"The Simpsons" Homer Goes to College

ID13180899
Movie Name"The Simpsons" Homer Goes to College
Release NameThe Simpsons (1989) - S05E03 - Homer Goes to College [DSNP WEBDL-1080p][EAC3 5.1][h264]-HONE
Year1993
Kindtv
LanguageGerman
IMDB ID773645
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:38,580 --> 00:00:40,123 {\an8}SELBSTZERSTÖRUNG BITTE NICHT DRÜCKEN 3 00:00:43,752 --> 00:00:48,339 {\an8}<i>Kernschmelze in zehn Sekunden. Neun, acht...</i> 4 00:00:48,339 --> 00:00:50,216 {\an8}<i>Kernschmelze verhindert. Braver Junge.</i> 5 00:01:01,269 --> 00:01:02,312 {\an8}ATOM-INSPEKTIONSBUS 6 00:01:06,441 --> 00:01:09,152 {\an8}<i>Sie wagen es, mich beim Mittagsschlaf zu stören!</i> 7 00:01:09,152 --> 00:01:11,446 {\an8}Wir sind von der Atomregulierungsbehörde. 8 00:01:11,446 --> 00:01:14,032 {\an8}Ein Überraschungstest der Arbeiterkompetenz. 9 00:01:14,032 --> 00:01:18,411 {\an8}Das muss ein Irrtum sein. Wir stellen hier Kekse her. 10 00:01:18,411 --> 00:01:21,873 {\an8}<i>Mr. Burns' traditionelle, super kaubare...</i> 11 00:01:21,873 --> 00:01:23,249 {\an8}Holen Sie die Axt. 12 00:01:26,294 --> 00:01:30,090 Wachhunde der öffentlichen Sicherheit. Gibt es noch niedere Wesen? 13 00:01:30,090 --> 00:01:32,801 Keine Sorge, unsere Minderbegabten... 14 00:01:32,801 --> 00:01:34,552 befinden sich schon im Keller. 15 00:01:37,097 --> 00:01:43,478 - Homer, warum sind wir hier? - Wir bewachen die Biene, Bernie! 16 00:01:43,478 --> 00:01:46,106 - Aber warum? - Ach, was seid ihr erbärmlich. 17 00:01:46,106 --> 00:01:49,901 Kein Wunder, dass Smithers mich zum Chefbienenhüter gemacht hat. 18 00:01:51,820 --> 00:01:55,031 - Sie fliegt davon. - Wir haben's verbockt. 19 00:01:55,698 --> 00:01:58,076 Hey, komm zurück! 20 00:01:58,076 --> 00:02:04,290 - Ist ein Homer Simpson anwesend? - Er konnte leider nicht kommen. 21 00:02:05,291 --> 00:02:09,087 Ja, er leitet in Genf eine Konferenz zum Thema Kernenergie. 22 00:02:09,087 --> 00:02:10,672 Ja, das sollte reichen. 23 00:02:12,298 --> 00:02:15,718 Die Biene hat mich gestochen! Jetzt ist mein Hintern riesig! 24 00:02:16,719 --> 00:02:19,514 Das ist eine Nachbildung Ihres Arbeitsplatzes. 25 00:02:20,390 --> 00:02:24,477 Wir simulieren nun eine Überspannung in Kernsektor acht. 26 00:02:24,477 --> 00:02:26,729 Wovon reden Sie, verdammt noch mal? 27 00:02:27,730 --> 00:02:33,403 Was soll ich machen? In Gottes Namen, sagen Sie es mir. 28 00:02:33,403 --> 00:02:36,656 Ruhig. Es ist nur ein Simulator. Nichts kann passieren. 29 00:02:36,656 --> 00:02:40,201 Ich drücke einfach auf die Knöpfe, bis sie mich gehen lassen. 30 00:02:44,998 --> 00:02:47,041 Nein, das kann nicht sein! 31 00:02:52,046 --> 00:02:53,381 FLUCHTKAPSEL 32 00:02:54,632 --> 00:02:59,345 - Mein Gott, sie hat doch zwei Sitze! - Ich lege gerne die Füße hoch. 33 00:03:14,027 --> 00:03:17,614 Muss die Menschheit vernichten. 34 00:03:18,281 --> 00:03:20,033 Essenszeit. 35 00:03:22,243 --> 00:03:24,329 Wie kam es nur zur Kernschmelze? 36 00:03:24,329 --> 00:03:26,706 Es gab nicht mal nukleares Material! 