Maximum Impact
ID | 13181044 |
---|---|
Movie Name | Maximum Impact |
Release Name | Maximum.Impact.2008.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] |
Year | 2008 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 1288586 |
Format | srt |
1
00:00:00,010 --> 00:00:02,003
... 23,976 fps [HD] movie
for [CC] Hi (SDH) ...
2
00:00:02,060 --> 00:00:05,477
(anxious ensemble music)
3
00:00:07,000 --> 00:00:13,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
4
00:00:17,952 --> 00:00:21,035
(mid tempo drumbeat)
5
00:00:24,500 --> 00:00:25,333
- You, up.
6
00:00:26,505 --> 00:00:29,272
(women screaming)
7
00:00:29,272 --> 00:00:32,189
(glass shattering)
8
00:00:40,463 --> 00:00:43,533
- Let the girl go.
- You wanna try me?
9
00:00:59,520 --> 00:01:01,770
Remember when you said
we were nothing alike?
10
00:01:03,397 --> 00:01:04,615
You were right.
11
00:01:04,615 --> 00:01:07,991
(gunshots booming)
12
00:01:07,991 --> 00:01:11,408
(dramatic trumpet music)
13
00:01:23,273 --> 00:01:27,356
(anxious ensemble trumpet music)
14
00:01:49,934 --> 00:01:53,101
(tense trumpet music)
15
00:02:42,630 --> 00:02:45,297
(keys jingling)
16
00:03:01,255 --> 00:03:04,088
(muffled screams)
17
00:03:09,664 --> 00:03:12,400
(tires screeching)
18
00:03:12,400 --> 00:03:15,233
(engine rumbling)
19
00:03:32,110 --> 00:03:34,777
(phone ringing)
20
00:03:38,890 --> 00:03:41,340
- I take it you received the package.
21
00:03:41,340 --> 00:03:44,230
We have needed your services again.
22
00:03:44,230 --> 00:03:46,343
This one's high priority.
23
00:03:47,420 --> 00:03:50,820
Surveillance, neutralization,
24
00:03:50,820 --> 00:03:55,537
recovery and apprehension
of one Alexander Pirani.
25
00:03:56,664 --> 00:03:57,690
We know he's holding some
26
00:03:57,690 --> 00:04:00,570
sensitive data belonging to the Agency.
27
00:04:00,570 --> 00:04:05,293
We also know he's kidnapped
a top security expert.
28
00:04:06,460 --> 00:04:08,843
We need to find out what he's up to,
29
00:04:09,750 --> 00:04:11,880
neutralize any possible threat
30
00:04:12,880 --> 00:04:15,270
and recover the data in his possession.
31
00:04:15,270 --> 00:04:19,070
Oh, and we also need you
to bring him back alive.
32
00:04:19,070 --> 00:04:23,197
I'll send you all the information we have.
33
00:04:23,197 --> 00:04:26,030
(engine rumbling)
34
00:04:32,218 --> 00:04:34,885
(plane humming)
35
00:04:48,695 --> 00:04:52,028
(anxious trumpet music)
36
00:05:17,100 --> 00:05:20,200
- [Driver] Okay man, here
we go. This is your stop.
37
00:05:20,200 --> 00:05:21,690
- Thank you.
38
00:05:21,690 --> 00:05:22,747
Keep the change.
39
00:05:29,610 --> 00:05:31,140
Hi, good afternoon.
40
00:05:31,140 --> 00:05:32,860
I have a reservation.
41
00:05:32,860 --> 00:05:34,933
- That's lovely sir, thank you very much.
42
00:05:34,933 --> 00:05:36,983
Yes, that's great. We'll be here for you.
43
00:05:37,975 --> 00:05:40,133
All right, that's room
number 18 for you, sir.
44
00:05:42,417 --> 00:05:45,910
And we also have a package
for you. You enjoy your stay.
45
00:05:45,910 --> 00:05:46,743
- Thank you.
46
00:05:50,200 --> 00:05:54,117
(anxious trumpet, flute music)
47
00:06:10,295 --> 00:06:12,628
(gun cocks)
48
00:06:16,200 --> 00:06:19,367
(helicopter whirring)
49
00:06:32,263 --> 00:06:35,430
(tense trumpet music)
50
00:06:47,826 --> 00:06:50,743
(tires screeching)
51
00:07:13,889 --> 00:07:18,444
(gunshots clacking)
(explosion booms)
52
00:07:18,444 --> 00:07:20,194
- Get to the chopper!
53
00:07:25,014 --> 00:07:29,181
(dramatic ensemble trumpet music)
54
00:07:34,389 --> 00:07:37,472
(electronic beeping)
55
00:07:38,965 --> 00:07:42,132
(helicopter whirring)
56
00:07:47,639 --> 00:07:51,306
(tense rising violin tones)
57
00:07:58,139 --> 00:08:01,139
(dramatic chanting)
58
00:08:13,545 --> 00:08:15,462
(thud)
59
00:08:30,171 --> 00:08:33,088
(sparks crackling)
60
00:08:47,139 --> 00:08:50,056
(gunfire clacking)
61
00:08:51,670 --> 00:08:54,503
(explosion booms)
62
00:08:56,420 --> 00:08:57,420
Go, just go.
63
00:09:00,202 --> 00:09:04,119
(dramatic ensemble rock music)
64
00:09:33,642 --> 00:09:36,809
(helicopter whirring)
65
00:09:58,139 --> 00:10:01,722
(machine gunfire clacking)
66
00:10:04,954 --> 00:10:06,420
(electronic beep)
67
00:10:06,420 --> 00:10:09,253
(explosion booms)
68
00:10:16,545 --> 00:10:17,462
- This way.
69
00:10:19,920 --> 00:10:20,753
In here.
70
00:10:26,576 --> 00:10:28,464
- Please, no.
71
00:10:28,464 --> 00:10:29,511
- Sit down.
72
00:10:29,511 --> 00:10:31,409
- [Katie] No, no.
73
00:10:31,409 --> 00:10:32,909
No, no, no please.
74
00:10:34,551 --> 00:10:36,134
- Shh.
- No, please.
75
00:10:37,409 --> 00:10:41,300
(Katie weeping)
- We wait.
76
00:10:41,300 --> 00:10:45,633
(anxious trumpet, electronic music)
77
00:10:48,777 --> 00:10:49,610
Here.
78
00:10:51,144 --> 00:10:52,144
Put that on.
79
00:11:10,470 --> 00:11:15,400
- Katie Tang, Harvard graduate,
brilliant mathematician
80
00:11:15,400 --> 00:11:19,400
and head of Project Pegasus
for The Myamoro Corporation.
81
00:11:19,400 --> 00:11:20,750
- What do you want with me?
82
00:11:22,170 --> 00:11:23,670
- You're the genius responsible
83
00:11:23,670 --> 00:11:25,710
for creating the encryption software.
84
00:11:25,710 --> 00:11:27,750
Within two years of its inception,
85
00:11:27,750 --> 00:11:31,640
it was adopted by all US
military and government agencies.
86
00:11:31,640 --> 00:11:35,119
This contains a list of names
encrypted with your software.
87
00:11:35,119 --> 00:11:36,860
- What names? I don't understand.
88
00:11:36,860 --> 00:11:38,305
- Some former friends of mine
89
00:11:38,305 --> 00:11:40,573
in the Witness Relocation Program.
90
00:11:40,573 --> 00:11:43,043
Make no mistake, I want
these names and if you
91
00:11:43,043 --> 00:11:46,180
want to see anything more
than these four walls again,
92
00:11:46,180 --> 00:11:47,985
you're gonna give them to me.
93
00:11:47,985 --> 00:11:50,985
(crickets chirping)
94
00:11:55,766 --> 00:12:00,099
(anxious ensemble electronic music)
95
00:12:30,660 --> 00:12:32,210
- [Pirani] How's my girl today?
96
00:12:34,204 --> 00:12:36,110
- [Katie] I have some names.
97
00:12:36,110 --> 00:12:37,713
- I knew you wouldn't let me down.
98
00:12:38,797 --> 00:12:40,690
What have we here?
99
00:12:40,690 --> 00:12:41,523
Tommy Shiraz.
100
00:12:43,435 --> 00:12:44,268
Jodi Lee.
101
00:12:47,744 --> 00:12:49,469
Bobby Five-Faces.
102
00:12:49,469 --> 00:12:51,510
Okay, that's enough for us to go to work.
103
00:12:51,510 --> 00:12:54,330
And you, you've plenty to
be getting on with, too.
104
00:12:59,802 --> 00:13:03,969
(anxious screeching violin tones)
105
00:13:10,823 --> 00:13:13,823
(dramatic chanting)
106
00:13:30,362 --> 00:13:34,529
(dramatic ensemble trumpet music)
107
00:13:55,455 --> 00:13:58,538
(gunshots thwacking)
108
00:14:04,548 --> 00:14:07,631
(panicked breathing)
109
00:14:14,955 --> 00:14:16,205
- Hello, Tommy.
110
00:14:17,299 --> 00:14:19,033
- I think we'll start with a manicure.
111
00:14:24,700 --> 00:14:25,533
Take it off.
112
00:14:27,580 --> 00:14:30,497
(Tommy whimpering)
113
00:14:31,331 --> 00:14:33,998
(gunshot booms)
114
00:14:37,717 --> 00:14:39,300
Ah, Bobby Five-Faces.
115
00:14:39,300 --> 00:14:41,550
Five facelifts and you
still look like that.
116
00:14:41,550 --> 00:14:44,250
You turned on me, Bobby. That crushes me.
117
00:14:44,250 --> 00:14:46,590
You know how that makes me feel?
118
00:14:46,590 --> 00:14:47,860
You will.
- No, no!
119
00:14:50,194 --> 00:14:53,361
(mechanical rumbling)
120
00:15:02,494 --> 00:15:05,244
(women laughing)
121
00:15:12,322 --> 00:15:14,989
(phone ringing)
122
00:15:22,962 --> 00:15:24,879
The price as discussed?
123
00:15:26,103 --> 00:15:29,186
No, not here. I'll have it collected.
124
00:15:39,060 --> 00:15:40,420
There's something I want you to do for me.
125
00:15:40,420 --> 00:15:43,963
A package that I want you to
collect for me personally.
126
00:15:43,963 --> 00:15:45,228
- What sort of package?
127
00:15:45,228 --> 00:15:47,103
- It doesn't concern you.
128
00:15:47,103 --> 00:15:50,200
Collect it from here, give them that.
129
00:15:50,200 --> 00:15:51,860
- [Luther] No problem.
130
00:15:51,860 --> 00:15:54,280
- That's why I like you
Luther, no problems.
131
00:15:55,323 --> 00:15:58,740
(anxious ensemble music)
132
00:16:39,386 --> 00:16:43,303
(anxious trumpet, flute music)
133
00:17:00,955 --> 00:17:03,754
- Dragging my ass out
here like a delivery boy
134
00:17:03,754 --> 00:17:06,837
for that sprig-ditching yamming fool.
135
00:17:11,820 --> 00:17:13,371
- Hey.
136
00:17:13,371 --> 00:17:15,883
Pirani's man, you got something for me?
137
00:17:17,120 --> 00:17:17,953
- Maybe.
138
00:17:22,865 --> 00:17:24,820
- I have what you came for right here.
139
00:17:24,820 --> 00:17:25,653
- Cool, cool.
140
00:17:29,170 --> 00:17:30,783
- Lookin' for this?
(thud)
141
00:17:30,783 --> 00:17:31,805
(grunting)
(gunfire clacking)
142
00:17:31,805 --> 00:17:34,662
(gunshot booms)
143
00:17:34,662 --> 00:17:37,912
(anxious violin tones)
144
00:17:38,833 --> 00:17:42,250
(light anxious drumbeat)
145
00:17:44,693 --> 00:17:47,860
(tense trumpet music)
146
00:18:02,860 --> 00:18:03,910
- Check this guy out.
147
00:18:07,379 --> 00:18:11,546
(dramatic ensemble trumpet music)
148
00:18:15,370 --> 00:18:16,570
What's in the case, man?
149
00:18:17,710 --> 00:18:19,560
- Why don't you boys run along home?
150
00:18:21,270 --> 00:18:22,220
- I don't think so.
151
00:18:23,200 --> 00:18:24,073
Gimme the case.
152
00:18:27,750 --> 00:18:28,750
- Give him the case.
153
00:18:38,773 --> 00:18:40,856
(grunts)
154
00:18:41,774 --> 00:18:44,709
(dramatic chanting)
155
00:18:44,709 --> 00:18:46,709
(thuds)
156
00:19:31,654 --> 00:19:35,237
(anxious electronic music)
157
00:20:25,466 --> 00:20:27,764
(soft piano music)
158
00:20:27,764 --> 00:20:32,123
- I'm really sorry to
hear about your brother.
159
00:20:32,123 --> 00:20:34,206
- I was right.
- So was I.
160
00:20:35,311 --> 00:20:36,813
But this isn't the way I deal with it.
161
00:20:38,290 --> 00:20:40,200
- I wonder what was
going through his head?
162
00:20:42,181 --> 00:20:43,570
I wonder
163
00:20:43,570 --> 00:20:46,320
if he had a fast death?
164
00:20:46,320 --> 00:20:48,420
- The answer isn't at the end of a bottle.
165
00:20:49,340 --> 00:20:51,953
Sitting here drinking your
life away ain't gonna help.
166
00:20:53,060 --> 00:20:55,600
If you want to do something
about it, go out there.
167
00:20:55,600 --> 00:20:57,180
Do it.
168
00:20:57,180 --> 00:21:00,010
Don't waste your life in here.
169
00:21:00,010 --> 00:21:01,200
- I think it's a rough job.
170
00:21:01,200 --> 00:21:02,850
- How about one for the road, eh?
171
00:21:04,552 --> 00:21:07,802
(anxious violin tones)
172
00:21:18,848 --> 00:21:19,947
- What's the latest on
the list of witnesses?
173
00:21:19,947 --> 00:21:22,513
- I don't know.
- Then find out.
174
00:21:26,860 --> 00:21:28,143
You, get me a drink.
175
00:21:30,814 --> 00:21:32,897
Do I gotta do everything?
176
00:21:38,970 --> 00:21:43,303
I'm dying of dehydration
letting you get me a drink.
177
00:21:44,446 --> 00:21:47,446
(car horns honking)
178
00:21:51,899 --> 00:21:55,316
(anxious ensemble music)
179
00:23:21,330 --> 00:23:22,560
- I'd be careful.
180
00:23:22,560 --> 00:23:24,210
You're gonna get yourself killed.
181
00:23:25,580 --> 00:23:26,620
- Whatever.
182
00:23:26,620 --> 00:23:27,880
- You looking for Pirani?
183
00:23:29,431 --> 00:23:30,410
- What do you know about Pirani?
184
00:23:30,410 --> 00:23:32,520
- I know it's my job to bring him in.
185
00:23:32,520 --> 00:23:34,024
- [Steve] Who do you work for?
186
00:23:34,024 --> 00:23:36,181
- The people who are gonna
put that son of a bitch away.
187
00:23:36,181 --> 00:23:38,510
- Put him away? It's a
bullet in the brain he needs.
188
00:23:38,510 --> 00:23:40,170
- What did he do?
189
00:23:40,170 --> 00:23:42,083
- He killed my brother,
that's what he did.
190
00:23:46,550 --> 00:23:47,383
He was killed for being
191
00:23:47,383 --> 00:23:49,160
in the wrong place at the wrong time.
192
00:23:52,610 --> 00:23:54,940
- What's your name?
- Steve.
193
00:23:54,940 --> 00:23:56,520
- You see or hear anything,
194
00:23:56,520 --> 00:23:58,583
you give me a call on this number.
195
00:24:00,937 --> 00:24:02,513
But you leave Pirani to me.
196
00:24:08,113 --> 00:24:08,946
Come on.
197
00:24:10,010 --> 00:24:13,343
(anxious trumpet music)
198
00:24:26,120 --> 00:24:27,670
- Yeah, it's me.
199
00:24:27,670 --> 00:24:28,600
I got a feeling we're getting some
200
00:24:28,600 --> 00:24:31,390
unwanted attention at
the end of the block.
201
00:24:31,390 --> 00:24:33,330
Take the guys and get 'em to take a look.
202
00:24:33,330 --> 00:24:36,200
Make sure it's no one we'll miss, though.
203
00:24:39,611 --> 00:24:43,944
(anxious trumpet, electronic music)
204
00:25:09,030 --> 00:25:09,863
- Hey.
205
00:25:13,160 --> 00:25:14,260
You're coming with me.
206
00:25:16,310 --> 00:25:17,660
We can do this the easy way
207
00:25:22,040 --> 00:25:22,873
or the hard way.
208
00:25:23,710 --> 00:25:26,280
Either way, you're coming with me.
209
00:25:27,941 --> 00:25:29,641
- The hard way suits me just fine.
210
00:25:32,985 --> 00:25:35,392
(grunting)
211
00:25:35,392 --> 00:25:38,225
(bottle shatters)
212
00:25:39,079 --> 00:25:42,329
(anxious violin music)
213
00:25:50,697 --> 00:25:53,364
(shotgun cocks)
214
00:25:56,021 --> 00:25:57,990
- So you kill our people, take our money
215
00:25:57,990 --> 00:25:59,727
and you think we're gonna
let you get away with that?
216
00:25:59,727 --> 00:26:02,590
- Get it right, stupid. I
came away with nothing too.
217
00:26:02,590 --> 00:26:05,470
- Bull, you kept the money
and you got the data.
218
00:26:05,470 --> 00:26:07,763
Think we don't have a copy? Think again.
219
00:26:08,640 --> 00:26:10,220
- You have a copy?
220
00:26:10,220 --> 00:26:11,093
- Right here.
221
00:26:12,140 --> 00:26:13,580
And we're keeping it.
222
00:26:13,580 --> 00:26:16,500
First, you're gonna pay us
back for what you stole.
223
00:26:16,500 --> 00:26:17,980
Then we're gonna kill you
224
00:26:17,980 --> 00:26:21,200
and then we're gonna take your woman.
225
00:26:21,200 --> 00:26:24,803
- No, I can't let you do
that. To hell with this.
226
00:26:24,803 --> 00:26:27,803
(gunfire thwacking)
227
00:26:31,319 --> 00:26:35,652
(anxious ensemble electronic music)
228
00:26:50,632 --> 00:26:52,038
Are you all right, Sophie?
229
00:26:52,038 --> 00:26:53,443
You're looking a little pale.
230
00:26:53,443 --> 00:26:55,501
I hope you're not losing your appetite.
231
00:26:55,501 --> 00:26:58,225
This is something of a
celebration tonight, after all.
232
00:26:58,225 --> 00:27:00,225
(thuds)
233
00:27:02,865 --> 00:27:06,780
(barrels clattering)
234
00:27:06,780 --> 00:27:09,280
(phone beeps)
235
00:27:12,290 --> 00:27:13,563
- Hey, Pirani.
236
00:27:14,800 --> 00:27:16,100
We caught a couple of guys sneaking
237
00:27:16,100 --> 00:27:19,363
around outside your club,
one of them got away.
238
00:27:20,400 --> 00:27:22,570
We mashed this one up a bit.
239
00:27:22,570 --> 00:27:24,320
You better come down here.
240
00:27:24,320 --> 00:27:25,270
I think he's a cop.
241
00:27:28,498 --> 00:27:32,165
(tense rising violin tones)
242
00:27:33,701 --> 00:27:37,118
(dramatic trumpet music)
243
00:27:39,750 --> 00:27:42,260
- I remember your face from the helipad.
244
00:27:42,260 --> 00:27:43,700
The Agency sent you.
245
00:27:43,700 --> 00:27:46,340
You're the one who's been killing my men.
246
00:27:46,340 --> 00:27:49,110
It seems we're both prepared
to kill for a price.
247
00:27:49,110 --> 00:27:51,540
Little difference between you and I.
248
00:27:51,540 --> 00:27:53,200
- There is a difference.
249
00:27:53,200 --> 00:27:55,230
I don't kill innocent people
250
00:27:55,230 --> 00:27:58,590
or sell our country's secrets
to the scum of the earth
251
00:27:58,590 --> 00:28:02,483
and I'm only gonna kill you
and your boyfriends here.
252
00:28:02,483 --> 00:28:05,150
(Pirani laughs)
253
00:28:08,108 --> 00:28:10,124
(thud)
254
00:28:10,124 --> 00:28:13,124
(dramatic chanting)
255
00:28:18,630 --> 00:28:19,463
- Kill him.
256
00:28:26,190 --> 00:28:27,397
- You're empty.
257
00:28:27,397 --> 00:28:30,734
(thuds)
(grunts)
258
00:28:30,734 --> 00:28:34,651
(dramatic ensemble rock music)
259
00:29:52,855 --> 00:29:54,214
- Are you okay?
260
00:29:54,214 --> 00:29:56,714
- It's nothing I can't handle.
261
00:30:06,591 --> 00:30:07,810
What do you want with her?
262
00:30:07,810 --> 00:30:10,850
- I just need to ask her a
few questions, that's all.
263
00:30:10,850 --> 00:30:11,683
I just need to speak to her.
264
00:30:11,683 --> 00:30:15,673
- Her pretty little boyfriend's
the guy that did this to me.
265
00:30:15,673 --> 00:30:16,913
- That doesn't surprise me.
266
00:30:19,465 --> 00:30:20,765
I'm not gonna tell anyone.
267
00:30:22,060 --> 00:30:24,027
Do you know where he lives?
268
00:30:24,027 --> 00:30:26,512
- Oh, God.
- Show me.
269
00:30:26,512 --> 00:30:27,345
Show me.
270
00:30:41,210 --> 00:30:42,360
- That's the one there.
271
00:30:45,460 --> 00:30:46,293
- You're sure?
272
00:30:46,293 --> 00:30:48,663
- Yeah, I'm sure. That's
it, that's the one.
273
00:30:51,027 --> 00:30:52,430
(phone ringing)
274
00:30:52,430 --> 00:30:53,465
- Yeah?
275
00:30:53,465 --> 00:30:55,902
- I got that address you're after.
276
00:30:55,902 --> 00:30:56,735
- Okay.
277
00:30:56,735 --> 00:30:59,781
- You go to 18 Bazewater Drive.
278
00:30:59,781 --> 00:31:00,614
- Bye.
279
00:31:09,896 --> 00:31:13,313
(anxious ensemble music)
280
00:32:34,390 --> 00:32:37,827
- I've been thinking, I want
you to move the Thai girl.
281
00:32:37,827 --> 00:32:41,156
- [Blade] Got anywhere in mind?
282
00:32:41,156 --> 00:32:42,760
- There's a place we
used to take shipments
283
00:32:42,760 --> 00:32:44,150
behind the railway yard, know it?
284
00:32:44,150 --> 00:32:46,773
- [Blade] Yeah, I think
I know the place, yeah.
285
00:32:47,940 --> 00:32:48,790
- Take her there.
286
00:32:49,740 --> 00:32:51,630
- Okay, when do I get paid?
287
00:32:51,630 --> 00:32:54,210
- [Pirani] Soon as you phone
and tell me that she's there.
288
00:32:54,210 --> 00:32:56,380
- Okay, that's good enough for me.
289
00:32:56,380 --> 00:32:57,320
Consider it done.
290
00:32:58,476 --> 00:33:01,422
(anxious violin music)
291
00:33:01,422 --> 00:33:04,589
(car engine rumbling)
292
00:33:13,094 --> 00:33:17,011
(tense ensemble trumpet music)
293
00:33:44,212 --> 00:33:46,879
(Katie screams)
294
00:34:03,632 --> 00:34:05,085
- Good job.
295
00:34:05,085 --> 00:34:08,225
- Okay, let's get outta here.
296
00:34:08,225 --> 00:34:11,725
(dramatic ensemble music)
297
00:34:17,956 --> 00:34:20,832
(windshield shatters)
298
00:34:20,832 --> 00:34:24,999
(dramatic ensemble trumpet music)
299
00:34:29,957 --> 00:34:32,519
(window shatters)
300
00:34:32,519 --> 00:34:34,519
(thuds)
301
00:34:42,332 --> 00:34:45,415
(windows shattering)
302
00:34:52,019 --> 00:34:54,832
(wood crackling)
303
00:34:54,832 --> 00:34:56,915
(grunts)
304
00:35:06,730 --> 00:35:08,810
- It's okay, it's okay.
305
00:35:08,810 --> 00:35:13,043
Trust me, I'm here to help
you. Come with me, come on.
306
00:35:16,526 --> 00:35:19,193
(phone ringing)
307
00:35:33,463 --> 00:35:37,660
- I'm really not interested
in listening to this, Blade.
308
00:35:37,660 --> 00:35:38,493
Find them.
309
00:35:40,879 --> 00:35:43,629
(birds chirping)
310
00:35:46,100 --> 00:35:48,750
- Come on, I'll show you
where you can get some rest.
311
00:35:49,972 --> 00:35:52,889
(soft piano music)
312
00:35:55,034 --> 00:35:55,867
- What is this place?
313
00:35:55,867 --> 00:35:57,960
- One of many government
safe houses in the area.
314
00:35:57,960 --> 00:35:59,273
They won't find you here.
315
00:36:01,740 --> 00:36:03,023
You'll be safe in here.
316
00:36:14,816 --> 00:36:17,570
- I thought the next time the door opened,
317
00:36:17,570 --> 00:36:18,600
they were going to-
318
00:36:18,600 --> 00:36:20,933
- You don't have to worry about that now.
319
00:36:20,933 --> 00:36:22,766
- [Katie] You're hurt.
320
00:36:25,887 --> 00:36:28,637
(Agent X groans)
321
00:36:31,020 --> 00:36:32,583
- [Agent X] So what did you tell them?
322
00:36:33,809 --> 00:36:36,106
- They forced me to decrypt
the list of witnesses
323
00:36:36,106 --> 00:36:38,727
they were after, I only
managed to give them 12.
324
00:36:39,660 --> 00:36:41,921
- They'll all be dead by now.
325
00:36:41,921 --> 00:36:43,920
- What if they find this place?
326
00:36:43,920 --> 00:36:45,943
- They won't, nobody knows about it.
327
00:36:47,370 --> 00:36:48,633
- But he won't stop.
328
00:36:49,520 --> 00:36:52,460
- I've been dealing with guys
like Pirani for a long time.
329
00:36:52,460 --> 00:36:54,360
Sooner or later, he'll make a mistake.
330
00:36:55,420 --> 00:36:56,323
- Don't leave me.
331
00:36:58,180 --> 00:37:00,739
- I can't stop until I finish this.
332
00:37:00,739 --> 00:37:04,489
(motorcycle engine rumbling)
333
00:37:15,110 --> 00:37:17,280
- Carlos, Blade.
334
00:37:17,280 --> 00:37:19,090
It's about the shipment.
335
00:37:19,090 --> 00:37:20,190
Well I'm an aircraft down at the moment,
336
00:37:20,190 --> 00:37:22,040
so it'll take an extra couple a days.
337
00:37:25,091 --> 00:37:28,924
(tense intermittent drumbeat)
338
00:37:31,349 --> 00:37:35,896
(anxious rising violin tones)
339
00:37:35,896 --> 00:37:39,063
(tense trumpet music)
340
00:37:39,990 --> 00:37:42,043
25,000 a kilo delivered.
341
00:37:43,170 --> 00:37:44,253
You still interested?
342
00:37:46,514 --> 00:37:47,790
(dramatic chanting)
343
00:37:47,790 --> 00:37:49,990
Listen, I gotta run.
I'll talk to you later.
344
00:37:51,190 --> 00:37:53,000
You here to settle your debt?
345
00:37:53,000 --> 00:37:54,510
- [Pirani] You're not getting paid.
346
00:37:54,510 --> 00:37:57,370
- That, Mr. Pirani, wasn't what we agreed.
347
00:37:57,370 --> 00:38:00,560
If I remember correctly,
and I do, the deal was
348
00:38:00,560 --> 00:38:03,030
to fly the girl out, then
deliver her to the warehouse.
349
00:38:03,030 --> 00:38:05,590
No one said anything about babysitting.
350
00:38:05,590 --> 00:38:07,240
- I suggest you find her.
351
00:38:07,240 --> 00:38:09,350
If she's not with me in 24 hours,
352
00:38:09,350 --> 00:38:11,650
I'm gonna be looking for
another delivery boy.
353
00:38:15,690 --> 00:38:16,723
On second thought,
354
00:38:18,660 --> 00:38:20,350
I'll find her myself.
355
00:38:20,350 --> 00:38:23,433
(gunshots thwacking)
356
00:38:26,920 --> 00:38:28,563
- We have a common enemy.
357
00:38:29,980 --> 00:38:32,870
If a top agent is killed in action,
358
00:38:32,870 --> 00:38:36,150
the Agency will shelf the investigation.
359
00:38:36,150 --> 00:38:37,783
They won't risk losing another.
360
00:38:39,290 --> 00:38:42,323
That would be beneficial
for both our parties.
361
00:38:43,459 --> 00:38:47,042
(mid tempo ensemble music)
362
00:39:01,144 --> 00:39:04,727
(anxious electronic music)
363
00:39:22,614 --> 00:39:25,447
(engine rumbling)
364
00:39:26,490 --> 00:39:28,407
(thud)
365
00:39:44,707 --> 00:39:49,239
(thuds)
(grunts)
366
00:39:49,239 --> 00:39:51,322
(groans)
367
00:39:53,738 --> 00:39:56,364
- What do you want with Pirani?
368
00:39:56,364 --> 00:39:58,781
What do you want with Pirani?
369
00:39:59,833 --> 00:40:00,666
Huh?
370
00:40:11,033 --> 00:40:12,720
- You hit like a bitch.
371
00:40:17,734 --> 00:40:21,870
He killed my brother,
he killed my brother.
372
00:40:21,870 --> 00:40:24,410
- That guy you were
with, where is he, huh?
373
00:40:35,650 --> 00:40:36,483
Well?
374
00:40:38,076 --> 00:40:39,926
- I hardly know him.
- Wrong answer.
375
00:40:42,810 --> 00:40:44,580
Where is he?
376
00:40:44,580 --> 00:40:45,773
Huh? Look at me.
377
00:40:49,320 --> 00:40:52,453
Can you contact him?
- I barely know the guy.
378
00:40:54,480 --> 00:40:58,130
- There's a castle 12 miles due east.
379
00:40:58,130 --> 00:41:01,113
Call him, tell him you want to meet him.
380
00:41:04,075 --> 00:41:07,203
(Steve spits)
381
00:41:07,203 --> 00:41:09,203
(thuds)
382
00:41:12,048 --> 00:41:17,048
Do it, or I'll blow your head apart.
383
00:41:18,122 --> 00:41:19,186
- Okay,
384
00:41:19,186 --> 00:41:21,328
okay, I'll do it.
385
00:41:21,328 --> 00:41:22,245
I'll do it.
386
00:41:25,530 --> 00:41:26,363
- Good boy.
387
00:41:31,530 --> 00:41:32,363
- Yeah.
388
00:41:34,070 --> 00:41:34,903
I'm on my way.
389
00:41:37,109 --> 00:41:40,359
(boat engine rumbling)
390
00:41:55,922 --> 00:42:00,089
(dramatic ensemble trumpet music)
391
00:43:11,641 --> 00:43:13,974
(gun cocks)
392
00:43:21,109 --> 00:43:24,890
(dramatic chanting)
393
00:43:24,890 --> 00:43:28,057
(tense trumpet music)
394
00:43:43,219 --> 00:43:46,219
(gunfire thwacking)
395
00:44:20,020 --> 00:44:24,187
(dramatic ensemble trumpet music)
396
00:44:47,989 --> 00:44:49,989
(thuds)
397
00:45:32,874 --> 00:45:37,874
(dramatic chanting)
(dramatic trumpet music)
398
00:45:38,141 --> 00:45:40,141
(thuds)
399
00:46:06,750 --> 00:46:08,917
(screams)
400
00:46:36,498 --> 00:46:40,581
(anxious ensemble trumpet music)
401
00:47:10,155 --> 00:47:12,822
(shotgun cocks)
402
00:47:27,280 --> 00:47:30,030
(wooden banging)
403
00:47:41,974 --> 00:47:44,724
(glass shatters)
404
00:47:47,818 --> 00:47:52,818
(shotgun shell booms)
(man screams)
405
00:47:53,566 --> 00:47:57,733
(dramatic ensemble trumpet music)
406
00:47:58,815 --> 00:48:00,784
(explosion booms)
407
00:48:00,784 --> 00:48:03,451
(man screaming)
408
00:48:09,065 --> 00:48:13,398
(anxious ensemble electronic music)
409
00:48:16,721 --> 00:48:19,471
(glass shatters)
410
00:48:31,255 --> 00:48:32,502
(door creaks)
411
00:48:32,502 --> 00:48:35,669
(shotgun shell booms)
412
00:48:50,221 --> 00:48:52,971
(metallic clank)
413
00:48:58,784 --> 00:49:02,867
(thuds)
(grunts)
414
00:49:11,117 --> 00:49:12,800
Who sent you?
- Pirani.
415
00:49:14,240 --> 00:49:15,540
The Department of Justice.
416
00:49:29,070 --> 00:49:31,737
(gunshot booms)
417
00:49:38,122 --> 00:49:41,039
(soft piano music)
418
00:49:57,020 --> 00:49:59,630
- I need to get you outta
here, it's not safe anymore.
419
00:49:59,630 --> 00:50:01,033
- When can I see my family?
420
00:50:02,651 --> 00:50:06,333
- Not for a long time,
you need to disappear.
421
00:50:09,100 --> 00:50:10,050
- But for how long?
422
00:50:13,260 --> 00:50:15,049
- Until this is over.
423
00:50:15,049 --> 00:50:15,930
- I don't want to be looking over
424
00:50:15,930 --> 00:50:18,603
my shoulder for the rest of my life.
425
00:50:19,550 --> 00:50:22,883
- I'm gonna make sure you won't have to.
426
00:50:51,920 --> 00:50:53,420
- How's it all going?
427
00:50:53,420 --> 00:50:55,360
- It was going well.
428
00:50:55,360 --> 00:50:56,193
- Was?
429
00:50:58,560 --> 00:51:00,890
- [Agent X] Why didn't you
tell me he was one of us?
430
00:51:00,890 --> 00:51:02,840
- I don't see what difference it makes.
431
00:51:03,680 --> 00:51:05,050
It doesn't change anything.
432
00:51:05,050 --> 00:51:06,520
- Doesn't change anything?
433
00:51:06,520 --> 00:51:08,280
He's had the same training as me.
434
00:51:08,280 --> 00:51:10,380
He knows how I work, he knows how I think.
435
00:51:11,400 --> 00:51:13,820
Listen, I don't like
being kept in the dark,
436
00:51:13,820 --> 00:51:15,363
especially from my own guys.
437
00:51:16,770 --> 00:51:17,990
- Wait.
438
00:51:17,990 --> 00:51:19,263
We just had some intel.
439
00:51:20,130 --> 00:51:24,900
Bobby Five-Faces has just been
dug up at the dismantler's.
440
00:51:24,900 --> 00:51:28,317
Follow the bodies, they'll
take you to Pirani.
441
00:51:35,086 --> 00:51:38,669
(anxious electronic tones)
442
00:51:43,172 --> 00:51:45,180
(car engine revs)
443
00:51:45,180 --> 00:51:46,113
He's on his way.
444
00:51:48,750 --> 00:51:52,917
(dramatic ensemble trumpet music)
445
00:52:04,323 --> 00:52:07,740
(tense electronic music)
446
00:52:09,105 --> 00:52:11,948
(machine gunfire clacking)
447
00:52:11,948 --> 00:52:14,865
(gunshots booming)
448
00:52:24,453 --> 00:52:27,620
(metallic clattering)
449
00:52:36,658 --> 00:52:39,241
(car crashing)
450
00:52:44,939 --> 00:52:46,939
(thuds)
451
00:53:02,658 --> 00:53:05,575
(gunshots booming)
452
00:53:06,720 --> 00:53:10,553
(tense trumpet, violin music)
453
00:53:13,816 --> 00:53:17,345
(glass shatters)
454
00:53:17,345 --> 00:53:20,345
(dramatic chanting)
455
00:53:26,655 --> 00:53:27,661
- Where's Pirani?
456
00:53:27,661 --> 00:53:28,911
- Casino.
457
00:53:28,911 --> 00:53:31,578
(gunshot booms)
458
00:53:36,317 --> 00:53:40,234
(dramatic ensemble rock music)
459
00:53:49,568 --> 00:53:54,568
(car horns honking)
(tires screeching)
460
00:54:03,417 --> 00:54:05,667
(crashing)
461
00:54:20,736 --> 00:54:24,612
(relaxed electronic music)
462
00:54:24,612 --> 00:54:27,279
(phone ringing)
463
00:54:28,470 --> 00:54:29,303
- Yeah?
464
00:54:31,612 --> 00:54:32,445
Yeah.
465
00:54:35,051 --> 00:54:37,073
Looks like you're bringing
me good luck after all.
466
00:54:38,236 --> 00:54:41,069
(engine rumbling)
467
00:55:50,290 --> 00:55:51,540
- You don't mind, do you?
468
00:55:54,830 --> 00:55:55,663
- Not at all.
469
00:55:59,240 --> 00:56:01,540
- What's my credit like
in this joint, anyway?
470
00:56:03,794 --> 00:56:07,544
(mid tempo electronic music)
471
00:56:24,730 --> 00:56:26,910
- You like gambling, don't you my friend?
472
00:56:26,910 --> 00:56:28,400
- I enjoy the winning.
473
00:56:28,400 --> 00:56:29,410
It's not really gambling when
474
00:56:29,410 --> 00:56:31,440
the odds are stacked in your favor.
475
00:56:31,440 --> 00:56:34,193
- Everyone's luck's
gonna run out sometime.
476
00:56:34,193 --> 00:56:35,393
- I don't believe in it.
477
00:56:36,940 --> 00:56:37,773
- Neither do I.
478
00:56:41,571 --> 00:56:45,154
(anxious electronic music)
479
00:57:16,580 --> 00:57:17,873
- Raise, 1.5.
480
00:57:36,180 --> 00:57:38,380
All in, 1.5 million.
481
00:57:40,640 --> 00:57:41,990
- Please reveal your cards.
482
00:57:46,000 --> 00:57:47,993
- A better player doesn't need luck.
483
00:57:51,510 --> 00:57:53,260
And now it's time for you to leave.
484
00:57:55,980 --> 00:57:56,813
- Wait.
485
00:57:59,210 --> 00:58:00,043
Deal me in.
486
00:58:01,971 --> 00:58:03,323
- And what are you gonna bet with?
487
00:58:09,070 --> 00:58:09,903
- That.
488
00:58:12,780 --> 00:58:14,230
Can you match it?
489
00:58:14,230 --> 00:58:18,033
50 million, one hand, winner takes all.
490
00:58:26,470 --> 00:58:28,043
- I think that covers it.
491
00:58:28,924 --> 00:58:29,757
- Good.
492
00:58:32,066 --> 00:58:35,649
(anxious electronic music)
493
00:58:42,443 --> 00:58:44,190
- Gentlemen, the hand has been dealt,
494
00:58:44,190 --> 00:58:45,440
please reveal your cards.
495
00:58:59,064 --> 00:59:03,481
- Like you said, the better
player doesn't need luck.
496
00:59:08,050 --> 00:59:09,413
Cash that out for me.
- Not a problem.
497
00:59:12,080 --> 00:59:13,230
- Time's up.
498
00:59:13,230 --> 00:59:15,350
- Our friend's just
had a rather large win.
499
00:59:15,350 --> 00:59:16,700
Make sure he leaves safely.
500
00:59:19,210 --> 00:59:21,927
- When the boss gets
here, you're a dead man.
501
00:59:23,112 --> 00:59:27,195
(thuds)
(grunts)
502
00:59:30,237 --> 00:59:34,404
(tense trumpet, electronic music)
503
00:59:51,658 --> 00:59:54,741
(mid tempo drumbeat)
504
00:59:58,362 --> 00:59:59,195
- You, up.
505
01:00:00,143 --> 01:00:02,815
(women screaming)
506
01:00:02,815 --> 01:00:05,732
(glass shattering)
507
01:00:14,979 --> 01:00:19,979
- Let the girl go.
- You wanna try me?
508
01:00:33,160 --> 01:00:35,410
Remember when you said
we were nothing alike?
509
01:00:36,840 --> 01:00:38,206
You were right.
510
01:00:38,206 --> 01:00:40,873
(gunshots boom)
511
01:00:41,925 --> 01:00:45,008
(heartbeat pounding)
512
01:00:46,425 --> 01:00:49,342
(Agent X coughing)
513
01:01:02,832 --> 01:01:04,582
It hurts, doesn't it?
514
01:01:08,456 --> 01:01:11,020
Something inside there ruptured anyway.
515
01:01:11,020 --> 01:01:13,533
I'll give you one, maybe two hours tops.
516
01:01:14,660 --> 01:01:16,530
Of course, I could just end it now.
517
01:01:16,530 --> 01:01:19,303
- Do it, do it, you son of a bitch.
518
01:01:23,175 --> 01:01:24,910
(glass shatters)
519
01:01:24,910 --> 01:01:28,910
(anxious trumpet, violin music)
520
01:01:45,090 --> 01:01:47,090
(thuds)
521
01:01:48,372 --> 01:01:52,539
(dramatic ensemble trumpet music)
522
01:02:34,090 --> 01:02:37,090
(dramatic chanting)
523
01:03:04,808 --> 01:03:07,391
(Pirani gasps)
524
01:03:09,153 --> 01:03:13,236
(mid tempo ensemble flute music)
525
01:03:32,121 --> 01:03:34,871
(sirens blaring)
526
01:03:45,929 --> 01:03:50,096
(dramatic ensemble trumpet music)
527
01:04:09,715 --> 01:04:11,965
It's good to have you back.
528
01:04:32,180 --> 01:04:33,013
It's over.
529
01:04:42,000 --> 01:04:43,150
- Did you bring 'em in?
530
01:04:45,350 --> 01:04:46,813
- No, I mean for you.
531
01:04:52,969 --> 01:04:56,020
Pirani told me just before I killed him.
532
01:04:56,020 --> 01:04:57,520
You can get away with it for a while
533
01:04:57,520 --> 01:04:59,957
but sooner or later,
you're gonna get caught.
534
01:05:01,531 --> 01:05:03,120
(ominous violin music)
535
01:05:03,120 --> 01:05:03,953
- So,
536
01:05:09,187 --> 01:05:11,770
how do you want to handle this?
537
01:05:16,702 --> 01:05:18,126
(gunshot thwacks)
538
01:05:18,126 --> 01:05:20,043
- The only way you can.
539
01:05:23,562 --> 01:05:27,895
(relaxed ensemble electronic music)
540
01:05:52,315 --> 01:05:56,232
(relaxed ensemble piano music)
541
01:06:20,875 --> 01:06:25,042
(dramatic ensemble trumpet music)
542
01:08:38,528 --> 01:08:42,611
(anxious ensemble trumpet music)
543
01:09:55,540 --> 01:09:58,540
(dramatic chanting)
544
01:10:35,943 --> 01:10:39,860
(relaxed ensemble piano music)
545
01:10:40,305 --> 01:11:40,431
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm