Arsena Jorjiashvili

ID13180940
Movie NameArsena Jorjiashvili
Release NameArsena Jorjiashvili (Ivane Perestiani, 1921)
Year1921
Kindmovie
LanguageCzech
IMDB ID12484
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,300 --> 00:00:08,000 Digitální verzi filmu vyrobila spoleènost Kartuli Filmi, 2012 2 00:00:08,693 --> 00:00:14,027 Autorská práva jsou vyhrazena. Nelicencované použití filmu je trestné. 3 00:00:16,000 --> 00:00:22,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 4 00:00:23,400 --> 00:00:29,297 Arsen Georgiašvili (Vražda generála Grjaznova) 5 00:00:29,597 --> 00:00:34,876 Scénáø: Šalva Dadiani Režie: Ivan Perestiani 6 00:00:44,367 --> 00:00:49,767 Ivan Perestiani 7 00:00:59,467 --> 00:01:05,687 Alisa Kikodze 8 00:01:11,567 --> 00:01:15,662 Nikolaj Jaèmenev 9 00:01:32,900 --> 00:01:37,300 Kamera: Aleksandr Digmelov Výtvarník: Fjodor Puš 10 00:01:43,600 --> 00:01:47,533 V rolích: 11 00:01:47,779 --> 00:01:52,977 Arsen - Michail Èiaureli. Arsenova matka - Jelizaveta Èerkezišvili 12 00:01:53,177 --> 00:01:58,367 Arsenova sestra - Nino Dolidze Nino - Alisa Kikodze 13 00:01:58,567 --> 00:02:03,848 Grjaznov - N. Jaèmenev Timofejev - I. Kruèinin 14 00:02:04,001 --> 00:02:08,333 Generálové - V. Gabunija, V. Abašidze 15 00:02:09,400 --> 00:02:14,500 Dìlníci - K. Mikaberidze, A. Imedašvili, G. Kotiladze 16 00:02:14,761 --> 00:02:20,008 Dívka - O. Okudžava Martynov, policista - M. Dijevskij 17 00:02:20,208 --> 00:02:25,325 Policejní agent - D. Pogljabinskij Zrádce - V. Brovcin 18 00:02:27,000 --> 00:02:32,093 Film byl zrestaurován filmovým studiem "Gruzia-film" v roce 1980 19 00:02:51,367 --> 00:02:54,524 Ve slévárnì... 20 00:03:22,410 --> 00:03:30,767 Veèer se sejdeme ve stejném bytì. Buïte ve støehu, sledují nás. 21 00:03:40,000 --> 00:03:43,033 Èlen "Svazu ruského lidu". 22 00:04:44,033 --> 00:04:46,694 Jejich jediná láska... 23 00:04:59,500 --> 00:05:01,445 Po jídle. 24 00:05:17,567 --> 00:05:22,110 ...tøídní boj dosáhl takové úrovnì, kdy se vykoøisovaná a utlaèovaná tøída (proletariát) 25 00:05:22,263 --> 00:05:25,882 nedokáže osvobodit od vykoøisující a utlaèující tøídy (buržoazie), 26 00:05:27,509 --> 00:05:35,755 pokud se spoleènost navždy nezbaví vykoøisování a tøídního útlaku. 27 00:05:37,767 --> 00:05:40,095 Slova velkého uèitele Karla Marxe. 28 00:06:01,467 --> 00:06:03,455 V paláci carova místodržícího... 29 00:06:10,933 --> 00:06:15,018 V dìlnických kruzích panuje nespokojenost. Požaduji pøijmout mimoøádná opatøení. 30 00:07:08,267 --> 00:07:12,367 - Brzy zjistíte, že kromì kulometù a bièe jiná opatøení neexistují! 31 00:07:37,700 --> 00:07:40,733 - Dej na sebe pozor... Vra se brzy... 32 00:08:02,767 --> 00:08:06,967 V konspiraèním bytì. 33 00:08:16,600 --> 00:08:24,760 - Získáme pøíznivce, vše soudruhùm vysvìtlíme, posílíme naše øady... 34 00:08:42,567 --> 00:08:50,496 - Není daleko doba, kdy se pracující èlovìk stane pánem svého osudu. 35 00:10:42,567 --> 00:10:44,597 - Miluji tì! 36 00:11:22,717 --> 00:11:25,774 Stateènost... jemnost, mládí... krása... víra v budoucnost. 37 00:11:55,167 --> 00:11:59,368 Z rusko-japonské fronty pøicházejí špatné zprávy... 38 00:12:27,133 --> 00:12:30,233 Porážka ve válce je pøedzvìstí konce carismu! 39 00:12:35,933 --> 00:12:39,033 Nìkdo, obleèený v šedém... 40 00:12:55,633 --> 00:12:58,533 V depech vypukly stávky... 41 00:13:52,667 --> 00:13:55,840 Nechám tì hnít ve vìzení, pak pochopíš! 42 00:14:40,567 --> 00:14:43,667 Odjezd policejního šéfa Martynova... 43 00:15:04,333 --> 00:15:07,307 Pracující masy zachvátilo vzrušení. 44 00:15:59,067 --> 00:16:04,225 Slavné historické setkání na konci roku 1905. 45 00:16:15,733 --> 00:16:18,833 Jeho naøízení pøedpokládalo co nejpøísnìjší opatøení a diktaturu. 46 00:16:59,233 --> 00:17:03,333 Sultán Kyrym-Girej tento postoj ostøe kritizoval... 47 00:18:04,567 --> 00:18:07,482 Výsledky jednání. 48 00:18:21,210 --> 00:18:28,474 Bìhem jednání generál Grjaznov navrhl: Stáhnout z mìsta vìrné obyvatelstvo, 49 00:18:28,627 --> 00:18:34,701 v pøilehlých výšinách rozmístit dìla a v pøípadì nepokojù znièit mìsto. 50 00:18:54,223 --> 00:18:59,360 - Jste chlapík, Grjaznove! Žádné slitování s povstalci! 51 00:19:03,817 --> 00:19:08,893 Reakce se nezdržovala vystrkováním drápù... 52 00:20:00,500 --> 00:20:06,630 - Je mi líto, ale musím vás poslat tam, kde je vás tøeba! 53 00:20:50,553 --> 00:20:53,658 - Ruce vzhùru! 54 00:21:40,563 --> 00:21:44,363 - Nelechtat, prosím! 55 00:21:49,800 --> 00:21:54,735 - To je baklažán! Hodí se k šašlíku. 56 00:23:07,030 --> 00:23:12,121 - Není co jíst... To je výsledek stávky. 57 00:23:50,500 --> 00:23:56,696 - Není, maminko. Pro lepší budoucnost je tøeba trpìt. 58 00:24:08,867 --> 00:24:15,067 Metehi, kde se po léta muèilo za velké ideály svobody! 59 00:24:52,240 --> 00:24:57,443 Sotva jsem tì dohonil. Veèer pøijï na schùzi... 60 00:25:27,800 --> 00:25:34,000 - Nebudu šetøit svùj život pro naši velkou vìc... 61 00:27:09,093 --> 00:27:12,233 Jidáš. 62 00:27:53,233 --> 00:27:58,376 - Veèer sám ukážu... 63 00:28:32,910 --> 00:28:36,400 - Chyte ty darebáky a strète je do vìzení. 64 00:28:43,143 --> 00:28:45,542 V pasti... 65 00:28:59,567 --> 00:29:06,214 - Zatkli a muèí všechny vùdce... Musíme se pomstít. 66 00:29:20,990 --> 00:29:25,368 - Nevzdáme se, soudruzi, buï my, nebo oni! 67 00:30:31,767 --> 00:30:34,738 Èetníci! 68 00:31:07,033 --> 00:31:09,767 Tam umírali, a tady... 69 00:35:09,403 --> 00:35:11,949 Za rozbøesku... 70 00:35:24,721 --> 00:35:27,270 - Hoø, hoø má hvìzdo! 71 00:36:23,917 --> 00:36:27,619 - Co ty víš o lásce. 72 00:36:48,860 --> 00:36:51,838 Pøedtucha. 73 00:37:54,405 --> 00:38:01,655 - Pøipijme na poèest základù naší státnosti a náš blahobyt! Hurá! 74 00:38:39,876 --> 00:38:44,598 - Vidíte, vaše blahorodí, co udìlali. 75 00:40:02,126 --> 00:40:04,562 Srdce matky. 76 00:40:47,440 --> 00:40:53,625 - Grjaznov je rukou i srdcem reakce. Musí zemøít... Ale kdo to provede? 77 00:41:03,430 --> 00:41:05,458 Já... 78 00:41:38,890 --> 00:41:40,898 - Losujme... 79 00:43:28,321 --> 00:43:30,268 - Arsene... Arsene... 80 00:43:42,253 --> 00:43:46,483 V noci na 16. ledna 1906. 81 00:46:02,777 --> 00:46:05,774 Tajný agent. 82 00:47:23,605 --> 00:47:26,675 Všechno v poøádku. 83 00:48:07,916 --> 00:48:12,962 Písaøi technického úseku. 84 00:52:08,054 --> 00:52:11,124 Pozdì veèer. 85 00:53:05,417 --> 00:53:08,517 Den poté... 86 00:53:57,128 --> 00:53:59,859 Poslední hodina... 87 00:54:32,809 --> 00:54:40,560 - Jste stejní vrazi jako oni, jdìte. 88 00:54:48,807 --> 00:54:52,846 - Darebáku! 89 00:55:06,775 --> 00:55:09,451 Za úsvitu... 90 00:55:16,412 --> 00:55:19,672 Odsouzen k smrti... 91 00:57:25,479 --> 00:57:29,839 Na rozkaz jeho blahorodí cara... 92 00:58:04,586 --> 00:58:08,897 - A žije socialismus! A žije pracující lid! 93 00:58:49,771 --> 00:58:54,214 - Støílíte mimo, bando?! Trest vás nemine! 94 00:59:23,412 --> 00:59:29,495 Hrdina, který obìtoval svùj život za svobodu a rozkvìt národa, 95 00:59:29,648 --> 00:59:31,693 nebude nikdy zapomenut. 96 00:59:31,893 --> 00:59:37,130 Pracující sovìtské Gruzie, kteøí odhodili jho samodìržaví, 97 00:59:38,326 --> 00:59:44,495 nikdy nezapomenou na svého národního hrdinu, jenž zemøel za jejich svobodu. 98 00:59:44,695 --> 00:59:46,712 KONEC 99 00:59:47,305 --> 01:00:47,645 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm