"Uma Musume: Cinderella Gray" The Beast

ID13181027
Movie Name"Uma Musume: Cinderella Gray" The Beast
Release Name Umamusume.Cinderella.Gray.S01E06.The.Beast.JAPANESE.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-VARYG
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID36457354
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:02,168 --> 00:00:03,962 If you win, you'll transfer to nationals. 2 00:00:04,504 --> 00:00:06,881 If you lose, we'll aim for the Tokai Derby. 3 00:00:08,299 --> 00:00:10,051 So if I win, you'll force me to go. 4 00:00:10,802 --> 00:00:13,054 And I can only enter the Tokai Derby if I lose? 5 00:00:14,514 --> 00:00:16,182 Are you serious? 6 00:00:19,269 --> 00:00:20,270 I am. 7 00:00:23,273 --> 00:00:25,191 How could you... 8 00:00:25,942 --> 00:00:27,444 Why... 9 00:00:29,000 --> 00:00:35,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 10 00:02:00,954 --> 00:02:02,205 {\an8}I see. 11 00:02:02,288 --> 00:02:05,708 {\an8}So whether she stays or not will depend on her next race. 12 00:02:07,293 --> 00:02:08,336 Yes. 13 00:02:09,170 --> 00:02:11,422 Forgive me for being blunt, 14 00:02:12,132 --> 00:02:14,342 but if you truly believe that is the best solution, 15 00:02:15,260 --> 00:02:18,096 you are not fit to be her trainer. 16 00:02:20,181 --> 00:02:25,103 <i>You must have little faith in her to base your decision on her race results.</i> 17 00:02:25,770 --> 00:02:30,233 <i>A real trainer always believes in their trainee's ability to win.</i> 18 00:02:30,859 --> 00:02:37,532 <i>Especially when that trainee is someone as capable as Oguri Cap.</i> 19 00:02:39,909 --> 00:02:42,120 Surely she would never betray your faith in her. 20 00:02:42,996 --> 00:02:46,040 <i>I hope you'll reconsider. Goodbye.</i> 21 00:02:50,086 --> 00:02:53,006 I know that... 22 00:02:55,341 --> 00:02:57,176 but I can't make the choice... 23 00:03:00,930 --> 00:03:03,933 <i>If she wants to enter the Tokai Derby, she has to lose.</i> 24 00:03:04,767 --> 00:03:07,770 <i>But that's so unfair... Oguri...</i> 25 00:03:35,840 --> 00:03:40,762 KASAMATSU RACECOURSE 26 00:03:40,845 --> 00:03:42,513 SHOUN INARI SHRINE 27 00:03:42,597 --> 00:03:44,265 UMAMUSUME GOODS 28 00:03:44,349 --> 00:03:47,727 - Is this a gift? - N-No, it's for me! 29 00:03:48,561 --> 00:03:50,939 Look, sweetie, it's Oguri Cap. 30 00:03:52,732 --> 00:03:54,317 Thank you for shopping with us! 31 00:03:55,902 --> 00:03:58,696 She's so cute! 32 00:03:58,780 --> 00:04:01,950 - Norn... Uh... - Can you fangirl on the down-low? 33 00:04:02,033 --> 00:04:03,034 Shut up! 34 00:04:03,117 --> 00:04:04,202 But... 35 00:04:05,203 --> 00:04:07,622 Have you seen this article?! 36 00:04:08,206 --> 00:04:12,001 You think it's true? Is she really leaving if she wins? 37 00:04:12,085 --> 00:04:14,796 Of course it's not! It's just gossip! 38 00:04:14,879 --> 00:04:16,339 Why would she ever leave? 39 00:04:16,422 --> 00:04:20,301 But I saw a bunch of girls wearing Tokyo Tracen's uniform. 40 00:04:20,385 --> 00:04:21,219 Huh? 41 00:04:21,302 --> 00:04:25,682 I mean, I gotta admit, part of me wants to see her take on the nationals. 42 00:04:27,267 --> 00:04:28,601 Well, I don't! 43 00:04:28,685 --> 00:04:32,897 I wanna see Oguri and March fight it out at the Tokai Derby! 44 00:04:32,981 --> 00:04:35,024 Ugh, fangirls... 45 00:04:36,025 --> 00:04:37,777 Oh no... 46 00:04:38,486 --> 00:04:42,532 All that rain yesterday really did a number on the track. It's so muddy. 47 00:04:56,004 --> 00:05:00,842 Can never tell what's going to happen on a dirt track this bad. 48 00:05:01,759 --> 00:05:05,346 Did you teach her how to deal with heavy tracks? 49 00:05:05,430 --> 00:05:08,850 No, what more could I possibly teach her... 50 00:05:10,351 --> 00:05:11,394 That hurt! 51 00:05:13,980 --> 00:05:16,941 - What the hell, Roppei?! - It's Musaka! 52 00:05:17,734 --> 00:05:20,445 And quit looking so glum, you sourpuss. 53 00:05:22,113 --> 00:05:24,824 This wager was your idea, no? 54 00:05:24,907 --> 00:05:27,160 Then you've got to see it through. 55 00:05:28,036 --> 00:05:32,707 Or don't tell me you actually want her to lose? 56 00:05:35,626 --> 00:05:38,963 Oguri, we need to get going. 57 00:05:39,964 --> 00:05:42,508 This all... feels so wrong. 58 00:05:42,592 --> 00:05:43,468 Huh? 59 00:05:44,135 --> 00:05:47,472 I love running races, and I hate losing. 60 00:05:48,264 --> 00:05:52,477 But today, deep down... I don't want to run. 61 00:05:52,560 --> 00:05:54,353 I even feel like it's okay to lose. 62 00:05:55,730 --> 00:05:59,484 <i>My mom was so happy when she saw me run.</i> 63 00:06:00,109 --> 00:06:03,488 And up until now... so was Kitahara. 64 00:06:05,823 --> 00:06:10,078 I don't want my race to make people sad. 65 00:06:10,787 --> 00:06:14,082 I don't want to make Kitahara sad. 66 00:06:15,416 --> 00:06:18,211 How am I... supposed to run this race? 67 00:06:19,754 --> 00:06:21,130 What am I supposed to fee-- 68 00:06:29,305 --> 00:06:32,058 You! Explain yourself! 69 00:06:32,141 --> 00:06:33,434 What the hell is this?! 70 00:06:34,769 --> 00:06:36,437 OGURI CAP TRANSFER HINGES ON NEXT RACE 71 00:06:37,021 --> 00:06:38,022 March! That's-- 72 00:06:38,106 --> 00:06:40,024 What happened to the Tokai Derby?! 73 00:06:41,150 --> 00:06:44,779 <i>What about our promise?</i> 74 00:06:45,822 --> 00:06:48,574 Was it all just a joke to you?! 75 00:06:50,159 --> 00:06:51,661 March... 76 00:06:53,621 --> 00:06:54,747 If you don't like it... 77 00:06:56,791 --> 00:06:57,917 beat me in this race. 78 00:07:00,128 --> 00:07:03,131 I can't go to the nationals if I lose here. 79 00:07:03,756 --> 00:07:05,049 You know that. 80 00:07:06,676 --> 00:07:09,804 Right. It's that simple, isn't it? 81 00:07:10,513 --> 00:07:13,307 Whether it's here or the Tokai Derby 82 00:07:13,975 --> 00:07:16,436 I will be the one to defeat you. 83 00:07:16,519 --> 00:07:18,813 You're not going anywhere. Not on my watch! 84 00:07:29,532 --> 00:07:32,452 OGURI CAP FUJIMASA MARCH 85 00:07:33,870 --> 00:07:37,206 <i>The favorite to win, Oguri Cap, enters her gate!</i> 86 00:07:45,047 --> 00:07:46,591 Unbelievable. 87 00:07:46,674 --> 00:07:52,054 How could a trainer turn their eyes away from the race? You disappoint me. 88 00:07:58,311 --> 00:08:01,272 <i>Number nine, Fujimasa March, enters her gate!</i> 89 00:08:04,984 --> 00:08:08,154 Check out how serious she looks. 90 00:08:08,738 --> 00:08:10,156 Adorable. 91 00:08:11,073 --> 00:08:12,158 Her expression... 92 00:08:12,825 --> 00:08:14,285 What could she be thinking? 93 00:08:15,745 --> 00:08:20,166 Today's main race, the Gold Junior, is about to begin. 94 00:08:21,125 --> 00:08:23,544 <i>All racers are in position.</i> 95 00:08:29,342 --> 00:08:30,676 Here we go... 96 00:08:37,016 --> 00:08:38,392 <i>And they're off.</i> 97 00:08:38,476 --> 00:08:40,645 <i>All ten racers fly out of the gate!</i> 98 00:08:41,562 --> 00:08:44,899 <i>But who will take the lead? The battle for the front of the pack begins.</i> 99 00:08:45,733 --> 00:08:48,903 <i>From the outside, rushing into the lead is number ten, Alto Highest.</i> 100 00:08:50,947 --> 00:08:54,408 <i>That second spurt of hers is the biggest threat to me.</i> 101 00:08:54,992 --> 00:08:58,454 <i>I was pace chasing last time, so I wasn't able to react in time.</i> 102 00:08:59,080 --> 00:09:01,832 <i>I won't make the same mistake!</i> 103 00:09:04,168 --> 00:09:06,546 <i>Instead, I'll pressure her from the back</i> 104 00:09:07,129 --> 00:09:08,798 <i>and wreck her pacing!</i> 105 00:09:08,881 --> 00:09:11,759 <i>Still in the lead is number ten, Alto Highest.</i> 106 00:09:11,842 --> 00:09:14,845 <i>Following behind from the mid pack is Halo Principal.</i> 107 00:09:14,929 --> 00:09:20,017 <i>Number five, BC Swan, in third. And currently in fourth is Oguri Cap.</i> 108 00:09:20,101 --> 00:09:21,561 March! 109 00:09:24,146 --> 00:09:26,190 They're avoiding the inner track. 110 00:09:26,274 --> 00:09:28,609 Today's track is muddy from the weather. 111 00:09:28,693 --> 00:09:30,444 And after all of today's races, 112 00:09:30,528 --> 00:09:33,072 the inner track's a mess, making it even more tiring. 113 00:09:33,155 --> 00:09:36,284 Running on the outside does mean you have to cover more ground 114 00:09:36,367 --> 00:09:38,077 but it's not a bad strategy. 115 00:09:38,160 --> 00:09:40,955 <i>The racers are headed into the backstretch!</i> 116 00:09:41,664 --> 00:09:44,041 <i>Leading the pack is number ten, Alto Highest.</i> 117 00:09:44,125 --> 00:09:46,544 <i>But number one Halo Principal has caught up!</i> 118 00:09:47,044 --> 00:09:50,715 <i>Following behind them from the outside is Oguri Cap!</i> 119 00:09:51,299 --> 00:09:53,884 Surprisingly, she's pretty calm 120 00:09:53,968 --> 00:09:57,013 but her heart's clearly not in it. 121 00:10:01,017 --> 00:10:03,019 <i>I want to run with all my might.</i> 122 00:10:03,102 --> 00:10:05,688 <i>I want to cross the finish line before everyone else.</i> 123 00:10:06,606 --> 00:10:10,776 <i>I want to run this race with everything I've got, but...</i> 124 00:10:23,539 --> 00:10:24,373 <i>My legs...</i> 125 00:10:25,291 --> 00:10:27,001 <i>Something is holding them back.</i> 126 00:10:29,337 --> 00:10:31,547 <i>The back of the pack is closing in!</i> 127 00:10:31,631 --> 00:10:33,507 <i>Everyone's picking up the pace!</i> 128 00:10:33,591 --> 00:10:36,218 <i>What are you doing, Oguri Cap?!</i> 129 00:10:36,802 --> 00:10:38,554 <i>When are going to make your move?</i> 130 00:10:39,347 --> 00:10:40,306 <i>Don't tell me</i> 131 00:10:41,223 --> 00:10:43,100 <i>you're not even going to try?!</i> 132 00:10:44,018 --> 00:10:45,770 You've got to be kidding me! 133 00:10:46,937 --> 00:10:49,023 <i>Number nine, Fujimasa March rushes in!</i> 134 00:10:49,607 --> 00:10:51,067 <i>We're rounding the third corner!</i> 135 00:10:51,150 --> 00:10:54,987 <i>Oguri Cap is currently in third! Will Fujimasa catch up?!</i> 136 00:10:58,366 --> 00:11:00,660 What the hell is this? 137 00:11:01,452 --> 00:11:03,663 I just can't bear to look... 138 00:11:03,746 --> 00:11:04,997 Not you, stupid! 139 00:11:18,094 --> 00:11:19,095 Oguri? 140 00:11:22,473 --> 00:11:23,307 H-Hey! 141 00:11:24,850 --> 00:11:27,311 <i>Oguri once told me</i> 142 00:11:27,895 --> 00:11:33,067 that just being able to stand and run was like a miracle to her. 143 00:11:33,692 --> 00:11:36,195 <i>That's why running makes her happy.</i> 144 00:11:38,030 --> 00:11:40,533 Sorry! Let me through! 145 00:11:41,909 --> 00:11:43,953 <i>How could I call myself a trainer?</i> 146 00:11:44,703 --> 00:11:47,081 <i>I told myself this was best for her,</i> 147 00:11:47,665 --> 00:11:49,875 <i>but I was really just thinking of myself.</i> 148 00:11:53,421 --> 00:11:56,340 <i>My trainee is running with such a sad expression,</i> 149 00:11:56,424 --> 00:11:58,592 <i>but I refused to face her.</i> 150 00:11:59,593 --> 00:12:02,805 Seriously... what was I thinking?! 151 00:12:04,557 --> 00:12:08,894 <i>Now they've reached the fourth corner! In the lead is number ten, Alto Highest!</i> 152 00:12:08,978 --> 00:12:12,440 <i>On the outside is Oguri Cap! On the inside is Fujimasa March!</i> 153 00:12:12,523 --> 00:12:14,108 <i>She's caught up!</i> 154 00:12:16,444 --> 00:12:18,362 Oguri! 155 00:12:21,532 --> 00:12:22,825 Kitahara? 156 00:12:23,492 --> 00:12:24,452 Run! 157 00:12:25,744 --> 00:12:26,954 Run! 158 00:12:28,497 --> 00:12:32,293 Run your heart out! 159 00:12:34,295 --> 00:12:36,797 All right, you got it. 160 00:12:37,631 --> 00:12:39,675 If that's what my trainer wants, 161 00:12:40,509 --> 00:12:41,677 that's what he'll get! 162 00:12:47,850 --> 00:12:50,144 <i>Oguri Cap kicks off!</i> 163 00:12:53,564 --> 00:12:54,773 Oguri Cap... 164 00:12:55,441 --> 00:12:57,276 Make this era, 165 00:12:57,943 --> 00:12:59,778 this world, your own! 166 00:13:00,488 --> 00:13:02,531 Let your races light a fire in your fans' hearts! 167 00:13:03,115 --> 00:13:06,911 Give them the strength and the courage to carry on! 168 00:13:07,578 --> 00:13:11,081 Become an Umamusume beloved by all. 169 00:13:11,582 --> 00:13:14,168 An Umamusume that can give all that love back. 170 00:13:15,377 --> 00:13:18,422 An Umamusume unlike any before her! 171 00:13:20,257 --> 00:13:21,091 <i>Damn it...</i> 172 00:13:21,717 --> 00:13:24,011 <i>Damn it! Damn it!</i> 173 00:13:25,471 --> 00:13:28,224 <i>I can't... I can't catch up...</i> 174 00:13:28,307 --> 00:13:29,767 <i>No matter what I do,</i> 175 00:13:30,684 --> 00:13:34,271 <i>I can't compete with her.</i> 176 00:13:35,356 --> 00:13:36,732 <i>She's practically...</i> 177 00:13:37,775 --> 00:13:40,236 A beast. 178 00:13:41,237 --> 00:13:43,155 Oguri! 179 00:13:43,239 --> 00:13:45,282 Oguri! 180 00:13:45,366 --> 00:13:47,326 Oguri! 181 00:13:50,454 --> 00:13:52,581 <i>Go!</i> 182 00:13:56,585 --> 00:14:01,382 <i>100 meters to go! Oguri Cap pulls ahead farther and farther!</i> 183 00:14:01,465 --> 00:14:03,884 <i>She's fast! Too fast for the rest of the pack!</i> 184 00:14:09,723 --> 00:14:10,849 Kitahara... 185 00:14:11,517 --> 00:14:14,311 I'm going to win... 186 00:14:15,563 --> 00:14:17,189 That's fine by me. 187 00:14:17,898 --> 00:14:22,111 After all, you're going to take on the world, remember? 188 00:14:24,405 --> 00:14:28,200 <i>Thank you, Kitahara...</i> 189 00:14:34,832 --> 00:14:37,501 <i>And she's done it!</i> 190 00:14:42,339 --> 00:14:45,217 <i>Oguri Cap takes first place!</i> 191 00:14:45,301 --> 00:14:48,345 <i>The glory of the Gold Junior is hers!</i> 192 00:14:50,931 --> 00:14:54,602 - Oguri! - Oguri Cap! 193 00:14:56,437 --> 00:14:59,815 - Oguri! - Oguri, you were amazing! 194 00:14:59,899 --> 00:15:01,609 That was so cool, Oguri! 195 00:15:02,443 --> 00:15:04,111 Oguri Cap! 196 00:15:08,616 --> 00:15:13,078 I can't wait for our cute juniors to see that final spurt of hers. 197 00:15:14,038 --> 00:15:15,831 Oguri Cap... 198 00:15:16,707 --> 00:15:19,585 She'll bring a breath of fresh air to the Twinkle Series. 199 00:15:19,668 --> 00:15:21,587 <i>Oguri Cap!</i> 200 00:15:21,670 --> 00:15:25,257 <i>Is there no one in Kasamatsu that can stop her?!</i> 201 00:15:30,888 --> 00:15:32,848 Now we're talkin'. 202 00:15:40,773 --> 00:15:43,400 I lost... again. 203 00:15:46,820 --> 00:15:48,614 Trainer Shibasaki... 204 00:15:49,490 --> 00:15:52,701 I'm... weak. 205 00:15:55,663 --> 00:15:57,665 Then focus on getting stronger. 206 00:15:58,332 --> 00:16:02,169 Besides, your dreams are still ahead of you. 207 00:16:37,955 --> 00:16:41,542 {\an8}It's crazy how much her performance has improved. 208 00:16:41,625 --> 00:16:42,793 {\an8}Trainer Kitahara. 209 00:16:44,336 --> 00:16:45,421 Rudolf... 210 00:16:46,088 --> 00:16:50,676 I was rather harsh over the phone the other day. My deepest apologies. 211 00:16:50,759 --> 00:16:52,761 Ah, it's no big deal. 212 00:16:54,096 --> 00:16:58,017 {\an8}Er, well... I have to admit, the whole situation does hurt. 213 00:16:58,892 --> 00:17:01,520 The Tokai Derby's been my dream for a long time. 214 00:17:02,396 --> 00:17:07,026 Just as I thought it'd finally come true, you swooped in and stole it from me. 215 00:17:09,361 --> 00:17:11,864 But that's all in the past. 216 00:17:13,073 --> 00:17:15,409 I've got a new dream now. 217 00:17:50,819 --> 00:17:54,323 Oguri! Are you really moving to the nationals?! 218 00:17:54,406 --> 00:17:58,410 - Do you really have to leave?! - Please don't go! 219 00:18:04,083 --> 00:18:07,711 Today was my last race in the regionals. 220 00:18:08,295 --> 00:18:09,963 I will be transferring to the nationals! 221 00:18:12,800 --> 00:18:14,551 Norn's crying! 222 00:18:14,635 --> 00:18:17,721 She's still got tears left?! 223 00:18:20,682 --> 00:18:22,309 I am her trainer, Kitahara. 224 00:18:22,810 --> 00:18:26,230 First of all, thank you for cheering Oguri on today. 225 00:18:28,232 --> 00:18:31,276 I understand your feelings better than anyone. 226 00:18:32,069 --> 00:18:38,283 Heck, I sulked so much that I got scolded by a racing legend. 227 00:18:40,953 --> 00:18:44,123 But let me ask you this. Don't you want to dream a little? 228 00:18:44,873 --> 00:18:51,255 To dream of a Cinderella story where our Oguri Cap takes down the best of the best? 229 00:18:51,839 --> 00:18:58,512 It may seem impossible, but don't you want to see a dream that big come true? 230 00:18:59,096 --> 00:19:01,598 So I'm asking, no, begging you! 231 00:19:02,391 --> 00:19:05,102 Keep cheering on our Oguri! 232 00:19:05,185 --> 00:19:09,606 I can promise you! She will never, ever betray our hearts! 233 00:19:16,071 --> 00:19:18,907 - I'll be rooting for you! - Get 'em good! 234 00:19:18,991 --> 00:19:20,409 You can do it! 235 00:19:20,492 --> 00:19:22,286 Gimme your autograph before you go! 236 00:19:43,599 --> 00:19:45,309 Well, this is it. 237 00:19:46,768 --> 00:19:49,146 From now on, you're no longer my... 238 00:19:49,938 --> 00:19:55,068 Oguri, I'm going to get my national training license. 239 00:19:57,779 --> 00:20:00,115 Even if it kills me, I'll study my butt off 240 00:20:00,199 --> 00:20:02,534 and become a trainer worthy of you. 241 00:20:03,035 --> 00:20:07,080 That's my new dream. 242 00:20:07,789 --> 00:20:09,041 Kitahara... 243 00:20:11,501 --> 00:20:14,004 Oguri! 244 00:20:14,546 --> 00:20:17,049 Are you seriously leaving?! Oguri! 245 00:20:17,132 --> 00:20:19,760 You better call us or something! 246 00:20:19,843 --> 00:20:24,640 What am I supposed to do now?! You were so much fun to prank! 247 00:20:24,723 --> 00:20:26,266 Hold up, <i>that's</i> why you're sad? 248 00:20:28,477 --> 00:20:31,063 Hey, um... You okay there, Belno? 249 00:20:31,688 --> 00:20:33,899 Don't you wanna say goodbye too? 250 00:20:33,982 --> 00:20:38,070 Ah, that's okay. I'm transferring as well, so I don't need to. 251 00:20:38,153 --> 00:20:39,363 I see... 252 00:20:40,364 --> 00:20:41,531 What? 253 00:20:42,115 --> 00:20:46,662 I took the entrance exam for Tracen's Sports Science Program and passed. 254 00:20:47,496 --> 00:20:49,289 What?! 255 00:20:49,373 --> 00:20:50,415 Belno, you're the best. 256 00:20:50,499 --> 00:20:52,417 Not again! You're gonna break me! 257 00:20:55,212 --> 00:20:56,338 March... 258 00:20:57,506 --> 00:21:03,428 I told myself if I lost to you today, I'd never race again. 259 00:21:04,096 --> 00:21:08,809 I simply cannot imagine the Tokai Derby without you. 260 00:21:10,060 --> 00:21:12,145 But I've changed my mind. 261 00:21:12,896 --> 00:21:15,899 Ending my career on several losses doesn't suit me. 262 00:21:18,527 --> 00:21:21,446 I'll run in race after race, until I can't race anymore. 263 00:21:22,114 --> 00:21:25,325 My legend will beat yours in length at least. 264 00:21:26,201 --> 00:21:28,829 Show the nationals what Kasamatsu's made of, Oguri. 265 00:21:30,080 --> 00:21:32,582 You got it, March. 266 00:21:36,545 --> 00:21:40,382 I know! A picture! Let's take a picture! 267 00:21:43,302 --> 00:21:47,014 Hey Teach! Come take a picture for us! 268 00:21:47,556 --> 00:21:49,224 You too, March! 269 00:21:49,850 --> 00:21:50,851 Huh? But I... 270 00:21:50,934 --> 00:21:53,228 Come on, we're all friends here, right?! 271 00:21:53,312 --> 00:21:54,146 F-Friends? 272 00:21:55,605 --> 00:21:57,357 Okay! Cheese! 273 00:22:00,068 --> 00:22:01,945 <i>Thank you, everyone.</i> 274 00:22:03,530 --> 00:22:05,490 <i>Thank you, Kasamatsu.</i> 275 00:22:05,574 --> 00:22:06,950 END OF PROLOGUE: KASAMATSU ARC 276 00:23:40,085 --> 00:23:43,255 <i>Next time on</i> Umamusume: Cinderella Gray! 277 00:23:43,338 --> 00:23:46,216 <i>Episode 7: Tracen Academy</i> 277 00:23:47,305 --> 00:24:47,490 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-