37 00:03:26,706 --> 00:03:28,374 Zeit für Ihre Bestechung. 38 00:03:28,374 --> 00:03:33,046 Sie können die Waschmaschine und den Trockner von Smithers haben... 39 00:03:33,046 --> 00:03:36,758 oder Sie können es gegen den Inhalt dieser Kiste tauschen. 40 00:03:36,758 --> 00:03:40,261 - Die Kiste! Die Kiste! - Burns, das ist ein großes Problem. 41 00:03:40,261 --> 00:03:42,722 Mit Geld allein kommen Sie da nicht raus. 42 00:03:42,722 --> 00:03:47,310 Ich habe beschlossen, dass es keine Untersuchung gibt. Ich gehe jetzt. 43 00:03:47,310 --> 00:03:52,232 Sie haben Ärger! Homer Simpson muss Nuklearphysik studieren. 44 00:03:52,232 --> 00:03:55,777 Sie machen ihn fit darin oder wir werden Sie verklagen. 45 00:03:55,777 --> 00:03:59,155 Tatsächlich? Ich habe so ein Gefühl... 46 00:03:59,155 --> 00:04:01,741 dass Sie die Anschuldigungen fallen lassen. 47 00:04:04,202 --> 00:04:05,870 - Die Maler haben die Möbel verrückt. - Ach, ja. 48 00:04:11,125 --> 00:04:15,129 Meine Anwälte und ich waren in der Gegend und wollten kurz reinkommen. 49 00:04:15,505 --> 00:04:18,466 Möchten Sie auf etwas Tee und Marshmallows reinkommen? 50 00:04:20,802 --> 00:04:22,136 Ja, das würde er. 51 00:04:22,595 --> 00:04:25,390 - Ich soll auf die Uni gehen? - Uni? 52 00:04:26,182 --> 00:04:27,767 - Barbier oder Clown? - Bart! 53 00:04:27,767 --> 00:04:30,019 Ihr Job und die Zukunft Ihrer Familie... 54 00:04:30,019 --> 00:04:33,189 hängen an einem Abschluss in Nuklearphysik 101. 55 00:04:33,523 --> 00:04:40,446 Noch etwas. Finden Sie den Jadeaffen vor dem nächsten Vollmond. 56 00:04:40,446 --> 00:04:43,741 Wir haben den Jadeaffen. Er war in Ihrem Handschuhfach. 57 00:04:43,741 --> 00:04:47,120 - Und die Karten und der Eiskratzer? - Die waren auch da. 58 00:04:47,120 --> 00:04:51,416 Exzellent. Das Bild vervollständigt sich. 59 00:04:51,416 --> 00:04:55,044 Das ist eine tolle Gelegenheit. Du kannst so viel lernen. 60 00:04:55,044 --> 00:05:00,925 Du hast vielleicht recht. Ich wollte auf die Uni, aber es sollte nicht sein. 61 00:05:01,384 --> 00:05:03,177 STUDIEN BERATER 62 00:05:03,177 --> 00:05:06,723 Homer, unterschreib das hier, und du bist so gut wie drin. 63 00:05:08,266 --> 00:05:12,186 Der Hund hat 'nen Schinken geklaut. Das muss ich sehen! 64 00:05:13,229 --> 00:05:16,941 Gib mir den Schinken, blöder Köter! Los schon, gib ihn mir! 65 00:05:24,407 --> 00:05:27,243 Dad, mach dir wegen der Essays keine Sorgen. 66 00:05:27,243 --> 00:05:31,581 Mal sehen. "Ihre drei Lieblingsbücher und wie sie Ihr Leben beeinflussten." 67 00:05:31,581 --> 00:05:34,167 - Zählt die Fernsehzeitung auch? - Nein. 68 00:05:34,167 --> 00:05:35,918 - Katharine Hepburns <i>Me?</i> - Nein! 69 00:05:35,918 --> 00:05:37,587 Ich bin ein Loser. 70 00:05:37,962 --> 00:05:43,217 "Ich hatte mich nie so sehr übergeben. Das änderte mein Leben für immer." 71 00:05:43,217 --> 00:05:47,764 - Du bist mein Held, Homer. - Danke. Jetzt die Krönung. 72 00:05:47,764 --> 00:05:49,182 FOTO HIER AUFKLEBEN 73 00:05:50,350 --> 00:05:52,435 Ich weiß nicht, Dad. Hast du kein Besseres? 74 00:05:52,435 --> 00:05:54,854 Es ist doch nur ein Foto, nichts Wichtiges. 75 00:05:57,398 --> 00:05:58,691 Der sieht verrückt aus. 76 00:05:58,691 --> 00:06:01,611 Sein Essay zu lesen wäre reine Zeitverschwendung. 77 00:06:01,611 --> 00:06:05,823 <i>Endlich der tolle Geschmack von Worcestershire-Soße als Limonade.</i> 78 00:06:05,823 --> 00:06:07,367 <i>Wie ein Steak!</i> 79 00:06:07,367 --> 00:06:11,412 Tut mir leid, aber ich muss eine Sendung über das Campusleben sehen. 80 00:06:11,412 --> 00:06:15,750 <i>Nun zurück zu</i> Schule der harten Glocken <i>mit Cory Masterson.</i> 81 00:06:16,834 --> 00:06:20,421 <i>Rektor Bitterman, ich will keine Zwischenfälle erleben.</i> 82 00:06:20,421 --> 00:06:23,174 <i>Ich bin schließlich Präsident der Vereinigten Staaten.</i> 83 00:06:23,174 --> 00:06:28,471 <i>Keine Sorge. Ich habe die Mitglieder dieser elenden Saufbude suspendiert.</i> 84 00:06:28,471 --> 00:06:31,432 Ich hasse diesen blöden Rektor. 85 00:06:33,309 --> 00:06:36,437 <i>Deine BH-Bombe funktioniert hoffentlich.</i> 86 00:06:36,437 --> 00:06:37,563 <i>Ok.</i> 87 00:06:41,192 --> 00:06:46,572 <i>Cory! Keine Sorge, Mr. President. Ich...</i> 88 00:06:46,572 --> 00:06:49,325 - <i>Mr. President!</i> - <i>Nur die Ruhe, Bitterman.</i> 89 00:06:49,325 --> 00:06:52,453 <i>Der junge Bursche passt perfekt in mein Kabinett:</i> 90 00:06:52,453 --> 00:06:56,791 <i>Als Staatssekretär für Partys!</i> 91 00:06:59,752 --> 00:07:02,130 Ja! Wie gefällt dir das, Bitterman! 92 00:07:02,130 --> 00:07:05,466 Homie, hier sind die Antworten der Unis. 93 00:07:11,514 --> 00:07:13,683 Ein Baumarktprospekt. 94 00:07:14,392 --> 00:07:15,852 Was wirst du machen? 95 00:07:15,852 --> 00:07:20,857 Was ich längst hätte machen sollen. 96 00:07:21,983 --> 00:07:24,861 - Du hast keine Ahnung, oder? - Nein. 97 00:07:24,861 --> 00:07:30,741 Keine Sorge. Ich habe zufällig einen Sitz an der Springfield Universität. 98 00:07:34,579 --> 00:07:39,667 Bedaure, Mr. Burns, das geht nicht. Dieser Simpson ist nicht qualifiziert. 99 00:07:40,209 --> 00:07:44,839 Gut. Ich sehe das Aufnahmekomitee wie ein Baseball-Team. 100 00:07:44,839 --> 00:07:46,632 Sie alle mögen Baseball, oder? 101 00:07:49,093 --> 00:07:53,055 Nun, ein erfolgreiches Baseball-Team erfordert Teamwork. 102 00:07:53,055 --> 00:07:57,810 Sicher keinen Aufnahmekommissar, der nach eigenen Regeln spielt! 103 00:08:00,396 --> 00:08:02,690 Verzeihung, was machen Sie da? 104 00:08:04,025 --> 00:08:06,944 Ich schlage Sie zu Brei. 105 00:08:06,944 --> 00:08:12,617 Hören Sie auf. Wenn Sie ihn so sehr wollen, warum sagen Sie das nicht? 106 00:08:13,159 --> 00:08:16,245 Smithers, Leiche verstümmeln und ein Anstecksträußchen an die Witwe. 107 00:08:17,246 --> 00:08:22,376 Ich bin ein Uni-Mann! Ich brauche kein Highschool-Diplom! 108 00:08:22,376 --> 00:08:28,591 Ich bin so clever! Ich bin so clever! Ich bin so clever! Ich bin so clever! 109 00:08:28,591 --> 00:08:31,844 C-L-V-R! Ich meine C-L-E-V-E-R! 110 00:08:36,432 --> 00:08:37,558 SPRINGFIELD UNIVERSITÄT 111 00:08:37,558 --> 00:08:39,977 FRAGEN SIE NACH UNSEREM LATEINISCHEN MOTTO-WETTBEWERB 112 00:08:39,977 --> 00:08:43,856 Mein erster Tag an der Uni. Wenn mein Vater das noch erleben könnte. 113 00:08:44,440 --> 00:08:47,318 - Seit wann bist du da hinten? - Seit drei Tagen. 114 00:08:50,738 --> 00:08:53,449 Streber! 115 00:08:53,783 --> 00:08:55,660 Homer, das ist nicht sehr nett. 116 00:08:55,660 --> 00:08:59,664 Marge, versteh doch. Es gibt zwei Arten von Uni-Studenten: 117 00:08:59,664 --> 00:09:05,378 Macker und Streber. Als Macker mache ich den Strebern das Leben schwer. 118 00:09:05,378 --> 00:09:09,131 - Hey, hast du den Streber da gesehen? - Wie bitte? 119 00:09:09,507 --> 00:09:11,717 WILLKOMMEN BEIM ERSTSEMESTER-TREFFPUNKT 120 00:09:21,477 --> 00:09:24,522 Ich werde der Campus-Held sein. 121 00:09:28,317 --> 00:09:30,611 Alle aufpassen. Der Punsch ist mit Schuss! 122 00:09:31,821 --> 00:09:36,450 Keine Sorge, eure Eltern sind informiert und holen euch gleich ab. 123 00:09:36,450 --> 00:09:39,704 Marge, jemand hat denen jeglichen Spaß ausgetrieben. 124 00:09:39,704 --> 00:09:42,415 Es sei denn Filme und das Fernsehen hätten unrecht... 125 00:09:42,415 --> 00:09:44,792 ansonsten kann das nur am vertrockneten Rektor liegen. 126 00:09:45,251 --> 00:09:48,337 Hallo, ich bin Rektor Peterson. Nennt mich Bobby. 127 00:09:48,337 --> 00:09:51,674 Wenn ihr mal vom Studieren gestresst sein solltet... 128 00:09:51,674 --> 00:09:54,385 bin ich für eine Runde Hacky Sack immer zu haben. 129 00:09:54,385 --> 00:09:56,387 Oder wenn ihr abrocken wollt... 130 00:09:56,387 --> 00:09:59,807 ich war mal Bassist bei The Pretenders. 131 00:10:01,517 --> 00:10:05,271 Mann, ich kann's kaum erwarten, den etwas lockerer zu machen. 132 00:10:07,690 --> 00:10:11,277 Guten Morgen und willkommen zu Nuklearphysik 101. 133 00:10:11,277 --> 00:10:15,156 Ich sehe viele neue Gesichter, aber Sie kennen ja das Sprichwort: 134 00:10:15,156 --> 00:10:18,159 Raus mit dem Alten, rein mit dem aktiven Kern. 135 00:10:20,119 --> 00:10:22,079 Also, beginnen wir mit... 136 00:10:26,709 --> 00:10:29,295 Habt ihr den Idioten gesehen? 137 00:10:31,339 --> 00:10:34,091 Lässt seine Notizen fallen! 138 00:10:37,887 --> 00:10:39,764 Wenn jemand bleiben möchte... 139 00:10:39,764 --> 00:10:43,851 es gibt eine umfassende Nachbesprechung nach jeder Stunde. 140 00:10:43,851 --> 00:10:45,686 - Müssen wir da hin? - Nein. 141 00:10:45,686 --> 00:10:49,231 Dann sag meinem knackigen Hintern auf Wiedersehen! 142 00:11:01,202 --> 00:11:03,788 Homer, wir haben doch ein gutes Bücherregal. 143 00:11:03,788 --> 00:11:06,457 Klar, aber so macht man das auf dem Campus. 144 00:11:06,457 --> 00:11:10,753 Und es kostet uns nichts. Die Betonblöcke sind von einer Baustelle. 145 00:11:10,753 --> 00:11:12,505 ZUKÜNFTIGE KINDERKLINIK 146 00:11:12,505 --> 00:11:14,215 Sechs Betonblöcke fehlen. 147 00:11:14,215 --> 00:11:17,551 Dann wird nichts aus der Klinik. Ich sag's den Kindern. 148 00:11:17,551 --> 00:11:20,805 Dieser Protonenbeschleuniger destabilisiert das Atom... 149 00:11:20,805 --> 00:11:23,182 und beschleunigt es... 150 00:11:23,182 --> 00:11:25,893 Verzeihen Sie, Professor Schlaumeier... 151 00:11:25,893 --> 00:11:29,021 ich arbeite seit zehn Jahren in einem Atomkraftwerk... 152 00:11:29,021 --> 00:11:32,733 und ich weiß wie ein Protonenbeschleuniger funktioniert. 153 00:11:32,733 --> 00:11:36,779 - Kommen Sie runter und zeigen Sie's. - Gut, kann ich machen. 154 00:11:40,408 --> 00:11:43,494 - Da rein, Jungs. - Danke, Homer. 155 00:11:43,494 --> 00:11:45,705 Keiner schiebt den Unfall auf Sie. 156 00:11:45,705 --> 00:11:48,916 Wir glauben nur, dass Sie einen Tutor brauchen könnten. 157 00:11:48,916 --> 00:11:50,710 Die Namen stammen von mir. 158 00:11:50,710 --> 00:11:56,590 Die Runde geht an Sie, Rektor, aber der Krieg ist nicht vorbei. 159 00:11:58,676 --> 00:12:02,096 - Hallo? - <i>Hallo, Rektor? Sie sind ein Idiot.</i> 160 00:12:02,096 --> 00:12:03,806 Homer, sind Sie das? 161 00:12:09,729 --> 00:12:13,149 - Hallo, Leute. - Eindringling. Eindringling. 162 00:12:13,149 --> 00:12:15,568 Haltet den Humanoiden auf. 163 00:12:16,736 --> 00:12:20,406 - Ich suche einen Physiktutor. - Da sind Sie hier richtig. 164 00:12:20,406 --> 00:12:22,658 Wenn wir etwas kennen, dann Naturwissenschaft. 165 00:12:22,658 --> 00:12:25,995 - Und Mathe. - Und alles von <i>Monty Python</i>. 166 00:12:25,995 --> 00:12:28,205 Wir sind die Ritter, die sagen: 167 00:12:34,128 --> 00:12:39,633 Wir spielten drei Stunden Dungeons & Dragons. Dann erschlug mich ein Elf. 168 00:12:39,633 --> 00:12:42,511 Hör dich mal selber an. Du hängst mit Strebern rum. 169 00:12:42,511 --> 00:12:44,263 - Nimm das zurück! - Bitte. 170 00:12:44,263 --> 00:12:46,766 Sie hören sich nett an, aber sie sind Streber. 171 00:12:46,766 --> 00:12:49,727 Echt? Aber Streber sind meine Todfeinde. 172 00:12:49,727 --> 00:12:51,937 Du musst dich vor Strebern nicht fürchten. 173 00:12:51,937 --> 00:12:53,689 Sie haben wichtige Sachen getan. 174 00:12:53,689 --> 00:12:55,399 Wichtige Streber sind: 175 00:12:55,399 --> 00:12:59,111 Popcorn-Magnat Orville Redenbacher, Rockstar David Byrne... 176 00:12:59,111 --> 00:13:01,530 und der Oberste Richter David Souter. 177 00:13:01,947 --> 00:13:06,035 Nicht Souter! Oh nein! 178 00:13:07,536 --> 00:13:11,665 Sie schaffen den Kurs niemals, wenn Sie die Periodentabelle nicht kennen. 179 00:13:11,665 --> 00:13:13,959 Ich schreibe sie mir auf die Hand. 180 00:13:13,959 --> 00:13:18,547 Mit allen Lanthaniden und Aktiniden? Viel Glück. 181 00:13:20,966 --> 00:13:25,429 Kommt schon, Jungs, seht euch an. Ihr lernt die ganze Zeit nur. 182 00:13:25,429 --> 00:13:28,849 Ich zeige euch die Bedeutung der Uni. 183 00:13:28,849 --> 00:13:33,187 - Wir gehen aus und feiern! - Ich ziehe meine Schneehose an. 184 00:13:33,187 --> 00:13:34,605 - Ich auch. - Ich auch. 185 00:13:35,940 --> 00:13:40,194 Der Uni-Ausflug. Wie kann man sonst Chaos im Suff bereiten? 186 00:13:40,194 --> 00:13:43,113 Wenn du wegfährst, nimm Bart und Lisa mit. 187 00:13:43,113 --> 00:13:46,909 Aber Marge, wir sind doch Uni-Jungs und führen was im Schilde. 188 00:13:46,909 --> 00:13:49,703 Mr. Simpson, Gary hat die Ohrmedizin verschüttet. 189 00:13:51,872 --> 00:13:54,124 Die Babyenten waren so süß. 190 00:13:54,124 --> 00:13:56,544 Und wir konnten sie sogar füttern. 191 00:13:56,544 --> 00:13:59,588 - Ich muss aufs Klo. - Du warst vor fünf Minuten. 192 00:13:59,588 --> 00:14:01,674 Es klopfte an die Tür. Ich konnte nicht. 193 00:14:02,216 --> 00:14:07,680 Ein großer Streich ist genau das, was ich jetzt brauche. 194 00:14:07,680 --> 00:14:11,392 Der Rektor flippt aus. Ich hab's! 195 00:14:11,392 --> 00:14:13,769 Wir warten an seinem Briefkasten... 196 00:14:13,769 --> 00:14:15,437 und wenn er rauskommt... 197 00:14:15,437 --> 00:14:19,483 rollen wir ihn in einen Teppich ein und werfen ihn von einer Brücke! 198 00:14:26,907 --> 00:14:31,662 Ihr wollt ihm einen Streich spielen? Ich gebe euch einen Streich. 199 00:14:32,288 --> 00:14:35,291 Die andere Uni im Umfeld heißt Springfield A&M... 200 00:14:35,291 --> 00:14:38,586 - also ist das unser Ziel. - Diese Mistkerle. 201 00:14:38,586 --> 00:14:42,882 Das ist Sir Grunzeviel, geliebtes Maskottchen von Springfield A&M. 202 00:14:42,882 --> 00:14:45,718 Hier beim Absolventenball im letzten Jahr. 203 00:14:45,718 --> 00:14:48,721 Hier verleiht er einen Ehrentitel an Richard Nixon. 204 00:14:48,721 --> 00:14:51,682 Und hier suhlt er sich im eigenen Dreck. 205 00:14:51,682 --> 00:14:56,020 Gentlemen, wir kidnappen Sir Grunzeviel. 206 00:14:56,020 --> 00:14:59,648 Wir rollen ihn in einen Teppich und werfen ihn von einer Brücke! 207 00:15:01,901 --> 00:15:02,735 Was? 208 00:15:04,904 --> 00:15:07,114 WÜRDEST DU HIER STUDIEREN WÄRST DU SCHON LÄNGST ZU HAUSE 209 00:15:09,575 --> 00:15:13,871 Seht, man zieht den Schwanz gerade und er rollt sich sofort wieder auf. 210 00:15:13,871 --> 00:15:19,627 Gerollt, gerade. Gerollt, gerade. Gerollt, gerade. Gerollt, gerade. 211 00:15:19,627 --> 00:15:22,296 Mr. Simpson, ich glaube, er mag das nicht. 212 00:15:23,088 --> 00:15:29,595 Doch, tut er. Niedliches Schwein. Gerollt, gerade. Gerollt, gerade. 213 00:15:29,595 --> 00:15:31,680 Du verdammtes...! 214 00:15:35,100 --> 00:15:36,685 BESENKAMMER 215 00:15:37,478 --> 00:15:39,229 Es verhält sich seltsam. 216 00:15:39,229 --> 00:15:41,732 Sie haben sich einen Kasten Starkbier geteilt. 217 00:15:41,732 --> 00:15:44,234 Leute, dem geht's gar nicht gut. 218 00:15:44,234 --> 00:15:47,947 Moment. Das hört sich an, als falle ein Schwein in Ohnmacht. 219 00:15:53,160 --> 00:15:56,789 Tut mir leid, Jungs, ich musste noch nie jemanden suspendieren... 220 00:15:56,789 --> 00:15:59,124 aber das Schwein hatte mächtige Freunde. 221 00:15:59,124 --> 00:16:02,127 Ihr werdet bezahlen. Ihr kommt mir nicht davon. 222 00:16:05,673 --> 00:16:08,842 Jungs, ich wollte nicht, dass ihr suspendiert werdet. 223 00:16:08,842 --> 00:16:12,471 Keine Sorge, Mr. Simpson. Wir passen schon auf uns auf. 224 00:16:13,472 --> 00:16:18,394 - Geldbörseninspektor. - Bitte. Sollte in Ordnung sein. 225 00:16:18,394 --> 00:16:25,359 - Ich kann's nicht glauben. - Das ist nicht der Geldbörseninspektor. 226 00:16:32,783 --> 00:16:35,119 Marge, sie haben keine Bleibe. 227 00:16:35,119 --> 00:16:38,038 Sie sind Genies. Sie lösen alle unsere Probleme. 228 00:16:38,038 --> 00:16:41,667 Sie machen uns zu Königen auf Erden. 229 00:16:41,667 --> 00:16:43,836 Mr. Simpson, wir haben Nasenbluten. 230 00:16:43,836 --> 00:16:45,879 Ach, wenn es unbedingt... 231 00:16:50,175 --> 00:16:54,013 Was ist mit dem Telefon los? Es macht verrückte Geräusche. 232 00:16:54,013 --> 00:16:57,016 Die verrückten Geräusche sind Computerdaten. 233 00:16:57,016 --> 00:17:02,062 Jungs vom MIT schicken Gründe, warum Picard besser als Kirk ist. 234 00:17:02,062 --> 00:17:04,565 Die haben den Verstand verloren. 235 00:17:08,193 --> 00:17:12,656 Ich habe von der Folge gehört. Hier fängt Scratchy endlich Itchy. 236 00:17:20,247 --> 00:17:22,082 {\an8}PLASTIK SPRENGSTOFF 237 00:17:30,090 --> 00:17:32,342 {\an8}NITRO - SPRENGSTOFF TNT 238 00:17:40,059 --> 00:17:43,479 Der Sinn meines Lebens ist, diesem Moment beizuwohnen. 239 00:17:48,275 --> 00:17:51,361 - Wir brauchen die Steckdose. - Steck ihn rein! 240 00:17:51,361 --> 00:17:54,990 - Was? Den Fernseher? - Den Fernseher! Den Fernseher! 241 00:17:56,658 --> 00:17:57,785 DAS ENDE 242 00:18:00,871 --> 00:18:04,708 <i>Das dürfen wir nie wieder zeigen! Nicht in einer Million Jahren!</i> 243 00:18:08,253 --> 00:18:11,757 Dad, grab schon mal ein paar Streber-Gräber. 244 00:18:11,757 --> 00:18:16,053 Ihre Spangen im Geschirrspüler sind schlimm. Können wir nichts machen? 245 00:18:16,053 --> 00:18:21,058 Wir finden eine harmonische Lösung. Richtig, Marge? 246 00:18:21,058 --> 00:18:23,435 Nein! Die Spinner sollen verschwinden. 247 00:18:23,435 --> 00:18:27,106 - Sie bringen uns zurück an die Uni? - Aber sicher. 248 00:18:27,106 --> 00:18:32,319 Das Gegenmittel für einen irren Plan ist einer, der noch verrückter ist. 249 00:18:32,319 --> 00:18:34,113 Warum muss er verrückt sein? 250 00:18:34,863 --> 00:18:40,077 Ich hab's! Wir richten es so ein, dass ihr das Leben des Rektors rettet. 251 00:18:42,412 --> 00:18:43,455 Perfekt. 252 00:18:49,628 --> 00:18:53,173 Gut, Jungs. Stoßt ihn in drei Sekunden aus dem Weg. 253 00:18:53,173 --> 00:18:55,050 Kompensieren wir den Gegenwind? 254 00:18:55,467 --> 00:18:57,052 Vielleicht. Was denkst du? 255 00:18:58,720 --> 00:18:59,930 Auweia. 256 00:18:59,930 --> 00:19:01,348 KRANKENHAUS 257 00:19:01,348 --> 00:19:04,184 Der Streich mit dem Überfahren tut mir leid. 258 00:19:04,184 --> 00:19:07,855 - Streich? - Die anderen waren auch meine Idee. 259 00:19:07,855 --> 00:19:09,982 Ich sollte suspendiert werden. 260 00:19:09,982 --> 00:19:11,692 Ihre Ehrlichkeit rührt mich. 261 00:19:11,692 --> 00:19:16,363 - Vielleicht war ich selbst ungerecht. - Ja, das waren Sie. 262 00:19:16,363 --> 00:19:18,866 Ich nehme Ihre Freunde wieder auf... 263 00:19:18,866 --> 00:19:22,286 und wir vergessen diesen albernen Vorfall für immer. 264 00:19:22,286 --> 00:19:25,289 Ach, Rektor, so wird Ihre neue Hüfte aussehen. 265 00:19:27,875 --> 00:19:29,835 Nur nicht überbeanspruchen. 266 00:19:30,752 --> 00:19:35,090 - Schön, zurück zu sein. - Ich prüfe den Anrufbeantworter. 267 00:19:35,507 --> 00:19:38,594 <i>Anzahl empfangener Nachrichten: Null.</i> 268 00:19:40,262 --> 00:19:42,556 Wir möchten Ihnen danken, Mr. Simpson. 269 00:19:42,556 --> 00:19:49,438 Kein Problem, Jungs. Hauptsache, alles ist wieder in Ordnung. 270 00:19:50,063 --> 00:19:54,234 Also, dann viel Glück bei der wichtigen Abschlussprüfung morgen. 271 00:19:54,234 --> 00:19:57,779 Prüfung? Das ist nur einer dieser schlechten Träume! 272 00:19:59,823 --> 00:20:04,578 - Was werden Sie tun, Mr. Simpson? - Ich habe da einen Plan ausgeheckt. 273 00:20:04,578 --> 00:20:06,914 Ich verstecke mich unter den Mänteln... 274 00:20:06,914 --> 00:20:09,917 und hoffe, dass irgendwie alles klappen wird. 275 00:20:09,917 --> 00:20:15,172 Oder Sie können mit unserer Hilfe pauken wie noch nie zuvor! 276 00:20:15,172 --> 00:20:16,465 Ist beides in Ordnung. 277 00:20:33,565 --> 00:20:35,651 Homer Simpson Nuklearphysik 101 Prüfung 278 00:20:37,569 --> 00:20:42,032 - Oh Mann, Sie sind durchgefallen. - Ich verliere meinen Job... 279 00:20:42,032 --> 00:20:44,910 nur weil ich gefährlich unterqualifiziert bin. 280 00:20:44,910 --> 00:20:46,411 Es gibt einen Weg. 281 00:20:46,411 --> 00:20:49,748 Wir könnten Ihre Note per Computer ändern. 282 00:20:49,748 --> 00:20:52,000 Computer können das? 283 00:20:52,000 --> 00:20:55,837 Sicher. Das Problem ist nur das moralische Dilemma, das sich ergibt. Deshalb... 284 00:20:57,965 --> 00:20:59,299 Moral-was? 285 00:20:59,633 --> 00:21:02,344 Ein A-Plus! Wie hast du das gemacht? 286 00:21:02,344 --> 00:21:07,432 Eine kleine magische Box hat mir geholfen. 287 00:21:07,432 --> 00:21:09,851 Du hast die Note per Computer geändert? 288 00:21:09,851 --> 00:21:11,895 - Gut gemacht, Dad. - Seht mal... 289 00:21:11,895 --> 00:21:14,481 wichtig ist, dass wir eine Lektion gelernt haben. 290 00:21:14,481 --> 00:21:18,944 Die Jungs haben das Leben außerhalb der Uni kennengelernt. 291 00:21:18,944 --> 00:21:20,779 Nein, haben wir nicht. 292 00:21:20,779 --> 00:21:26,034 Ich habe gelernt, dass die Universität studieren und harte Arbeit bedeutet. 293 00:21:26,034 --> 00:21:28,787 Hast du nicht. Du hast geschummelt... 294 00:21:28,787 --> 00:21:32,249 - was wir nicht machen sollen. - Stimmt. 295 00:21:32,249 --> 00:21:35,252 Um deinem Sohn ein gutes Vorbild zu sein... 296 00:21:35,252 --> 00:21:38,380 wirst du den Test ohne Schummeln bestehen. 297 00:21:38,380 --> 00:21:42,134 Ach, Marge. Du bist schlimmer als der Rektor. 298 00:21:43,635 --> 00:21:48,015 Also zurück zur Uni. Und das heißt, es ist Zeit... 299 00:21:48,015 --> 00:21:51,518 - Was habe ich euch gelehrt? - Zum Feiern? 300 00:21:51,518 --> 00:21:52,644 Ja! 301 00:22:50,869 --> 00:22:51,870 {\an8}<i>Übersetzung:</i> Nicole Worbis 301 00:22:52,305 --> 00:23:52,236 Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied, wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird