Four Little Adults

ID13180967
Movie NameFour Little Adults
Release NameFour.Little.Adults.2023.MULTi.1080p.MAX.WEB-DL.x264-KiT
Year2023
Kindmovie
LanguageSpanish (LA)
IMDB ID13868030
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:02:06,800 --> 00:02:08,079 ¿Quieres experimentar? 3 00:02:09,118 --> 00:02:10,998 - Sí, ¿por qué no? - ¿Estás listo? 4 00:02:21,195 --> 00:02:22,634 - Ayuda ... - Aquí está. 5 00:02:38,267 --> 00:02:39,402 ¡Oooh! 6 00:02:40,326 --> 00:02:41,260 ¡Opa! 7 00:02:41,866 --> 00:02:43,946 ¿Qué? 8 00:02:49,420 --> 00:02:50,220 ¡Ayyy! 9 00:03:17,612 --> 00:03:18,852 Te amo. 10 00:03:22,171 --> 00:03:23,571 ¡Sí, me amas! 11 00:03:35,726 --> 00:03:37,006 ¿Y ahora? 12 00:03:39,724 --> 00:03:41,044 Te amo. 13 00:03:48,801 --> 00:03:50,000 ¿Y ahora? 14 00:03:52,000 --> 00:03:53,801 <i>¿Todavía me amas?</i> 15 00:04:32,240 --> 00:04:39,020 <font color="#ffff80"><i>Cuatro pequeños adultos</i></font> 16 00:04:46,556 --> 00:04:47,598 ¡Hola! 17 00:04:47,718 --> 00:04:49,999 ¡Buen día! 18 00:04:51,080 --> 00:04:53,681 Hola, Valma y Pulmu. 19 00:04:53,922 --> 00:04:55,483 ¡Buen día, mi amor! 20 00:04:56,643 --> 00:04:58,245 - ¿Quieres un poco de cereal? - Sí. 21 00:04:58,645 --> 00:05:01,006 Matias, puedo decir esto el martes. 22 00:05:01,887 --> 00:05:03,288 <i>"Estimado orador, ...</i> 23 00:05:03,368 --> 00:05:07,931 <i>... Asuntos Sociales y la Comisión de Salud escucharon a tres especialistas el martes 7".</i> 24 00:05:08,011 --> 00:05:12,254 <i>"Todos expresaron sus preocupaciones con el actual modelo de licencia familiar".</i> 25 00:05:12,334 --> 00:05:17,858 <i>"Según ellos, esto aumenta la desigualdad de género, ...</i> 26 00:05:17,938 --> 00:05:20,700 <i>... complica el desarrollo de la relación entre padre e hijo ...</i> 27 00:05:20,860 --> 00:05:24,422 <i>... y eleva el riesgo de divorcio después del nacimiento del niño".</i> 28 00:05:25,703 --> 00:05:27,064 Está muy bien. 29 00:05:27,264 --> 00:05:28,465 Espera, no es sólo eso. 30 00:05:50,160 --> 00:05:53,230 <font color="#ffff80"><i>Octubre</i></font> 31 00:06:03,040 --> 00:06:04,400 Acompáñame en este momento. 32 00:06:07,480 --> 00:06:09,440 Por favor, acompáñame. 33 00:06:10,640 --> 00:06:12,440 Señor que ya me diste tanto, ... 34 00:06:12,800 --> 00:06:14,200 ... por favor, dame un poco más. 35 00:06:15,760 --> 00:06:17,120 Ten paciencia conmigo. 36 00:06:18,561 --> 00:06:21,040 Por favor, ponte de mi lado. 37 00:06:25,120 --> 00:06:26,520 Y Jesús dijo, ... 38 00:06:26,680 --> 00:06:28,881 ... "Amarás al Señor tu Dios ... 39 00:06:28,960 --> 00:06:30,520 ... con todo tu corazón ... 40 00:06:30,840 --> 00:06:32,961 ... y toda tu alma y tu mente". 41 00:06:34,080 --> 00:06:36,561 Este es el primer y más importante mandamiento. 42 00:06:37,360 --> 00:06:39,160 Y el segundo es ... 43 00:06:39,801 --> 00:06:41,560 ... "Amarás a tu prójimo ... 44 00:06:41,721 --> 00:06:43,121 ... como a ti mismo". 45 00:06:45,240 --> 00:06:48,521 En estos dos mandamientos se sostiene la ley y los profetas. 46 00:06:52,881 --> 00:06:58,041 Estoy feliz de que Eevi esté con su papá, así pude asistir al servicio y, de paso, al café. 47 00:06:59,681 --> 00:07:02,040 Amiga, estás fuera de sí. 48 00:07:02,441 --> 00:07:04,121 Hasta tomaste vino y todo. 49 00:07:05,081 --> 00:07:09,121 Yo sabía que la iglesia colapsaría por tener una pagana en la Santa Cena. 50 00:07:27,801 --> 00:07:29,361 ¿No vas a entrar? 51 00:07:30,801 --> 00:07:34,121 Pues sí, disculpa, debí habértelo dicho antes. 52 00:07:34,441 --> 00:07:37,402 Mis padres nos invitaron a una cena familiar hoy. 53 00:07:39,140 --> 00:07:40,861 - ¡Oh! - Sí. 54 00:07:43,361 --> 00:07:44,482 ¿Vienes mañana? 55 00:07:45,881 --> 00:07:48,001 Le prometí a Miro que lo llevaría al peluquero ... 56 00:07:48,682 --> 00:07:50,122 ... y a su clase de violín. 57 00:07:55,882 --> 00:07:56,921 Disculpa. 58 00:07:58,321 --> 00:07:59,921 Siento mucho que tenga que ser así. 59 00:08:17,082 --> 00:08:18,841 Pronto vamos a Estocolmo. 60 00:08:19,602 --> 00:08:21,601 Voy a reservar una habitación para nosotros, ... 61 00:08:21,721 --> 00:08:23,442 ... tendremos una vista de toda la ciudad. 62 00:08:23,962 --> 00:08:24,922 ¡Sí! 63 00:08:32,442 --> 00:08:33,842 ¿Amas a Juulia? 64 00:08:43,002 --> 00:08:44,842 ¿Alguna vez quisiste divorciarte de ella? 65 00:08:49,442 --> 00:08:50,442 La amo. 66 00:08:55,402 --> 00:08:56,802 No quiero divorciarme. 67 00:09:04,122 --> 00:09:05,402 Gracias por la sinceridad. 68 00:09:25,442 --> 00:09:27,043 ¿Tengo labial en el diente? 69 00:09:27,883 --> 00:09:28,843 No. 70 00:09:45,803 --> 00:09:46,763 ¡Siéntense! 71 00:09:52,123 --> 00:09:53,083 Entonces, ... 72 00:09:54,803 --> 00:09:56,043 ... Matias Johannes, ... 73 00:09:56,483 --> 00:09:57,443 ... hijo mío, ... 74 00:09:58,443 --> 00:10:01,203 ... Siddhartha, la novela de Hermann Hesse, ... 75 00:10:01,563 --> 00:10:04,123 ... siempre me viene a la mente cuando pienso en ti. 76 00:10:05,723 --> 00:10:09,843 Siddhartha intenta encontrar a Dios de varias maneras ... 77 00:10:09,923 --> 00:10:11,283 ... pero termina ... 78 00:10:11,483 --> 00:10:14,523 ... llevando la vida de un simple barquero. 79 00:10:14,843 --> 00:10:15,924 Y luego, ... 80 00:10:16,003 --> 00:10:18,564 ... mientras estaba sirviendo a los demás, ... 81 00:10:19,683 --> 00:10:23,283 ... encuentra su lugar y su verdadero llamado. 82 00:10:25,404 --> 00:10:26,763 Ahora ... 83 00:10:27,324 --> 00:10:29,484 ... que te ha sido entregado ... 84 00:10:30,523 --> 00:10:35,163 ... el gran y tradicional puesto de vicario parroquial, ... 85 00:10:35,923 --> 00:10:38,683 ... ejerce tu oficio de barquero ... 86 00:10:38,763 --> 00:10:42,363 ... con sensibilidad y rigor. 87 00:10:44,163 --> 00:10:46,844 Que Dios nos bendiga hoy ... 88 00:10:46,923 --> 00:10:48,003 ... y en el futuro. 89 00:10:54,684 --> 00:10:57,644 Vamos a tomar la sopa mientras está caliente. 90 00:11:01,803 --> 00:11:02,763 Con permiso. 91 00:11:08,444 --> 00:11:09,404 ¡Deliciosa! 92 00:11:09,484 --> 00:11:12,644 <i>¡Hola Juulia, tanto tiempo! ¿Nos vemos para tomar algo?</i> 93 00:11:14,724 --> 00:11:18,084 La gente está extremadamente apasionada con esto de la licencia familiar. 94 00:11:18,164 --> 00:11:19,324 ¡Hola! 95 00:11:19,404 --> 00:11:21,404 En serio, la reacción es tan fuerte ... 96 00:11:21,524 --> 00:11:27,804 ... que me interesa escuchar la respuesta de tu partido. 97 00:11:27,884 --> 00:11:29,724 Es muy claro. 98 00:11:30,204 --> 00:11:33,044 Deberíamos hacer una publicación en redes sociales sobre esto. 99 00:11:33,644 --> 00:11:38,804 Hay que resaltar que estamos presionando sobre esto desde el principio. 100 00:11:39,805 --> 00:11:40,804 ¡Exacto! 101 00:11:41,404 --> 00:11:43,285 En breve te enviaré un enlace con los materiales. 102 00:11:44,845 --> 00:11:45,805 ¡Genial! 103 00:11:57,604 --> 00:11:58,564 Gracias. 104 00:12:00,124 --> 00:12:01,324 ¡Qué maravilla! 105 00:12:02,164 --> 00:12:03,964 ¡Estoy tan feliz por ti! 106 00:12:05,524 --> 00:12:09,604 El mundo de la publicidad te dejó muy cansado y amargado. 107 00:12:10,645 --> 00:12:12,645 ¡La próxima vez, invítame a una de tus fiestas! 108 00:12:12,724 --> 00:12:15,325 Quiero beber con todos los escritores también. 109 00:12:20,044 --> 00:12:21,004 En realidad, ... 110 00:12:22,245 --> 00:12:23,925 ... quería hablar contigo sobre algo. 111 00:12:28,205 --> 00:12:29,165 Hace un tiempo ... 112 00:12:31,005 --> 00:12:33,205 ... que estoy pensando si debo decírtelo o no ... 113 00:12:34,205 --> 00:12:36,525 ... porque no es asunto mío. 114 00:12:36,885 --> 00:12:37,845 ¿Qué es? 115 00:12:41,005 --> 00:12:43,365 Te hablé de una mujer, Enni. 116 00:12:45,045 --> 00:12:46,005 ¿Sí? 117 00:12:46,365 --> 00:12:47,325 Bien ... 118 00:12:48,365 --> 00:12:50,485 En la fiesta después de la feria del libro ... 119 00:12:53,125 --> 00:12:54,806 ... estábamos ... 120 00:12:55,766 --> 00:12:57,206 ... muy borrachos, ... 121 00:12:57,765 --> 00:13:00,885 ... empezamos a conectar y nos confesamos algunas cosas. 122 00:13:03,926 --> 00:13:05,565 Y, luego, ella me dijo ... 123 00:13:07,245 --> 00:13:08,366 ... que está teniendo una aventura ... 124 00:13:09,285 --> 00:13:10,685 ... hace un año ... 125 00:13:11,685 --> 00:13:13,445 ... con un pastor casado. 126 00:13:18,645 --> 00:13:20,446 Y luego me mostró una foto de él. 127 00:13:36,886 --> 00:13:38,966 - ¡Hola! - Hola. 128 00:14:19,246 --> 00:14:20,286 ¿Quieres té? 129 00:14:21,526 --> 00:14:22,647 No, gracias. 130 00:14:23,446 --> 00:14:24,606 ¿Y Timo? 131 00:14:24,886 --> 00:14:26,166 ¿Cómo está? 132 00:14:26,926 --> 00:14:28,006 ¿Dónde está Miro? 133 00:14:28,326 --> 00:14:31,167 En casa de Jere, le dije que volviera antes de las ocho. 134 00:14:50,886 --> 00:14:52,686 Timo está trabajando ... 135 00:14:53,127 --> 00:14:54,647 ... en una nueva editorial. 136 00:14:56,567 --> 00:14:58,520 Se llama Poikola & Lång. 137 00:15:04,127 --> 00:15:07,007 Tiene una colega que se llama Enni. 138 00:15:20,367 --> 00:15:22,647 Me enteré de que tienes una aventura con ella. 139 00:15:28,727 --> 00:15:30,167 ¿Qué es esto, Matias? 140 00:15:35,167 --> 00:15:36,647 ¿Así me vas a dejar? 141 00:15:37,007 --> 00:15:37,967 No, ... 142 00:15:38,287 --> 00:15:40,048 ... no quiero dejarte. 143 00:15:44,407 --> 00:15:45,847 ¿Qué quieres, entonces? 144 00:15:51,208 --> 00:15:53,008 ¿Estás enamorado de esa tal Enni? 145 00:15:53,207 --> 00:15:54,208 ¡No! 146 00:15:54,887 --> 00:15:56,248 Quiero decir ... 147 00:15:58,927 --> 00:16:00,847 Me involucré con ella ... 148 00:16:02,248 --> 00:16:04,288 ... pero claro que voy a dejar de verla ahora. 149 00:16:06,808 --> 00:16:08,008 No quería ... 150 00:16:08,407 --> 00:16:11,887 ... lastimarte, pero te lastimé igual, perdóname. 151 00:16:12,007 --> 00:16:13,008 Lo siento mucho. 152 00:16:14,248 --> 00:16:15,448 ¡Discúlpame! 153 00:16:19,128 --> 00:16:20,767 ¿Quieres que me vaya? 154 00:16:21,367 --> 00:16:22,768 ¡No! 155 00:16:26,808 --> 00:16:29,048 ¡No te vayas! 156 00:16:33,968 --> 00:16:35,768 ¿Qué quieres que haga? 157 00:16:37,368 --> 00:16:40,528 ¡Quiero mi vida de vuelta! 158 00:16:42,168 --> 00:16:44,968 ¡Me robaste todo! 159 00:16:47,128 --> 00:16:48,448 Dijiste ... 160 00:16:48,888 --> 00:16:50,968 ... que me amabas ... 161 00:16:51,168 --> 00:16:54,648 ... ¡y después me quitaste todo! 162 00:16:55,049 --> 00:16:58,649 ¡Maldito imbécil! 163 00:17:04,848 --> 00:17:06,168 ¿Qué le digo a Miro? 164 00:17:10,289 --> 00:17:11,808 Creo que encontrarás qué decirle. 165 00:18:28,890 --> 00:18:33,729 Considerando que los padres rara vez toman la licencia de paternidad completa, ... 166 00:18:34,129 --> 00:18:38,570 ... el promedio es de, aproximadamente, cuatro semanas, de las nueve disponibles. 167 00:18:38,850 --> 00:18:41,730 Como el docente de psiquiatría infantil, Litmanen, dijo ... 168 00:18:41,810 --> 00:18:45,410 ... nosotros enfatizamos que las madres ... 169 00:18:45,489 --> 00:18:48,090 - Señor presidente ... - Paciencia, representante Salonen. 170 00:18:50,409 --> 00:18:51,410 Gracias. 171 00:18:52,290 --> 00:18:56,930 La desigualdad estructural de las licencias familiares afecta a los hombres ... 172 00:18:57,009 --> 00:18:59,210 ... por ejemplo, en el divorcio. 173 00:18:59,649 --> 00:19:03,490 Hasta hoy en día, en los divorcios en un núcleo familiar heterosexual, ... 174 00:19:03,570 --> 00:19:07,850 ... como podemos ver en el informe, ... 175 00:19:08,090 --> 00:19:13,850 ... los niños se quedan con las madres en el 81% de los casos. 176 00:19:13,930 --> 00:19:16,730 - Representante Salonen. - Muchas gracias. 177 00:19:16,810 --> 00:19:20,490 La representante Kannisto mencionó la licencia paterna. 178 00:19:20,570 --> 00:19:25,330 Esos números son erróneos, ya que incluyen a empresarios. 179 00:19:25,610 --> 00:19:28,690 Desempleados y estudiantes no aparecen en las estadísticas ... 180 00:19:28,810 --> 00:19:30,931 ... y eso distorsiona el panorama general. 181 00:19:31,850 --> 00:19:34,171 - Representante Pihkala. - Agradezco. 182 00:19:47,930 --> 00:19:49,610 - ¿Estás bien? - No. 183 00:19:50,210 --> 00:19:51,170 ¡Me duele el estómago! 184 00:19:52,651 --> 00:19:53,890 ¿Qué pasó? 185 00:20:01,851 --> 00:20:03,331 ¿Cómo está Juulia? 186 00:20:05,731 --> 00:20:07,371 No sé. 187 00:20:07,851 --> 00:20:10,051 No responde a mis mensajes. 188 00:20:18,571 --> 00:20:20,530 Disculpa por haberle contado a Timo. 189 00:20:22,691 --> 00:20:25,211 No tienes por qué disculparte. 190 00:20:26,051 --> 00:20:27,051 ¡En serio! 191 00:20:30,771 --> 00:20:32,331 ¿Vamos a terminar ahora? 192 00:20:39,611 --> 00:20:41,651 Creo que tenemos que hacerlo. 193 00:20:42,491 --> 00:20:43,611 ¡No! 194 00:21:00,371 --> 00:21:03,051 <i>Número desconocido</i> 195 00:21:12,452 --> 00:21:13,412 ¡Matias! 196 00:21:20,452 --> 00:21:21,812 ¡No me arrepiento de nada! 197 00:21:35,132 --> 00:21:37,532 <i>Número desconocido</i> 198 00:21:37,852 --> 00:21:39,092 Matias Kronström. 199 00:21:41,692 --> 00:21:42,732 Disculpa, ¿dónde? 200 00:21:58,852 --> 00:22:00,332 Discúlpame por no haber venido antes. 201 00:22:02,412 --> 00:22:04,612 No me di cuenta que las llamadas eran del hospital. 202 00:22:05,012 --> 00:22:06,052 Está bien. 203 00:22:11,812 --> 00:22:13,012 Es bueno verte aquí. 204 00:22:16,212 --> 00:22:18,012 Me enteré que te darán el alta hoy. 205 00:22:20,253 --> 00:22:21,213 ¿Vas a ir ... 206 00:22:21,732 --> 00:22:22,692 ... casa? 207 00:22:31,812 --> 00:22:33,612 - Treinta y dos. - Eso. 208 00:22:36,653 --> 00:22:39,413 Ahora divides estos dos. 209 00:22:40,413 --> 00:22:44,253 En la siguiente línea, sumas este primero. 210 00:22:44,373 --> 00:22:45,653 Dará ... 211 00:22:46,973 --> 00:22:48,252 ... ¿trescientos veinte? 212 00:22:49,173 --> 00:22:50,133 ¿Es eso? 213 00:23:21,613 --> 00:23:23,573 - Sigamos. - Sí. 214 00:23:24,173 --> 00:23:25,253 Entonces, ¿cuál es la suma? 215 00:23:25,533 --> 00:23:26,853 Es ... 216 00:23:28,533 --> 00:23:30,334 ... trescientos ochenta y cuatro. 217 00:23:30,493 --> 00:23:31,640 ¡Genial! 218 00:23:32,040 --> 00:23:33,693 Muy bien, Miro. 219 00:23:34,054 --> 00:23:35,014 ¡Así es! 220 00:23:43,133 --> 00:23:46,453 - ¡Ahí está nuestro prisionero encantador! - ¡Hola! 221 00:23:47,533 --> 00:23:48,853 ¡Qué bueno verte! 222 00:23:49,493 --> 00:23:53,893 - ¡Felicidades por el nuevo capítulo en tu vida! - ¡Muchas gracias! 223 00:23:54,013 --> 00:23:55,933 - Tomemos un café. - ¡Hola a ti también! 224 00:24:01,734 --> 00:24:04,134 Matias, me alegra mucho ... 225 00:24:04,693 --> 00:24:06,133 ... que te hayas confesado conmigo. 226 00:24:06,294 --> 00:24:07,494 Te lo agradezco. 227 00:24:08,254 --> 00:24:09,694 Estoy seguro que el Señor ... 228 00:24:10,573 --> 00:24:14,974 ... también aprecia que hayas tenido la valentía de enfrentar tus pecados. 229 00:24:15,613 --> 00:24:17,653 Solo así podrás ser perdonado. 230 00:24:18,334 --> 00:24:20,174 El Señor Dios te conoce ... 231 00:24:20,774 --> 00:24:22,974 ... y Él sabe que tú también eres un hombre débil. 232 00:24:23,454 --> 00:24:26,534 Todo lo que Él espera es que des lo mejor de ti. 233 00:24:27,854 --> 00:24:29,254 Te entiendo. 234 00:24:30,054 --> 00:24:32,214 Yo mismo soy un hombre apasionado. 235 00:24:33,334 --> 00:24:34,534 Pero Matias ... 236 00:24:35,654 --> 00:24:39,494 ... tú ocupas una posición destacada en esta parroquia. 237 00:24:40,094 --> 00:24:44,614 A partir de ahora, debes actuar de una forma que no nos cause problemas. 238 00:25:53,775 --> 00:25:56,495 <i>Código incorrecto</i> 239 00:26:20,736 --> 00:26:23,215 <i>Ya no sé vivir sin ti.</i> 240 00:26:23,295 --> 00:26:25,375 <i>Yo tampoco.</i> 241 00:26:25,455 --> 00:26:27,456 <i>¿De verdad me amaste?</i> 242 00:26:27,535 --> 00:26:29,976 <i>Sí, te amé.</i> 243 00:27:33,697 --> 00:27:35,696 Entonces, son clavos. 244 00:27:37,297 --> 00:27:39,656 Puedes colgar las vigas en ellos. 245 00:27:41,977 --> 00:27:43,136 No es nada complicado. 246 00:27:43,897 --> 00:27:46,616 - Solo tenemos que ir a la ferretería. - Está bien. 247 00:27:46,897 --> 00:27:48,496 ¿Quieres ir después del desayuno? 248 00:27:48,697 --> 00:27:49,657 Sí. 249 00:27:50,137 --> 00:27:51,097 ¿Me dan permiso? 250 00:27:51,376 --> 00:27:52,336 Sí, claro. 251 00:28:17,857 --> 00:28:21,457 Espero que algún día puedas volver a ser feliz conmigo. 252 00:28:33,697 --> 00:28:35,337 ¿Extrañas a Enni? 253 00:28:36,417 --> 00:28:37,377 No. 254 00:28:45,577 --> 00:28:47,817 Me asusta cuando me mientes. 255 00:28:56,457 --> 00:28:57,938 A veces, sí la extraño. 256 00:29:00,857 --> 00:29:03,497 Pero puedo vivir con eso. 257 00:29:08,657 --> 00:29:10,178 Quiero vivir contigo. 258 00:29:11,938 --> 00:29:13,858 Y quería que tú ... 259 00:29:15,658 --> 00:29:17,098 ... pudieras aceptar el hecho ... 260 00:29:18,658 --> 00:29:20,218 ... de que a veces la extraño. 261 00:29:51,938 --> 00:29:53,778 Quiero conocerla. 262 00:30:30,738 --> 00:30:32,819 Tienes una excelente vista de la calle, ... 263 00:30:34,818 --> 00:30:36,018 ... mirando desde aquí. 264 00:30:48,899 --> 00:30:50,979 Unos pancitos deliciosos. 265 00:30:51,059 --> 00:30:54,819 Son de una cafetería muy buena. 266 00:30:54,939 --> 00:30:56,619 Está justo al final de la calle. 267 00:30:57,779 --> 00:30:59,419 Soy adicta a ellos. 268 00:30:59,779 --> 00:31:01,099 ¡Esto es terrible, en serio! 269 00:31:01,459 --> 00:31:02,499 Gracias. 270 00:31:02,819 --> 00:31:03,779 De nada. 271 00:31:08,539 --> 00:31:09,499 Con permiso. 272 00:31:21,899 --> 00:31:24,099 - ¿Quieres un poco de leche? - Sí, gracias. 273 00:31:24,219 --> 00:31:25,180 Te lo agradezco. 274 00:31:29,699 --> 00:31:31,060 ¿Me pasas la cuchara, por favor? 275 00:31:32,779 --> 00:31:34,499 - Aquí tienes. - Gracias. 276 00:31:46,060 --> 00:31:47,579 Gracias por venir, Enni. 277 00:31:50,820 --> 00:31:51,859 De nada. 278 00:31:56,700 --> 00:31:57,979 ¿Cómo van las cosas? 279 00:31:58,500 --> 00:31:59,460 ¿Qué cosas? 280 00:32:00,180 --> 00:32:01,180 No sé por qué ... 281 00:32:02,100 --> 00:32:03,540 ... pero siento que ... 282 00:32:04,500 --> 00:32:05,860 ... tenía que preguntarte ... 283 00:32:07,260 --> 00:32:08,820 ... cómo estás. 284 00:32:12,780 --> 00:32:14,059 No sé, la verdad. 285 00:32:20,100 --> 00:32:22,220 He pensado mucho en ustedes dos. 286 00:32:24,420 --> 00:32:25,420 Y he llorado. 287 00:32:35,460 --> 00:32:37,020 Disculpa, Juulia. 288 00:32:40,220 --> 00:32:42,020 ¡Siento mucho haberte lastimado! 289 00:32:43,500 --> 00:32:46,380 No merecías ser lastimada de esa forma. 290 00:32:49,260 --> 00:32:50,220 Para nada. 291 00:33:01,301 --> 00:33:02,741 Y yo te perdono. 292 00:33:04,340 --> 00:33:05,660 ¡Gracias! 293 00:33:20,941 --> 00:33:23,261 ¡Siento mucho ser tan llorona! 294 00:33:27,140 --> 00:33:29,501 Leí tu <i>blog</i> de literatura. 295 00:33:30,140 --> 00:33:32,540 - ¡Es encantador! - ¡No! ¿En serio? 296 00:33:32,981 --> 00:33:37,181 Me encanta la idea de leer los mismos libros. 297 00:33:37,581 --> 00:33:40,261 Eso demuestra que la experiencia del lector ... 298 00:33:40,581 --> 00:33:44,421 - ... puede definir un libro. - ¡Muchas gracias! 299 00:33:48,421 --> 00:33:51,701 ¿Y tu vida? ¿Cómo estás? 300 00:34:00,621 --> 00:34:02,781 Creo que iré directo al grano. 301 00:34:03,661 --> 00:34:05,221 En los últimos días ... 302 00:34:06,702 --> 00:34:08,581 ... he pensado ... 303 00:34:12,061 --> 00:34:14,142 ... que un matrimonio abierto podría ser una opción para nosotros. 304 00:34:18,141 --> 00:34:19,101 ¿Qué? 305 00:34:20,301 --> 00:34:21,261 Quiero decir, ... 306 00:34:22,581 --> 00:34:24,222 ... tal vez ustedes dos deberían verse ... 307 00:34:24,462 --> 00:34:25,422 ... si ... 308 00:34:25,542 --> 00:34:29,421 ... significan tanto el uno para el otro. 309 00:34:39,822 --> 00:34:41,582 - ¿Matias? - Eh, bueno ... 310 00:34:44,142 --> 00:34:48,302 Yo creo que no entendí bien esto. 311 00:34:48,381 --> 00:34:50,222 Acabo de leer una guía. 312 00:34:52,101 --> 00:34:53,800 Era sobre relaciones poliamorosas. 313 00:34:55,742 --> 00:34:59,462 Es muy útil y completa. 314 00:35:03,742 --> 00:35:05,422 Entonces, compré otra copia, ... 315 00:35:05,942 --> 00:35:08,102 ... imaginé que ... 316 00:35:09,822 --> 00:35:12,782 ... querrían leerla también ... 317 00:35:13,742 --> 00:35:14,942 ... y pensarlo bien. 318 00:35:17,862 --> 00:35:18,982 Después ... 319 00:35:19,782 --> 00:35:21,462 ... acabé marcando ... 320 00:35:21,862 --> 00:35:24,182 ... las mejores partes. 321 00:35:25,462 --> 00:35:29,062 ¿Qué quieres decir con que nos veamos? 322 00:35:29,863 --> 00:35:30,823 Bueno ... 323 00:35:32,902 --> 00:35:34,543 ... podrían seguir juntos. 324 00:35:37,423 --> 00:35:39,262 Y, en ese caso, ... 325 00:35:40,942 --> 00:35:42,502 ... no necesitarían mantenerlo en secreto. 326 00:35:47,302 --> 00:35:49,942 ¿Y cómo funciona eso? 327 00:35:50,023 --> 00:35:53,383 ¿Vamos a programar nuestras citas con Matias en la agenda de <i>Google</i>? 328 00:35:53,463 --> 00:35:55,903 Bueno, es una opción. 329 00:35:56,403 --> 00:35:58,704 Tiene mucha información sobre eso la guía. 330 00:35:58,822 --> 00:36:00,423 Pero resumiendo, ... 331 00:36:02,302 --> 00:36:05,983 ... Matias y yo seguiríamos casados y viviendo juntos. 332 00:36:07,623 --> 00:36:10,462 Y ustedes dos continuarían su relación. 333 00:36:11,823 --> 00:36:13,423 Podrían verse ... 334 00:36:13,903 --> 00:36:15,143 ... cuando quisieran. 335 00:36:16,103 --> 00:36:18,183 ¡Estás loca! 336 00:36:20,463 --> 00:36:24,663 Lo digo en el buen sentido. Es una gran idea, Juulia. 337 00:36:24,903 --> 00:36:26,343 ¡Es un pensamiento adorable! 338 00:36:30,743 --> 00:36:32,503 ¡Te amo, Matias! 339 00:36:34,103 --> 00:36:36,903 Lo amo, Juulia, no puedo evitarlo. 340 00:36:42,783 --> 00:36:44,183 Necesito ir al baño. 341 00:36:44,943 --> 00:36:47,543 - Está justo ahí, al final del pasillo. - Gracias. 342 00:36:56,663 --> 00:36:57,704 ¿Qué es esto? 343 00:36:59,144 --> 00:37:02,024 ¿Es una forma retorcida de vengarte de mí? 344 00:37:18,383 --> 00:37:19,624 Está todo bien. 345 00:37:21,383 --> 00:37:25,064 No sé qué está pasando, pero estoy aquí contigo. 346 00:37:43,424 --> 00:37:44,744 ¿Te gustaría una copa de vino? 347 00:37:46,584 --> 00:37:48,304 Me encantaría, ... 348 00:37:48,384 --> 00:37:51,264 ... pero tengo que irme y darle un descanso a la niñera. 349 00:37:51,624 --> 00:37:53,064 Sí, claro. 350 00:38:05,104 --> 00:38:06,064 ¡Adiós! 351 00:38:17,224 --> 00:38:21,184 Los estudios demuestran que las familias anhelan la libertad, sobre todo. 352 00:38:21,345 --> 00:38:26,184 La libertad de elegir lo que mejor se adapte a su estilo de vida. 353 00:38:26,544 --> 00:38:30,545 Nos preocupa seriamente que la gente piense ... 354 00:38:30,624 --> 00:38:34,944 ... que esta reforma en la licencia familiar es algo que se les impone. 355 00:38:39,345 --> 00:38:41,225 Su excelencia, ... 356 00:38:41,664 --> 00:38:46,065 ... soy representante del Partido de la Igualdad y quisiera destacar ... 357 00:38:46,425 --> 00:38:47,705 ... que hablamos de oportunidades justas. 358 00:38:53,745 --> 00:38:55,905 Estoy pensando en pasar a ver a Enni. 359 00:38:58,065 --> 00:38:59,425 ¿Está bien para ti? 360 00:39:01,265 --> 00:39:02,545 ¡Claro que sí! 361 00:39:04,865 --> 00:39:06,745 ¿Todavía estarás aquí cuando regrese? 362 00:39:08,105 --> 00:39:09,065 Sí. 363 00:39:25,705 --> 00:39:29,705 <font color="#ffff80"><i>Noviembre</i></font> 364 00:39:31,985 --> 00:39:34,745 Estaba pensando en postularme para la presidencia del partido. 365 00:39:37,666 --> 00:39:40,265 Claro, ¡eso es genial! 366 00:39:42,106 --> 00:39:43,066 Sí. 367 00:39:45,065 --> 00:39:46,146 De repente, ... 368 00:39:46,945 --> 00:39:49,585 ... tuve el valor de decir en voz alta ... 369 00:39:50,346 --> 00:39:53,185 ... "Sí, algún día quiero ser ministra". 370 00:39:54,865 --> 00:39:56,706 Tendrías que trabajar aún más. 371 00:40:00,385 --> 00:40:01,506 Así es. 372 00:40:10,585 --> 00:40:11,986 Y hay otra cosa. 373 00:40:13,546 --> 00:40:15,146 Estoy pensando en entrar a <i>Tinder</i>. 374 00:40:18,306 --> 00:40:19,266 ¿Qué? 375 00:40:19,946 --> 00:40:21,026 Sí. 376 00:40:21,546 --> 00:40:23,786 Creo que podría ... 377 00:40:26,506 --> 00:40:29,506 - Yo solo quería que ... - ¿<i>Tinder</i>? 378 00:40:30,586 --> 00:40:31,546 Sí. 379 00:40:32,026 --> 00:40:33,866 ¿No es un poco ... 380 00:40:35,426 --> 00:40:36,986 Digo, eres miembro del Parlamento ... 381 00:40:38,546 --> 00:40:41,267 ... y estás a punto de postularte para la presidencia del partido. 382 00:40:59,987 --> 00:41:02,267 - ¡Champaña! - Sí, champaña. 383 00:41:03,906 --> 00:41:05,707 Entonces, la pregunta es ... 384 00:41:06,947 --> 00:41:08,627 ... ¿vamos a acariciarnos, ... 385 00:41:09,187 --> 00:41:12,746 ... te penetro muy delicadamente ... 386 00:41:13,147 --> 00:41:15,947 ... y luego podemos dormir abrazados? 387 00:41:17,867 --> 00:41:19,427 ¿O prefieres ... 388 00:41:20,107 --> 00:41:21,667 ... cocaína y karaoke? 389 00:41:23,786 --> 00:41:26,027 Y luego, si tenemos tiempo, ... 390 00:41:26,507 --> 00:41:28,466 ... ¿te penetro? 391 00:41:30,867 --> 00:41:34,187 - Tengo que trabajar mañana. - Yo también. 392 00:41:35,307 --> 00:41:36,907 Entonces, con calma. 393 00:41:37,107 --> 00:41:38,067 Así es. 394 00:42:29,628 --> 00:42:30,627 Estoy menstruando. 395 00:42:30,828 --> 00:42:31,788 Qué bien. 396 00:43:58,108 --> 00:43:59,229 ¿Te vas? 397 00:44:08,188 --> 00:44:09,148 Sí. 398 00:44:10,349 --> 00:44:11,909 Tengo que irme. 399 00:44:15,149 --> 00:44:16,149 Duerme un poco. 400 00:44:30,629 --> 00:44:31,629 Buenos días. 401 00:44:32,069 --> 00:44:33,989 - Buenos días, mi amor. - ¡Hola! 402 00:44:39,669 --> 00:44:40,670 ¿Vas a comer cereal? 403 00:45:00,789 --> 00:45:03,110 Amanda me invitó a beber algo después del trabajo. 404 00:45:03,629 --> 00:45:04,670 Pensé en ir. 405 00:45:06,389 --> 00:45:08,750 ¿Puedes llevar a Miro a su clase de violín? 406 00:45:12,230 --> 00:45:13,709 Sí, claro. 407 00:45:19,070 --> 00:45:22,750 No dejarás de ser líder si lloras un poco. 408 00:45:24,269 --> 00:45:25,750 ¿Todavía tengo tu voto? 409 00:45:25,870 --> 00:45:27,230 ¡Claro que sí! 410 00:45:28,310 --> 00:45:31,310 No tengo idea lo que estás planeando ... 411 00:45:31,510 --> 00:45:32,630 ... pero recuerda esto, ... 412 00:45:32,950 --> 00:45:34,310 ... siempre seré del equipo Juulia. 413 00:45:35,070 --> 00:45:36,030 Gracias. 414 00:45:37,030 --> 00:45:39,270 - ¿Qué lugar es este? - Es nuevo. 415 00:45:41,110 --> 00:45:42,790 Mira ese montón de jóvenes. 416 00:45:45,350 --> 00:45:50,190 ¡Hola, sean bienvenidos al Chit Chat! ¡Hoy es nuestra noche de apertura! 417 00:45:50,270 --> 00:45:55,630 ¡Entren y vean algunas actuaciones, quizás terminen en la pista de baile! 418 00:45:56,230 --> 00:45:57,670 Queridos amigos, ... 419 00:45:58,150 --> 00:46:02,070 ... es bueno que tengan algunos pañuelos a mano ... 420 00:46:02,151 --> 00:46:06,310 ... porque ahora vamos a ver a nuestra maravilla Miska ... 421 00:46:06,390 --> 00:46:09,790 ... también conocido como Pulmu Naamapalmu o Paloma Holappa. 422 00:46:10,150 --> 00:46:12,711 ¡El <i>drag</i> Snufkin! 423 00:46:13,030 --> 00:46:16,350 - ¡Por favor, den la bienvenida a Paloma! - ¡Te amamos! 424 00:46:23,991 --> 00:46:26,391 - ¡Hola, gente maravillosa! - ¡Hola! 425 00:49:02,473 --> 00:49:05,713 Me llevó toda una vida aceptar que Matias ... 426 00:49:06,193 --> 00:49:12,553 ... simplemente no es una persona tan radiante, amable y carismática conmigo. Él siempre es así. 427 00:49:12,752 --> 00:49:13,873 Y entonces, de repente, ... 428 00:49:14,473 --> 00:49:15,953 ... "¡Me resbalé en una vagina!". 429 00:49:16,232 --> 00:49:19,112 Si te sirve de consuelo, ... 430 00:49:19,352 --> 00:49:22,753 ... nunca encontré a Matias ni remotamente atractivo. 431 00:49:23,432 --> 00:49:24,992 Y puedo no ser la única. 432 00:49:25,472 --> 00:49:27,713 Tres copas de <i>brandy</i> y tres cervezas, por favor. 433 00:49:29,673 --> 00:49:30,673 ¡Hola! 434 00:49:30,993 --> 00:49:31,953 ¡Hola! 435 00:49:32,913 --> 00:49:34,753 ¡Tú eres el <i>drag</i> Snufkin! 436 00:49:35,553 --> 00:49:36,513 ¡Sí! 437 00:49:37,313 --> 00:49:38,753 ¡Fue un gran <i>show</i>! 438 00:49:38,953 --> 00:49:40,553 - Gracias. - ¡Eres increíble! 439 00:49:40,633 --> 00:49:43,953 ¡Les agradezco por ser una gran audiencia! 440 00:49:44,593 --> 00:49:46,393 Ella es Amanda, yo soy Juulia. 441 00:49:46,553 --> 00:49:50,233 - Yo soy Miska, ellos son Fanny y Topi. - Hola. 442 00:49:50,433 --> 00:49:51,633 ¡Hola! 443 00:49:52,873 --> 00:49:57,313 - Siempre estuve enamorada de Snufkin. - ¿Y quién no? 444 00:49:57,993 --> 00:50:00,073 Disculpa por entrometerme ... 445 00:50:00,313 --> 00:50:02,073 ... ¿pero tú eres Juulia Kronström? 446 00:50:03,073 --> 00:50:04,033 Sí. 447 00:50:06,273 --> 00:50:09,393 Te sigo en las redes sociales ... 448 00:50:09,474 --> 00:50:12,114 ... soy, digamos, ¡muy fan! 449 00:50:12,273 --> 00:50:13,233 ¡Cariño! 450 00:50:14,274 --> 00:50:15,873 Creo que me iré a casa. 451 00:50:16,273 --> 00:50:17,514 ¡Fue genial verte! 452 00:50:17,793 --> 00:50:20,593 - ¡Fue así! - ¿Quieres compartir un taxi o te quedas aquí? 453 00:50:21,074 --> 00:50:23,114 Creo que me quedaré un poco más. 454 00:50:23,474 --> 00:50:24,474 ¡Cuídate! 455 00:50:25,314 --> 00:50:26,793 La próxima ronda la pago yo. 456 00:50:27,273 --> 00:50:29,634 Apuesto a que eres estudiante y no tienes dinero, ¿verdad? 457 00:50:30,234 --> 00:50:31,914 Trabajo en enfermería. 458 00:50:32,913 --> 00:50:35,234 Pero el salario no es tan bueno, así que, adelante. 459 00:50:35,354 --> 00:50:36,674 ¿Dónde trabajas? 460 00:50:36,834 --> 00:50:40,034 Acabo de entrar en la sala de medicina interna en el Hospital de Niños. 461 00:50:40,994 --> 00:50:42,114 Entonces ... 462 00:50:42,753 --> 00:50:45,753 ... ¡no eres solo Snufkin, también eres Jesus! 463 00:50:46,474 --> 00:50:49,674 Dejas que los niños vengan a ti y curas su enfermedad. 464 00:50:49,754 --> 00:50:50,714 Sip. 465 00:50:51,394 --> 00:50:54,754 Realmente me veo como Jesús. 466 00:50:59,234 --> 00:51:01,394 Disculpa la pregunta, ¿pero por qué estás tan deprimida? 467 00:51:07,434 --> 00:51:08,514 ¿Bebes whisky? 468 00:51:09,994 --> 00:51:12,794 Ella aún no está en la menopausia como yo. 469 00:51:13,474 --> 00:51:17,155 El colágeno todavía corre por su piel y no tiene signos de ojeras. 470 00:51:17,275 --> 00:51:19,354 Probablemente también está llena de óvulos. 471 00:51:21,274 --> 00:51:23,714 Me encantaría si no vendieras esto a la prensa amarilla. 472 00:51:24,235 --> 00:51:26,434 ¡Disculpa, voy a dejar de grabar! 473 00:51:31,354 --> 00:51:33,595 Yo también estoy en una relación poliamorosa. 474 00:51:33,754 --> 00:51:36,874 Quiero decir, solo tengo un compañero, Yngve, ... 475 00:51:37,435 --> 00:51:39,994 ... pero solo él está en otra relación. 476 00:51:41,194 --> 00:51:44,275 Fue un poco difícil lidiar con los celos al principio. 477 00:51:46,155 --> 00:51:48,795 Y como él está en Estocolmo ... 478 00:51:49,875 --> 00:51:51,555 ... a veces, la tristeza golpea. 479 00:51:52,435 --> 00:51:53,395 Pues sí. 480 00:51:55,155 --> 00:51:56,314 ¿Lo amas? 481 00:51:57,795 --> 00:51:58,755 Sí. 482 00:52:00,795 --> 00:52:02,074 ¿Es bueno contigo? 483 00:52:03,115 --> 00:52:04,075 Sí, sí. 484 00:52:05,595 --> 00:52:07,475 Yngve de Estocolmo. 485 00:52:10,915 --> 00:52:11,995 ¿Quieres bailar? 486 00:52:12,235 --> 00:52:13,195 ¡Quiero! 487 00:52:30,355 --> 00:52:34,275 - ¡Miska! ¡Te quiero! - ¡Gracias! 488 00:53:12,716 --> 00:53:13,676 Gracias por la compañía. 489 00:53:15,476 --> 00:53:16,516 Digo lo mismo. 490 00:53:24,196 --> 00:53:26,516 - ¿Puedo abrazarte? - ¡Sí! 491 00:53:40,556 --> 00:53:42,996 ¿Quieres tomar un café uno de estos días? 492 00:53:45,036 --> 00:53:46,196 ¿Por qué no? 493 00:53:48,356 --> 00:53:49,596 ¿Cómo te contacto? 494 00:53:50,596 --> 00:53:54,837 Mi correo es juulia.kronstrom@parliament.com. 495 00:53:56,236 --> 00:53:57,196 Está bien. 496 00:53:59,076 --> 00:54:00,036 Buenas noches. 497 00:54:01,836 --> 00:54:02,796 Para ti también. 498 00:55:04,357 --> 00:55:05,317 ¿Matias? 499 00:55:10,797 --> 00:55:13,477 Creo que tengo que decirte algo. 500 00:55:13,558 --> 00:55:14,518 Claro. 501 00:55:15,317 --> 00:55:17,158 ¿O estás ocupado con tu sermón? 502 00:55:17,797 --> 00:55:19,357 Podemos hablar más tarde. 503 00:55:20,197 --> 00:55:21,437 No, puedes hablar. 504 00:55:22,237 --> 00:55:23,197 De acuerdo. 505 00:55:32,758 --> 00:55:34,318 Es solo que ... 506 00:55:37,558 --> 00:55:40,198 ... creo que estoy enamorándome ... 507 00:55:40,957 --> 00:55:42,037 ... de una persona. 508 00:55:47,478 --> 00:55:48,438 De acuerdo. 509 00:55:51,277 --> 00:55:53,437 Vi a esa persona algunas veces. 510 00:55:56,878 --> 00:55:59,197 Creo que el sentimiento es recíproco. 511 00:56:03,998 --> 00:56:05,998 - Su nombre es Miska. - ¡Oh! 512 00:56:07,038 --> 00:56:09,478 Trabaja en enfermería y ... 513 00:56:12,678 --> 00:56:15,878 En fin, nos veremos de nuevo. 514 00:56:18,998 --> 00:56:20,118 ¿Tuvieron sexo? 515 00:56:23,518 --> 00:56:25,158 Todavía no. 516 00:56:26,358 --> 00:56:28,878 No es que sea de tu incumbencia. 517 00:56:28,958 --> 00:56:34,319 La guía de relaciones poliamorosas dice ... 518 00:56:35,918 --> 00:56:38,718 ... que las parejas deben sentirse seguras. 519 00:56:39,278 --> 00:56:41,678 Por ejemplo, en cuanto a la salud sexual. 520 00:56:42,198 --> 00:56:45,038 Sí. Bueno, todavía no nos acostamos. 521 00:56:48,359 --> 00:56:49,439 Pero nos besamos. 522 00:56:51,959 --> 00:56:53,238 Y si nos acostamos ... 523 00:56:54,078 --> 00:56:55,638 ... obvio que usaremos condón. 524 00:57:00,518 --> 00:57:02,039 ¿Cuántas veces se vieron? 525 00:57:03,199 --> 00:57:04,279 Tres. 526 00:57:07,319 --> 00:57:09,158 ¿Tres veces y todavía no se acostaron? 527 00:57:15,839 --> 00:57:17,719 El enfermero Miska. 528 00:57:18,839 --> 00:57:21,278 Tiene pene, ¿verdad? 529 00:57:22,439 --> 00:57:24,999 Sí, Miska tiene pene. 530 00:57:32,999 --> 00:57:34,719 Espero que seas feliz. 531 00:57:35,119 --> 00:57:37,119 Siempre quisiste esto. 532 00:57:38,439 --> 00:57:41,119 Mis sinceras felicitaciones. 533 00:57:42,239 --> 00:57:44,679 ¡Maldita sea! 534 00:57:45,919 --> 00:57:47,919 - Perdón. - ¡Matias! 535 00:57:48,439 --> 00:57:49,679 Lo siento. 536 00:57:53,599 --> 00:57:56,760 Hola, cariño, no es nada. 537 00:58:21,320 --> 00:58:22,320 Lo siento. 538 00:58:24,360 --> 00:58:25,800 Solo es que estoy asustado. 539 00:58:41,720 --> 00:58:42,800 ¡Bienvenida! 540 00:58:43,200 --> 00:58:44,160 Gracias. 541 00:58:54,320 --> 00:58:55,320 ¡Para! 542 00:59:22,160 --> 00:59:23,800 ¿Quieres un trago? 543 00:59:25,400 --> 00:59:27,001 Tengo té ... 544 00:59:28,720 --> 00:59:30,080 ... y vodka. 545 00:59:33,040 --> 00:59:35,840 ¿Puedo tomar té y vodka? 546 00:59:48,001 --> 00:59:49,000 No he estado ... 547 00:59:50,961 --> 00:59:53,521 ... tan cerca de nadie así ... 548 00:59:54,601 --> 00:59:56,761 ... aparte de Matias, ... 549 00:59:58,720 --> 01:00:00,441 ... en casi 20 años. 550 01:00:03,961 --> 01:00:06,521 ¿Te gustaría que hiciera algo más por ti? 551 01:00:07,001 --> 01:00:07,961 No. 552 01:00:09,321 --> 01:00:11,161 Creo que no tuviste un orgasmo. 553 01:00:14,721 --> 01:00:16,721 Estoy un poco nerviosa. 554 01:00:23,321 --> 01:00:25,041 Pero voy a terminar después. 555 01:00:26,401 --> 01:00:31,562 Un día, voy a dejar tu colchón tan mojado que se va a enmohecer. 556 01:00:34,841 --> 01:00:37,281 Y te vas a arrepentir de preguntarme ... 557 01:00:37,721 --> 01:00:39,321 ... si puedo hacer algo por ti. 558 01:00:40,322 --> 01:00:41,361 Espera. 559 01:00:41,801 --> 01:00:44,081 ¿Tú eyaculas mucho? 560 01:00:45,362 --> 01:00:46,322 Sí. 561 01:00:47,201 --> 01:00:48,281 Soy ... 562 01:00:48,881 --> 01:00:50,921 ... un monstruo eyaculador. 563 01:00:51,122 --> 01:00:52,281 ¡Dios mío! 564 01:00:52,601 --> 01:00:55,642 Me encanta eso. Solo lo vi ... 565 01:00:58,402 --> 01:00:59,681 ... en la TV. 566 01:01:05,962 --> 01:01:07,121 ¿Ese es Yngve? 567 01:01:08,482 --> 01:01:09,442 Sí. 568 01:01:10,802 --> 01:01:11,882 Es muy lindo. 569 01:01:16,001 --> 01:01:17,842 Él dijo lo mismo de ti. 570 01:01:18,802 --> 01:01:20,282 - Mentira. - En serio. 571 01:01:20,602 --> 01:01:21,962 Él dijo algo así como ... 572 01:01:23,122 --> 01:01:25,242 ... "Qué cosita más linda". 573 01:02:09,963 --> 01:02:12,603 No me agarres las manos así. 574 01:02:12,802 --> 01:02:13,803 ¿Qué? 575 01:02:14,602 --> 01:02:17,763 - Disculpa. ¿Te lastimé? - No es eso. 576 01:02:17,883 --> 01:02:21,203 - No me gusta que me agarres así. - Perdón, no me di cuenta. 577 01:02:22,962 --> 01:02:24,522 ¿Por qué nunca dijiste nada? 578 01:02:33,483 --> 01:02:36,083 Pensé que te gustaba. 579 01:02:36,522 --> 01:02:41,803 Cogemos así desde el principio. ¿Por qué no dijiste nada? 580 01:02:43,403 --> 01:02:44,723 ¡Lo estoy diciendo ahora! 581 01:02:45,043 --> 01:02:47,403 Nunca quiero hacer algo que te lastime ... 582 01:02:47,643 --> 01:02:51,363 ... ¡o que no te guste! 583 01:02:51,483 --> 01:02:53,843 ¡Por el amor de Dios! 584 01:02:54,123 --> 01:02:55,363 ¿Acaso tú ... 585 01:02:55,443 --> 01:03:01,083 - ... tienes miedo de decirme estas cosas? - ¡No me grites! 586 01:03:02,443 --> 01:03:04,363 Ahora que ya te lo dije ... 587 01:03:04,963 --> 01:03:06,443 ... por favor, no me grites. 588 01:03:09,883 --> 01:03:11,563 Disculpa ... 589 01:03:12,203 --> 01:03:13,523 ... no quise gritar. 590 01:03:15,803 --> 01:03:19,444 Es solo que, de repente, me siento muy avergonzado. 591 01:03:20,764 --> 01:03:21,923 Yo también. 592 01:03:24,443 --> 01:03:26,524 Leí en una guía americana sobre amor ... 593 01:03:26,603 --> 01:03:30,364 ... que a los hombres les gustan las mujeres que saben lo que valen y lo que quieren ... 594 01:03:30,443 --> 01:03:32,404 ... y yo no soy así. 595 01:03:38,683 --> 01:03:40,204 Cariño, ¿puedo abrazarte? 596 01:03:41,484 --> 01:03:42,444 Sí. 597 01:03:53,923 --> 01:03:55,764 Estoy feliz de que me lo dijeras. 598 01:03:57,763 --> 01:03:58,723 ¿En serio? 599 01:04:06,444 --> 01:04:07,964 ¿Podemos coger más ahora? 600 01:04:11,484 --> 01:04:12,444 ¡Eso! 601 01:04:14,724 --> 01:04:16,284 <font color="#ffff80"><i>Diciembre</i></font> 602 01:04:16,444 --> 01:04:17,684 Vamos, Pulmu. 603 01:04:19,444 --> 01:04:20,484 No. 604 01:04:21,564 --> 01:04:22,884 ¿Te fuiste por ahí? 605 01:04:23,644 --> 01:04:25,164 Sabes, ... 606 01:04:25,444 --> 01:04:26,924 ... tenemos que hablar de una cosa. 607 01:04:27,404 --> 01:04:29,564 Nos amamos mucho. 608 01:04:30,725 --> 01:04:32,844 Y, también, nosotros dos ... 609 01:04:33,684 --> 01:04:34,925 ... amamos a otras personas. 610 01:04:36,725 --> 01:04:37,685 Papá ... 611 01:04:38,004 --> 01:04:40,925 ... tiene una novia llamada Enni. 612 01:04:43,724 --> 01:04:45,884 Y yo tengo a alguien que se llama Miska. 613 01:04:47,444 --> 01:04:48,404 Está bien. 614 01:04:50,084 --> 01:04:54,125 Ambos, Enni y Miska, tienen sus propias casas. 615 01:04:54,485 --> 01:04:56,365 De vez en cuando ... 616 01:04:57,284 --> 01:04:59,165 ... los visitamos. 617 01:04:59,965 --> 01:05:03,044 Eso se llama poliamor. 618 01:05:03,404 --> 01:05:05,684 Significa que tenemos relaciones ... 619 01:05:05,804 --> 01:05:07,765 ... con más de una persona ... 620 01:05:07,925 --> 01:05:10,604 - .. y ... - Sé lo que es el poliamor. 621 01:05:11,084 --> 01:05:12,044 ¡De acuerdo! 622 01:05:12,845 --> 01:05:13,805 ¡Qué bien! 623 01:05:15,445 --> 01:05:18,685 Y si quieres conocer a Miska y a Enni ... 624 01:05:18,805 --> 01:05:21,965 - ... podemos organizar algo. - ¡Sí! 625 01:05:22,565 --> 01:05:24,565 Los dos son muy agradables. 626 01:05:28,205 --> 01:05:30,765 Ahora estoy un poco ocupado con el entrenamiento de obstáculos. 627 01:05:41,245 --> 01:05:42,325 ¡Bellísima! 628 01:05:44,325 --> 01:05:46,245 ¡Son tan hermosos! 629 01:05:49,365 --> 01:05:50,325 Gracias. 630 01:05:52,086 --> 01:05:53,565 Feliz Navidad, cariño. 631 01:05:55,165 --> 01:05:56,845 Bien, es mi turno. 632 01:06:06,805 --> 01:06:08,365 Feliz Navidad, mi amor. 633 01:06:09,085 --> 01:06:11,646 Contigo, todos los días parecen Navidad. 634 01:06:12,246 --> 01:06:15,525 - Gracias. - Como pequeños dioses naciendo. 635 01:06:15,966 --> 01:06:16,926 Algo así. 636 01:06:27,446 --> 01:06:31,766 Quería comprarte un castillo o reservar una sinfonía ... 637 01:06:31,845 --> 01:06:34,086 ... ¡pero terminé haciendo eso! 638 01:06:46,446 --> 01:06:47,606 ¿Te gustó? 639 01:06:48,406 --> 01:06:50,326 ¡Es súper genial! 640 01:06:53,126 --> 01:06:54,366 Tú ... 641 01:06:58,046 --> 01:06:59,686 ... no lo hiciste sola, ¿verdad? 642 01:07:00,606 --> 01:07:03,206 ¡Lo hiciste tú sola! 643 01:07:03,486 --> 01:07:05,246 ¡No lo puedo creer! 644 01:07:05,446 --> 01:07:08,086 ¡Debe haberte tomado mucho tiempo! 645 01:07:26,527 --> 01:07:28,526 ¿Me vas a llamar en Nochebuena? 646 01:07:29,246 --> 01:07:30,487 Sabes que amo la Navidad. 647 01:07:32,767 --> 01:07:34,366 Para mí tú eres ... 648 01:07:35,686 --> 01:07:37,087 Eres mi ... 649 01:07:37,527 --> 01:07:39,607 Puedo llamarte cuantas veces quieras. 650 01:07:41,887 --> 01:07:42,847 De acuerdo. 651 01:07:45,447 --> 01:07:46,407 Tengo que irme. 652 01:07:48,847 --> 01:07:49,927 Está bien. 653 01:07:55,087 --> 01:07:56,847 - Adiós, cariño. - Hasta luego. 654 01:08:04,767 --> 01:08:05,967 Te amo. 655 01:08:06,527 --> 01:08:07,487 Yo también. 656 01:08:23,327 --> 01:08:25,207 - ¡Hola! - ¡Hola! 657 01:08:25,527 --> 01:08:26,847 ¡Pasen! 658 01:08:27,687 --> 01:08:30,008 - ¡Miro, querido! - ¡Feliz Navidad! 659 01:08:30,087 --> 01:08:32,528 ¡Feliz Navidad! 660 01:08:34,527 --> 01:08:35,487 ¡Miro! 661 01:08:35,607 --> 01:08:37,367 - ¡Feliz Navidad! - ¡Para ti también! 662 01:08:37,407 --> 01:08:41,127 - ¡Flores para Kaarina! - ¡Feliz Navidad! 663 01:08:41,207 --> 01:08:42,927 - ¡Feliz Navidad! - ¡Una excelente Navidad! 664 01:08:43,688 --> 01:08:45,447 ¡Vamos, quítense los abrigos! 665 01:08:47,487 --> 01:08:49,247 Se ven más radiantes cada año. 666 01:08:49,367 --> 01:08:51,647 Igual que nuestros anfitriones. 667 01:08:52,408 --> 01:08:54,688 - Cariño, ¿puedo agarrar el tuyo? - Sí. 668 01:08:55,007 --> 01:08:58,448 - ¿Tienes listo tu sermón? - Todavía no. 669 01:08:59,087 --> 01:09:01,367 Podrías usar uno mío, de los antiguos. 670 01:09:01,967 --> 01:09:03,808 Guardé todos mis sermones de Navidad. 671 01:09:04,127 --> 01:09:05,087 Bueno ... 672 01:09:06,167 --> 01:09:08,248 ... tengo algo preparado. 673 01:09:08,368 --> 01:09:10,367 Pero tengo que terminarlo hoy. 674 01:09:10,487 --> 01:09:13,007 Ya pido perdón de antemano. 675 01:09:13,288 --> 01:09:15,887 Me retiraré para trabajar en eso después. 676 01:09:16,288 --> 01:09:18,208 Siempre y cuando vayas al cementerio. 677 01:09:18,408 --> 01:09:20,328 ¡Eso no es negociable! 678 01:09:20,528 --> 01:09:21,728 Sí, mamá. 679 01:09:22,288 --> 01:09:24,688 Ensalada de remolacha. 680 01:09:25,648 --> 01:09:28,168 Esto siempre me hace recordar Vasteras durante la guerra. 681 01:09:28,528 --> 01:09:32,408 Mamá Birgitta solía poner algunas naranjas en la ensalada. 682 01:09:32,768 --> 01:09:35,648 Nunca vi una naranja ... 683 01:09:39,968 --> 01:09:41,168 - ¿Quién es? - Disculpa. 684 01:09:41,248 --> 01:09:43,008 ¿Quién llama a estas horas? 685 01:09:43,288 --> 01:09:47,328 - Podría ser Papá Noel. - Debe haber sido un error, disculpa. 686 01:09:50,088 --> 01:09:51,609 ¿Dónde estaba? 687 01:09:51,729 --> 01:09:55,449 - ¡La historia de la naranja! - ¡Así es! 688 01:09:55,528 --> 01:10:00,528 Ponía algunos pedazos en el borde del plato ... 689 01:10:00,648 --> 01:10:03,288 ... y los chupaba con gran devoción ... 690 01:10:04,848 --> 01:10:05,808 Disculpa. 691 01:10:06,369 --> 01:10:07,408 Esta vez es el mío. 692 01:10:08,368 --> 01:10:09,369 Lo siento mucho. 693 01:10:13,968 --> 01:10:19,488 - Debí haberles confiscado los celulares. - Hola, cariño. ¿Te puedo llamar más tarde? 694 01:10:19,728 --> 01:10:21,129 La ensalada de remolacha está buena. 695 01:10:21,288 --> 01:10:22,248 ¿Qué? 696 01:10:26,849 --> 01:10:27,809 De acuerdo. 697 01:10:28,049 --> 01:10:29,208 Qué bueno que llamaste. 698 01:10:36,929 --> 01:10:38,689 Enni llamó a Miska. 699 01:10:39,049 --> 01:10:40,689 Estaba llorando ... 700 01:10:41,449 --> 01:10:43,009 - ... porque no atiendes. - ¿Qué? 701 01:10:43,969 --> 01:10:46,049 Tal vez deberías llamarla. 702 01:10:55,209 --> 01:10:56,729 Disculpen la interrupción. 703 01:10:58,969 --> 01:11:01,929 Tenemos que hablar sobre Matias y yo ... 704 01:11:03,129 --> 01:11:04,690 ¿No podemos hablar de eso? 705 01:11:05,290 --> 01:11:06,689 ¡Somos una familia! 706 01:11:06,769 --> 01:11:10,009 - Ustedes no se están separando, ¿no? - No es eso. 707 01:11:10,129 --> 01:11:11,729 Sino que Matias y yo ... 708 01:11:12,250 --> 01:11:13,529 ... somos poliamorosos. 709 01:11:29,329 --> 01:11:31,009 - <i>¿Hola?</i> - Hola. 710 01:11:33,490 --> 01:11:37,530 Disculpa por no haberte atendido antes, fue un día ajetreado. 711 01:11:41,809 --> 01:11:43,129 ¿Estás enojada conmigo? 712 01:11:45,049 --> 01:11:46,210 <i>No sé.</i> 713 01:11:52,290 --> 01:11:54,930 Espero que ustedes logren resolver las cosas. 714 01:11:57,770 --> 01:11:59,370 Primero, por el bien de Miro. 715 01:11:59,970 --> 01:12:01,390 Él es muy sensible. 716 01:12:02,530 --> 01:12:04,290 Y ustedes dos tienen carreras geniales. 717 01:12:05,290 --> 01:12:06,410 Que son públicas, por cierto. 718 01:12:07,850 --> 01:12:10,250 Estamos bien ... 719 01:12:10,890 --> 01:12:12,450 ... pero agradezco tu preocupación. 720 01:12:14,490 --> 01:12:16,250 Maldita sea, ustedes dos. 721 01:12:17,450 --> 01:12:18,970 ¿Crees que yo nunca le fui infiel a Paavo? 722 01:12:20,370 --> 01:12:22,650 Tuve una aventura durante tres años. 723 01:12:23,330 --> 01:12:25,970 Pero nunca tuve el valor de decir ... 724 01:12:26,051 --> 01:12:31,091 ... que el resto del mundo es de mente cerrada ... 725 01:12:31,170 --> 01:12:32,690 ... solo porque me acosté con otros hombres. 726 01:12:34,050 --> 01:12:35,291 Escúchame, Juulia. 727 01:12:36,530 --> 01:12:39,810 Realmente espero que ustedes dos maduren ... 728 01:12:39,971 --> 01:12:42,930 ... y nunca más necesitemos hablar esto de nuevo. 729 01:13:01,091 --> 01:13:03,211 Me voy a disculpar con tu mamá. 730 01:13:08,251 --> 01:13:10,370 Escogí un pésimo momento para hablar. 731 01:13:14,531 --> 01:13:15,931 Lo siento. 732 01:13:30,971 --> 01:13:31,931 ¿Matias? 733 01:13:34,451 --> 01:13:36,451 Se me atascó ... 734 01:13:37,411 --> 01:13:38,451 ... en el cuello. 735 01:14:13,052 --> 01:14:17,012 <font color="#ffff80"><i>Febrero</i></font> 736 01:14:37,252 --> 01:14:39,172 ¿Cómo es posible? 737 01:14:41,732 --> 01:14:43,532 - ¿Usas ...? - Un DIU. 738 01:14:44,372 --> 01:14:45,332 Sí. 739 01:14:45,612 --> 01:14:47,292 Quiero decir, usaba. 740 01:14:47,692 --> 01:14:50,132 Parece que se salió ... 741 01:14:50,452 --> 01:14:51,532 ... en algún momento. 742 01:14:51,612 --> 01:14:54,092 Al menos, fue lo que dijo el médico. 743 01:14:55,532 --> 01:14:58,012 Es muy raro, pero puede pasar. 744 01:14:58,212 --> 01:15:00,932 Algo así como una posibilidad en un millón. 745 01:15:06,253 --> 01:15:07,573 ¡Dios mío! 746 01:15:10,813 --> 01:15:11,972 ¿Qué vamos a hacer? 747 01:15:20,732 --> 01:15:23,252 Creo que la decisión es tuya, claro. 748 01:15:25,213 --> 01:15:26,173 Y ... 749 01:15:27,692 --> 01:15:31,293 ... cualquiera sea tu elección, te apoyaré. 750 01:15:34,372 --> 01:15:36,093 Pero, ¿qué piensas tú? 751 01:15:40,012 --> 01:15:43,213 Es difícil decirlo, porque siento que ... 752 01:15:48,933 --> 01:15:53,373 Espero que no sientas que te estoy presionando. 753 01:16:25,653 --> 01:16:30,413 El flujo puede manchar unas pocas semanas ... 754 01:16:30,494 --> 01:16:31,973 ... hasta que disminuya gradualmente ... 755 01:16:32,213 --> 01:16:35,573 ... y, en algún momento, tu ciclo menstrual volverá a la normalidad. 756 01:16:36,453 --> 01:16:39,773 Te daré las instrucciones por escrito. 757 01:16:40,053 --> 01:16:43,973 Aquí tienes el teléfono para información fuera del horario de recepción. 758 01:16:44,054 --> 01:16:45,573 Deberías llamarlos ... 759 01:16:46,173 --> 01:16:48,934 ... especialmente si tienes preocupaciones en el intermedio ... 760 01:16:49,414 --> 01:16:52,214 ... o bien el día en que te venga el sangrado. 761 01:16:52,654 --> 01:16:53,614 Está bien. 762 01:16:54,053 --> 01:16:57,814 ¿Tienen alguna pregunta hasta ahora? 763 01:16:58,174 --> 01:17:01,574 En realidad, no. Lo explicaste todo muy bien. 764 01:17:02,813 --> 01:17:05,414 Yo tampoco tengo dudas. 765 01:17:05,974 --> 01:17:06,934 De acuerdo. 766 01:17:08,614 --> 01:17:11,573 Aquí están los comprimidos que tendrás que tomar en casa. 767 01:17:13,374 --> 01:17:16,574 Toma dos analgésicos y luego ... 768 01:17:17,054 --> 01:17:20,454 ... el medicamento que va a comenzar con el vaciado del útero. 769 01:17:22,454 --> 01:17:24,334 Y ahora voy a darte el comprimido ... 770 01:17:24,574 --> 01:17:28,134 ... que inicia el proceso de aborto. 771 01:17:57,735 --> 01:17:59,214 No puedo tomar esto. 772 01:18:02,214 --> 01:18:04,614 Disculpa por haber desperdiciado tu tiempo. 773 01:18:06,334 --> 01:18:07,455 No te preocupes. 774 01:18:08,694 --> 01:18:09,894 La elección es tuya. 775 01:18:11,855 --> 01:18:13,614 Tienes mucho tiempo. 776 01:18:13,695 --> 01:18:16,415 Aún puedes cambiar de idea. 777 01:18:16,895 --> 01:18:19,535 Nuestras puertas están abiertas para ti. 778 01:18:25,055 --> 01:18:27,294 Me gustaría estar a tu lado. 779 01:18:32,935 --> 01:18:34,335 Pero no sé cómo hacerlo. 780 01:18:37,175 --> 01:18:38,935 Decidí que puedo hacer esto ... 781 01:18:46,455 --> 01:18:47,415 ... porque ... 782 01:18:50,735 --> 01:18:52,335 ... empecé a amar al bebé. 783 01:19:02,015 --> 01:19:06,095 Aún es muy temprano, claro. Cualquier cosa puede pasar. 784 01:19:06,415 --> 01:19:09,695 Pero si todo sale bien, voy a dar a luz en octubre. 785 01:19:19,255 --> 01:19:20,215 Veo. 786 01:19:23,176 --> 01:19:24,895 ¿Y ahora? 787 01:19:27,136 --> 01:19:28,696 ¿Qué va a pasar? 788 01:19:30,535 --> 01:19:33,096 ¿Van a vivir juntos? 789 01:19:34,176 --> 01:19:37,975 Estaba pensando que podemos continuar como estamos. 790 01:19:39,496 --> 01:19:40,456 Pero ... 791 01:19:40,576 --> 01:19:44,376 ... tal vez, Matias pueda pasar más tiempo en mi casa. 792 01:19:52,656 --> 01:19:55,936 La guía de poliamor no dice qué hacer ... 793 01:19:56,536 --> 01:19:58,936 ... en situaciones como esta. 794 01:20:10,536 --> 01:20:11,816 ¿Quieren saber algo? 795 01:20:14,976 --> 01:20:16,216 ¡Felicitaciones! 796 01:20:18,136 --> 01:20:21,737 Quiero decir, esto es una cosa increíble. 797 01:20:24,056 --> 01:20:25,056 Gracias. 798 01:20:30,176 --> 01:20:31,136 Disculpen. 799 01:20:31,616 --> 01:20:33,377 ¿Matias? 800 01:20:33,977 --> 01:20:34,937 ¿Sí? 801 01:20:38,297 --> 01:20:41,496 ¿Puedes pasar la noche aquí conmigo? 802 01:20:42,257 --> 01:20:44,297 - ¡Claro! - ¡Seguro que sí! 803 01:21:05,177 --> 01:21:08,137 Es una maldita coincidencia. 804 01:21:13,457 --> 01:21:15,617 Disculpa por estar siendo dura. 805 01:21:18,257 --> 01:21:21,377 Sólo quería que no fueras engañado. 806 01:21:30,937 --> 01:21:32,977 Yo elegí confiar en Enni. 807 01:21:34,257 --> 01:21:35,657 Creo que ella está siendo sincera. 808 01:21:46,857 --> 01:21:50,898 <font color="#ffff80"><i>Octubre</i></font> 809 01:22:02,377 --> 01:22:03,337 ¿Hola? 810 01:22:03,657 --> 01:22:05,498 - <i>¡Hola!</i> - Hola. 811 01:22:05,697 --> 01:22:06,897 <i>¿Te desperté?</i> 812 01:22:07,658 --> 01:22:12,618 <i>Disculpa, pero tenemos que estar en el hospital a las cinco ...</i> 813 01:22:12,938 --> 01:22:14,898 <i>... porque tengo una reunión a las seis.</i> 814 01:22:15,417 --> 01:22:18,218 ¿Cuál resultado esperas de la elección? 815 01:22:18,417 --> 01:22:22,377 Algo bueno. Mis adversarios son todos competentes. 816 01:22:22,538 --> 01:22:24,618 El Partido tendrá un buen presidente, de cualquier forma. 817 01:22:25,497 --> 01:22:27,897 ¿Y tu familia? 818 01:22:27,978 --> 01:22:33,978 Eres conocida como la defensora de la licencia familiar igualitaria. ¿Cómo te fue en casa? 819 01:22:34,458 --> 01:22:35,618 ¿Hoy por la noche? 820 01:22:35,938 --> 01:22:36,898 ¡Seguro! 821 01:22:37,138 --> 01:22:38,658 Eso puede ser bueno ... 822 01:22:38,818 --> 01:22:40,218 ... así repasamos los detalles. 823 01:22:41,938 --> 01:22:43,458 ¿Fue eso lo que compraste? 824 01:22:43,658 --> 01:22:47,778 Disculpa, estoy un poco ocupada. ¿Puedo llamarte después? 825 01:22:48,218 --> 01:22:51,818 ¿Puede esperar aquí? Tengo que pasar en la florería. Gracias. 826 01:22:52,618 --> 01:22:56,538 No fue eso lo que quise decir. No podemos llevarles eso. 827 01:22:58,178 --> 01:22:59,138 ¡Hola! 828 01:22:59,779 --> 01:23:01,498 ¡Hola! 829 01:23:03,218 --> 01:23:05,978 - ¡Felicitaciones! - Gracias. 830 01:23:09,578 --> 01:23:11,419 - Mis felicitaciones. - Gracias. 831 01:23:12,778 --> 01:23:14,218 - Voy a colocar las flores ahí. - Hola. 832 01:23:17,218 --> 01:23:20,858 - Hola. - ¡Qué flores hermosas! ¡Gracias! 833 01:23:21,139 --> 01:23:23,498 - Mis felicitaciones. - ¡Gracias! 834 01:23:23,578 --> 01:23:25,618 <i>¡Bienvenido, pequeño milagro!</i> 835 01:23:29,218 --> 01:23:30,658 ¡Qué hermoso! 836 01:23:41,698 --> 01:23:42,859 ¿Cómo estás? 837 01:23:43,819 --> 01:23:47,779 Gracias por preguntar. Estoy bien, un poco mareada. 838 01:23:48,459 --> 01:23:53,259 La placenta no salía, así que perdí un poco de sangre. 839 01:23:55,139 --> 01:23:56,939 ¿Cuándo te dan el alta? 840 01:23:57,299 --> 01:23:58,859 El bebé y yo ... 841 01:24:00,059 --> 01:24:03,419 ... vamos a quedarnos tres días más, pero Matias puede irse mañana, ... 842 01:24:03,619 --> 01:24:05,459 ... creo. 843 01:24:05,659 --> 01:24:08,499 - Sí. - ¿Tienes que trabajar pasado mañana? 844 01:24:09,579 --> 01:24:10,539 Sí. 845 01:24:10,739 --> 01:24:14,059 No aplico para la licencia paterna, así que ... 846 01:24:17,019 --> 01:24:18,179 ¿Y ustedes dos? 847 01:24:19,059 --> 01:24:21,219 Estamos bien. 848 01:24:21,740 --> 01:24:23,699 Estuve haciendo muchos turnos de noche. 849 01:24:59,099 --> 01:25:03,179 <font color="#ffff80"><i>Noviembre</i></font> 850 01:26:29,781 --> 01:26:30,741 ¿Y entonces? 851 01:26:31,141 --> 01:26:32,701 Tengo que irme. 852 01:26:34,141 --> 01:26:35,981 Enni no duerme hace varias noches. 853 01:26:36,101 --> 01:26:38,181 Está exhausta. 854 01:26:47,581 --> 01:26:49,221 - ¡Bueno, Eevi! ¡Hora de dormir! 855 01:26:49,901 --> 01:26:51,061 Vamos a la cama. 856 01:26:51,461 --> 01:26:52,461 ¡Quítate el vestido! 857 01:26:52,941 --> 01:26:55,421 Quítatelo y ve a cepillarte los dientes. 858 01:26:55,501 --> 01:26:58,741 - ¡No quiero ir a dormir! - ¡Deja que mamá te ayude! 859 01:26:58,822 --> 01:27:01,261 Eso no es divertido. ¡Quítate ese vestido! 860 01:27:01,342 --> 01:27:04,141 - ¿Te sacaste leche? ¿Dónde está? - ¡Ve! Está en la heladera. 861 01:27:04,222 --> 01:27:06,101 - Enni ... - ¡Ya te dije! 862 01:27:06,181 --> 01:27:07,741 - De acuerdo. - ¿Eres sordo? 863 01:27:08,182 --> 01:27:09,142 ¡Vamos! 864 01:27:09,262 --> 01:27:13,061 - ¡Quítate el vestido y cepíllate los dientes! - ¡No! 865 01:27:14,302 --> 01:27:15,502 ¡Entonces, vamos a hacer así! 866 01:27:21,502 --> 01:27:22,621 ¡Escucha! 867 01:27:23,461 --> 01:27:24,541 ¡Mierda! 868 01:27:43,542 --> 01:27:49,142 Quiero acercar el Partido de la Igualdad a todos los ciudadanos. 869 01:27:49,622 --> 01:27:54,622 Siento que nuestros métodos y principios son guiados por el amor. 870 01:27:54,822 --> 01:27:59,662 Yo quiero liderar un partido que no tenga miedo de usar esa palabra. 871 01:28:00,102 --> 01:28:03,182 Un partido que lleve el amor en serio. 872 01:28:03,382 --> 01:28:06,022 <i>La votación para dirigente ha terminado.</i> 873 01:28:06,222 --> 01:28:08,902 <i>Los votos fueron contabilizados y verificados.</i> 874 01:28:09,142 --> 01:28:11,622 <i>Frente a mí están los resultados.</i> 875 01:28:15,542 --> 01:28:17,303 <i>Candidato Niinisalo, ...</i> 876 01:28:17,543 --> 01:28:19,782 <i>... noventa y ocho votos.</i> 877 01:28:21,902 --> 01:28:23,622 <i>Candidato Vartiainen, ...</i> 878 01:28:23,822 --> 01:28:25,982 <i>... ciento cuarenta y seis votos.</i> 879 01:28:28,902 --> 01:28:31,103 <i>Candidata Kronström, ...</i> 880 01:28:31,502 --> 01:28:33,582 <i>... ciento noventa y siete votos.</i> 881 01:28:36,182 --> 01:28:41,582 <i>Juulia Kronström es la nueva titular del Partido de la Igualdad.</i> 882 01:28:41,702 --> 01:28:43,063 <i>¡Felicidades! ¡Arrasaste!</i> 883 01:28:43,142 --> 01:28:47,303 - ¡Juulia Kronström, carajo! - <i>Gracias por la confianza de ustedes.</i> 884 01:29:00,182 --> 01:29:01,343 Fue un excelente discurso. 885 01:29:14,143 --> 01:29:17,663 - ¡Hola! ¡Encontraste el camino! - Sí, fue fácil. 886 01:29:18,103 --> 01:29:20,063 - Aquí está. - ¡Gracias! 887 01:29:20,743 --> 01:29:23,983 - Hace tiempo que no nos vemos. Hermoso gorro. - Gracias. 888 01:29:24,943 --> 01:29:26,503 Un brindis por la nueva jefa. 889 01:29:27,103 --> 01:29:28,943 - ¡Juulia! - ¡Gracias! 890 01:29:29,903 --> 01:29:32,543 No sabía que eras tan buen cocinero. 891 01:29:32,663 --> 01:29:35,983 - ¡Gracias! - ¡Yo no sé hacer nada! 892 01:29:36,343 --> 01:29:39,703 - Yo tampoco, agradezco a Matias. - Gracias. 893 01:29:39,783 --> 01:29:43,303 Me gusta comer bien y es agradable cocinar para otros. 894 01:29:44,184 --> 01:29:46,743 Juulia, ¿y Miro? ¿Estuvo de acuerdo en ir? 895 01:29:46,983 --> 01:29:48,463 Sí, él fue. 896 01:29:48,703 --> 01:29:49,663 Está bien. 897 01:29:50,064 --> 01:29:51,423 A su clase de violín. 898 01:29:53,223 --> 01:29:54,183 En realidad ... 899 01:29:54,504 --> 01:29:58,224 ... tengo algo para decir. 900 01:29:58,383 --> 01:30:00,944 Tal vez, solo deba ... 901 01:30:01,464 --> 01:30:02,984 ... ir directo al grano. 902 01:30:04,784 --> 01:30:07,544 Primero que nada, agradezco que hayan venido, ... 903 01:30:07,743 --> 01:30:09,543 ... en serio. 904 01:30:09,663 --> 01:30:10,904 Con una invitación tan ... 905 01:30:11,504 --> 01:30:13,184 ... encima de hora. 906 01:30:13,623 --> 01:30:16,863 Gracias, Enni, por recibirnos en tu hermosa casa. 907 01:30:17,984 --> 01:30:20,504 También le agradezco a Matias por esta increíble comida. 908 01:30:22,064 --> 01:30:23,024 Eh ... 909 01:30:25,664 --> 01:30:28,144 ... es difícil decir esto en voz alta. 910 01:30:29,424 --> 01:30:34,704 Puede ser ridículo para algunos, pero es importante para mí. 911 01:30:35,304 --> 01:30:36,624 Quiero decir ... 912 01:30:37,144 --> 01:30:38,184 ... que esta configuración ... 913 01:30:38,344 --> 01:30:40,904 ... se está volviendo un poco complicada. 914 01:30:41,264 --> 01:30:42,664 Juulia ... 915 01:30:43,504 --> 01:30:44,504 ... y Matias. 916 01:30:44,944 --> 01:30:48,824 Ustedes dos son, abiertamente, una pareja .... 917 01:30:50,224 --> 01:30:51,224 ... pero ... 918 01:30:51,744 --> 01:30:52,984 ... Enni y yo, ... 919 01:30:53,544 --> 01:30:54,544 ... estamos ... 920 01:30:55,024 --> 01:30:56,264 ... un poco escondidos del mundo. 921 01:30:56,624 --> 01:30:58,544 Si entienden a lo que me refiero. 922 01:31:00,704 --> 01:31:03,745 Claro, entiendo el por qué. 923 01:31:04,384 --> 01:31:06,544 Pero quería decirlo aquí ... 924 01:31:06,904 --> 01:31:08,624 ... en voz alta y bien claro ... 925 01:31:09,505 --> 01:31:12,664 ... porque esto no solo nos interesa a Juulia y a mí. 926 01:31:13,424 --> 01:31:14,425 De hecho ... 927 01:31:14,665 --> 01:31:16,384 ... esto nos afecta a todos. 928 01:31:16,784 --> 01:31:17,744 Seguro. 929 01:31:22,705 --> 01:31:25,705 Sí, yo también he estado pensando en eso. 930 01:31:27,705 --> 01:31:33,304 Me he estado preguntando cómo se va a sentir Joonatan si nunca puede hablar de su padre. 931 01:31:33,705 --> 01:31:37,585 Ni decir quién es su padre e ir a fiestas con él. 932 01:31:46,145 --> 01:31:50,185 No creo que necesitemos resolver esto aquí y ahora. 933 01:31:50,825 --> 01:31:54,185 Para mí, es un alivio solo decirlo. 934 01:32:05,185 --> 01:32:06,985 ¿Alguien más ... 935 01:32:07,305 --> 01:32:09,785 - ... quiere compartir algo? - Yo. 936 01:32:11,665 --> 01:32:12,625 Yo tengo ... 937 01:32:16,425 --> 01:32:18,026 Me siento muy avergonzada. 938 01:32:18,266 --> 01:32:19,826 ¿De qué? 939 01:32:21,305 --> 01:32:25,265 De lo molesta que estoy de que hayas tenido a Joonatan. 940 01:32:27,665 --> 01:32:28,826 Estoy enojada ... 941 01:32:29,985 --> 01:32:31,265 ... y aterrorizada. 942 01:32:31,625 --> 01:32:34,665 Me avergüenza tener esos sentimientos. 943 01:32:35,385 --> 01:32:38,306 Quiero decir, no es como si yo fuera la protagonista de esto. 944 01:32:45,065 --> 01:32:46,625 Yo también estoy avergonzada. 945 01:32:48,026 --> 01:32:51,506 Aunque fuera mi voluntad tener este bebé ... 946 01:32:52,586 --> 01:32:57,586 ... y aunque haya elegido quedarme sola aquí con los niños ... 947 01:32:58,385 --> 01:33:03,506 ... ¡no puedo evitar sentirme totalmente agotada! 948 01:33:04,706 --> 01:33:08,026 Ahora debería estar viviendo ... 949 01:33:08,466 --> 01:33:09,786 ... cómoda ... 950 01:33:10,266 --> 01:33:12,346 ... y tranquila con mi bebé. 951 01:33:13,226 --> 01:33:14,186 Pero ... 952 01:33:15,746 --> 01:33:18,066 ... todo este tiempo está siendo desperdiciado. 953 01:33:18,546 --> 01:33:23,146 Y todo porque estoy irritada y cansada todo el tiempo. 954 01:33:24,346 --> 01:33:25,506 Además ... 955 01:33:26,346 --> 01:33:31,586 ... me da vergüenza admitir que tengo celos de que ustedes tienen citas increíbles ... 956 01:33:31,666 --> 01:33:33,426 ... mientras que yo solo lavo ropa. 957 01:33:33,747 --> 01:33:37,146 Todos ustedes tienen otras parejas, pero yo solo tengo a Matias. 958 01:33:38,067 --> 01:33:39,106 Mira ... 959 01:33:39,186 --> 01:33:43,827 ... si te sirve de consuelo, Matias y yo solo tuvimos una cita recientemente ... 960 01:33:43,947 --> 01:33:46,347 ... y él tuvo que irse antes de tiempo para estar contigo. 961 01:33:46,467 --> 01:33:50,547 Y mi otra pareja está acostándose con un tipo en Södermalm. 962 01:33:51,867 --> 01:33:55,107 Disculpa, se me escapó. 963 01:34:00,107 --> 01:34:04,787 Yo también estoy celosa de que Matías te compró aros de diamante ... 964 01:34:04,866 --> 01:34:07,947 ... y a mí solo unos de madera contrachapada. 965 01:34:13,787 --> 01:34:17,627 Pero sí parece que él alguna vez puso mucho más esfuerzo ... 966 01:34:17,867 --> 01:34:19,986 ... en la relación de ustedes. 967 01:34:20,507 --> 01:34:21,467 ¿Entienden? 968 01:34:23,027 --> 01:34:26,627 Los aros enchapados en oro están buenos ... 969 01:34:26,707 --> 01:34:29,187 ... pero no duran para siempre. 970 01:34:32,107 --> 01:34:33,107 Sabes ... 971 01:34:33,187 --> 01:34:38,987 ... no es algo que le darías a alguien que es tu mundo entero ... 972 01:34:39,067 --> 01:34:43,027 ... y a mí me gustaría significar el mundo entero para alguien. 973 01:34:58,627 --> 01:34:59,908 Tradiciones, ... 974 01:35:00,947 --> 01:35:02,747 ... matrimonio, familia. 975 01:35:03,187 --> 01:35:05,707 Eso existe para que nosotros, las personas ... 976 01:35:05,867 --> 01:35:07,708 ... estúpidas y pequeñas, ... 977 01:35:07,787 --> 01:35:11,188 ... con todos nuestros deseos e impulsos ... 978 01:35:11,908 --> 01:35:14,548 ... no seamos llevadas al caos total. 979 01:35:19,507 --> 01:35:20,868 Entiendo ... 980 01:35:21,468 --> 01:35:23,668 ... por qué los jóvenes de hoy en día ... 981 01:35:24,787 --> 01:35:27,268 ... sienten una necesidad ... 982 01:35:27,948 --> 01:35:29,308 ... de romper ... 983 01:35:29,748 --> 01:35:31,188 ... barreras ... 984 01:35:32,268 --> 01:35:33,828 ... y tirar los rótulos ... 985 01:35:35,028 --> 01:35:36,427 ... y la jerarquía a la basura. 986 01:35:36,828 --> 01:35:39,348 Es un buen pensamiento, en teoría. 987 01:35:40,188 --> 01:35:43,788 Pero la vida real no es un poema sanguinario. 988 01:35:45,468 --> 01:35:47,948 Es la vida, la muerte y la supervivencia ... 989 01:35:48,308 --> 01:35:51,708 ... en medio de lo que la naturaleza nos ofrece. 990 01:35:59,588 --> 01:36:00,948 Cierto, bien, ... 991 01:36:01,388 --> 01:36:04,108 ... me pediste mi consejo y te voy a dar uno. 992 01:36:04,628 --> 01:36:08,308 Corta todo contacto con esa tal Enni inmediatamente. 993 01:36:10,708 --> 01:36:11,668 Claro, ... 994 01:36:12,668 --> 01:36:13,628 ... ocúpate ... 995 01:36:14,309 --> 01:36:17,669 ... de la manutención del niño y todo eso, es obvio. 996 01:36:19,268 --> 01:36:21,828 Lo que pasó, pasó. 997 01:36:25,068 --> 01:36:29,028 Pero nunca más hables de esto con otra persona. 998 01:36:32,748 --> 01:36:34,589 Si alguien presenta una queja ... 999 01:36:35,628 --> 01:36:40,069 ... sobre esta situación al Capítulo Eclesiástico, sin lugar a dudas, ... 1000 01:36:40,268 --> 01:36:42,908 ... vas a ser desvinculado. 1001 01:36:46,748 --> 01:36:48,349 Pero ya lo sabes. 1002 01:36:49,189 --> 01:36:50,149 Sí. 1003 01:36:51,349 --> 01:36:52,309 Cierto. 1004 01:36:53,228 --> 01:36:55,669 Sé bienvenido al mundo de los adultos. 1005 01:37:14,989 --> 01:37:16,669 ♪ <i>Eres tan complicado</i> ♪ 1006 01:37:16,749 --> 01:37:18,869 ♪ <i>Que tengo que estar iluminada</i> ♪ 1007 01:37:18,949 --> 01:37:21,109 ♪ <i>Para poder lidiar contigo</i> ♪ 1008 01:37:21,589 --> 01:37:23,389 ♪ <i>Lidiar contigo</i> ♪ 1009 01:37:23,829 --> 01:37:25,429 ♪ <i>Pero eres tan adorable</i> ♪ 1010 01:37:25,789 --> 01:37:27,669 ♪ <i>Que escalaría una montaña</i> ♪ 1011 01:37:27,789 --> 01:37:29,389 ♪ <i>¡Y hazlo de una puta vez!</i> ♪ 1012 01:37:29,629 --> 01:37:31,669 ♪ <i>Lo haré, carajo</i> ♪ 1013 01:37:32,629 --> 01:37:34,669 ♪ <i>¿Cuál de nosotros está más loco?</i> ♪ 1014 01:37:34,749 --> 01:37:40,110 ♪ <i>Tú o tú, claro que soy yo. No me importa.</i> ♪ 1015 01:37:40,350 --> 01:37:42,630 ♪ <i>A los iluminados no les importa.</i> ♪ 1016 01:37:43,110 --> 01:37:44,790 ♪ <i>Me siento y respiro.</i> ♪ 1017 01:37:45,750 --> 01:37:47,949 ♪ <i>Me siento y respiro en tu cuello.</i> ♪ 1018 01:37:48,469 --> 01:37:51,390 ♪ <i>Me siento y respiro en tu cuello. ♪ ♪ Toma esta.</i> ♪ 1019 01:37:51,829 --> 01:37:53,430 ♪ <i>Toma esta, así.</i> ♪ 1020 01:37:53,589 --> 01:37:56,149 ¿De quién estabas hablando? 1021 01:37:56,269 --> 01:37:58,190 Creo que no puedo decirlo. 1022 01:37:58,310 --> 01:38:00,669 - ¡Vamos, dime! - No puedo. 1023 01:38:01,550 --> 01:38:03,510 ¿No nos vas a presentar? 1024 01:38:04,110 --> 01:38:09,470 Disculpen, claro. Juulia. Meea. Meea. Juulia ... 1025 01:38:09,549 --> 01:38:10,950 - ¡Hola! - ¡Hola! 1026 01:38:12,230 --> 01:38:15,350 - Salgo con Miska. - ¡Genial, qué bueno! 1027 01:38:16,470 --> 01:38:17,709 Gracias por el <i>show</i>. 1028 01:38:17,870 --> 01:38:20,829 - ¡Estuvo genial! - ¡Gracias! ¡Qué bueno escuchar eso! 1029 01:38:20,949 --> 01:38:26,670 Estaba nerviosa, ahora estoy animada. ¡Pueden devolverme el micrófono! 1030 01:38:28,150 --> 01:38:30,910 ¿Qué quieren? Voy a pedir otra ronda. 1031 01:38:30,990 --> 01:38:33,430 Yo voy a querer un LGBT. 1032 01:38:34,550 --> 01:38:36,750 En realidad, me gustaría volver a tu casa. 1033 01:38:39,070 --> 01:38:40,590 Estoy muy cansada. 1034 01:38:42,070 --> 01:38:46,150 - Pero acabo de cruzarme con Meea. - Amor, ... 1035 01:38:47,230 --> 01:38:49,350 ... creo que tomaste un poco de más. 1036 01:38:53,551 --> 01:38:54,511 Tal vez ... 1037 01:38:55,190 --> 01:38:59,350 ... deberías elaborar un proyecto de ley para el Parlamento ... 1038 01:38:59,630 --> 01:39:02,150 ... sobre cómo Miska Holappa debería vivir. 1039 01:39:03,151 --> 01:39:05,071 ¿Qué quieres decir con eso? 1040 01:39:05,590 --> 01:39:06,710 No sé. 1041 01:39:07,150 --> 01:39:08,870 Esto es agotador. 1042 01:39:09,631 --> 01:39:13,030 Mis disculpas, Reina Juulia I. 1043 01:39:16,431 --> 01:39:17,710 Me voy a casa. 1044 01:39:30,670 --> 01:39:33,111 - Es sobre Sami. - ¡Mentira! 1045 01:40:09,431 --> 01:40:12,032 <i>Trabajo tres turnos, pero nos vemos sólo si tú quieres.</i> 1046 01:40:12,111 --> 01:40:14,471 <i>En el resto de mi día, me despierto y escucho tus historias.</i> 1047 01:40:14,552 --> 01:40:17,111 <i>Podría escucharte el resto de mi vida ...</i> 1048 01:40:17,192 --> 01:40:20,031 <i>... pero cuando es mi turno de hablar, no sale nada.</i> 1049 01:40:20,111 --> 01:40:22,712 <i>No sé cómo hablar contigo.</i> 1050 01:40:29,312 --> 01:40:30,791 No sé qué decir. 1051 01:40:36,071 --> 01:40:38,672 Quizás deberías salir de ahí abajo. 1052 01:40:47,752 --> 01:40:51,712 <i>¿Qué gana una persona</i> pretensiosa <i>y</i> snob <i>como tú con esta relación?</i> 1053 01:40:52,871 --> 01:40:54,632 Pretenciosa es con "c". 1054 01:41:24,552 --> 01:41:25,672 ¿Ya llegaste a casa? 1055 01:41:26,152 --> 01:41:27,112 Sí. 1056 01:41:32,232 --> 01:41:33,633 Miska debe haber terminado conmigo. 1057 01:41:34,593 --> 01:41:35,553 No. 1058 01:41:37,752 --> 01:41:39,672 Maldita sea. 1059 01:41:48,472 --> 01:41:50,472 ¿Podemos hablar cuando yo vuelva? 1060 01:41:51,312 --> 01:41:52,912 Tengo que ir a ayudar a Enni. 1061 01:41:54,033 --> 01:41:56,793 - Me llamó de nuevo y ... - Sí, claro. 1062 01:42:06,033 --> 01:42:07,073 ¡Hola, mi amor! 1063 01:42:45,793 --> 01:42:47,273 ¡Listo! 1064 01:42:55,553 --> 01:42:56,513 Hola, Miro. 1065 01:42:58,553 --> 01:42:59,513 ¿Qué? 1066 01:43:00,593 --> 01:43:01,793 ¡Dios mío! 1067 01:43:03,593 --> 01:43:06,713 Va a estar todo bien, voy a llamar una ambulancia. 1068 01:43:10,193 --> 01:43:14,394 Ya llego ahí, pero tengo que llamar a la ambulancia antes, ¿sí? 1069 01:43:14,754 --> 01:43:15,714 Mamá ... 1070 01:43:15,994 --> 01:43:19,033 ... está enferma de nuevo, pero va a mejorar. 1071 01:43:19,954 --> 01:43:23,473 Tengo que colgar ahora para llamar a la ambulancia. 1072 01:43:23,554 --> 01:43:25,753 Te llamo después, ¿sí? 1073 01:43:26,194 --> 01:43:27,834 Va a estar todo bien. Chau. 1074 01:43:31,314 --> 01:43:32,274 Pero qué ... 1075 01:43:38,554 --> 01:43:43,154 Sus niveles de oxígeno están bien y la hemorragia interna se detuvo. 1076 01:43:43,514 --> 01:43:48,554 El médico va a verificar los beneficios de una colectomía. 1077 01:43:48,754 --> 01:43:50,514 Nosotros vamos a seguir a partir de ahí. 1078 01:43:50,994 --> 01:43:53,794 Voy a estar en la cabina ... 1079 01:43:54,594 --> 01:43:55,714 ... en caso de que necesites algo. 1080 01:43:56,754 --> 01:43:57,714 Gracias. 1081 01:44:25,835 --> 01:44:27,875 ¿Está bien que estemos aquí? 1082 01:44:29,195 --> 01:44:34,394 Matias me pidió que viniera. Tuvo una reunión importante. 1083 01:44:35,114 --> 01:44:36,395 Estoy feliz de que estés aquí. 1084 01:44:41,114 --> 01:44:42,955 Dile "hola" a la tía Juulia. 1085 01:44:45,875 --> 01:44:48,194 Papá trajo a Joonatan ayer. 1086 01:44:50,594 --> 01:44:52,994 A él le gusta cuando le hago cosquillas con mi pelo. 1087 01:44:55,394 --> 01:44:56,834 Él se ríe así. 1088 01:45:11,035 --> 01:45:13,235 Siempre quisiste un hermanito. 1089 01:45:15,395 --> 01:45:16,795 Ahora tienes uno. 1090 01:45:17,755 --> 01:45:18,715 ¡Sí! 1091 01:45:22,715 --> 01:45:24,595 Riikka Hokkanen dijo ... 1092 01:45:24,835 --> 01:45:28,875 ... que, si mi cirugía sale bien, puedo ir a casa antes de Navidad. 1093 01:45:29,955 --> 01:45:30,915 ¡Qué bueno! 1094 01:45:32,995 --> 01:45:35,395 También dijo ... 1095 01:45:35,796 --> 01:45:38,835 ... que tengo que dejar de beber para siempre. 1096 01:45:39,636 --> 01:45:42,475 Y que debo eliminar todo el estrés de mi vida. 1097 01:45:53,756 --> 01:45:55,515 Estaba pensando .... 1098 01:45:56,516 --> 01:45:58,635 ... que aunque te haya perdonado ... 1099 01:46:01,556 --> 01:46:04,155 ... todavía estoy enojada contigo. 1100 01:46:08,355 --> 01:46:09,956 Tal vez ... 1101 01:46:10,556 --> 01:46:12,396 ... te estoy alejando ... 1102 01:46:13,395 --> 01:46:16,275 ... porque soy incapaz de perdonarte de verdad. 1103 01:46:16,995 --> 01:46:18,636 No me voy a ningún lado. 1104 01:46:38,956 --> 01:46:40,156 ¡Abuelo! 1105 01:46:42,396 --> 01:46:44,156 ¡Feliz Navidad! 1106 01:46:45,756 --> 01:46:47,396 Miro sigue creciendo ... 1107 01:46:47,797 --> 01:46:50,396 - ... y el abuelo cada vez más bajito. - ¿Dormiste de más? 1108 01:46:50,596 --> 01:46:51,556 Un poquito. 1109 01:46:52,996 --> 01:46:55,396 - ¡Feliz Navidad! - ¡Para ti también! 1110 01:46:56,557 --> 01:46:58,076 Feliz Navidad, papá. 1111 01:46:58,957 --> 01:46:59,996 Para ti también. 1112 01:47:00,556 --> 01:47:01,597 ¡Gracias! 1113 01:47:10,156 --> 01:47:11,876 Allá vamos. 1114 01:47:13,837 --> 01:47:15,597 - Hola. ¡Feliz Navidad! - Hola. 1115 01:47:16,276 --> 01:47:17,757 ¡Bienvenida! 1116 01:47:19,156 --> 01:47:21,597 Soy Kaarina Kronström, la mamá de Matias. 1117 01:47:21,717 --> 01:47:23,637 - Enni. - ¡Bienvenida a nuestra casa! 1118 01:47:23,716 --> 01:47:25,357 Es un placer conocerte. 1119 01:47:25,516 --> 01:47:27,796 Digo lo mismo. ¿Quién es esta princesita? 1120 01:47:28,036 --> 01:47:29,476 ¡Qué hermosa! 1121 01:47:29,557 --> 01:47:31,036 ¿Cuál es tu nombre? 1122 01:47:31,837 --> 01:47:32,797 Eevi. 1123 01:47:33,517 --> 01:47:36,397 - Me llamo Kaarina. ¿Esto es para mí? - Sí. 1124 01:47:36,676 --> 01:47:37,877 ¡Gracias! 1125 01:47:37,917 --> 01:47:42,637 - ¡Qué vestido tan bonito! - ¡Feliz Navidad! 1126 01:47:42,757 --> 01:47:45,477 - Qué bueno verte en casa. - Ni me digas. 1127 01:47:45,717 --> 01:47:48,437 - ¿Es Papá Noel? - Creo que no. 1128 01:47:48,517 --> 01:47:50,037 Entra y saluda. 1129 01:47:51,237 --> 01:47:54,797 - Bienvenidos a nuestra casa. - Gracias. Soy Miska. 1130 01:47:56,117 --> 01:47:58,237 - Tú debes ser Yngve. - Sí. 1131 01:47:58,357 --> 01:47:59,677 Soy Kaarina. 1132 01:47:59,997 --> 01:48:03,237 - Bienvenido a nuestra casa. - Es un placer conocerla. Gracias. 1133 01:48:03,317 --> 01:48:04,717 Gracias por venir. 1134 01:48:05,557 --> 01:48:06,797 - ¡Hola! - ¡Hola! 1135 01:48:15,758 --> 01:48:17,678 - ¡Hola! - Hola. 1136 01:48:17,757 --> 01:48:18,998 Mucho gusto. 1137 01:48:19,637 --> 01:48:22,317 - ¡Feliz Navidad! - ¡Hola, feliz Navidad! 1138 01:48:22,397 --> 01:48:26,517 Hola, soy Matias, mucho gusto, yo soy ... 1139 01:48:26,877 --> 01:48:28,077 Soy ... 1140 01:48:29,397 --> 01:48:31,918 ¿Por cuánto tiempo estás de baja, Juulia? 1141 01:48:33,038 --> 01:48:34,558 Tres días. 1142 01:48:34,958 --> 01:48:37,277 ¿Cómo? ¿Tan poco? 1143 01:48:37,358 --> 01:48:40,478 Nuestra campaña electoral empieza justo después del Día de Reyes. 1144 01:48:41,158 --> 01:48:42,758 No te agotes. 1145 01:48:42,838 --> 01:48:46,478 - Si necesitas, te ayudo con Miro. - Y, Matias, ... 1146 01:48:46,997 --> 01:48:48,398 ... ¿tu sermón está listo? 1147 01:48:48,838 --> 01:48:50,678 De hecho, sí. 1148 01:48:51,158 --> 01:48:52,198 Ya terminé. 1149 01:48:52,277 --> 01:48:55,958 ¡Esa estrella federal que trajiste es hermosa! 1150 01:48:56,158 --> 01:48:58,078 Supe que eres enfermero. 1151 01:48:58,398 --> 01:49:02,318 Sí, trabajo en el Hospital de Niños, en el ala de medicina interna. 1152 01:49:02,398 --> 01:49:03,918 Yo también era enfermera. 1153 01:49:03,998 --> 01:49:05,958 - En el departamento quirúrgico. - ¿Me puedes pasar el azúcar? 1154 01:49:06,038 --> 01:49:09,358 - Ahora, estoy jubilada. - Gracias. 1155 01:49:10,318 --> 01:49:11,358 ¿Y tú? 1156 01:49:12,278 --> 01:49:14,558 Soy profesor de matemática en la escuela secundaria. 1157 01:49:14,638 --> 01:49:16,958 - En Södermalm. - ¿Oíste eso, Paavo? 1158 01:49:17,238 --> 01:49:20,718 Yngve es profesor de matemática en Estocolmo. 1159 01:49:20,998 --> 01:49:22,318 Eso es genial. 1160 01:49:27,838 --> 01:49:29,118 ¡Encontré la almendra! 1161 01:49:29,199 --> 01:49:30,519 ¡Felicidades! 1162 01:49:31,318 --> 01:49:33,078 ¡Yo quería agarrarla! 1163 01:49:33,519 --> 01:49:36,438 - Tal vez el año que viene. - Ahora puedes pedir un deseo. 1164 01:49:51,918 --> 01:49:54,239 - ¡Juulia! - ¡Hola Kerkko! 1165 01:49:54,999 --> 01:49:59,199 - ¡Aquí está! ¡Hola! - ¡Feliz Navidad! 1166 01:49:59,358 --> 01:50:01,079 - Hola. - ¡Feliz Navidad! 1167 01:50:01,158 --> 01:50:03,159 - ¿Cómo estás? - Mucho mejor, gracias. 1168 01:50:03,239 --> 01:50:04,758 Qué bueno escuchar eso. 1169 01:50:05,439 --> 01:50:07,518 Hola, soy Kerkko. 1170 01:50:07,599 --> 01:50:09,959 Tu madre es colega mía en el parlamento. 1171 01:50:10,038 --> 01:50:11,919 - Es Miro. - Mucho gusto. 1172 01:50:11,999 --> 01:50:13,998 - ¿Cómo están los conejitos de indias? ¿Bien? - Bien. 1173 01:50:14,079 --> 01:50:18,319 - ¿Te acuerdas de mi esposa? ¿Maria? - ¡Sí, ya nos vimos antes! 1174 01:50:18,399 --> 01:50:20,159 Y estos son mis hijos. 1175 01:50:20,239 --> 01:50:21,199 - Niko. - Hola. 1176 01:50:21,319 --> 01:50:23,399 - Y este es Tomi. - Hola. 1177 01:50:27,279 --> 01:50:29,319 Bueno, ella es Enni, ... 1178 01:50:29,559 --> 01:50:31,439 ... la otra pareja de Matias. 1179 01:50:31,719 --> 01:50:35,199 - Este es su hijo, Joonatan. - ¡Feliz Navidad! 1180 01:50:35,679 --> 01:50:38,359 - Hola, feliz Navidad. - Esta es Eevi, ... 1181 01:50:38,599 --> 01:50:40,839 - ... hija de Enni. - ¿No vas a decir "hola", cariño? 1182 01:50:40,999 --> 01:50:42,159 Hola. 1183 01:50:44,079 --> 01:50:47,359 - Él es Miska, mi otra pareja. - ¡Hola! 1184 01:50:47,680 --> 01:50:49,799 - Miska Holappa. - Él es Yngve, ... 1185 01:50:49,879 --> 01:50:52,399 ... la otra pareja de Miska. 1186 01:50:52,759 --> 01:50:55,319 - Él es de Estocolmo. - Hola, soy Kerkko. 1187 01:50:55,399 --> 01:50:57,599 - Mucho gusto. - Y Amanda. Tú la conoces. 1188 01:50:57,679 --> 01:51:01,159 - Hola. Feliz Navidad. - Para ti también. 1189 01:51:07,159 --> 01:51:08,639 ¿Vamos a escuchar a papá? 1190 01:51:11,040 --> 01:51:13,360 Y María guardaba ... 1191 01:51:13,800 --> 01:51:15,160 ... todas estas cosas, ... 1192 01:51:16,080 --> 01:51:17,599 ... meditándolas en su corazón. 1193 01:51:18,799 --> 01:51:21,960 Y los pastores volvieron glorificando y alabando a Dios ... 1194 01:51:22,039 --> 01:51:24,000 ... por todas las cosas que habían oído y visto. 1195 01:51:24,280 --> 01:51:26,716 Que eran exactamente como se les había dicho. 1196 01:51:38,379 --> 01:51:39,776 En esta Navidad ... 1197 01:51:42,412 --> 01:51:44,889 ... he pensado mucho en los pastores ... 1198 01:51:46,127 --> 01:51:48,444 ... que trabajaban durante la noche ... 1199 01:51:48,923 --> 01:51:50,760 ... y cuidaban a las ovejas. 1200 01:51:53,516 --> 01:51:56,431 De repente, un ángel apareció frente a ellos. 1201 01:51:58,549 --> 01:52:00,505 El ángel dijo: "¡No tengan miedo, ... 1202 01:52:01,823 --> 01:52:03,181 ... no teman!". 1203 01:52:08,094 --> 01:52:11,329 Esa noche, Dios fue muy valiente. 1204 01:52:13,925 --> 01:52:16,362 Tuvo el coraje suficiente para nacer humano. 1205 01:52:17,720 --> 01:52:19,877 Un niño pequeño e indefenso ... 1206 01:52:21,195 --> 01:52:22,752 ... hijo de un carpintero ... 1207 01:52:23,391 --> 01:52:25,667 ... y de su esposa virgen. 1208 01:52:27,824 --> 01:52:28,863 Nació ... 1209 01:52:30,541 --> 01:52:31,658 ... humano ... 1210 01:52:32,537 --> 01:52:35,054 ... con todos los defectos ... 1211 01:52:36,891 --> 01:52:38,049 ... e imperfecciones. 1212 01:52:47,120 --> 01:52:50,620 <font color="#ffff80"><i>Versión en castellano: ChadItes</i></font> 1212 01:52:51,305 --> 01:53:51,460