A Brother and 7 Siblings

ID13181036
Movie NameA Brother and 7 Siblings
Release Name 1.Kakak.7.Ponakan.2025.INDONESIAN.NF.WEB
Year2024
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID32881480
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:06,083 --> 00:01:07,583 <i>- Moko. - Yes?</i> 3 00:01:08,875 --> 00:01:11,583 - Are you almost done? - Almost. I just washed my hair. 4 00:01:11,667 --> 00:01:13,208 I mean, I'm about to. 5 00:01:13,333 --> 00:01:15,167 You can't even remember? 6 00:01:15,750 --> 00:01:17,708 - Now what? - I'm washing my hair. 7 00:01:18,833 --> 00:01:19,833 Please hurry. 8 00:01:22,500 --> 00:01:25,458 - All right, just a second. - Moko, please hurry. 9 00:01:25,542 --> 00:01:28,000 - Get in line. - The line starts here. 10 00:01:28,083 --> 00:01:31,375 - Yes, after Woko. - I really need to poop. Woko! 11 00:01:31,458 --> 00:01:33,667 Get in line! 12 00:01:33,750 --> 00:01:35,667 Okay. One second. Almost done. 13 00:01:38,292 --> 00:01:41,333 See, I'm out. 14 00:01:41,417 --> 00:01:42,458 I was first. 15 00:01:42,542 --> 00:01:44,458 I intended to knock before you. 16 00:01:44,542 --> 00:01:46,833 "Intended"? Ask the door who was first. 17 00:01:46,917 --> 00:01:48,958 I intended it first, God knows! 18 00:01:49,042 --> 00:01:52,333 - Ano! - I really had to go. 19 00:01:54,250 --> 00:01:55,708 - What? - Rude! 20 00:01:55,792 --> 00:01:58,500 But it's worse to poop in my pants. 21 00:01:59,125 --> 00:02:00,333 Oh, gosh. 22 00:02:01,583 --> 00:02:04,125 And I have an exam today. 23 00:02:04,208 --> 00:02:07,458 If you let me shower first, I'll finish faster. 24 00:02:08,042 --> 00:02:11,042 Faster? You usually take two hours to shower. 25 00:02:11,125 --> 00:02:12,292 Two hours? 26 00:02:12,375 --> 00:02:16,917 I'm serious. I've repainted this wall while waiting for you. 27 00:02:18,417 --> 00:02:20,000 You didn't even do it right. 28 00:02:20,083 --> 00:02:21,583 - Stop. - I was joking. 29 00:02:21,667 --> 00:02:23,792 It's just that you take forever to shower. 30 00:02:23,875 --> 00:02:25,208 Not two hours, though. 31 00:02:25,292 --> 00:02:28,667 I've always given in. I always let you go first. 32 00:02:28,750 --> 00:02:30,583 But today, I have an exam, Moko. 33 00:02:30,667 --> 00:02:33,500 - I haven't studied yet. - Who told you not to study? 34 00:02:34,292 --> 00:02:36,208 No one. I just haven't. 35 00:02:36,292 --> 00:02:38,875 All right. Do your shower in stages then. Come on. 36 00:02:38,958 --> 00:02:41,125 That's better than being late. Come on. 37 00:02:41,208 --> 00:02:43,250 - You've got soap all over. - Where? 38 00:02:43,375 --> 00:02:45,750 You want to be quick, right? Do it here. 39 00:02:45,833 --> 00:02:47,042 No. I'll do it inside. 40 00:02:47,125 --> 00:02:48,542 - In stages. - Not good enough. 41 00:02:51,583 --> 00:02:53,417 What are you up to? 42 00:02:54,458 --> 00:02:56,083 Where's my watch? 43 00:02:58,625 --> 00:03:01,208 Here, Atmo. Take your medicine. 44 00:03:03,542 --> 00:03:05,667 Agnes, help me with the tie. 45 00:03:07,000 --> 00:03:10,167 Someone is about to graduate from college. 46 00:03:10,750 --> 00:03:14,500 Stay calm, okay? Focus. 47 00:03:14,583 --> 00:03:18,292 You can do it. I'm proud of you, Moko. 48 00:03:19,667 --> 00:03:23,000 - What are you trying to do? - What? This isn't done yet. 49 00:03:23,083 --> 00:03:26,208 The knot you made is too thick. 50 00:03:26,292 --> 00:03:29,333 - Twice. Left and right. - No. Look. 51 00:03:29,417 --> 00:03:32,042 Twice left and right knots are for old men. 52 00:03:32,125 --> 00:03:35,667 He's a college student. People might mistake him for a professor. 53 00:03:35,750 --> 00:03:38,583 Moko may look young, but inside, he's like a professor. 54 00:03:38,667 --> 00:03:40,500 No, not like a professor. 55 00:03:40,583 --> 00:03:42,083 - What? - He's just old. 56 00:03:43,125 --> 00:03:44,875 - Here it is. Look. - No way. 57 00:03:44,958 --> 00:03:48,708 My tie looks better because it's neat and more formal. 58 00:03:48,792 --> 00:03:51,250 That's how I tie yours too. 59 00:03:51,333 --> 00:03:54,375 That's because I'm an old man. Now just tuck it in. 60 00:03:54,458 --> 00:03:56,708 - Moko! - Yes! 61 00:03:56,792 --> 00:03:58,083 He's coming. 62 00:03:59,292 --> 00:04:02,208 Slow down. Don't run. 63 00:04:04,625 --> 00:04:05,667 I'm going, Agnes. 64 00:04:07,167 --> 00:04:08,167 {\an8}Bye, Ima. 65 00:04:08,208 --> 00:04:10,375 - You can do it, Uncle Moko. - "Big brother." 66 00:04:10,458 --> 00:04:12,625 Fine. Big brother. He prefers that. 67 00:04:12,708 --> 00:04:13,875 Atmo. 68 00:04:14,417 --> 00:04:15,917 - Mom, Dad. We're going. - Stay focused. 69 00:04:16,000 --> 00:04:17,750 - Take care, Woko. Ano. - Wish me luck, okay? 70 00:04:17,833 --> 00:04:20,000 - Bye. - Uncle, Aunty. We're going. 71 00:04:23,500 --> 00:04:24,583 Bye! 72 00:04:24,667 --> 00:04:26,083 - Bye! - Bye! 73 00:04:28,458 --> 00:04:30,083 Bye! 74 00:04:30,167 --> 00:04:31,375 Say bye to the baby. 75 00:04:34,292 --> 00:04:37,625 - Look how big he is. - Yeah. Look at him. 76 00:04:39,875 --> 00:04:41,333 Bye! 77 00:04:52,250 --> 00:04:55,000 Where is Ima? Oh, wow! 78 00:05:13,792 --> 00:05:14,875 Moko. 79 00:05:16,083 --> 00:05:17,500 - Hi. - Hi. 80 00:05:18,042 --> 00:05:20,208 - Are you ready? - Yes. You? 81 00:05:22,458 --> 00:05:24,250 Try them on. 82 00:05:24,875 --> 00:05:27,125 {\an8}- Try what? - Just try them on. 83 00:05:27,875 --> 00:05:29,375 Is it the right size? 84 00:05:30,167 --> 00:05:31,167 Maurin? 85 00:05:31,583 --> 00:05:35,792 It's okay. Just once in a while, Moko. Here, try these. 86 00:05:37,208 --> 00:05:38,250 Come on. Put them on. 87 00:05:38,833 --> 00:05:41,250 - I'm being an inconvenience. - No, it's fine. 88 00:05:41,333 --> 00:05:43,417 - Rin. - Come on, put them on. 89 00:06:04,083 --> 00:06:05,542 - Do they fit? - Yes. 90 00:06:15,375 --> 00:06:16,417 Thanks. 91 00:06:25,542 --> 00:06:28,333 You shouldn't be worried about the thesis defense. 92 00:06:28,417 --> 00:06:33,417 You're the top student in our class. Got a scholarship for grad school. 93 00:06:34,500 --> 00:06:38,625 - But when it comes to scholarships... - You have no reason to be nervous. 94 00:06:38,708 --> 00:06:39,958 If the examiners ask... 95 00:06:40,042 --> 00:06:43,167 Moko, if you're nervous, what about the others? 96 00:06:45,042 --> 00:06:46,083 Stop that. 97 00:07:12,125 --> 00:07:13,208 You're scared? 98 00:07:19,417 --> 00:07:20,417 Pretty much. 99 00:07:24,500 --> 00:07:26,792 Imagine graduate school, right? 100 00:07:27,958 --> 00:07:29,042 It will be hard. 101 00:07:31,125 --> 00:07:32,125 So they say. 102 00:07:33,750 --> 00:07:36,125 Because it will challenge what we've learned. 103 00:07:36,208 --> 00:07:39,792 - Really? - Yeah, but it will be exciting. 104 00:07:44,083 --> 00:07:47,333 After graduate school, will you start your own firm? 105 00:07:48,750 --> 00:07:50,708 Let's get a job first. 106 00:07:50,792 --> 00:07:53,042 Yeah, that's what I meant. Get a job first. 107 00:07:53,125 --> 00:07:55,208 For a year or two. 108 00:07:55,833 --> 00:08:00,042 Once we've gained the knowledge, then we can start our own firm. 109 00:08:03,958 --> 00:08:06,333 It won't be easy. 110 00:08:07,792 --> 00:08:09,375 I agree. It won't. 111 00:08:11,750 --> 00:08:14,875 But to imagine doing it with you… 112 00:08:16,292 --> 00:08:17,500 I'm willing to do it. 113 00:08:20,208 --> 00:08:21,208 Me too. 114 00:08:33,542 --> 00:08:36,750 - Hello. Agnes? <i>- Hello? Maurin?</i> 115 00:08:38,792 --> 00:08:41,458 <i>- Is Moko still in the thesis defense?</i> - Yes. 116 00:08:42,583 --> 00:08:47,208 <i>Please tell Moko Atmo had a heart attack.</i> 117 00:08:48,167 --> 00:08:50,625 <i>We're taking him to the hospital.</i> 118 00:09:24,625 --> 00:09:26,167 Atmo. 119 00:10:36,292 --> 00:10:37,333 Sis… 120 00:10:39,125 --> 00:10:40,500 Agnes, what's wrong? 121 00:10:42,542 --> 00:10:43,583 Agnes? 122 00:10:44,292 --> 00:10:45,750 - I'm okay. - Agnes. 123 00:10:47,333 --> 00:10:48,958 - I'm fine. - Agnes? 124 00:10:49,042 --> 00:10:50,333 Nurse! 125 00:10:51,833 --> 00:10:53,917 - Mom, are you okay? - Nurse… 126 00:10:54,000 --> 00:10:56,083 Ano, go get a nurse. Hurry up! Sis. 127 00:10:56,167 --> 00:10:58,500 It's fine. My water broke. 128 00:10:58,583 --> 00:10:59,875 - Thank you. - Yes. 129 00:11:10,250 --> 00:11:14,000 {\an8}DEATH CERTIFICATE NAME: ATMO WILOTO - 45 YEARS OLD 130 00:11:14,083 --> 00:11:15,417 {\an8}OCCUPATION: ARCHITECT 131 00:11:25,333 --> 00:11:28,292 - Excuse me. Good afternoon. - Good afternoon. 132 00:11:28,375 --> 00:11:33,167 Here's your baby sister. She needs to breastfeed. 133 00:11:33,917 --> 00:11:36,125 - Can I wake up Ms. Agnes? - Sure. 134 00:11:37,250 --> 00:11:40,333 Excuse me, Ms. Agnes. Ma'am? 135 00:11:40,417 --> 00:11:43,625 - Sis? - Ma'am, let's try breastfeeding. 136 00:11:46,333 --> 00:11:50,750 Please hold the baby. I need to check on her. Sorry. 137 00:11:50,833 --> 00:11:51,875 Mom? 138 00:11:52,667 --> 00:11:53,708 - Sis? - Mom? 139 00:11:54,625 --> 00:11:56,167 - Ms. Agnes? - Mom? 140 00:11:56,250 --> 00:11:59,542 Ms. Agnes? Ma'am? 141 00:11:59,625 --> 00:12:00,625 What's wrong, Nurse? 142 00:12:00,667 --> 00:12:02,708 Internal bleeding, Doctor. Uterine atony. 143 00:12:02,792 --> 00:12:03,792 Ma'am? 144 00:12:06,083 --> 00:12:07,208 To the treatment room. 145 00:12:08,042 --> 00:12:09,958 Doctor, what's wrong with my sister? 146 00:12:10,042 --> 00:12:12,583 Excuse us. We will explain later. 147 00:12:13,167 --> 00:12:14,208 What is happening? 148 00:12:14,917 --> 00:12:16,750 - Doctor, what's wrong? - Excuse us. 149 00:13:16,500 --> 00:13:18,208 - We'll get going. - We'll get going. 150 00:13:18,333 --> 00:13:19,750 - Take care. - Bye, Ima. 151 00:13:29,458 --> 00:13:31,167 <i>Hi, Mo. What are you doing?</i> 152 00:13:31,875 --> 00:13:35,000 I just put Ima to bed. How about you, Osa? 153 00:13:35,083 --> 00:13:39,250 <i>Me? The usual. Just tidying up.</i> 154 00:13:39,917 --> 00:13:43,292 <i>How's Ima? She's healthy?</i> 155 00:13:50,792 --> 00:13:55,375 <i>What about the other kids? Nina, Woko, Ano?</i> 156 00:13:56,250 --> 00:13:58,208 <i>Good. They're all fine.</i> 157 00:14:01,375 --> 00:14:02,875 <i>And what about you?</i> 158 00:14:05,625 --> 00:14:07,292 <i>I'm fine, Sis.</i> 159 00:14:07,958 --> 00:14:09,875 <i>You sound exhausted.</i> 160 00:14:11,333 --> 00:14:12,375 <i>Not really.</i> 161 00:14:14,667 --> 00:14:19,333 <i>Hey, there's an update.</i> 162 00:14:21,250 --> 00:14:25,458 <i>Eka really can't abandon his work here.</i> 163 00:14:26,292 --> 00:14:28,750 <i>So we can't come home.</i> 164 00:14:30,583 --> 00:14:31,667 <i>I'm sorry.</i> 165 00:14:36,167 --> 00:14:37,542 Yes, Osa. It's fine. 166 00:14:43,417 --> 00:14:48,708 Right here. So, the faculties will be integrated in this studio. 167 00:14:49,958 --> 00:14:52,458 They said the project requires networking. 168 00:14:54,292 --> 00:14:55,333 Rin. 169 00:14:57,125 --> 00:14:58,167 I'm sorry, okay? 170 00:15:01,250 --> 00:15:06,042 Since I cancelled my master's program, you have to go on your own. 171 00:15:13,250 --> 00:15:17,208 If I were you, Moko, I would've done the same. 172 00:15:22,667 --> 00:15:24,333 I feel bad for you, Rin. 173 00:15:25,250 --> 00:15:27,125 Don't you feel bad for yourself? 174 00:15:28,875 --> 00:15:30,083 Why worry about me? 175 00:15:41,333 --> 00:15:44,458 Moko. Sorry. Ima won't stop crying. 176 00:15:46,083 --> 00:15:47,458 She's looking for Moko. 177 00:15:50,167 --> 00:15:52,875 It's okay. I'm leaving anyway. It's late. 178 00:15:58,542 --> 00:16:01,167 Moko, I'm sorry. But Ima has been crying for a while. 179 00:16:01,250 --> 00:16:03,167 We don't know what else to do. 180 00:16:04,708 --> 00:16:06,000 It's okay. 181 00:16:08,292 --> 00:16:09,500 I'll go check on Ima now. 182 00:16:12,125 --> 00:16:13,875 I'm heading off now. 183 00:16:13,958 --> 00:16:15,125 - Sorry, Maurin. - Sorry. 184 00:16:15,208 --> 00:16:16,500 It's okay. 185 00:16:16,583 --> 00:16:17,708 Sorry, Maurin. 186 00:16:17,792 --> 00:16:19,833 - Take care, Maurin. - Okay. Thanks. 187 00:16:26,292 --> 00:16:27,625 Hi! 188 00:16:30,208 --> 00:16:34,417 Hello. Ima. What is this? 189 00:17:41,417 --> 00:17:44,583 Start with 2.5 million. If it's okay, we can increase it slowly. 190 00:17:44,667 --> 00:17:47,292 The highest is 3.5 million. Are you okay with that? 191 00:17:48,125 --> 00:17:49,667 I don't mind, sir. 192 00:17:49,750 --> 00:17:54,417 But if I may ask, how many projects do you usually handle in a month? 193 00:17:55,000 --> 00:17:56,542 Three to five at the most. 194 00:18:03,500 --> 00:18:06,250 - Will you excuse me for a minute? - Sure. Go ahead. 195 00:18:06,333 --> 00:18:07,458 {\an8}Pooping? All right. 196 00:18:12,833 --> 00:18:15,542 Yes. What is that, sweetie? 197 00:18:16,083 --> 00:18:17,375 What is that, Ima? 198 00:18:18,167 --> 00:18:21,417 I'm preparing dinner and food to snack on. Enjoy. - You too. 199 00:18:21,500 --> 00:18:22,917 Rima. 200 00:18:23,500 --> 00:18:25,292 - Ima, right? - Yes, Ima. 201 00:18:26,958 --> 00:18:29,333 Everyone here is smart. I feel dumb. 202 00:18:29,417 --> 00:18:31,250 I wish you were here MESSAGE DELETED 203 00:18:31,333 --> 00:18:33,208 She weighs 7.5 kilograms. 204 00:18:33,292 --> 00:18:35,583 - Okay. - One second, sweetheart. 205 00:18:39,250 --> 00:18:41,625 - How high? - It's 39.2 Celsius. 206 00:18:41,708 --> 00:18:44,333 All right. Hold her for a second, will you? 207 00:18:44,417 --> 00:18:49,917 Okay, just a minute. Let me take off my shirt first. 208 00:18:50,000 --> 00:18:51,458 I know. I'm sorry. 209 00:18:52,292 --> 00:18:55,917 I know. Scoot over. 210 00:18:58,833 --> 00:19:01,250 I know. 211 00:19:15,458 --> 00:19:19,667 You can't do this. There are many people who want to be drafters. 212 00:19:19,792 --> 00:19:22,542 If you hand in your work late like this, it will be on me. 213 00:19:22,625 --> 00:19:26,333 - I'm sorry. My niece was sick yesterday... - I get your situation. 214 00:19:27,292 --> 00:19:29,875 But I can't use that excuse with the client. 215 00:19:29,958 --> 00:19:31,958 You promised to be on time, right? 216 00:19:33,542 --> 00:19:36,375 Sir, give me one more chance. It won't happen again... 217 00:19:36,458 --> 00:19:39,917 Sorry. I have to replace you. Sorry, Mo. 218 00:19:46,417 --> 00:19:47,458 I understand, sir. 219 00:19:48,792 --> 00:19:50,583 And once again, I apologize. 220 00:19:51,875 --> 00:19:53,500 I should go now. 221 00:19:54,333 --> 00:19:55,333 Okay. 222 00:19:58,250 --> 00:19:59,292 Let's go. 223 00:20:01,375 --> 00:20:02,625 Did you just get fired? 224 00:20:06,167 --> 00:20:09,167 Just our luck. 225 00:20:09,250 --> 00:20:10,500 Ano. 226 00:20:10,583 --> 00:20:12,208 This iced tea costs 40,000. 227 00:20:13,625 --> 00:20:15,250 It's okay, Ano. 228 00:20:16,333 --> 00:20:17,625 Let's just walk? 229 00:20:33,417 --> 00:20:37,583 <i>When we open our own studio, the vision should be like this too.</i> 230 00:20:38,917 --> 00:20:42,667 <i>So we don't have to be all futuristic and minimalist.</i> 231 00:20:43,500 --> 00:20:46,000 {\an8}<i>- We can just...</i> - Maurin? 232 00:20:46,083 --> 00:20:47,125 {\an8}<i>Yes?</i> 233 00:20:48,375 --> 00:20:49,417 {\an8}<i>Yes, Mo?</i> 234 00:20:53,333 --> 00:20:55,250 - What if we break up? <i>- Mo?</i> 235 00:21:04,458 --> 00:21:05,958 <i>Sorry, what do you mean?</i> 236 00:21:11,167 --> 00:21:12,500 I want us to break up. 237 00:21:25,000 --> 00:21:26,292 <i>Moko, wait a minute…</i> 238 00:21:26,375 --> 00:21:29,958 Maurin, being with me means taking care of four children 239 00:21:30,042 --> 00:21:31,500 and that's just impossible. 240 00:21:32,667 --> 00:21:35,625 <i>- I'm okay with that...</i> - Owning a firm is impossible. 241 00:21:35,708 --> 00:21:39,250 It's impossible. And you don't understand my situation here. 242 00:21:39,917 --> 00:21:43,917 <i>Okay. Tell me, then! You never tell me.</i> 243 00:21:44,000 --> 00:21:45,750 Because I can't tell you! 244 00:21:47,458 --> 00:21:49,750 I have no time. How can we start a business? 245 00:21:54,083 --> 00:21:56,250 There's so much you can achieve in your life. 246 00:21:58,167 --> 00:22:01,000 But that won't happen if you're stuck with me. 247 00:22:02,958 --> 00:22:04,583 You have to be realistic, Rin. 248 00:22:08,083 --> 00:22:10,625 All right. Let's do it, Mo. Let's be realistic. 249 00:22:11,208 --> 00:22:12,667 <i>Let's think about it together.</i> 250 00:22:12,750 --> 00:22:15,042 - I can't even draft, Rin. <i>- Mo…</i> 251 00:22:16,958 --> 00:22:19,417 I can't even create a draft. 252 00:22:21,583 --> 00:22:25,542 And I have to find other jobs outside of architecture. 253 00:22:33,500 --> 00:22:37,125 All right, then. I will bathe Ima now, so that she… 254 00:22:38,667 --> 00:22:39,667 I'm signing out. 255 00:23:06,917 --> 00:23:07,917 <i>Mo?</i> 256 00:23:11,167 --> 00:23:12,208 <i>Mo?</i> 257 00:24:25,958 --> 00:24:28,417 {\an8}But you wanted… Here, let's wipe you first. 258 00:24:30,208 --> 00:24:33,208 Good girl. Here goes. 259 00:24:36,833 --> 00:24:38,750 Tasty, huh? 260 00:24:45,875 --> 00:24:48,750 {\an8}- Bali. - Look, it's Bali. 261 00:24:49,792 --> 00:24:51,375 We're going to Kuta. 262 00:24:52,250 --> 00:24:56,708 {\an8}- That spoils the whole thing. - What are you saying? 263 00:25:05,000 --> 00:25:06,000 Excuse me, sir. 264 00:25:23,625 --> 00:25:28,917 I want to stress that Nina is an exceptionally accomplished student. 265 00:25:29,542 --> 00:25:30,583 Thank you. 266 00:25:30,667 --> 00:25:33,125 <i>Woko is actually quite smart.</i> 267 00:25:33,750 --> 00:25:36,167 However, he tends to goof around a lot. 268 00:25:36,250 --> 00:25:39,500 Looking at the grades, it's very concerning. 269 00:25:39,583 --> 00:25:44,250 I hope the family can pay attention to Rivano's studies. 270 00:25:44,333 --> 00:25:45,917 He needs to improve. 271 00:26:18,333 --> 00:26:19,875 All right. 272 00:26:29,625 --> 00:26:30,625 <i>Ima!</i> 273 00:26:42,292 --> 00:26:45,875 Moko. Move it there. 274 00:26:46,583 --> 00:26:48,458 When was our last vacation? 275 00:26:48,583 --> 00:26:52,500 {\an8}- How can we do that, Woko? - We can barely pay our electricity bill. 276 00:26:54,792 --> 00:26:58,708 I'll glue your mouth shut. I'm serious. 277 00:26:59,833 --> 00:27:03,292 {\an8}- So you won't be able to eat duck meat. - Don't do that. 278 00:27:06,083 --> 00:27:09,250 {\an8}Let's look at our house. After vacation… 279 00:27:09,333 --> 00:27:12,417 {\an8}- Can we see our house from there? - Of course we can. 280 00:27:24,875 --> 00:27:25,875 Let us see, Wo. 281 00:27:46,417 --> 00:27:47,917 Which one do you want? 282 00:27:48,292 --> 00:27:52,417 Yellow? This one, okay? Here. Let me get it for you. Let's try. 283 00:27:57,083 --> 00:27:57,917 Sir? 284 00:27:58,000 --> 00:27:59,417 Please accept it, Moko. 285 00:28:01,792 --> 00:28:05,250 - I beg you. - Sir, there's no need for this. 286 00:28:05,333 --> 00:28:07,625 Trust me, Moko. 287 00:28:07,708 --> 00:28:11,000 After one month… After everything is ready, 288 00:28:11,083 --> 00:28:13,917 I will come back and get Gadis. 289 00:28:14,500 --> 00:28:15,500 Okay? 290 00:28:16,583 --> 00:28:18,542 It's not that I don't want to help. 291 00:28:18,625 --> 00:28:21,292 But I'm taking care of my four nephews and nieces. 292 00:28:21,375 --> 00:28:23,375 Help me, please, Moko. 293 00:28:23,458 --> 00:28:24,750 I'm so sorry, I can't. 294 00:28:24,833 --> 00:28:26,667 I beg you, Moko. 295 00:28:26,750 --> 00:28:28,667 It's not that I don't want to help. 296 00:28:28,750 --> 00:28:32,792 Help me, Moko, please. Moko, I promise. 297 00:28:32,875 --> 00:28:35,667 - I'll come back. - Sir, this is unnecessary. 298 00:28:35,750 --> 00:28:38,542 - Sir, I understand... - I promise. 299 00:28:38,625 --> 00:28:41,417 - It's not that... - I promise I won't be a burden! 300 00:28:52,417 --> 00:28:55,917 Yeah, I can cook. 301 00:28:56,708 --> 00:28:58,125 I can do laundry too. 302 00:29:02,417 --> 00:29:05,542 I promise I will be good 303 00:29:05,625 --> 00:29:07,375 and I won't be a burden… 304 00:29:08,167 --> 00:29:09,167 At all. 305 00:29:15,333 --> 00:29:16,708 She's been outside? 306 00:29:18,833 --> 00:29:19,875 Yes. 307 00:29:22,125 --> 00:29:23,125 Moko? 308 00:29:24,917 --> 00:29:28,167 Can I stay? I'll help out. 309 00:29:28,917 --> 00:29:31,958 Ais, just come in. 310 00:29:32,042 --> 00:29:35,417 Come in. Here, I'll help you. 311 00:29:37,542 --> 00:29:38,542 Come on in. 312 00:29:39,292 --> 00:29:41,125 - Please sit down, Is. - Okay. 313 00:29:44,708 --> 00:29:48,042 Come on in. Sit down. 314 00:29:50,167 --> 00:29:51,500 Thank you, Moko. 315 00:29:54,708 --> 00:29:55,750 This is Ima. 316 00:29:56,292 --> 00:30:01,292 Oh, yes. Hello, Ima. 317 00:30:01,375 --> 00:30:03,625 - This is Ais. - Hi. 318 00:30:03,708 --> 00:30:04,792 <i>Are you sure, Moko?</i> 319 00:30:08,750 --> 00:30:10,208 - No. - What? 320 00:30:11,708 --> 00:30:13,833 So why did you say yes? 321 00:30:15,042 --> 00:30:16,500 I had no choice, Wo. 322 00:30:18,458 --> 00:30:20,667 You could've just politely refused. 323 00:30:23,083 --> 00:30:25,167 Can we afford to have Ais here? 324 00:30:26,958 --> 00:30:28,125 He gave you money? 325 00:30:32,792 --> 00:30:34,375 Our money is running out. 326 00:30:35,583 --> 00:30:38,833 I've also been freelancing for the past two years. 327 00:30:38,917 --> 00:30:41,833 The money he gave us can help with school fees. 328 00:30:46,833 --> 00:30:48,792 I need to look for a proper job. 329 00:30:50,083 --> 00:30:54,625 To maintain this house, and your college fund. I want you to... 330 00:30:54,708 --> 00:30:58,750 College is not a priority. I can postpone it. 331 00:31:00,458 --> 00:31:02,375 Besides… 332 00:31:03,000 --> 00:31:07,750 If I go to college and you work, who's going to look after Ima? 333 00:31:09,167 --> 00:31:10,208 Ano? 334 00:31:15,333 --> 00:31:19,292 Next year. Okay, Wo? I will try to put you in college. 335 00:31:20,708 --> 00:31:24,375 About Ima, I'll figure something out. 336 00:31:26,333 --> 00:31:27,375 Let's be hopeful. 337 00:31:28,750 --> 00:31:29,750 Taste this. 338 00:31:36,917 --> 00:31:39,375 Taste it. 339 00:31:50,917 --> 00:31:52,125 Be careful. 340 00:31:57,167 --> 00:31:58,833 So everyone can get some? 341 00:32:02,000 --> 00:32:03,042 Come and eat! 342 00:32:07,625 --> 00:32:09,625 Looks like they're having fun. 343 00:32:20,833 --> 00:32:22,917 Food is ready. <i>Tempe orek.</i> 344 00:32:23,500 --> 00:32:24,500 Okay. 345 00:32:26,667 --> 00:32:28,667 Ais is good at it, isn't she? 346 00:32:31,292 --> 00:32:33,625 Yay. Play some more. 347 00:32:35,583 --> 00:32:39,000 What song? Any requests? 348 00:32:39,083 --> 00:32:42,625 - Do you know <i>"Jangan Risaukan"?</i> <i>- "Jangan Risaukan"?</i> 349 00:32:44,292 --> 00:32:45,292 That's the one. 350 00:32:45,333 --> 00:32:48,792 - The intro… - Try it. 351 00:32:52,208 --> 00:32:55,375 - That's the one! - That's right. 352 00:32:56,042 --> 00:32:57,417 - Try it. - Okay. 353 00:33:23,125 --> 00:33:24,208 I remember! 354 00:33:36,125 --> 00:33:37,917 So what do we say to Ais? 355 00:33:38,000 --> 00:33:42,458 I will talk to Ais later. I have an interview. Wish me luck. 356 00:33:42,542 --> 00:33:43,583 For sure. 357 00:33:44,333 --> 00:33:46,125 Okay, then. Here, Wo. 358 00:33:47,458 --> 00:33:49,167 Hanoby. "Handover of the Baby." 359 00:33:50,042 --> 00:33:54,208 - Here. With Woko. - With me, okay? 360 00:33:55,083 --> 00:33:57,625 - Be good. - Bye, Ima! 361 00:33:57,708 --> 00:34:04,083 Bye, Ima! 362 00:34:04,167 --> 00:34:05,167 Bye! 363 00:34:08,042 --> 00:34:09,375 Bye. Wave again. 364 00:34:09,458 --> 00:34:12,042 - Bye! Again. - Bye. 365 00:34:12,833 --> 00:34:16,667 Still? Till how far should we wave goodbye? 366 00:34:17,250 --> 00:34:19,792 - Bye, Ima! - Bye! 367 00:34:20,292 --> 00:34:22,583 Bye, Woko. 368 00:34:23,583 --> 00:34:24,583 Bye! 369 00:34:29,417 --> 00:34:30,417 Bye! 370 00:34:50,333 --> 00:34:51,375 But I'm curious. 371 00:34:51,458 --> 00:34:55,375 That gap after you graduated? Why did you wait a few years? 372 00:34:56,917 --> 00:35:00,000 I happen to have a baby niece, sir. 373 00:35:00,875 --> 00:35:01,875 Okay. 374 00:35:02,000 --> 00:35:05,083 During that gap, I was taking care of my baby niece. 375 00:35:06,042 --> 00:35:07,292 Okay. 376 00:35:08,083 --> 00:35:09,750 Rin, is it done? 377 00:35:10,583 --> 00:35:12,167 - One second, please. - Okay. 378 00:35:14,167 --> 00:35:15,292 Okay. 379 00:35:38,667 --> 00:35:40,083 - Here you go. - Okay. 380 00:35:41,750 --> 00:35:46,083 Is he being interviewed for the new drafter position? 381 00:35:46,250 --> 00:35:47,625 Yes, he is. 382 00:35:49,083 --> 00:35:50,583 - Thank you. - Yes. 383 00:35:56,500 --> 00:35:57,917 - Yes, sir, but... - No! 384 00:35:58,000 --> 00:36:00,333 I understand you have work experience. 385 00:36:00,417 --> 00:36:03,000 But we have a system here. We have rules. 386 00:36:03,083 --> 00:36:08,042 If the client complaints, how can I back you up if you don't follow the rules? 387 00:36:08,125 --> 00:36:09,208 Sir, sorry. 388 00:36:09,292 --> 00:36:10,917 Maurin, hang on. I'm in a meeting. 389 00:36:11,000 --> 00:36:13,167 Yes? You understand what I mean, right? 390 00:36:13,250 --> 00:36:14,625 Sorry, but this is urgent. 391 00:36:14,708 --> 00:36:17,542 Now, walk me through the work. I want to take a look. 392 00:36:17,625 --> 00:36:20,333 Come on! Open the laptop. 393 00:36:20,417 --> 00:36:22,542 You need another junior architect, right? 394 00:36:22,625 --> 00:36:23,625 Yes. 395 00:36:23,667 --> 00:36:27,042 Bayu's drafter is applying to be a full time employee. 396 00:36:27,125 --> 00:36:30,417 I know him very well. And in my opinion… 397 00:36:30,500 --> 00:36:33,083 It would be a waste if he's only hired as a drafter. 398 00:36:33,167 --> 00:36:35,417 Can we talk later? I'm in a meeting! 399 00:36:35,500 --> 00:36:37,542 He's the one you're looking for. 400 00:36:40,875 --> 00:36:41,875 I'm sorry. 401 00:36:43,125 --> 00:36:45,417 <i>So, can you focus on work now?</i> 402 00:36:46,083 --> 00:36:47,125 Full time, yes. 403 00:36:52,583 --> 00:36:54,292 Let's see over here. 404 00:36:58,292 --> 00:37:00,083 - Mr. Alif, sorry. - Yes? 405 00:37:00,167 --> 00:37:04,500 Mr. Sam said that Mr. Moko could be considered for the junior architect role. 406 00:37:06,500 --> 00:37:10,708 Okay, but I have to reinterview him. 407 00:37:11,625 --> 00:37:12,667 Can you do it, Moko? 408 00:37:13,500 --> 00:37:14,750 Yes, I can. 409 00:37:14,833 --> 00:37:16,000 - Thank you. - Of course. 410 00:37:17,583 --> 00:37:18,875 - Excuse me, sir. - Sure. 411 00:37:26,000 --> 00:37:29,375 Sorry, didn't we agree yesterday not to tell Mr. Sam yet? 412 00:37:30,167 --> 00:37:34,167 Yes, but Bayu said I can talk directly to Mr. Sam. 413 00:37:35,167 --> 00:37:39,292 But if it continues, it'll be difficult for you in the future. 414 00:37:39,375 --> 00:37:43,167 Yes, I understand. I'm sorry. 415 00:37:43,958 --> 00:37:47,083 It's okay. Next time, please tell me first. 416 00:37:57,708 --> 00:37:59,125 You work here? 417 00:38:01,333 --> 00:38:02,333 Yes. 418 00:38:10,583 --> 00:38:13,292 - Care for a tour? - Sure. Let's go. 419 00:38:20,708 --> 00:38:21,958 Mr. Sam is a lecturer, Mo. 420 00:38:22,042 --> 00:38:25,958 So he really appreciates it when people here always want to learn. 421 00:38:28,083 --> 00:38:31,958 - Did Mr. Alif give you a task? - Yes. 422 00:38:32,833 --> 00:38:35,542 But it's unusual that you can do it at home. 423 00:38:37,667 --> 00:38:39,917 That's actually Mr. Sam's trick. 424 00:38:41,000 --> 00:38:44,083 During the presentation, he would be able to tell 425 00:38:44,167 --> 00:38:45,917 if it was your work or not. 426 00:38:50,667 --> 00:38:55,542 When I was evaluated for the junior architect role, 427 00:38:55,625 --> 00:38:57,208 he also used that design. 428 00:38:58,958 --> 00:39:01,500 Because that was Mr. Sam's first project design. 429 00:39:01,583 --> 00:39:02,583 Oh, yeah? 430 00:39:06,833 --> 00:39:09,458 Mo, are you still using your old laptop? 431 00:39:10,125 --> 00:39:11,375 From college? 432 00:39:12,625 --> 00:39:13,625 I am. 433 00:39:16,542 --> 00:39:19,167 The latest version of Rhino is really heavy. 434 00:39:20,542 --> 00:39:23,583 You can borrow my laptop if you want. 435 00:39:23,667 --> 00:39:26,792 No. I'm planning to buy a new one this afternoon anyway. 436 00:39:26,875 --> 00:39:28,458 - Are you sure? - Yes. 437 00:39:29,042 --> 00:39:30,875 - You have time for that? - Yes. 438 00:39:30,958 --> 00:39:35,417 It was my plan because I have to… 439 00:39:35,500 --> 00:39:40,167 It's fine. It's just that Mr. Sam will scold me if you can't finish it. 440 00:39:41,792 --> 00:39:44,833 - But that's okay. - Hang on, "Scold you"? 441 00:39:46,250 --> 00:39:47,292 No, it's fine. 442 00:39:49,667 --> 00:39:51,083 How are the kids? 443 00:40:11,583 --> 00:40:13,167 <i>Ima plays by herself now.</i> 444 00:40:14,417 --> 00:40:15,833 She's two years old now. 445 00:40:19,333 --> 00:40:20,542 The transition period. 446 00:40:23,250 --> 00:40:24,500 Transition period? 447 00:40:30,042 --> 00:40:32,083 <i>She used to be fully dependent on me.</i> 448 00:40:32,708 --> 00:40:34,583 <i>But now she knows what she wants.</i> 449 00:40:35,208 --> 00:40:38,125 <i>That's why she often throws tantrums and gets frustrated.</i> 450 00:40:42,208 --> 00:40:44,000 What about Nina? 451 00:40:46,083 --> 00:40:47,125 Nina? 452 00:40:50,375 --> 00:40:54,417 Where have you been? 453 00:40:54,500 --> 00:40:57,792 - Shut up! - I'm asking you a question. Na! 454 00:40:57,875 --> 00:40:59,667 We were all worried about you. 455 00:41:00,833 --> 00:41:02,208 Where have you been? 456 00:41:08,667 --> 00:41:10,917 Where, Na? You should have let us know. 457 00:41:13,417 --> 00:41:15,667 Na, I kept calling, but you didn't answer. 458 00:41:15,750 --> 00:41:18,292 - Na! Where... - Stop it! You're not my father! 459 00:41:19,750 --> 00:41:21,750 <i>Recently I had a fight with Nina.</i> 460 00:41:21,833 --> 00:41:24,833 <i>She came home late. Then I scolded her.</i> 461 00:41:37,792 --> 00:41:40,000 Got dumped? Nina? 462 00:41:43,625 --> 00:41:45,792 And it was recorded. That's insane. 463 00:41:46,500 --> 00:41:47,625 How could he? 464 00:41:47,708 --> 00:41:51,708 Turns out she just got dumped and it was recorded. 465 00:41:52,625 --> 00:41:54,458 - Really? - Yeah. Cruel, isn't it? 466 00:42:00,333 --> 00:42:01,792 I'm sorry. 467 00:42:04,917 --> 00:42:07,750 I only found out yesterday about what happened to you. 468 00:42:11,708 --> 00:42:13,250 I also apologize… 469 00:42:14,000 --> 00:42:18,333 For making you feel like I'm controlling you. 470 00:42:25,208 --> 00:42:27,417 I should be the one apologizing, Moko. 471 00:42:30,917 --> 00:42:32,125 No. 472 00:42:33,167 --> 00:42:34,708 I should've understood. 473 00:42:46,625 --> 00:42:48,167 They're really mean. 474 00:42:49,333 --> 00:42:51,125 They plotted to trick me. 475 00:42:55,625 --> 00:42:57,375 <i>Actually, I…</i> 476 00:42:58,167 --> 00:43:01,750 <i>To be someone that she can talk to…</i> 477 00:43:02,333 --> 00:43:06,333 <i>It made me happy. It must've been hard to be in her shoes.</i> 478 00:43:11,458 --> 00:43:14,167 How is Woko doing? 479 00:43:17,042 --> 00:43:18,792 He has sacrificed the most. 480 00:43:38,667 --> 00:43:41,583 <i>He works as a driver so Nina can go to college.</i> 481 00:43:42,542 --> 00:43:45,417 He really wanted to go to college too. Law school. 482 00:43:45,958 --> 00:43:49,708 But for his younger siblings, he's willing to forget his dream. 483 00:43:54,000 --> 00:43:55,750 What about Ano? 484 00:44:03,208 --> 00:44:07,125 Ano said he wants to be an architect. 485 00:44:07,208 --> 00:44:09,167 Because he was inspired by Atmo. 486 00:44:10,458 --> 00:44:12,667 - Seriously? - Cool, right? 487 00:44:15,875 --> 00:44:17,583 There's one more story, Rin. 488 00:44:19,667 --> 00:44:23,167 My childhood piano teacher came to my house. 489 00:44:23,875 --> 00:44:25,708 He entrusted his daughter to me. 490 00:44:26,208 --> 00:44:27,750 - Seriously? - Seriously. 491 00:44:27,833 --> 00:44:29,417 He said he won't be long. 492 00:44:29,500 --> 00:44:32,458 A month or so, while he prepared everything, 493 00:44:32,542 --> 00:44:34,750 so Ais can join him. 494 00:44:35,458 --> 00:44:37,708 Her name is Gadis, we call her "Ais." 495 00:44:38,875 --> 00:44:40,375 She's a very nice girl, Rin. 496 00:44:42,792 --> 00:44:45,125 - So... - Here's the flash disk. 497 00:44:47,708 --> 00:44:49,583 And, Maurin, Mr. Sam's asking for you. 498 00:44:50,292 --> 00:44:52,542 Yeah, I'll be there. Thank you. 499 00:44:55,583 --> 00:44:58,333 Okay, then. Keep your spirits up. 500 00:44:59,542 --> 00:45:01,333 Let me know if you need anything. 501 00:45:01,417 --> 00:45:02,458 Okay. 502 00:45:03,167 --> 00:45:04,542 - I should go. - Okay. 503 00:45:23,833 --> 00:45:27,958 - Excuse me, Miss? Which way is the exit? - Over there. 504 00:45:29,083 --> 00:45:30,708 Yes, sir, that's right. 505 00:45:30,792 --> 00:45:35,583 I am interested in buying your laptop because I know you're an architect. Yes. 506 00:45:35,667 --> 00:45:39,833 You want payment on the spot? Okay. Just send the time and location. 507 00:45:40,375 --> 00:45:42,458 Yes. Thank you, sir. 508 00:45:49,417 --> 00:45:51,625 Moko! 509 00:45:52,167 --> 00:45:54,125 Ano said he's having a stomachache. 510 00:45:54,208 --> 00:45:55,292 What's wrong? 511 00:45:55,375 --> 00:45:58,875 - It feels like needles piercing. - Needles? 512 00:46:02,875 --> 00:46:05,833 Based on the blood test and ultrasound results 513 00:46:05,917 --> 00:46:07,917 he can be treated on an outpatient basis. 514 00:46:08,583 --> 00:46:13,250 But we would like to monitor him until the IV is done, okay? 515 00:46:14,125 --> 00:46:15,875 - Thanks, Doctor. - You're welcome. 516 00:46:22,333 --> 00:46:23,958 The IV bag is still full? 517 00:46:30,750 --> 00:46:31,792 <i>Sir?</i> 518 00:46:32,333 --> 00:46:37,417 Your National Health Insurance payments have been overdue for two years. 519 00:46:37,500 --> 00:46:40,167 For the moment, we're unable to process it. 520 00:46:41,333 --> 00:46:44,167 Right. If I may know, 521 00:46:44,250 --> 00:46:47,333 how much will it cost without the insurance? 522 00:46:49,792 --> 00:46:52,917 It's Rp 2,852,000 in total. 523 00:46:54,333 --> 00:46:56,292 Bank transfer or debit card? 524 00:46:57,417 --> 00:46:58,958 Give me a moment. 525 00:46:59,042 --> 00:47:02,333 - Okay. Here, sir. - Thank you. 526 00:47:05,833 --> 00:47:06,833 Sir. 527 00:47:10,042 --> 00:47:11,042 Sir. 528 00:47:12,125 --> 00:47:14,542 I'm sorry, I don't think I can buy the laptop. 529 00:47:14,625 --> 00:47:18,250 Why? It's not everyday you can find a MacBook at such a great price. 530 00:47:18,333 --> 00:47:19,833 It has the M1 chip. 531 00:47:19,917 --> 00:47:22,042 Whatever app you want to install, I can wait. 532 00:47:22,125 --> 00:47:24,208 Just try, it will definitely run smoothly. 533 00:47:24,292 --> 00:47:26,167 The battery is still at more than 90%. 534 00:47:26,250 --> 00:47:29,042 You can use it all day, no problem. 535 00:47:29,125 --> 00:47:31,625 And it's really light, only 1.29 kg. 536 00:47:31,708 --> 00:47:33,958 You can get the scale and check. I'm not lying. 537 00:47:34,042 --> 00:47:36,583 - You can check the status. It's all good. - Look… 538 00:47:36,667 --> 00:47:41,958 The reason I'm canceling… 539 00:47:42,500 --> 00:47:43,875 Is because… 540 00:47:45,083 --> 00:47:46,083 My nephew is sick. 541 00:47:47,292 --> 00:47:49,250 Enteritis. I'm handling the bill now. 542 00:47:51,250 --> 00:47:53,667 I hope he gets better soon. 543 00:47:53,750 --> 00:47:56,292 But this hospital is good. 544 00:47:56,375 --> 00:47:58,917 I remember when I was treated here. 545 00:47:59,000 --> 00:48:03,125 This hospital is excellent. They are meticulous. 546 00:48:03,208 --> 00:48:06,042 The Emergency Room is very efficiently structured. 547 00:48:06,125 --> 00:48:08,833 The machines' specifications are also no joke. 548 00:48:08,917 --> 00:48:12,125 I didn't check the Wi-Fi, but you can do it later. 549 00:48:12,208 --> 00:48:15,833 - The signal was 5G on my cellphone. - Right. 550 00:48:15,917 --> 00:48:19,667 So this hospital is a good choice, don't worry. 551 00:48:19,750 --> 00:48:21,000 - I was satisfied. - Yes. 552 00:48:21,083 --> 00:48:24,292 I know this hospital is great. That's why it's expensive. 553 00:48:24,375 --> 00:48:27,667 Price is relative. The point is to get well, right? 554 00:48:27,750 --> 00:48:31,250 I forget how much it was because I used insurance. 555 00:48:31,333 --> 00:48:33,292 I forget how much the bill was. 556 00:48:33,375 --> 00:48:37,500 It was worth it. With insurance, we're only paying Rp 100,000 per month. 557 00:48:37,583 --> 00:48:42,625 I was treated here for about three or four days, but the bill… 558 00:48:45,417 --> 00:48:47,417 Why did you end up with enteritis? 559 00:48:47,500 --> 00:48:48,542 Woko… 560 00:48:48,625 --> 00:48:50,250 He ate too much fried food. 561 00:48:50,333 --> 00:48:54,250 - All that oil must have built up. - Enough. 562 00:48:54,333 --> 00:48:56,208 - Here. - Thank you, Ais. 563 00:48:56,292 --> 00:49:01,250 - Take your medicine after eating. - Okay. 564 00:49:01,333 --> 00:49:03,458 But don't eat fried food anymore. 565 00:49:04,500 --> 00:49:05,500 Okay. 566 00:49:08,167 --> 00:49:09,917 - Can I take a look too? - Sure. 567 00:49:11,042 --> 00:49:13,375 Can you still use the old laptop? 568 00:49:13,458 --> 00:49:16,250 I can, but I have to use a different software. 569 00:49:16,333 --> 00:49:17,958 A lighter one. 570 00:49:18,042 --> 00:49:19,792 - But is everything okay? - All good. 571 00:49:22,542 --> 00:49:23,875 {\an8}Now I will make it… 572 00:49:30,083 --> 00:49:31,292 Oh, no! 573 00:49:34,542 --> 00:49:35,917 What else can I do? 574 00:49:36,000 --> 00:49:37,625 I need to go to the bathroom. 575 00:49:39,375 --> 00:49:41,542 - Ano, take the medicine. - Okay. 576 00:49:46,708 --> 00:49:48,375 Who was that, Is? 577 00:49:48,458 --> 00:49:50,708 - Maurin. - Oh, Maurin. 578 00:49:51,667 --> 00:49:53,167 It's okay, I'll pick it up. 579 00:49:53,250 --> 00:49:55,167 - Should I get Moko? - No need. 580 00:49:56,625 --> 00:49:57,833 Hello, Maurin? 581 00:49:58,583 --> 00:50:01,000 - A lot, still? - Does it always take so long? 582 00:50:01,083 --> 00:50:03,708 - Yeah. - Here's your coffee. 583 00:50:03,792 --> 00:50:05,792 Yes, thank you. 584 00:50:05,875 --> 00:50:08,333 Ais made coffee faster than you moving a pillar. 585 00:50:09,583 --> 00:50:11,292 - What's the matter? - Woko… 586 00:50:11,375 --> 00:50:15,208 Even if it's slow, if we're patient… 587 00:50:15,667 --> 00:50:16,708 Why is it doing that? 588 00:50:17,458 --> 00:50:18,458 Oh, no. 589 00:50:18,500 --> 00:50:19,750 Oh, no! 590 00:50:23,333 --> 00:50:27,292 Ais, boil some water. Make more coffee for Moko. 591 00:50:28,792 --> 00:50:30,208 It's going to take long. 592 00:50:31,500 --> 00:50:34,250 I have to buy more coffee, this is the last one. 593 00:50:34,333 --> 00:50:37,000 Just use the dregs from that one. 594 00:50:37,083 --> 00:50:39,333 He won't finish and will get acid reflux. 595 00:50:40,667 --> 00:50:41,708 Oh, dear. 596 00:51:00,250 --> 00:51:02,375 Even the sound is different. 597 00:51:03,083 --> 00:51:04,917 It's a distinctive sound. 598 00:51:06,042 --> 00:51:09,833 Is it done, No? Let me see. 599 00:51:13,625 --> 00:51:15,083 You're pretty warm. 600 00:51:16,958 --> 00:51:20,333 Are you warm? Yes, you are. 601 00:51:20,958 --> 00:51:24,333 Eat the porridge first. After that, take your medicine. 602 00:51:25,042 --> 00:51:26,333 Thank you… 603 00:51:27,375 --> 00:51:29,208 For coming to help Moko. 604 00:51:29,292 --> 00:51:30,750 No problem, No. 605 00:51:31,667 --> 00:51:36,125 These nuts here, don't eat them. Just eat soft food for now. 606 00:51:37,958 --> 00:51:40,000 But after you chew it, it becomes soft. 607 00:51:42,250 --> 00:51:44,208 That's not how it works, Ano. 608 00:51:48,792 --> 00:51:50,042 I can't imagine. 609 00:51:51,292 --> 00:51:53,625 If you didn't come… 610 00:51:56,292 --> 00:51:57,542 I feel bad for Moko. 611 00:51:59,500 --> 00:52:02,167 The laptop kept restarting. 612 00:52:03,292 --> 00:52:04,583 It's a very old laptop. 613 00:52:07,917 --> 00:52:09,167 Next time… 614 00:52:10,583 --> 00:52:14,250 If I get sick… I won't say anything. 615 00:52:18,667 --> 00:52:20,750 I'll endure it as long as I can… 616 00:52:22,167 --> 00:52:23,708 So Moko won't be burdened. 617 00:52:27,417 --> 00:52:28,750 I feel bad for him. 618 00:53:52,417 --> 00:53:56,000 Just like in college. Didn't sleep to finish assignments. 619 00:53:56,083 --> 00:53:59,083 No time for a shower, but it's time to rush to campus. 620 00:54:01,500 --> 00:54:04,458 Sorry that you had to take care of Ano. 621 00:54:06,500 --> 00:54:07,792 It's okay, Mo. 622 00:54:09,125 --> 00:54:13,333 - I just don't want to be a burden to you. - No. It's okay. 623 00:54:15,042 --> 00:54:16,417 Enough. 624 00:54:16,500 --> 00:54:19,667 You better think about the presentation to Mr. Sam. 625 00:54:22,958 --> 00:54:24,833 What kind of person is Mr. Sam? 626 00:54:24,917 --> 00:54:27,583 Will he ask technical questions? 627 00:54:28,833 --> 00:54:31,083 Why are you smiling? Rin, I'm serious. 628 00:54:31,875 --> 00:54:32,875 Maurin? 629 00:54:34,333 --> 00:54:36,750 Rin? 630 00:54:40,958 --> 00:54:42,417 But this is cute, right? 631 00:54:42,500 --> 00:54:43,583 Ima will like it. 632 00:54:43,667 --> 00:54:44,792 Here, Ais… 633 00:54:44,875 --> 00:54:45,917 Cute, right? 634 00:54:46,583 --> 00:54:49,875 Please help me with this. It's Moko's. It has to be perfect. 635 00:54:57,208 --> 00:54:58,583 I got the job. 636 00:55:00,958 --> 00:55:02,042 You are so cool. 637 00:55:03,792 --> 00:55:06,583 We didn't make him one liter of coffee for nothing. 638 00:55:06,667 --> 00:55:08,708 Ais' hand was sore from stirring. 639 00:55:09,500 --> 00:55:10,667 Almost got acid reflux! 640 00:55:10,750 --> 00:55:12,542 From making too much coffee. 641 00:55:12,625 --> 00:55:13,667 Osa? 642 00:55:15,625 --> 00:55:17,458 - Moko! - Osa. 643 00:55:20,000 --> 00:55:22,875 Sorry I couldn't come home earlier. 644 00:55:22,958 --> 00:55:25,917 - It's okay. When did you arrive? - This afternoon. 645 00:55:26,000 --> 00:55:27,958 How are you? You got a job? 646 00:55:28,625 --> 00:55:29,625 Congratulations. 647 00:55:30,708 --> 00:55:32,667 - Sa? - Yes, honey? 648 00:55:32,750 --> 00:55:35,375 - Have you heated my food? - Yes. One moment, please. 649 00:55:36,208 --> 00:55:38,000 - Is that Moko? - Yes. 650 00:55:40,667 --> 00:55:43,458 Moko, heating up food is simple, isn't it? 651 00:55:45,375 --> 00:55:49,250 Hot meal or not, not a problem. Especially if it's from someone. 652 00:55:49,583 --> 00:55:50,958 Huh? 653 00:55:53,875 --> 00:55:55,875 - You meant these? - Yes… 654 00:55:55,958 --> 00:56:00,542 I bought this to celebrate me getting hired. 655 00:56:00,625 --> 00:56:03,250 Can I eat it with rice? It can be a side dish. 656 00:56:03,333 --> 00:56:06,417 - No. That's <i>martabak…</i> - Congratulations. 657 00:56:08,000 --> 00:56:09,000 Thank you, Nina. 658 00:56:11,292 --> 00:56:13,542 - Moko? <i>- Kak.</i> 659 00:56:15,583 --> 00:56:17,333 Long time no see. 660 00:56:17,417 --> 00:56:20,000 - You're good? - I'm good. 661 00:56:20,083 --> 00:56:21,375 You've become skinnier. 662 00:56:23,750 --> 00:56:26,208 I heard you just got a job? 663 00:56:27,208 --> 00:56:30,500 That's good. A steady job is a must. 664 00:56:30,583 --> 00:56:32,458 Don't do freelance work. 665 00:56:34,250 --> 00:56:35,292 How's your salary? 666 00:56:36,500 --> 00:56:38,708 How much is your salary? 667 00:56:41,125 --> 00:56:44,250 If you're not comfortable, you don't need to answer. 668 00:56:44,333 --> 00:56:48,458 But if you're just starting a job, how much can you earn anyway? 669 00:56:50,125 --> 00:56:51,167 Eight million. 670 00:56:51,750 --> 00:56:55,000 Eight million? That's not bad. 671 00:56:55,083 --> 00:56:58,167 That was how much I got when I first started working. 672 00:56:58,792 --> 00:57:00,708 But that was 10 years ago. 673 00:57:00,792 --> 00:57:03,250 Ten years ago, it was a lot. 674 00:57:03,333 --> 00:57:07,000 But it's not bad for now. That's a good start. 675 00:57:10,667 --> 00:57:12,250 Why do you look troubled? 676 00:57:14,667 --> 00:57:16,500 Because the project is in Anyer. 677 00:57:18,500 --> 00:57:19,583 And? 678 00:57:19,667 --> 00:57:21,333 It's far from… 679 00:57:21,875 --> 00:57:25,750 Oh, yeah. I understand. 680 00:57:26,917 --> 00:57:30,250 But now you have me. 681 00:57:31,000 --> 00:57:32,292 Osa is also here. 682 00:57:32,375 --> 00:57:34,625 So you don't need to worry about the house. 683 00:57:34,708 --> 00:57:38,125 Don't worry about it. I can take care of it. 684 00:57:39,708 --> 00:57:41,583 Just focus on your work. 685 00:57:41,667 --> 00:57:43,458 Well, but… 686 00:57:43,542 --> 00:57:44,542 Yes? 687 00:57:44,583 --> 00:57:49,042 I want to make eggs. You prefer a sunny side up or omelet? 688 00:57:49,125 --> 00:57:51,833 Omelet, of course. I've never liked sunny side ups. 689 00:57:51,917 --> 00:57:54,750 - Wait, make one for him too. - Do you want egg? 690 00:57:54,833 --> 00:57:55,875 What do you like? 691 00:57:55,958 --> 00:57:57,500 - I have eaten… - It's okay. 692 00:57:57,583 --> 00:57:59,333 Just an omelette. He likes it. 693 00:57:59,417 --> 00:58:02,042 - I've already eaten. - Make him an omelette. 694 00:58:02,125 --> 00:58:03,167 - What? - Omelette. 695 00:58:03,250 --> 00:58:05,667 Yes, omelette. For the others too. Okay. 696 00:58:09,000 --> 00:58:10,833 Okay, then. 697 00:58:11,583 --> 00:58:15,667 I suggest you take the job in Anyer. 698 00:58:16,208 --> 00:58:18,292 Take it, okay? 699 00:58:18,375 --> 00:58:19,917 You rest first. 700 00:58:20,000 --> 00:58:21,125 Sit. 701 00:58:21,208 --> 00:58:23,708 I brought a lot of things. There. Okay? 702 00:58:23,792 --> 00:58:26,042 - Show them to Moko, okay? - Yes. 703 00:58:26,125 --> 00:58:27,750 - Thank you, Eka. - Sure. 704 00:58:32,542 --> 00:58:33,583 Ano? 705 00:58:34,375 --> 00:58:35,500 What? 706 00:58:35,583 --> 00:58:37,917 That's red velvet <i>martabak,</i> No. 707 00:58:38,000 --> 00:58:40,250 Red usually means good luck. 708 00:58:42,583 --> 00:58:43,583 It's good. 709 00:58:49,958 --> 00:58:53,708 What? Want one? There's a lot in the back. 710 00:58:55,167 --> 00:58:56,500 - Weird stomach. - Whatever. 711 00:58:59,458 --> 00:59:01,375 {\an8}This is like mango sticky rice. 712 00:59:03,250 --> 00:59:04,708 {\an8}From Thailand. 713 00:59:05,625 --> 00:59:07,250 He really ate it, Mo? 714 00:59:07,333 --> 00:59:10,833 Yes, he really ate it. It was red velvet <i>martabak</i> too. 715 00:59:10,917 --> 00:59:13,000 Ano! 716 00:59:14,625 --> 00:59:16,167 So, it's a full house now, Mo? 717 00:59:17,750 --> 00:59:23,042 Eka and Osa are sleeping in Atmo's room, where I usually sleep with Ima. 718 00:59:25,708 --> 00:59:28,000 So, you're sleeping in the front room again? 719 00:59:28,083 --> 00:59:29,458 - Yes. - With Ima? 720 00:59:29,542 --> 00:59:33,375 No, Ima and Nina sleep in Nina's room, along with Ais. 721 00:59:37,625 --> 00:59:38,958 The timing's perfect. 722 00:59:40,042 --> 00:59:41,958 Eka and Osa are back home. 723 00:59:43,417 --> 00:59:44,708 Maybe this is fate? 724 00:59:49,083 --> 00:59:51,417 So I get to have my own life. 725 01:00:05,125 --> 01:00:06,500 Why does it feel strange? 726 01:00:10,333 --> 01:00:13,500 To think that I can have my own life… 727 01:00:16,042 --> 01:00:17,458 Why does it feel wrong? 728 01:00:23,833 --> 01:00:25,083 It's not strange, Mo. 729 01:00:27,792 --> 01:00:29,417 I understand how you feel. 730 01:00:34,083 --> 01:00:37,833 I know how it feels to prioritize yourself… 731 01:00:40,500 --> 01:00:42,417 And feel guilty about it. 732 01:00:46,750 --> 01:00:48,583 When you had to be the father… 733 01:00:51,042 --> 01:00:52,125 To those children… 734 01:00:54,708 --> 01:00:58,333 And then you didn't continue your education. 735 01:01:01,625 --> 01:01:04,125 You've dedicated your time to take care of them. 736 01:01:07,208 --> 01:01:08,583 There was a time… 737 01:01:10,000 --> 01:01:12,375 When I hated myself so much. 738 01:01:16,667 --> 01:01:18,625 I hated myself because I thought… 739 01:01:20,417 --> 01:01:24,333 That your priority was us. 740 01:01:26,500 --> 01:01:29,083 But it turned out that your priority was the children. 741 01:01:34,625 --> 01:01:37,583 I really hated it every time it crossed my mind. 742 01:01:41,083 --> 01:01:44,667 It made me feel like I was a horrible person. 743 01:01:47,958 --> 01:01:51,333 I felt selfish. 744 01:01:56,083 --> 01:01:57,208 And then you… 745 01:02:01,083 --> 01:02:02,083 We broke up. 746 01:02:10,667 --> 01:02:12,125 {\an8}I'm sorry, Rin. 747 01:03:01,833 --> 01:03:02,875 <i>Oh, right.</i> 748 01:03:04,625 --> 01:03:05,667 {\an8}Mr. Albert… 749 01:03:06,750 --> 01:03:09,125 {\an8}He gave out vouchers, Mo. 750 01:03:09,208 --> 01:03:10,583 {\an8}To stay at his resort. 751 01:03:15,458 --> 01:03:16,667 {\an8}Let's take the kids. 752 01:03:19,750 --> 01:03:21,958 Come on. Let's all go. 753 01:03:23,167 --> 01:03:25,625 The cottage can accommodate them. Seriously. 754 01:03:26,792 --> 01:03:29,667 We also have to evaluate the old resort. 755 01:03:30,208 --> 01:03:33,500 So, when we build the new one, we know how it should be. 756 01:03:35,167 --> 01:03:36,208 Am I right? 757 01:03:37,250 --> 01:03:41,167 You said it'd be good for Ima. For her sensory skills. 758 01:03:41,792 --> 01:03:45,667 It's good for her to walk on the sand and play in the sea. 759 01:03:48,542 --> 01:03:52,583 You mentioned texture. 760 01:03:54,667 --> 01:03:56,417 So she won't be a picky eater. 761 01:04:00,292 --> 01:04:03,292 Besides, it's been a while since they went on a holiday. 762 01:04:07,417 --> 01:04:08,458 Take them, okay? 763 01:04:13,167 --> 01:04:14,750 Thank you, Rin. 764 01:04:57,500 --> 01:05:00,208 Look at that. Over there! 765 01:05:38,292 --> 01:05:40,708 {\an8}<i>Thank you for taking us on this holiday.</i> 766 01:05:42,333 --> 01:05:43,875 You should thank Maurin. 767 01:05:45,708 --> 01:05:47,000 Thank you, Maurin. 768 01:05:47,708 --> 01:05:48,833 Thank you. 769 01:05:49,458 --> 01:05:50,583 Thank you. 770 01:05:50,667 --> 01:05:52,250 Thank you, Maurin. 771 01:05:52,333 --> 01:05:54,292 Yes, you're welcome. 772 01:05:58,417 --> 01:06:01,083 So, you will work here, Moko? 773 01:06:02,000 --> 01:06:03,250 Not here. 774 01:06:03,333 --> 01:06:05,917 The cottage will be over there. 775 01:06:09,917 --> 01:06:11,333 How long will it take? 776 01:06:12,292 --> 01:06:13,333 I don't know, Wo. 777 01:06:15,292 --> 01:06:19,417 And I'm sorry that I'll be away from home for a while. 778 01:06:20,458 --> 01:06:21,583 Don't apologize. 779 01:06:23,583 --> 01:06:26,583 We should be thanking you. You're working for us. 780 01:06:30,375 --> 01:06:31,458 Thank you. 781 01:06:31,542 --> 01:06:33,542 No need to thank me. 782 01:06:33,625 --> 01:06:36,292 That's my responsibility. 783 01:06:39,875 --> 01:06:41,375 Thank you. 784 01:06:41,458 --> 01:06:42,958 Ano! 785 01:06:43,042 --> 01:06:45,000 - Thank you. - Woko! 786 01:06:47,000 --> 01:06:49,833 - Thank you. - Why are you copying them? 787 01:07:11,375 --> 01:07:13,708 Excuse me, here's the coconut. 788 01:07:13,792 --> 01:07:15,792 - Yes, thank you. - Thank you. 789 01:07:21,625 --> 01:07:22,833 Ais? 790 01:07:25,667 --> 01:07:26,708 Ais! 791 01:07:31,792 --> 01:07:35,042 Sorry, Ais is my relative. 792 01:07:38,292 --> 01:07:42,292 I'm Moko, Mr. Nanang's former student. 793 01:07:42,375 --> 01:07:45,292 Oh, right. Nanang told me about you. 794 01:07:45,917 --> 01:07:48,958 Hello. I'm Erna, Nanang's relative. 795 01:07:49,458 --> 01:07:51,000 - Nice to meet you. - Yes. 796 01:07:52,417 --> 01:07:55,042 Thank you for taking care of Ais. 797 01:07:56,333 --> 01:08:01,167 If she doesn't behave, just bring her back to me. 798 01:08:03,500 --> 01:08:08,542 My husband and I had offered to look after Ais. 799 01:08:08,625 --> 01:08:12,458 But Nanang seems to have his own point of view. 800 01:08:17,000 --> 01:08:18,542 Excuse me. 801 01:08:18,625 --> 01:08:20,000 - Yes. - Sure. 802 01:08:29,750 --> 01:08:33,667 - Got you! - Fine, you want to do three versus one? 803 01:08:39,250 --> 01:08:43,500 So, the owner of this resort is the one you'll be working with? 804 01:08:43,583 --> 01:08:44,625 Yes. 805 01:08:45,167 --> 01:08:49,958 This is a good opportunity, Moko. You have to work hard. 806 01:08:50,500 --> 01:08:53,250 There is no comfortable work. 807 01:08:53,958 --> 01:08:57,917 Don't tell me you want that work-life balance thing? 808 01:08:58,000 --> 01:09:02,500 It's a meaningless term coined by lazy people. 809 01:09:03,667 --> 01:09:08,292 Yes, Mo. When we were in Melbourne, Eka worked really hard. 810 01:09:08,375 --> 01:09:11,000 - That's right. - All day and night. 811 01:09:11,792 --> 01:09:13,125 Everyone did. 812 01:09:13,667 --> 01:09:16,292 Sometimes, a lot of passengers, sometimes none. 813 01:09:17,000 --> 01:09:18,667 - Passengers? - Guests! 814 01:09:19,667 --> 01:09:22,917 She meant clients, Moko. That's how a business is. 815 01:09:23,000 --> 01:09:25,500 Sometimes it's busy, sometimes it's not. 816 01:09:25,583 --> 01:09:28,083 Sometimes one or two people stayed at our house. 817 01:09:28,167 --> 01:09:30,000 Guests at the house. 818 01:09:30,083 --> 01:09:31,833 I thought you were an Uber driver. 819 01:09:31,917 --> 01:09:33,958 Of course not. 820 01:09:34,042 --> 01:09:37,792 Why leave home and travel so far just to work as a driver? 821 01:09:37,875 --> 01:09:39,208 But that's fine too. 822 01:09:39,292 --> 01:09:42,917 So, what else are you considering now? 823 01:09:43,000 --> 01:09:47,292 We've surveyed all the way here. You will take the job, right? 824 01:09:51,875 --> 01:09:53,875 Yes, I'll definitely take it. 825 01:09:53,958 --> 01:09:55,583 That's great. 826 01:09:56,292 --> 01:09:59,583 Actually, I'm still worried about the children. 827 01:10:00,292 --> 01:10:03,708 I'm worried about Ima. The project is in Anyer. 828 01:10:04,250 --> 01:10:05,708 While they're at home and… 829 01:10:05,792 --> 01:10:08,667 Yes, of course I get that. 830 01:10:10,500 --> 01:10:12,917 Listen, Mo. Osa and I… 831 01:10:13,000 --> 01:10:17,125 We know how much you've struggled. 832 01:10:17,708 --> 01:10:21,417 You struggled for two years and even cancelled your Master's. 833 01:10:22,208 --> 01:10:25,958 I know that you had been working as a freelancer. 834 01:10:26,042 --> 01:10:28,208 Sometimes you earn money, sometimes you don't. 835 01:10:28,833 --> 01:10:31,750 You raise Ima as if she were your own child. 836 01:10:31,833 --> 01:10:35,875 Not to mention, you also help pay for your nieces' and nephews' school fees. 837 01:10:36,458 --> 01:10:41,750 You are amazing. You're one of a kind, Mo. 838 01:10:41,833 --> 01:10:45,958 No one would willingly sacrifice their life for their nieces or nephews. 839 01:10:46,042 --> 01:10:47,083 You're the only one. 840 01:10:47,583 --> 01:10:50,375 And you've sacrificed a lot, Mo. 841 01:10:52,000 --> 01:10:56,708 Woko gave up a lot of things as well. He gave up his plans to go to college. 842 01:10:56,792 --> 01:10:59,750 Woko is happy doing that. 843 01:10:59,833 --> 01:11:01,583 Every morning I see him. 844 01:11:01,667 --> 01:11:05,917 He plays guitar every morning. That's what he wants. 845 01:11:06,000 --> 01:11:09,667 Even if you send him to college, he'll probably be expelled in no time. 846 01:11:11,500 --> 01:11:13,000 Not to mention Ano. 847 01:11:13,083 --> 01:11:16,750 Woko, Nina, Ima… I understand. They're your biological nephew and nieces. 848 01:11:16,833 --> 01:11:18,042 But Ano? 849 01:11:18,125 --> 01:11:21,667 Ano is Atmo's nephew. So he's my nephew too. 850 01:11:22,458 --> 01:11:24,958 Fine, but please. 851 01:11:25,500 --> 01:11:30,042 Please tell him he eats too much. Twice as much as the other kids. 852 01:11:30,125 --> 01:11:31,917 Even more than I do. 853 01:11:32,000 --> 01:11:35,792 - Honey, don't say it like that. - But you saw it too, right? 854 01:11:36,458 --> 01:11:38,958 He can finish all the food if we let him. 855 01:11:39,042 --> 01:11:42,292 Yes, Mo. It's true. Ano really eats a lot. 856 01:11:42,375 --> 01:11:43,375 See? 857 01:11:46,375 --> 01:11:50,375 Look, this needs to be discussed. You know why? 858 01:11:51,125 --> 01:11:54,333 Because I care about you. I do. 859 01:11:54,417 --> 01:11:56,875 All of us here care about you. 860 01:11:57,417 --> 01:11:59,500 Yes. Am I right, Maurin? 861 01:12:02,042 --> 01:12:03,958 This kid is great. 862 01:12:04,500 --> 01:12:07,917 Sacrificing his youth for his nephews and nieces. 863 01:12:08,958 --> 01:12:12,833 In Australia, the sandwich generation. Right? What is it called here? 864 01:12:12,917 --> 01:12:14,667 - Same? - Same. 865 01:12:14,750 --> 01:12:19,583 People who are stuck with burdens they shouldn't be responsible for. 866 01:12:19,667 --> 01:12:23,375 Moko is the sandwich generation. I feel bad for your girlfriend. 867 01:12:24,875 --> 01:12:25,875 Right? 868 01:12:28,125 --> 01:12:32,000 See? Maurin is quiet because she agrees. 869 01:12:34,875 --> 01:12:40,708 Look, about the children, let Eka and I handle them. 870 01:12:40,792 --> 01:12:44,500 It will be good for them to have parental figures again. 871 01:12:44,583 --> 01:12:45,625 Right. 872 01:12:46,833 --> 01:12:51,917 Who is the other kid? She's not family, but lives here. 873 01:12:52,000 --> 01:12:53,292 - Don't mind it. - Her name? 874 01:12:53,375 --> 01:12:55,375 - Ais. - Yes, her. 875 01:12:55,458 --> 01:12:57,333 Yes, Mo, what about her? 876 01:12:57,417 --> 01:13:00,458 She has a relative here. I was surprised. 877 01:13:01,458 --> 01:13:06,333 You heard it yourself. Her relative were willing to take her in. 878 01:13:06,417 --> 01:13:09,542 Why did her father bring her to you? You're not her family. 879 01:13:12,042 --> 01:13:15,375 You don't have to act like a hero, Mo. 880 01:13:15,458 --> 01:13:19,708 You are nice, but you can't help everyone. 881 01:13:21,125 --> 01:13:22,750 I've always believed 882 01:13:22,833 --> 01:13:26,625 the considerate will always meet the inconsiderate. 883 01:13:26,708 --> 01:13:28,458 You know which one you are. 884 01:13:37,083 --> 01:13:43,167 Listen, I understand that right now you have a lot on your mind. 885 01:13:43,875 --> 01:13:48,458 Let me do it. I will talk to her relative. 886 01:13:49,708 --> 01:13:54,625 Okay? I know how to speak nicely. I'm an adult. 887 01:13:54,708 --> 01:13:56,125 The relative is here, right? 888 01:13:56,208 --> 01:13:57,500 Let me do the talking. 889 01:13:57,583 --> 01:14:01,250 You just focus on what you're going to do. 890 01:14:02,292 --> 01:14:03,292 Okay? 891 01:14:09,042 --> 01:14:12,542 Osa… 892 01:15:26,250 --> 01:15:27,250 It's okay. 893 01:15:31,250 --> 01:15:32,292 It's all right. 894 01:15:37,250 --> 01:15:38,250 Oh, yeah. 895 01:15:43,708 --> 01:15:45,250 Keep in touch, Ais. 896 01:15:45,875 --> 01:15:47,042 You too. 897 01:15:51,333 --> 01:15:52,625 I'm going now. 898 01:15:57,375 --> 01:15:59,417 - Hey, take care. - Hey. 899 01:15:59,500 --> 01:16:00,958 - I'm off now, Woko. - Yes. 900 01:16:01,042 --> 01:16:02,500 Bye, No! 901 01:16:02,583 --> 01:16:04,208 - Take care, okay? - Yeah. 902 01:16:06,625 --> 01:16:08,458 - Take care, Ais. - Bye! 903 01:16:08,542 --> 01:16:12,417 - Bye, Ais! - Bye! 904 01:16:12,500 --> 01:16:13,500 Bye! 905 01:16:16,125 --> 01:16:17,167 Take care. 906 01:16:18,083 --> 01:16:19,875 Bye! 907 01:16:19,958 --> 01:16:21,042 Take care, Ais. 908 01:16:21,125 --> 01:16:23,667 - Bye! - Bye! 909 01:16:23,750 --> 01:16:26,833 - Bye! - Bye! 910 01:16:28,292 --> 01:16:29,625 Call us often! 911 01:16:30,458 --> 01:16:32,375 Bye! 912 01:16:43,417 --> 01:16:45,000 <i>Did you notice?</i> 913 01:16:45,542 --> 01:16:47,208 Between the three of us… 914 01:16:48,083 --> 01:16:52,375 Agnes, me, and you. 915 01:16:55,083 --> 01:16:56,875 You are the smartest. 916 01:16:57,792 --> 01:16:59,292 The most diligent. 917 01:17:00,875 --> 01:17:02,708 And the most obedient to our parents. 918 01:17:06,958 --> 01:17:10,667 You deserve the most happiness. 919 01:17:27,708 --> 01:17:31,458 Carry her. Take her on a walk, so… 920 01:17:31,542 --> 01:17:33,875 Ima, come with me, will you? 921 01:17:33,958 --> 01:17:36,375 Poor thing, she keeps crying. 922 01:17:36,458 --> 01:17:40,750 - Ima, want me to carry you? - Pick her up. 923 01:17:40,833 --> 01:17:43,000 You want this? I have the one in green. 924 01:17:43,083 --> 01:17:45,583 Here. You want to hold it? 925 01:18:27,625 --> 01:18:30,333 Rin, are you sure the cottage is not too big? 926 01:18:31,333 --> 01:18:32,750 Is this too big? 927 01:18:32,875 --> 01:18:35,125 Yes, Mr. Albert asked for 20. 928 01:18:35,208 --> 01:18:38,458 If we add two here, they'll be too cramped together. 929 01:18:38,542 --> 01:18:42,417 Actually, Moko and I have discussed that. 930 01:18:42,500 --> 01:18:43,792 If... 931 01:18:43,875 --> 01:18:46,167 - What do you say, Mo? - Yes, well… 932 01:18:46,250 --> 01:18:47,917 I'm sorry in advance. 933 01:18:49,750 --> 01:18:53,500 Don't you think it will be better if we make it big? 934 01:18:54,083 --> 01:18:55,083 Why? 935 01:18:55,708 --> 01:18:58,917 Because Mr. Sam once mentioned 936 01:18:59,000 --> 01:19:03,250 that the interior orientation for this cottage 937 01:19:04,000 --> 01:19:05,417 must be functional. 938 01:19:05,500 --> 01:19:07,875 That's right. Okay. 939 01:19:08,750 --> 01:19:10,833 But this has to be readjusted. 940 01:19:11,250 --> 01:19:12,250 Yes. 941 01:19:12,292 --> 01:19:13,708 Yes, okay. 942 01:19:13,792 --> 01:19:16,875 Actually, we can still allocate some space. 943 01:19:18,292 --> 01:19:20,000 - Sorry. - Your phone. 944 01:19:21,250 --> 01:19:23,917 Answer it. I want to make coffee anyway. 945 01:19:24,667 --> 01:19:25,667 Thank you. 946 01:19:25,708 --> 01:19:27,292 But we need to take some out. 947 01:19:27,375 --> 01:19:29,333 - All right. I'll try. - Take a look first. 948 01:19:35,750 --> 01:19:36,750 Hello? 949 01:19:37,708 --> 01:19:38,833 <i>Hello, Moko.</i> 950 01:19:39,417 --> 01:19:40,917 Yes, Eka. What's up? 951 01:19:41,500 --> 01:19:44,125 <i>How are you there? Is work going all right?</i> 952 01:19:44,708 --> 01:19:45,917 All good. 953 01:19:46,000 --> 01:19:47,208 <i>You're in a good health?</i> 954 01:19:47,750 --> 01:19:48,750 I am. 955 01:19:49,167 --> 01:19:53,333 <i>Well, I'm calling</i> 956 01:19:53,417 --> 01:19:58,500 <i>to give you an update. Everything is fine and good at home.</i> 957 01:19:59,042 --> 01:20:05,125 <i>But there's this one thing. The roof is leaking.</i> 958 01:20:05,208 --> 01:20:08,875 <i>Perhaps because it hasn't been checked in years.</i> 959 01:20:08,958 --> 01:20:11,750 Okay, I'll send the money now. 960 01:20:11,833 --> 01:20:13,625 How much does it cost? 961 01:20:13,708 --> 01:20:19,500 <i>I actually have all the details for the repair costs. I'll send them now.</i> 962 01:20:19,583 --> 01:20:21,375 Yes, thank you. 963 01:20:21,458 --> 01:20:23,500 <i>- Bye, Moko.</i> - Bye! 964 01:20:47,875 --> 01:20:49,875 <i>Hi. So here's the thing…</i> 965 01:20:49,958 --> 01:20:50,958 <i>Yes?</i> 966 01:20:51,000 --> 01:20:55,208 <i>Osa has a reunion with her friends, since she just got back.</i> 967 01:20:55,292 --> 01:21:00,208 <i>I'm thinking maybe I can buy her something</i> 968 01:21:00,292 --> 01:21:03,083 <i>to cheer her up. She's tired, taking care of the children.</i> 969 01:21:03,167 --> 01:21:05,958 <i>I'm planning to buy her a bag.</i> 970 01:21:06,042 --> 01:21:08,583 <i>We're all chipping in. Do you want to help out?</i> 971 01:21:08,667 --> 01:21:10,125 <i>- Okay. - Can you help out?</i> 972 01:21:10,208 --> 01:21:12,667 <i>All right. I'll buy the bag in a bit.</i> 973 01:21:12,750 --> 01:21:15,167 <i>Can you transfer the money now?</i> 974 01:21:15,250 --> 01:21:16,667 <i>- I have the money. - Okay.</i> 975 01:21:16,750 --> 01:21:18,917 I have it. I'll send the money now, okay? 976 01:21:19,000 --> 01:21:21,167 <i>Okay. Thank you, Mo.</i> 977 01:21:26,042 --> 01:21:29,333 - Hey, Mo. - Hey. What's up? 978 01:21:29,417 --> 01:21:33,417 Please ask Mr. Naryo about the plan for this. 979 01:21:33,500 --> 01:21:34,667 <i>Hello, Mo?</i> 980 01:21:34,750 --> 01:21:35,792 <i>Yes?</i> 981 01:21:35,875 --> 01:21:39,000 <i>The water pump at home broke, Mo.</i> 982 01:21:39,083 --> 01:21:40,750 <i>Oh, no. How come?</i> 983 01:21:40,833 --> 01:21:42,667 <i>It's been three days.</i> 984 01:21:42,750 --> 01:21:46,667 <i>It was fixed, but with my money. It's okay.</i> 985 01:21:46,750 --> 01:21:48,708 {\an8}<i>Okay. I'll send the money now.</i> 986 01:21:48,792 --> 01:21:50,500 {\an8}<i>No need.</i> 987 01:21:50,583 --> 01:21:53,292 {\an8}<i>No, don't say that. I want to pay you back.</i> 988 01:21:54,083 --> 01:21:55,208 <i>Okay.</i> 989 01:22:06,708 --> 01:22:08,417 <i>The number you're calling is busy.</i> 990 01:22:08,500 --> 01:22:12,792 <i>Please leave a voice message by pressing star and the number.</i> 991 01:22:12,875 --> 01:22:15,000 <i>The cost is Rp 400 per minute.</i> 992 01:22:18,500 --> 01:22:21,125 <i>Moko? Are you busy?</i> 993 01:22:21,208 --> 01:22:22,750 Not really. What's up? 994 01:22:22,833 --> 01:22:23,958 <i>How's work?</i> 995 01:22:24,042 --> 01:22:25,750 Everything's good. 996 01:22:25,833 --> 01:22:28,792 <i>That's good. Listen…</i> 997 01:22:28,875 --> 01:22:32,583 <i>I think the kids are tired eating home cooked meals.</i> 998 01:22:32,667 --> 01:22:34,958 <i>I should take them out to eat.</i> 999 01:22:35,042 --> 01:22:37,708 <i>What do they usually like?</i> 1000 01:22:41,417 --> 01:22:43,417 You can take them out to eat. 1001 01:22:43,500 --> 01:22:46,083 <i>Is that so? I can do it once in a while.</i> 1002 01:22:46,167 --> 01:22:49,542 <i>But here's the thing, Mo. Something's wrong with my credit card.</i> 1003 01:22:49,625 --> 01:22:53,000 <i>It's issued by an Australian bank. I don't have a bank account here.</i> 1004 01:22:53,083 --> 01:22:55,958 <i>Do you have… Well…</i> 1005 01:22:56,042 --> 01:22:58,833 Yes, of course. For the kids. 1006 01:22:58,917 --> 01:23:01,792 <i>Right. Just for the kids, Mo.</i> 1007 01:23:01,875 --> 01:23:04,125 <i>Maybe just two million.</i> 1008 01:23:04,875 --> 01:23:07,833 <i>Right. Thank you, Mo.</i> 1009 01:23:07,917 --> 01:23:09,708 <i>The number cannot receive calls.</i> 1010 01:23:09,792 --> 01:23:13,542 <i>Please leave a voice message by pressing the star…</i> 1011 01:24:12,292 --> 01:24:13,333 Mo? 1012 01:24:14,792 --> 01:24:16,000 Yes, Rin? 1013 01:24:17,417 --> 01:24:19,708 Haven't you sent them money every month? 1014 01:24:23,042 --> 01:24:24,042 I have. 1015 01:24:26,458 --> 01:24:27,583 It's okay, Rin. 1016 01:24:29,125 --> 01:24:30,792 But I'm worried. 1017 01:24:31,625 --> 01:24:33,458 Why is it so hard to contact the kids? 1018 01:24:36,625 --> 01:24:38,875 What do you mean "it's okay", Mo? 1019 01:24:41,583 --> 01:24:43,792 It's okay because that's my responsibility. 1020 01:24:43,875 --> 01:24:45,083 I get it. 1021 01:24:46,000 --> 01:24:49,375 But you've set the amount that you will send every month. 1022 01:24:50,458 --> 01:24:54,333 If you keep doing this, Mo, it won't be good for the kids. 1023 01:24:55,042 --> 01:24:58,417 - But it's for their needs, Rin. - And what about your needs? 1024 01:25:02,833 --> 01:25:05,292 Living and lifestyle expenses are different. 1025 01:25:08,250 --> 01:25:10,750 You should be paying for their living expenses. 1026 01:25:10,833 --> 01:25:12,292 Not their lifestyle. 1027 01:25:12,875 --> 01:25:14,875 The cost of basic necessities to live. 1028 01:25:17,708 --> 01:25:21,417 Money for food, accommodation and school. Take care of those. 1029 01:25:22,750 --> 01:25:25,958 But the lifestyle? 1030 01:25:26,042 --> 01:25:27,625 To buy a new cellphone… 1031 01:25:28,917 --> 01:25:32,917 To hang out at some coffee shop, don't worry about it. 1032 01:25:37,458 --> 01:25:40,583 You can calculate living expenses. But lifestyle… 1033 01:25:41,792 --> 01:25:44,292 If we keep following it, it's endless. 1034 01:25:45,750 --> 01:25:46,792 Trust me. 1035 01:25:48,750 --> 01:25:51,125 I'm also part of the sandwich generation. 1036 01:25:55,667 --> 01:25:59,125 My chat with my dad looks like a bank statement. 1037 01:26:00,500 --> 01:26:02,417 That's how it is. 1038 01:26:02,500 --> 01:26:05,875 Four days ago my dad asked for four million to buy dentures. 1039 01:26:07,667 --> 01:26:12,375 Two days ago, he asked for money for the electricity bill, food and stuff. 1040 01:26:12,458 --> 01:26:14,292 So, there. Like a bank statement. 1041 01:26:15,458 --> 01:26:17,708 I only have my father, child and wife. 1042 01:26:17,792 --> 01:26:19,417 You? How many people? Five? 1043 01:26:20,125 --> 01:26:21,875 - Five. - Seven. 1044 01:26:22,917 --> 01:26:24,625 Eka and Osa? 1045 01:26:24,708 --> 01:26:27,083 Are you supporting… 1046 01:26:28,250 --> 01:26:29,875 Seven people? Seven relatives? 1047 01:26:30,792 --> 01:26:31,792 Hmm. 1048 01:26:36,917 --> 01:26:39,042 That seems crowded. That's a lot. 1049 01:26:40,208 --> 01:26:41,417 Hey. 1050 01:26:43,083 --> 01:26:46,125 Mr. Sam is really happy with your idea. 1051 01:26:47,792 --> 01:26:48,833 Yes. 1052 01:26:49,500 --> 01:26:52,417 He wants you to do the presentation tomorrow. 1053 01:26:54,250 --> 01:26:55,500 Is that okay? 1054 01:26:56,333 --> 01:27:00,542 Of course it's okay. You have to try, Mo. 1055 01:27:03,042 --> 01:27:05,333 I'm happy for you. 1056 01:27:05,417 --> 01:27:07,083 That's Mr. Sam. 1057 01:27:07,167 --> 01:27:08,833 He responds to potential. 1058 01:27:10,125 --> 01:27:13,042 I just don't have anything to do tomorrow. Sorry. 1059 01:27:15,917 --> 01:27:17,292 Thank you. 1060 01:27:23,833 --> 01:27:24,833 Thank you, Rin. 1061 01:27:26,917 --> 01:27:28,625 You're welcome, Mo. 1062 01:27:31,417 --> 01:27:32,625 I also want to thank you. 1063 01:27:33,625 --> 01:27:35,542 I didn't do anything. 1064 01:27:35,625 --> 01:27:38,958 - Hmm. - "Hmm," what? 1065 01:27:40,167 --> 01:27:42,417 You're going to do a presentation tomorrow. 1066 01:27:42,500 --> 01:27:46,375 Don't say that, Rin. I… What if I do something wrong? 1067 01:27:46,458 --> 01:27:50,333 - I'll toss you into the water. Can I? - Seriously. What if tomorrow Mr… 1068 01:27:51,458 --> 01:27:53,083 I'm serious. 1069 01:28:02,500 --> 01:28:04,083 A little to the right 1070 01:28:05,875 --> 01:28:08,292 Yes, you go up. Up a little. 1071 01:28:08,958 --> 01:28:11,167 Slowly, lower it a little. Yes. 1072 01:28:12,625 --> 01:28:13,708 Excuse us, sir. 1073 01:28:16,500 --> 01:28:18,125 Let's start the meeting. 1074 01:28:18,208 --> 01:28:20,375 Sorry for the wait. 1075 01:28:20,917 --> 01:28:24,583 Okay, then. Good morning, everyone. 1076 01:28:24,667 --> 01:28:27,333 Thank you, Mr. Albert, for the opportunity. 1077 01:28:27,417 --> 01:28:29,375 Today we will present the design. 1078 01:28:29,458 --> 01:28:30,875 Mr. Bayu will... 1079 01:28:30,958 --> 01:28:35,542 Oh, Sam, I have notes for the interior. 1080 01:28:38,792 --> 01:28:43,542 The interior design needs to be much more unique than the current one. 1081 01:28:44,583 --> 01:28:48,917 Okay, let's go straight to the interior, shall we? 1082 01:28:49,000 --> 01:28:51,750 As we discussed yesterday, Mr. Albert… 1083 01:28:52,292 --> 01:28:54,542 Moko will be doing the presentation today. 1084 01:28:54,625 --> 01:28:56,167 - Okay. - Yes. 1085 01:29:01,875 --> 01:29:02,875 Good morning. 1086 01:29:05,167 --> 01:29:10,292 As Mr. Albert said yesterday, this resort will be a family resort. 1087 01:29:10,375 --> 01:29:16,000 That's why I designed the interior with that vision in mind. 1088 01:29:16,083 --> 01:29:19,167 Sorry. Just the simplest thing. 1089 01:29:19,750 --> 01:29:24,125 About the choice of furniture in the restaurant. 1090 01:29:25,500 --> 01:29:27,458 Right, that one. 1091 01:29:28,042 --> 01:29:30,208 Those chairs without arm rests… 1092 01:29:31,208 --> 01:29:34,792 They will look like a downgrade, Sam. 1093 01:29:39,292 --> 01:29:40,875 Well… 1094 01:29:40,958 --> 01:29:43,042 There is a reason for that. Just a moment. 1095 01:29:44,000 --> 01:29:45,000 Maurin, may I? 1096 01:29:53,542 --> 01:29:57,333 When a mother's eating while holding her baby… 1097 01:29:58,042 --> 01:30:00,750 The baby has to be on the side. 1098 01:30:01,417 --> 01:30:04,625 Because while she's eating, the baby could get food spilled on them. 1099 01:30:06,583 --> 01:30:07,625 Table width? 1100 01:30:09,792 --> 01:30:11,417 Too big, in my opinion. 1101 01:30:12,542 --> 01:30:13,708 Okay, sir. 1102 01:30:15,125 --> 01:30:17,500 The width of the table must be pretty wide. 1103 01:30:17,583 --> 01:30:20,833 I know this will reduce the number of tables in the room. 1104 01:30:20,917 --> 01:30:25,333 But when a family sits together, eating with toddlers, 1105 01:30:25,875 --> 01:30:28,958 certain items should be kept out of the child's reach. 1106 01:30:29,042 --> 01:30:33,333 It can be dangerous. Like knives, forks, glasses. 1107 01:30:34,625 --> 01:30:36,125 What's the family room for? 1108 01:30:38,292 --> 01:30:40,667 We're making a resort, not a mall. 1109 01:30:43,917 --> 01:30:45,250 Yes. 1110 01:30:45,333 --> 01:30:48,792 But this is a family resort, right? 1111 01:30:52,917 --> 01:30:55,625 Because the one who changes the diaper… 1112 01:30:57,083 --> 01:31:00,417 And takes the child to the toilet isn't always the mother. 1113 01:31:02,167 --> 01:31:03,917 Fathers do those things too. 1114 01:31:04,000 --> 01:31:06,708 And if the child is a girl, it's going to be difficult. 1115 01:31:08,208 --> 01:31:09,667 In the nursery room… 1116 01:31:10,250 --> 01:31:13,417 They will see the mothers who are breastfeeding. 1117 01:31:14,083 --> 01:31:17,750 So if another adult comes in, it would be uncomfortable. 1118 01:31:26,167 --> 01:31:28,833 But I understand we have to respond… 1119 01:31:29,583 --> 01:31:32,292 To the current social media marketing strategy. 1120 01:31:32,917 --> 01:31:35,833 At the resort, there should be lots of photo spots. 1121 01:31:36,875 --> 01:31:40,333 But actually, we can create a specific branding 1122 01:31:40,958 --> 01:31:42,958 that this family resort 1123 01:31:44,042 --> 01:31:47,458 is very concerned about the comfort of a family. 1124 01:31:51,167 --> 01:31:52,458 How about this, then? 1125 01:31:53,458 --> 01:31:54,625 The cottage space… 1126 01:31:57,000 --> 01:31:58,125 Is too big for me. 1127 01:31:59,958 --> 01:32:01,875 I asked for a minimalist design. 1128 01:32:02,458 --> 01:32:04,750 So we can build 30 cottages. 1129 01:32:06,792 --> 01:32:07,958 Okay, sir. 1130 01:32:12,458 --> 01:32:15,125 <i>Actually, when a family is on holiday…</i> 1131 01:32:16,833 --> 01:32:18,500 <i>All they need is to be together.</i> 1132 01:32:22,750 --> 01:32:25,750 <i>A lot of children don't get to spend time with their parents</i> 1133 01:32:25,833 --> 01:32:27,833 <i>because the parents are busy with work.</i> 1134 01:32:36,542 --> 01:32:39,958 Therefore, the cottage that I designed is bigger, 1135 01:32:40,042 --> 01:32:42,375 so they can be together. 1136 01:32:43,750 --> 01:32:47,292 <i>Plus, we also provide extra beds.</i> 1137 01:32:55,250 --> 01:32:57,583 Sam, no offense, okay? 1138 01:32:58,958 --> 01:33:00,333 The design you made 1139 01:33:01,417 --> 01:33:04,042 is not what I asked for. I can call it off. 1140 01:33:08,292 --> 01:33:09,333 For the next draft, 1141 01:33:10,458 --> 01:33:13,375 I want you to make a smaller cottage space. 1142 01:33:16,708 --> 01:33:17,708 Give me the date. 1143 01:33:23,458 --> 01:33:25,000 - I can't, sir. - The date? 1144 01:33:25,083 --> 01:33:26,292 I can't, sir! 1145 01:33:26,375 --> 01:33:29,833 You need to change the vision then. Don't be a family resort. 1146 01:33:33,708 --> 01:33:35,375 When a family is on vacation, 1147 01:33:36,292 --> 01:33:37,708 they want to be together. 1148 01:33:37,792 --> 01:33:39,208 That's the whole point. 1149 01:33:40,500 --> 01:33:43,458 Our cottage is not the thing that should leave an impression. 1150 01:33:45,083 --> 01:33:48,333 But the memory of them spending time together. 1151 01:33:49,625 --> 01:33:50,667 You, get out. 1152 01:33:52,708 --> 01:33:54,333 I'm done with you. 1153 01:33:58,708 --> 01:33:59,750 Okay, sir. 1154 01:34:06,958 --> 01:34:08,167 One more thing, sir. 1155 01:34:10,167 --> 01:34:11,708 Your painting is upside down. 1156 01:34:24,333 --> 01:34:28,375 All the points we just discussed, I will do it myself later. 1157 01:34:29,042 --> 01:34:30,917 Okay. 1158 01:34:32,542 --> 01:34:34,375 - Thank you, Albert. - Thank you, Sam. 1159 01:34:40,792 --> 01:34:42,417 Mr. Albert, I apologize. 1160 01:34:52,167 --> 01:34:53,292 If you could redo it… 1161 01:34:55,375 --> 01:34:56,750 What would you say to him? 1162 01:35:00,125 --> 01:35:01,292 The same thing. 1163 01:35:02,333 --> 01:35:03,542 But maybe more politely. 1164 01:35:08,375 --> 01:35:11,375 Do you remember the project for your entrance test? 1165 01:35:13,792 --> 01:35:14,917 I do. 1166 01:35:15,583 --> 01:35:17,000 That was my first project. 1167 01:35:19,917 --> 01:35:21,125 I failed. 1168 01:35:22,333 --> 01:35:24,208 I presented it the same way you did. 1169 01:35:30,083 --> 01:35:31,708 You do that one more time, 1170 01:35:33,417 --> 01:35:34,667 and I will fire you. 1171 01:35:38,500 --> 01:35:39,542 Yes, sir. 1172 01:35:43,125 --> 01:35:45,167 Thank you, sir. And I'm sorry. 1173 01:35:47,583 --> 01:35:49,917 - I'm sorry. - It's okay. 1174 01:36:11,250 --> 01:36:12,375 Maurin, I'm sorry. 1175 01:36:16,500 --> 01:36:17,833 You miss the kids? 1176 01:36:40,500 --> 01:36:41,500 Moko? 1177 01:36:42,167 --> 01:36:46,875 - Ais, you're selling drinks now? - Yes, I'm helping Auntie Erna. 1178 01:36:46,958 --> 01:36:48,208 No school? 1179 01:36:49,625 --> 01:36:52,292 It's Saturday. No school on Saturday. 1180 01:36:53,958 --> 01:36:56,292 Take a seat please. I'll call Auntie Erna. 1181 01:36:56,833 --> 01:36:59,000 {\an8}- Later. - Later? 1182 01:37:09,542 --> 01:37:11,667 - Ais. - Yes? 1183 01:37:12,667 --> 01:37:14,250 Do you miss playing the piano? 1184 01:37:18,917 --> 01:37:19,917 I do. 1185 01:37:24,500 --> 01:37:26,375 Actually, it's Dad that I miss. 1186 01:37:30,292 --> 01:37:32,542 Because, I don't know… 1187 01:37:34,333 --> 01:37:36,167 Every time I play the piano… 1188 01:37:38,750 --> 01:37:41,792 It feels like my dad is here. 1189 01:37:42,417 --> 01:37:43,625 With me. 1190 01:37:46,542 --> 01:37:47,750 I'm weird, huh? 1191 01:37:50,250 --> 01:37:51,542 Have you felt like that? 1192 01:37:52,792 --> 01:37:57,417 Doing something just to feel that the person is still here? 1193 01:38:02,625 --> 01:38:04,042 Ais. 1194 01:38:06,333 --> 01:38:08,750 Have you heard from your dad at all? 1195 01:38:15,792 --> 01:38:22,458 I tried to contact him multiple times, but never get a response. 1196 01:38:25,417 --> 01:38:27,792 I don't think he's coming back. 1197 01:38:45,625 --> 01:38:46,958 <i>This is Ais.</i> 1198 01:38:47,042 --> 01:38:50,125 Hi, nice to meet you. 1199 01:38:51,000 --> 01:38:52,125 Would you like a drink? 1200 01:38:52,917 --> 01:38:55,583 - Anything is fine. - Okay. 1201 01:39:06,458 --> 01:39:11,000 <i>That day Dad brought me to your house,</i> 1202 01:39:11,583 --> 01:39:16,542 <i>I knew he wouldn't come back to get me.</i> 1203 01:39:18,333 --> 01:39:21,542 <i>I knew because…</i> 1204 01:39:22,167 --> 01:39:24,250 I had heard Dad and Mom fighting. 1205 01:39:26,583 --> 01:39:31,000 Neither of them wanted to take care of me if they split up. 1206 01:39:37,292 --> 01:39:40,125 But I also hesitated at that time. 1207 01:39:40,667 --> 01:39:46,208 When Dad told me to choose between living here with Aunt Erna 1208 01:39:46,292 --> 01:39:48,458 or with you in Jakarta. 1209 01:39:50,167 --> 01:39:54,875 But personally, I feel bad for Aunt Erna. 1210 01:39:55,667 --> 01:39:57,542 She's also struggling here. 1211 01:40:02,375 --> 01:40:06,000 But turned out, your life in Jakarta was not easy either. 1212 01:40:08,417 --> 01:40:09,542 Like… 1213 01:40:11,625 --> 01:40:14,792 You already have four children that you have to take care of. 1214 01:40:15,958 --> 01:40:17,583 A lot of people depending on you. 1215 01:40:20,417 --> 01:40:24,708 And suddenly I showed up. 1216 01:40:29,042 --> 01:40:30,375 I'm sorry. 1217 01:40:37,333 --> 01:40:39,875 Well, my dad… 1218 01:40:43,208 --> 01:40:44,750 And my mom, 1219 01:40:45,833 --> 01:40:51,125 you, and now Auntie Erna. 1220 01:40:52,375 --> 01:40:53,583 I feel like… 1221 01:40:55,375 --> 01:40:59,333 Wherever I go, I always end up being a burden to others. 1222 01:41:10,875 --> 01:41:12,208 Ais. 1223 01:41:12,833 --> 01:41:14,083 Yes? 1224 01:41:14,167 --> 01:41:15,583 If you press this… 1225 01:41:16,958 --> 01:41:18,167 Can you hear the note? 1226 01:41:19,667 --> 01:41:20,875 Press it? 1227 01:42:39,167 --> 01:42:40,667 <i>Thank you for visiting me.</i> 1228 01:42:41,833 --> 01:42:45,125 I promise I will do better. 1229 01:42:47,083 --> 01:42:51,417 <i>So I won't be a burden to Auntie Erna or anyone else.</i> 1230 01:42:54,958 --> 01:42:56,333 <i>You're not a burden to me.</i> 1231 01:42:58,167 --> 01:43:00,042 <i>- I always have been. - No.</i> 1232 01:43:00,125 --> 01:43:01,167 <i>- I was. - No.</i> 1233 01:43:01,250 --> 01:43:03,625 <i>I was a burden in your house, right?</i> 1234 01:43:03,708 --> 01:43:05,042 <i>- No. - I was.</i> 1235 01:43:05,125 --> 01:43:06,250 No. 1236 01:43:07,250 --> 01:43:08,833 I burdened you. 1237 01:43:08,917 --> 01:43:14,333 That's why I, Nina, Woko and Ano, we all have to work. 1238 01:43:14,417 --> 01:43:17,917 We all work hard so that we won't burden you anymore. 1239 01:43:22,375 --> 01:43:24,583 What do you mean, Ais? 1240 01:43:32,667 --> 01:43:34,958 Mo, calm down. 1241 01:43:35,042 --> 01:43:35,917 I can't, Rin. 1242 01:43:36,000 --> 01:43:36,875 But you can't… 1243 01:43:36,958 --> 01:43:40,250 Hear me out first? Please! 1244 01:43:40,333 --> 01:43:42,000 - Eka is horrible, Rin. - I know. 1245 01:43:42,083 --> 01:43:43,792 I can't just stay here. 1246 01:43:43,875 --> 01:43:46,875 Mo? Moko! Mo! 1247 01:43:46,958 --> 01:43:48,083 What, Rin? 1248 01:43:55,750 --> 01:43:57,583 Just take my car. 1249 01:43:58,333 --> 01:43:59,458 I will catch you later. 1250 01:44:01,542 --> 01:44:03,833 How long will you wait for a travel van? 1251 01:44:05,667 --> 01:44:07,958 The kids need you, Mo. Just go. 1252 01:44:12,417 --> 01:44:13,625 Go! 1253 01:44:22,375 --> 01:44:25,708 <i>Do you know where the others work?</i> 1254 01:44:29,708 --> 01:44:32,167 Woko… 1255 01:44:33,750 --> 01:44:35,833 <i>He said he worked in a photocopy place.</i> 1256 01:44:35,917 --> 01:44:37,583 <i>But he's happy.</i> 1257 01:44:38,375 --> 01:44:42,500 <i>Because it was close to… Wait. It's right next to the Trisakti campus.</i> 1258 01:44:42,583 --> 01:44:44,917 <i>That's his dream campus.</i> 1259 01:44:45,000 --> 01:44:46,458 <i>So he said…</i> 1260 01:44:46,542 --> 01:44:49,917 <i>He can take a peek at the students' assignments.</i> 1261 01:44:50,000 --> 01:44:51,458 <i>He can learn from those.</i> 1262 01:44:54,208 --> 01:44:55,792 <i>As for Nina…</i> 1263 01:44:56,667 --> 01:44:59,292 <i>I didn't quite understand.</i> 1264 01:44:59,375 --> 01:45:01,042 <i>She said that she</i> 1265 01:45:01,125 --> 01:45:04,917 <i>worked at a restaurant where she had to be mean.</i> 1266 01:45:05,000 --> 01:45:08,167 <i>Something like that. I don't really get the concept.</i> 1267 01:45:10,042 --> 01:45:12,083 <i>And Ano…</i> 1268 01:45:13,417 --> 01:45:15,167 <i>He's a construction worker now.</i> 1269 01:45:15,250 --> 01:45:19,167 <i>He said he could lose weight while he was at it. I'm not sure.</i> 1270 01:45:21,250 --> 01:45:22,917 <i>It's actually dangerous.</i> 1271 01:45:34,750 --> 01:45:37,542 Hey, Mo? You didn't tell me you're coming home. 1272 01:45:37,625 --> 01:45:38,833 Where is Eka? 1273 01:45:39,750 --> 01:45:42,958 He's out of town for work. What's the matter? 1274 01:45:43,042 --> 01:45:44,667 Why did he make them work? 1275 01:45:47,250 --> 01:45:48,375 Calm down, Mo. 1276 01:45:52,417 --> 01:45:55,417 Wasn't the money I sent you enough? 1277 01:45:55,958 --> 01:45:57,833 Mo, calm down. 1278 01:45:58,958 --> 01:46:00,833 Osa, please just answer. 1279 01:46:02,000 --> 01:46:03,208 The money was enough. 1280 01:46:03,875 --> 01:46:06,125 But at the moment, Eka used the money 1281 01:46:06,208 --> 01:46:08,458 - for an investment... - He used the money? 1282 01:46:09,250 --> 01:46:13,000 But the profit will be bigger. You'll get it back. It's been proven. 1283 01:46:13,083 --> 01:46:14,250 Proven? 1284 01:46:14,333 --> 01:46:16,875 - The kids are working. - Eka is great at investing. 1285 01:46:16,958 --> 01:46:20,625 - Osa, the kids are all working! - You just need to be patient. 1286 01:46:22,083 --> 01:46:25,375 Have you ever heard of something called binary options? 1287 01:46:26,625 --> 01:46:28,458 It involves billions of rupiah. 1288 01:46:28,542 --> 01:46:30,208 When the money grows, 1289 01:46:30,292 --> 01:46:34,083 not only the children, even you can also stop working. 1290 01:46:38,792 --> 01:46:40,375 How long has Eka been gone? 1291 01:46:41,917 --> 01:46:43,333 About two months. 1292 01:46:48,958 --> 01:46:50,708 That's a fraudulent investment. 1293 01:46:52,083 --> 01:46:53,500 We won't get the money back. 1294 01:46:56,042 --> 01:46:57,750 How do you know it's a scam? 1295 01:46:58,958 --> 01:47:01,667 Mo? Moko? 1296 01:47:04,750 --> 01:47:05,792 Mo? 1297 01:47:22,625 --> 01:47:26,917 Hello, Ima. Hello. 1298 01:47:30,500 --> 01:47:32,583 I'm sorry I left you. 1299 01:47:38,250 --> 01:47:41,875 I'll go and get your siblings. You'd love that? 1300 01:47:45,667 --> 01:47:46,792 You'd love that, huh? 1301 01:47:53,708 --> 01:47:55,042 Thank you, No. 1302 01:48:03,500 --> 01:48:05,333 - Is it good? - Here, No. 1303 01:48:06,500 --> 01:48:07,750 Excuse me. 1304 01:48:10,083 --> 01:48:11,125 Ano? 1305 01:48:17,625 --> 01:48:18,667 Moko? 1306 01:48:19,667 --> 01:48:20,875 Let's go home. 1307 01:48:23,333 --> 01:48:26,000 Give me a minute. I'm not finished yet. 1308 01:48:36,083 --> 01:48:39,042 Sir? 1309 01:48:39,125 --> 01:48:42,125 Can I borrow your tools to help my nephew? 1310 01:48:43,042 --> 01:48:45,708 - You want to help? - Yes, I know how to do it. 1311 01:48:46,833 --> 01:48:48,583 - Return it soon. - Okay. 1312 01:48:48,667 --> 01:48:49,667 - Thank you. - Sure. 1313 01:48:58,042 --> 01:49:01,833 It was Eka, right? He said you were a burden? 1314 01:49:10,667 --> 01:49:14,917 Do you remember when you were sick and I cancelled my plan to buy a laptop? 1315 01:49:17,750 --> 01:49:19,375 I was really grateful… 1316 01:49:23,083 --> 01:49:24,625 That you were okay. 1317 01:49:25,167 --> 01:49:29,458 But you almost didn't get the job because of me. 1318 01:49:30,125 --> 01:49:32,208 Because you didn't buy the laptop. 1319 01:49:42,083 --> 01:49:43,958 That's right. 1320 01:49:44,042 --> 01:49:45,458 But I can find another job. 1321 01:49:49,000 --> 01:49:50,750 Money can be earned. 1322 01:49:52,083 --> 01:49:53,542 But the main thing for me… 1323 01:49:55,125 --> 01:49:56,583 Is your health, No. 1324 01:49:58,875 --> 01:50:01,833 I work for you. 1325 01:50:09,625 --> 01:50:11,125 If something happens to you… 1326 01:50:14,833 --> 01:50:16,875 Who will finish the rice at home? 1327 01:50:31,500 --> 01:50:32,542 Woko. 1328 01:50:39,042 --> 01:50:40,583 When did you get here? 1329 01:50:41,625 --> 01:50:42,708 Wo. 1330 01:50:43,500 --> 01:50:45,458 Don't listen to Eka, okay? 1331 01:50:46,083 --> 01:50:48,750 No way. Not anymore. He's insane. 1332 01:50:48,833 --> 01:50:51,792 - Woko… - I never liked him from the start. 1333 01:50:52,750 --> 01:50:54,458 He speaks nonsense. 1334 01:50:56,000 --> 01:50:59,167 He said, nothing is free in this life, that's why we have to work. 1335 01:51:00,208 --> 01:51:01,917 I feel so bad for the kids. 1336 01:51:07,417 --> 01:51:10,250 A construction worker, right? Great. In construction. 1337 01:51:10,333 --> 01:51:12,125 He doesn't listen. He's impossible. 1338 01:51:13,208 --> 01:51:15,708 Okay, then. Where's Nina, Wo? 1339 01:51:16,958 --> 01:51:21,833 That girl. She's also hard to deal with. She should focus on college. 1340 01:51:30,500 --> 01:51:31,708 I'm sorry. 1341 01:51:34,375 --> 01:51:35,417 Thank you, Wo. 1342 01:51:39,875 --> 01:51:42,375 Come on! Let's get Nina. 1343 01:51:45,125 --> 01:51:46,333 I'll clean up here first. 1344 01:51:50,625 --> 01:51:52,500 Why are you smiling? 1345 01:51:52,583 --> 01:51:54,083 - Just a moment. - Okay. 1346 01:51:54,917 --> 01:51:57,583 You better look for another place to work. 1347 01:51:57,667 --> 01:52:00,250 - But, sir... - You've been here for a month. 1348 01:52:00,333 --> 01:52:02,500 I don't think this job is suitable for you. 1349 01:52:06,667 --> 01:52:08,417 I can do it. I'll try again. 1350 01:52:08,500 --> 01:52:10,208 That's not how it works, Nina. 1351 01:52:11,458 --> 01:52:14,458 How about this. We have customers there. Serve them. 1352 01:52:14,583 --> 01:52:17,875 We'll see what you can do. I'm not sure you can, though. 1353 01:52:17,958 --> 01:52:20,708 - I will try. I know I can. - What are you waiting for? 1354 01:52:34,875 --> 01:52:35,917 Hi. 1355 01:52:38,167 --> 01:52:39,208 Na, let's go home. 1356 01:52:48,250 --> 01:52:49,708 Read it, tell me your orders! 1357 01:52:52,792 --> 01:52:55,542 I can tell by your look, you don't have money. 1358 01:52:55,625 --> 01:52:57,917 Don't let me see you order one meal to share! 1359 01:52:58,917 --> 01:53:01,583 That's how she's supposed to serve. With anger. 1360 01:53:02,667 --> 01:53:04,375 Do your job well! 1361 01:53:04,458 --> 01:53:06,500 She yells. We chill. 1362 01:53:08,333 --> 01:53:09,375 Na. 1363 01:53:10,250 --> 01:53:11,417 Stop working. 1364 01:53:12,458 --> 01:53:14,333 Don't listen to Eka. 1365 01:53:15,083 --> 01:53:19,333 You've never been a burden to me. 1366 01:53:19,417 --> 01:53:21,625 - The others... - You all are giving me trouble! 1367 01:53:21,708 --> 01:53:23,917 What's taking you so long? Can't you read? 1368 01:53:27,250 --> 01:53:29,917 Don't order. Your brother is paying, right? 1369 01:53:30,583 --> 01:53:31,833 Can't you see his face? 1370 01:53:32,542 --> 01:53:36,083 He's young, he has hopes, he has a future ahead of him. 1371 01:53:36,167 --> 01:53:40,333 Instead, you behave like leeches and suffocate him. Don't you get it? 1372 01:53:44,375 --> 01:53:46,083 And you, you're an idiot, Moko! 1373 01:53:47,000 --> 01:53:49,167 Why let your family leech off you? 1374 01:53:52,125 --> 01:53:56,625 You should go, Moko! Leave, work, live your own life! 1375 01:53:56,708 --> 01:54:00,208 We are responsible for our own lives. Why worry about others? 1376 01:54:00,292 --> 01:54:01,333 And for what? 1377 01:54:06,417 --> 01:54:07,917 Are you trying to be a hero? 1378 01:54:11,167 --> 01:54:12,292 Nina… 1379 01:54:13,333 --> 01:54:14,333 I… 1380 01:54:17,625 --> 01:54:20,083 I don't want to be a burden anymore. I'm sick of it! 1381 01:54:20,167 --> 01:54:21,625 I can survive by myself! 1382 01:54:21,708 --> 01:54:23,958 - Nina! - Na! 1383 01:54:24,833 --> 01:54:27,292 - Na! - Na! Nina! 1384 01:54:32,167 --> 01:54:33,458 Nina! 1385 01:54:34,250 --> 01:54:35,250 Nina! 1386 01:54:38,708 --> 01:54:39,875 Nina! 1387 01:54:45,833 --> 01:54:47,167 Eka ran away, Na. 1388 01:54:49,417 --> 01:54:51,458 Eka ran away with all the money! 1389 01:54:54,208 --> 01:54:57,542 He said all those things so he can run off with the money! 1390 01:55:00,458 --> 01:55:01,458 Na! 1391 01:55:05,208 --> 01:55:06,833 Eka ran away. 1392 01:55:12,000 --> 01:55:13,958 He had all of you working… 1393 01:55:17,750 --> 01:55:21,417 So that he could escape with the money. 1394 01:55:26,667 --> 01:55:30,208 None of you are my burden. You're not a burden. 1395 01:55:32,833 --> 01:55:33,958 Nina. 1396 01:55:42,833 --> 01:55:44,167 Let's go home. 1397 01:56:06,958 --> 01:56:08,000 Nina. 1398 01:56:10,167 --> 01:56:11,708 Ano, Woko. 1399 01:56:14,167 --> 01:56:15,208 Stop working, okay? 1400 01:56:19,792 --> 01:56:22,250 What's wrong? I've explained it to you. 1401 01:56:22,958 --> 01:56:26,167 Even if Eka didn't take the money, we still burdened you. 1402 01:56:27,958 --> 01:56:29,125 No, Nina. 1403 01:56:29,708 --> 01:56:30,833 We are. 1404 01:56:30,917 --> 01:56:32,542 No, we're family. 1405 01:56:34,208 --> 01:56:35,917 {\an8}Mo, I want to say something to you. 1406 01:56:36,000 --> 01:56:37,292 Me too. 1407 01:56:38,625 --> 01:56:39,792 You have done so much. 1408 01:56:41,000 --> 01:56:42,667 Hang on, Wo. What is it now? 1409 01:56:42,750 --> 01:56:44,500 You supported me earlier. 1410 01:56:44,583 --> 01:56:45,917 I did. 1411 01:56:47,083 --> 01:56:50,083 - But Nina has a point. - How? 1412 01:56:50,167 --> 01:56:53,500 Nina is right. If you used the money to buy a laptop… 1413 01:56:53,583 --> 01:56:55,125 This would never happened. 1414 01:56:55,208 --> 01:56:56,958 Hang on. One at a time. 1415 01:56:57,042 --> 01:56:59,042 I agree, the children are a burden, Mo. 1416 01:56:59,125 --> 01:57:00,542 Why are you saying that, Rin? 1417 01:57:00,625 --> 01:57:01,833 It is true, Mo. 1418 01:57:01,917 --> 01:57:03,042 - No, Rin. What... - No… 1419 01:57:03,125 --> 01:57:06,250 - I never see them as a burden. - Don't be naive. 1420 01:57:06,333 --> 01:57:08,958 That's just Eka talking. It's a lie and I don't agree. 1421 01:57:09,042 --> 01:57:12,542 - What he's thinking... - Listen. I'm trying to explain. 1422 01:57:12,625 --> 01:57:14,458 - What is this? - Moko. 1423 01:57:20,667 --> 01:57:22,083 How about this? 1424 01:57:22,167 --> 01:57:25,083 So everyone can speak, raise your hand if you want to speak. 1425 01:57:25,625 --> 01:57:28,542 Okay? We'll listen to whoever is talking until they're done. 1426 01:57:28,625 --> 01:57:29,667 What? 1427 01:57:30,208 --> 01:57:33,125 So, Moko picked me up at the construction site. 1428 01:57:33,708 --> 01:57:38,625 He told me that we have never been a burden to him. 1429 01:57:39,708 --> 01:57:41,458 Deep down inside… 1430 01:57:42,750 --> 01:57:46,125 Moko truly wants to care for all of us. 1431 01:57:48,125 --> 01:57:50,667 Moko has been like a father figure to me. 1432 01:57:52,042 --> 01:57:53,792 So you don' think you're a burden? 1433 01:57:53,875 --> 01:57:54,958 No. 1434 01:57:55,042 --> 01:57:57,458 - You want to stop working? - I still do, though. 1435 01:58:00,417 --> 01:58:01,667 What? 1436 01:58:05,375 --> 01:58:07,667 Let's say that Eka said that to us 1437 01:58:07,750 --> 01:58:10,000 so he could take the money you sent for us. 1438 01:58:10,083 --> 01:58:11,583 Mind your words! 1439 01:58:13,458 --> 01:58:14,583 That's the reality. 1440 01:58:16,167 --> 01:58:20,583 It's an investment, it takes time. Do you understand? 1441 01:58:22,917 --> 01:58:24,917 Can you give that excuse to my school? 1442 01:58:25,000 --> 01:58:27,542 Use that investment excuse to Ano's school? 1443 01:58:29,083 --> 01:58:30,208 You can't, can you? 1444 01:58:30,292 --> 01:58:33,000 Because the money is gone and we can't get it back. 1445 01:58:33,083 --> 01:58:34,500 That's enough. 1446 01:58:34,583 --> 01:58:37,542 Osa, if you want to join the conversation, come here. 1447 01:58:49,667 --> 01:58:50,833 Okay. Go on. 1448 01:58:53,375 --> 01:58:56,208 All right, let's say Eka didn't touch the money. 1449 01:58:56,292 --> 01:59:01,042 But the fact that Moko worked tirelessly for us, day and night, 1450 01:59:01,125 --> 01:59:02,167 that's still true. 1451 01:59:03,667 --> 01:59:06,042 The fact is we are a burden. A hassle! 1452 01:59:06,125 --> 01:59:07,125 Nina! 1453 01:59:09,750 --> 01:59:10,792 Not a burden. 1454 01:59:11,542 --> 01:59:13,750 What family doesn't cause trouble? 1455 01:59:16,667 --> 01:59:18,083 Fine, say you're a hassle. 1456 01:59:20,042 --> 01:59:21,875 But have I never hassled you? 1457 01:59:21,958 --> 01:59:23,083 Never! 1458 01:59:24,792 --> 01:59:28,375 I took your sandals once when you were about to use them. 1459 01:59:28,458 --> 01:59:30,333 - That's one. - No, I have other sandals. 1460 01:59:31,667 --> 01:59:32,708 Woko. 1461 01:59:33,917 --> 01:59:36,625 You had to put off college to take care of Ima 1462 01:59:36,708 --> 01:59:39,292 when I started working. That must have been a hassle. 1463 01:59:39,875 --> 01:59:42,083 It's fun to play with Ima, it's not a hassle. 1464 01:59:44,333 --> 01:59:45,333 Nina. 1465 01:59:46,583 --> 01:59:50,042 You cook for everyone in this house everyday. 1466 01:59:50,625 --> 01:59:51,667 A hassle, right? 1467 01:59:51,750 --> 01:59:57,792 We never felt burdened by you because you are so kind to us. 1468 02:00:02,625 --> 02:00:03,667 That's the thing. 1469 02:00:06,625 --> 02:00:09,875 You don't think you've all been kind to me as well? 1470 02:00:11,417 --> 02:00:12,958 That you love me? 1471 02:00:17,208 --> 02:00:19,042 We're family. 1472 02:00:19,125 --> 02:00:22,833 There's no such thing as being troublesome or a burden. 1473 02:00:24,125 --> 02:00:25,917 All of you, quit your jobs. 1474 02:00:26,625 --> 02:00:28,625 I work morning, noon, night. 1475 02:00:29,292 --> 02:00:32,417 Not once did I think about asking you to repay me. 1476 02:00:36,250 --> 02:00:38,708 What kind of grownups will you become… 1477 02:00:40,417 --> 02:00:42,875 If you believe you owe something to your family? 1478 02:00:56,083 --> 02:00:57,125 Okay. 1479 02:00:57,875 --> 02:01:01,792 I agree with Moko. No one here is a burden. 1480 02:01:04,000 --> 02:01:07,375 But I don't believe the kids should not be allowed to work. 1481 02:01:07,458 --> 02:01:09,958 What's this? Why are you encouraging them to work? 1482 02:01:10,042 --> 02:01:12,542 Except for the construction job. You hear me, Ano? 1483 02:01:13,292 --> 02:01:14,958 You're too young, it's dangerous. 1484 02:01:15,042 --> 02:01:17,500 - Okay. - Find another job, okay? 1485 02:01:18,875 --> 02:01:19,917 Okay. 1486 02:01:21,917 --> 02:01:25,375 It's okay, Mo. It's okay for them to work. 1487 02:01:25,458 --> 02:01:27,250 Not because they feel indebted. 1488 02:01:28,917 --> 02:01:31,708 - Rin, you don't understand... - What, Mo? 1489 02:01:31,792 --> 02:01:32,917 Want to break up again? 1490 02:01:34,458 --> 02:01:35,500 You can't, can you? 1491 02:01:36,708 --> 02:01:38,000 We're not even dating. 1492 02:01:45,625 --> 02:01:47,167 How long will this go on, Mo? 1493 02:01:47,250 --> 02:01:50,208 How long will you stop me from standing up for you? 1494 02:01:53,667 --> 02:01:55,417 I want to live with you, Mo. 1495 02:01:57,500 --> 02:01:58,750 The kids want it too. 1496 02:02:01,375 --> 02:02:04,125 We're all here to support each other, can we do that? 1497 02:02:30,333 --> 02:02:31,542 Okay. 1498 02:02:53,792 --> 02:02:54,792 Mo? 1499 02:02:57,625 --> 02:02:58,667 {\an8}Mo? 1500 02:02:59,458 --> 02:03:00,458 {\an8}Hey. 1501 02:03:04,750 --> 02:03:06,750 {\an8}We will do this together. 1502 02:03:24,958 --> 02:03:26,125 Can I join you? 1503 02:03:27,833 --> 02:03:29,208 You're sticky. 1504 02:03:30,000 --> 02:03:31,375 Let it be. 1505 02:03:52,292 --> 02:03:53,583 Would you like that? 1506 02:04:11,542 --> 02:04:13,167 <i>But have you ever done that?</i> 1507 02:04:14,667 --> 02:04:19,667 Doing something… 1508 02:04:20,292 --> 02:04:22,708 Just to feel that the person is still here? 1509 02:04:35,000 --> 02:04:41,583 What's the personal reason you chose the open concept? 1510 02:04:42,667 --> 02:04:44,583 I don't want the academic explanation. 1511 02:04:44,667 --> 02:04:47,750 But I want to hear the personal reason, from the heart. 1512 02:04:52,167 --> 02:04:54,333 Come on in. 1513 02:04:55,750 --> 02:04:58,500 - Need any help? - I'm fine. 1514 02:05:27,042 --> 02:05:29,917 By knocking down the wall… 1515 02:05:31,250 --> 02:05:33,708 We'll have a more spacious area 1516 02:05:34,792 --> 02:05:36,958 for everyone to gather. 1517 02:05:57,083 --> 02:05:58,500 I'm home. 1518 02:06:08,292 --> 02:06:10,417 - Ais? - Ais? 1519 02:06:16,417 --> 02:06:17,958 <i>Any news from Eka?</i> 1520 02:06:29,208 --> 02:06:30,542 I'm sorry. 1521 02:06:31,875 --> 02:06:34,333 Don't worry about it. 1522 02:06:36,000 --> 02:06:37,875 I'm sorry. 1523 02:06:44,000 --> 02:06:45,292 Osa? 1524 02:06:51,750 --> 02:06:52,958 What's wrong? 1525 02:06:53,042 --> 02:06:56,125 Nothing. Your hair looks nice. 1526 02:06:59,292 --> 02:07:00,292 Really? 1527 02:07:02,958 --> 02:07:04,417 Let's eat together. 1528 02:07:09,917 --> 02:07:12,250 Now your hair looks similar to mine. 1529 02:08:34,833 --> 02:08:37,708 NO BABIES WERE HARMED DURING THE MAKING OF THIS FILM 1530 02:08:38,305 --> 02:09:38,305 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-