Furcht

ID13180935
Movie NameFurcht
Release NameFurcht (Robert Wiene, 1917) 1080p. time 1.13.39
Year1917
Kindmovie
LanguageCzech
IMDB ID7983
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:01,208 --> 00:00:11,138 Uchovávání a poskytování audiovizuálního dìdictví je zákonným úkolem Spolkového archivu. Zahrnuje i obsah takových sbírek a fondù, 2 00:00:11,296 --> 00:00:21,001 které reprodukují ideologie nebo stereotypy a jsou diskriminaèní nebo urážlivé. Spolkový archiv proto pøikládá velký význam kontextu 3 00:00:21,159 --> 00:00:30,872 pøi zpøístupnìní a opìtovném využívání obsahu. Výslovnì to neznamená souhlas s výroky, soudy nebo názory, které jsou ve filmech uvedeny. 4 00:00:32,000 --> 00:00:38,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 5 00:00:41,190 --> 00:00:48,251 Federální archiv uchovává 35mm pozitivní kopii celoveèerního filmu "Strach" z roku 1923. 6 00:00:48,409 --> 00:00:55,369 Ta obsahuje dánskou verzi filmu, která nese distribuèní název "Budha praasternes Haevn" 7 00:00:55,527 --> 00:01:01,819 (Pomsta Buddhových knìží). Celulózová acetátová kopie byla vyrobena v roce 1995 8 00:01:01,977 --> 00:01:07,763 z virážované celulózové nitrátové kopie ze Švédského filmového institutu. 9 00:01:07,921 --> 00:01:15,202 Kopie byla digitalizována v rozlišení 4K. Materiálové zmìny, ke kterým došlo v prùbìhu èasu, 10 00:01:15,360 --> 00:01:23,317 byly digitálnì redukovány. Estetické prvky a výrobní chyby, které lze vysledovat v dobì vzniku filmu, 11 00:01:23,475 --> 00:01:30,506 byly zachovány. Podle cenzurního prùkazu vydaného berlínskou filmovou inspekcí v záøí 1917 12 00:01:30,664 --> 00:01:38,401 byla pùvodní délka nìmecké verze 1496 metrù. Tato kopie má délku 1468 metrù. Premiéra filmu "Furcht" 13 00:01:38,559 --> 00:01:45,749 se konala 21. záøí 1917 v Mozartsaalu berlínského divadla Neues Schauspielhaus (nyní Metropol). 14 00:01:47,062 --> 00:01:53,124 POMSTA BUDDHOVÝCH KNÌŽÍ 15 00:01:53,561 --> 00:01:57,737 Režie ROBERT WIENE. 16 00:01:58,016 --> 00:02:05,650 POSTAVY: Hrabì... Bruno Decarli 17 00:02:05,808 --> 00:02:08,292 Komorník 18 00:02:08,478 --> 00:02:10,284 Žena 19 00:02:10,473 --> 00:02:12,230 Ind 20 00:02:12,457 --> 00:02:18,645 Po nìkolika letech cest po svìtì je hrabì oèekáván zpìt na svém zámku. 21 00:03:01,713 --> 00:03:08,964 Pøed dvìma lety se vydal na cestu veselý, život milující muž. 22 00:03:29,022 --> 00:03:34,751 "Zavøete všechny dveøe, zavøete všechny brány!" 23 00:03:57,346 --> 00:04:05,992 "Nikdo nesmí vstoupit a nikdo nesmí odejít! Už nikdy tu nechci vidìt cizí tváø!" 24 00:08:10,709 --> 00:08:13,785 V noci. 25 00:13:19,057 --> 00:13:22,440 Den plyne bez oddechu. 26 00:14:21,244 --> 00:14:27,144 "Nevidìl jsi nìkoho plížit se chodbou?" 27 00:14:55,884 --> 00:15:00,032 ...a noci jsou neklidné. 28 00:15:52,260 --> 00:15:56,666 Starý venkovský faráø. 29 00:16:13,200 --> 00:16:23,635 "Pomozte mi! Mùj ubohý pán trpí a já nevím, co ho trápí; už se na ta jeho muka nemohu dívat!" 30 00:18:31,100 --> 00:18:35,613 "Svìøte se svému starému uèiteli!" 31 00:19:13,971 --> 00:19:18,822 "Tak tedy poslouchejte! Víte, že jsem posedlý neblahou vášní 32 00:19:18,980 --> 00:19:23,200 pro shromažïování krásných a vzácných umìleckých pøedmìtù. 33 00:19:23,358 --> 00:19:31,869 Tato vášeò mì dovedla až k tomu, že jsem po celém svìtì hledal ta nejkrásnìjší a nejvzácnìjší umìlecká díla." 34 00:20:14,921 --> 00:20:23,433 "Nikde na svìtì jsem nenašel, co jsem hledal, až jsem jednoho dne hluboko v Indii uslyšel..." 35 00:20:23,591 --> 00:20:30,008 "...o posvátném zpodobnìní Buddhy v chrámu v Djabbì, jehož krása 36 00:20:30,166 --> 00:20:37,630 uzdravovala nemocné a obšastòovala truchlící... Musel jsem ho vidìt." 37 00:26:23,317 --> 00:26:33,110 "Od onoho dne jsem nikdy nemìl klidu. Strašní Buddhovi knìží se budou mstít, 38 00:26:33,268 --> 00:26:42,155 budou mì hledat a také mì najdou. Proti jejich tajné moci není spásy." 39 00:27:20,980 --> 00:27:26,580 "Tady není tøeba knìze, ale lékaøe!" 40 00:28:11,002 --> 00:28:21,961 "Chci zemøít, nebo život pro mne ztratil smysl; tato muka nejistoty jsou strašnìjší než smrt!" 41 00:28:38,952 --> 00:28:41,484 Jedné noci... 42 00:31:09,080 --> 00:31:14,996 "Vezmi si mùj život, smrt mi bude vysvobozením!" 43 00:31:27,590 --> 00:31:34,089 "Vzal bych si nìco, co pro tebe nemá žádnou cenu. Sedm let budeš žít 44 00:31:34,247 --> 00:31:41,789 a nauèíš se milovat život. Ode dneška za sedm let zemøeš rukou toho, kdo je ti nejdražší." 45 00:33:36,634 --> 00:33:43,086 <i>Nezapomeò... za sedm let!</i> 46 00:34:06,349 --> 00:34:17,714 "Sedm let... sedm let klidného života! V tìchto sedmi letech vyprázdním pohár radosti do dna! 47 00:34:31,809 --> 00:34:33,799 Konec II. èásti. 48 00:34:33,957 --> 00:34:36,282 Radosti života. 49 00:35:25,844 --> 00:35:27,193 Hra! 50 00:36:43,504 --> 00:36:44,026 Víno! 51 00:37:06,677 --> 00:37:11,240 "Budeme pít až do bílého dne!" 52 00:37:56,432 --> 00:38:01,632 Život na zámku Osterna vyvolal hnìv lidu. 53 00:39:08,063 --> 00:39:24,730 "Musím žít jinak než ostatní; musím za krátký èas vyprázdnit pohár života døíve než pohár vína." 54 00:39:48,426 --> 00:39:51,791 Poslední slavnost. 55 00:41:12,938 --> 00:41:18,694 "Dost! Jdìte domù, slavnost skonèila!" 56 00:42:13,695 --> 00:42:17,532 "Kvùli nìèemu novému!" 57 00:42:27,428 --> 00:42:30,720 Sláva! 58 00:42:30,878 --> 00:42:36,740 Hrabì tráví noci a dny ve své laboratoøi, zaneprázdnìn prací. 59 00:43:31,757 --> 00:43:38,486 "Pane hrabì, už se rozednívá, nechcete jít spát?" 60 00:45:19,010 --> 00:45:31,487 Úžasné dílo! Pøemìna dusíku na bílkovinu, která navždy odstraní hlad ve svìtì, se blíží ke konci. 61 00:45:48,014 --> 00:45:59,039 "Poté, co velký vynález vešel ve známost, oblehl zámek dav, jenž už nebylo možné zadržet!" 62 00:47:30,751 --> 00:47:36,343 "Kvùli nìèemu novému! Svìt je velký, život je pestrý!" 63 00:47:44,725 --> 00:47:54,455 Brány zámku jsou opìt zavøené, avšak tentokrát pøíèinou není strach, ale láska. 64 00:49:12,756 --> 00:49:18,293 Dny plné slunce a štìstí. 65 00:52:18,974 --> 00:52:24,530 Èas plyne... Život se krátí! 66 00:52:56,000 --> 00:53:01,397 "Pryè! Do svìta za nìèím novým!" 67 00:53:29,625 --> 00:53:35,082 "Už jen to tìžké louèení a pak vzhùru do života!" 68 00:55:05,985 --> 00:55:11,722 "Nemohu... já nemohu!" 69 00:55:26,830 --> 00:55:30,873 Nìmé varování. 70 00:58:45,209 --> 00:58:48,042 Muka! 71 01:02:02,003 --> 01:02:06,292 Poslední den! 72 01:03:08,637 --> 01:03:13,950 "Co jsi dal do èaje?" 73 01:03:23,084 --> 01:03:25,709 "Ochutnej!" 74 01:04:55,727 --> 01:05:00,967 "Nech pøipravit vùz, odjíždím!" 75 01:06:32,306 --> 01:06:38,190 "Dýka! Ruka toho, kdo je ti nejdražší!" 76 01:07:03,920 --> 01:07:11,193 "Nenávidím svìt, nenávidím život. Nièí ruka mi není nejmilejší!" 77 01:13:12,123 --> 01:13:14,023 KONEC 78 01:13:15,305 --> 01:14:15,813 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm