:31:56,539
-Alles ok. Ich sagte, du sollst gehen.
-Ich machte mir Sorgen.
459
00:31:56,623 --> 00:31:58,416
Gott sei Dank geht's dir gut.
460
00:31:58,917 --> 00:32:00,543
-Au, Arschloch!
-Tut mir leid.
461
00:32:00,627 --> 00:32:04,339
-Du bringst mich zum Weinen.
-Nicht weinen. Du weinst nie.
462
00:32:06,549 --> 00:32:08,092
-Du Arsch.
-Tut mir leid.
463
00:32:19,145 --> 00:32:20,355
Was ist passiert?
464
00:32:27,278 --> 00:32:28,279
Was ist los?
465
00:32:30,323 --> 00:32:31,741
Chapman ist tot.
466
00:32:33,660 --> 00:32:34,661
Beto.
467
00:32:35,370 --> 00:32:38,957
Du musst dich nicht schuldig fühlen.
Du hast deinen Job gemacht.
468
00:32:39,540 --> 00:32:42,251
Er hatte ein Messer.
Er war sehr gefährlich.
469
00:32:42,752 --> 00:32:43,586
Betún.
470
00:32:45,171 --> 00:32:46,506
Du hast mich gerettet.
471
00:32:48,299 --> 00:32:49,842
Es gibt immer ein Risiko.
472
00:32:54,430 --> 00:32:55,431
Ich komme wieder.
473
00:33:34,053 --> 00:33:36,055
Woher hast du das Handy?
474
00:33:37,515 --> 00:33:38,850
Von einem aus San Diego.
475
00:33:44,397 --> 00:33:45,606
Hat er es gestohlen?
476
00:33:47,358 --> 00:33:51,112
Nein, er gab mir sogar die Quittung.
Ich schicke sie dir.
477
00:33:51,195 --> 00:33:53,614
Du kommst aus dem Knast.
Wie hast du bezahlt?
478
00:33:53,698 --> 00:33:54,949
-Stopp, Gloria!
-Was?
479
00:33:55,033 --> 00:33:57,910
-Ich tue nichts Illegales.
-Sage ich ja nicht.
480
00:33:58,494 --> 00:33:59,412
Und die Kaution?
481
00:34:00,329 --> 00:34:01,289
Wie hast du bezahlt?
482
00:34:01,372 --> 00:34:05,168
Ich rufe meine Anwältin an.
Ich werde ja zu Hause verhört.
483
00:34:05,251 --> 00:34:07,628
Das ist nicht dein Zuhause, ok?
484
00:34:14,469 --> 00:34:16,929
Ein paar Freunde liehen mir das Geld.
485
00:34:17,555 --> 00:34:19,640
Ich suche einen Job und bezahle es.
486
00:34:20,391 --> 00:34:21,392
Toll.
487
00:34:22,018 --> 00:34:23,853
Soll ich lieber in den Knast?
488
00:34:23,936 --> 00:34:25,605
Isma ohne seinen Vater?
489
00:34:25,688 --> 00:34:28,566
Nein, sag das nicht.
Ich war Mutter und Vater.
490
00:34:28,649 --> 00:34:30,526
Hör auf, mich zu manipulieren.
491
00:34:31,277 --> 00:34:32,153
Hey, Gloria.
492
00:34:32,987 --> 00:34:34,781
Ich will meine Familie zurück.
493
00:34:35,490 --> 00:34:36,616
Ich will dich zurück.
494
00:34:38,326 --> 00:34:40,203
Du musst gehen, Chendo.
495
00:34:40,787 --> 00:34:43,372
Du kannst Isma jederzeit besuchen.
496
00:34:43,456 --> 00:34:45,792
Tu nicht so,
als hätte sich nichts geändert.
497
00:34:46,375 --> 00:34:48,086
Wir sind nicht mehr zusammen.
498
00:34:49,712 --> 00:34:51,380
Ich suche morgen einen Job.
499
00:34:51,964 --> 00:34:55,676
Gut. Wasch das verdammte Geschirr.
Du machst nie was zu Ende.
500
00:35:04,894 --> 00:35:05,728
Was ist?
501
00:35:06,854 --> 00:35:09,357
Jemand ist eingebrochen.
Sie sind im Garten.
502
00:35:09,440 --> 00:35:12,151
-Komm schnell.
-Schließt euch ein, bleibt dort.
503
00:35:12,235 --> 00:35:14,487
-Ok.
-Ich komme schnell.
504
00:35:27,250 --> 00:35:28,167
María.
505
00:35:29,460 --> 00:35:30,336
Nico?
506
00:35:35,716 --> 00:35:38,136
-Es ist vorbei. Sie sind weg.
-Alles gut?
507
00:35:38,219 --> 00:35:40,304
-Ja, uns geht es gut.
-Sicher?
508
00:35:47,270 --> 00:35:48,271
Silvia.
509
00:35:53,192 --> 00:35:55,486
Das sind Dinge, die böse Menschen tun.
510
00:35:57,697 --> 00:35:59,198
Sie haben sie getötet.
511
00:36:05,121 --> 00:36:06,372
Wer war das, Nico?
512
00:36:12,211 --> 00:36:17,049
HÖR AUF, ODER SILVIA UND MARÍA
ENDEN SO WIE DIESE HUNDE.
513
00:36:33,149 --> 00:36:37,153
BASIEREND AUF DEM WASHINGTON-POST-ARTIKEL
"DIE GRINGO-JÄGER" VON KEVIN SIEFF
513
00:36:38,305 --> 00:37:38,825
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm