The Swedish Torpedo
ID | 13181054 |
---|---|
Movie Name | The Swedish Torpedo |
Release Name | Den.Svenska.Torpeden.2024.SWEDiSH.1080p.WEB.h264-EKOLLON |
Year | 2024 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 9861200 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:41,748 --> 00:00:43,873
The film is inspired by true events
in Sally Bauer's life.
3
00:00:43,920 --> 00:00:46,139
Some sequences, timelines
and characters are fictitious.
4
00:02:46,331 --> 00:02:50,992
The Swedish Torpedo
5
00:03:16,153 --> 00:03:17,661
I'll check.
6
00:03:18,960 --> 00:03:22,583
Here! Drink. Take it!
7
00:04:17,400 --> 00:04:19,278
Mum!
8
00:04:34,280 --> 00:04:36,138
Are you upset?
9
00:04:45,600 --> 00:04:47,388
Did you swim fast?
10
00:04:56,600 --> 00:04:57,981
Come on.
11
00:05:12,680 --> 00:05:14,755
Come with me.
12
00:05:15,600 --> 00:05:18,407
You can take the bags down
from the shelf, OK?
13
00:05:28,673 --> 00:05:29,673
You didn't make it?
14
00:05:32,127 --> 00:05:33,203
No.
15
00:05:40,510 --> 00:05:41,587
No.
16
00:05:48,160 --> 00:05:50,634
Hey... Look...
17
00:05:51,657 --> 00:05:55,240
You need to cover it up better.
Turn up your collar.
18
00:05:55,400 --> 00:05:57,610
- Carla, are you bringing the bags?
- Yes!
19
00:06:01,040 --> 00:06:03,461
Could you get the bowls down too,
behind the gherkins?
20
00:06:05,080 --> 00:06:07,969
- How did it go?
- It's fine, it was nothing.
21
00:06:24,237 --> 00:06:25,610
What is it, Carla?
22
00:06:28,240 --> 00:06:29,274
What happened?
23
00:06:34,600 --> 00:06:36,055
What happened?
24
00:06:38,024 --> 00:06:41,336
- Can you get up?
- I'll get the car.
25
00:06:42,059 --> 00:06:46,453
Put your arm around me and I'll lift.
One, two, three.
26
00:06:47,640 --> 00:06:50,640
Out of the way, Sally!
Move!
27
00:06:50,977 --> 00:06:52,508
We're going out the door.
28
00:06:53,582 --> 00:06:54,549
Carla?
29
00:07:19,258 --> 00:07:20,649
Just leave it.
30
00:07:28,392 --> 00:07:30,919
I don't understand
why you're going to bother...
31
00:07:30,943 --> 00:07:34,204
...with a machine
that does dishes.
32
00:07:35,298 --> 00:07:37,469
People should take care
of their own dirt.
33
00:07:39,055 --> 00:07:42,165
Why bother changing
what works already.
34
00:07:42,828 --> 00:07:44,640
Wasting money on such things.
35
00:07:45,881 --> 00:07:47,609
I know what it's like
to have nothing.
36
00:07:48,148 --> 00:07:49,788
And what would people say?
37
00:07:51,663 --> 00:07:53,777
Our family gets talked about.
38
00:07:55,085 --> 00:07:57,085
Compared to others' needs.
39
00:07:57,120 --> 00:07:58,265
What do you mean?
40
00:08:02,160 --> 00:08:04,574
The money you borrowed
for the rent...
41
00:08:05,835 --> 00:08:07,296
What have you used it for?
42
00:08:20,720 --> 00:08:23,059
I'll do as you all wish,
and start at that school.
43
00:08:25,080 --> 00:08:26,774
You have a son.
Have you forgotten?
44
00:08:27,591 --> 00:08:29,466
Of course I haven't!
45
00:08:33,360 --> 00:08:34,551
Of course I don't...
46
00:08:46,427 --> 00:08:47,512
Lars!
47
00:08:54,320 --> 00:08:56,067
- Here.
- Thanks.
48
00:09:01,760 --> 00:09:02,996
Mum?
49
00:09:04,166 --> 00:09:05,643
Is Carla sick?
50
00:09:14,840 --> 00:09:16,213
Yes, she...
51
00:09:17,680 --> 00:09:19,608
She's being treated
at the hospital now.
52
00:09:20,763 --> 00:09:21,920
Okay.
53
00:09:23,080 --> 00:09:24,451
Come along.
54
00:09:29,520 --> 00:09:31,005
What are you doing?
55
00:09:48,600 --> 00:09:49,716
Good night!
56
00:09:51,772 --> 00:09:53,365
Lie down on the couch.
57
00:10:23,101 --> 00:10:24,420
Come here.
58
00:10:26,120 --> 00:10:27,154
Lars!
59
00:10:31,504 --> 00:10:34,786
No. Please... Come on.
60
00:10:34,811 --> 00:10:37,931
So, take it away.
61
00:10:39,040 --> 00:10:43,584
One last time. So, Grandma
has seen you now. Good night. Come now.
62
00:10:53,440 --> 00:10:58,638
Hey! Could you leave the door open?
Just in case he wakes up.
63
00:11:01,920 --> 00:11:05,360
- Yes, of course.
- Thank you.
64
00:11:07,800 --> 00:11:09,709
- Is it safe?
- Yes.
65
00:11:11,533 --> 00:11:12,677
Thank you.
66
00:11:28,960 --> 00:11:30,279
- Hi.
- Hi.
67
00:11:33,840 --> 00:11:35,704
- Hello!
- Hello!
68
00:11:43,322 --> 00:11:44,701
What are you doing here?
69
00:11:46,404 --> 00:11:48,685
Writing about the football match.
70
00:11:50,120 --> 00:11:52,182
Pity you lost.
71
00:11:52,206 --> 00:11:54,084
You were just lucky.
72
00:11:59,560 --> 00:12:01,436
I heard about the swim
across Kattegat Strait.
73
00:12:03,720 --> 00:12:05,904
- What happened?
- The cold.
74
00:12:13,600 --> 00:12:15,037
- Are you stopping?
- Yeah.
75
00:12:17,176 --> 00:12:18,571
I'll get my bag.
76
00:12:19,223 --> 00:12:20,410
Wait for me?
77
00:14:19,040 --> 00:14:22,208
So these arms will learn
how to sew, instead?
78
00:14:22,981 --> 00:14:24,340
Stop it!
79
00:14:27,769 --> 00:14:30,083
- Stop it.
- They will.
80
00:14:31,810 --> 00:14:33,254
Good you're so strong.
81
00:14:35,600 --> 00:14:38,192
These arms are going
to swim the English Channel.
82
00:14:48,349 --> 00:14:50,248
Is it really worth that prize money?
83
00:14:57,560 --> 00:14:58,966
Is it difficult at home?
84
00:15:04,295 --> 00:15:07,005
I'm not exactly the world's
favourite daughter.
85
00:15:33,137 --> 00:15:34,409
Do you still like him?
86
00:15:37,960 --> 00:15:40,745
The Danish flag then?
It was hard to find.
87
00:15:43,000 --> 00:15:45,606
- In tin.
- It's nice.
88
00:15:50,823 --> 00:15:52,664
The nicest thing
I've ever done.
89
00:16:00,822 --> 00:16:02,000
We've done.
90
00:16:26,863 --> 00:16:28,994
How's it going with your family
in Copenhagen, then?
91
00:16:35,072 --> 00:16:36,619
It is what it is.
92
00:16:43,432 --> 00:16:44,482
He's turning seven.
93
00:16:45,714 --> 00:16:47,831
Yes... I know.
94
00:16:56,400 --> 00:16:58,113
You know that
you could help me.
95
00:18:18,973 --> 00:18:23,012
The occupation you've chosen
isn't a walk in the park.
96
00:18:23,800 --> 00:18:27,302
You have many long hours
ahead of you.
97
00:18:28,552 --> 00:18:33,146
But the joy of doing
an excellent job...
98
00:18:33,640 --> 00:18:38,411
...will overshadow any burdens
you may carry.
99
00:18:41,120 --> 00:18:43,099
It's a joy in the kitchen.
100
00:18:56,130 --> 00:18:58,325
So, let's get started!
101
00:18:58,865 --> 00:19:01,685
You must always have food ready
when he gets home.
102
00:19:02,568 --> 00:19:07,935
Release him from his work with
a warm smile. Have a drink ready...
103
00:19:13,360 --> 00:19:14,974
How do you feel?
104
00:19:26,008 --> 00:19:27,572
What a nice apartment.
105
00:19:27,596 --> 00:19:29,927
Yes. With
a laundry room in the basement.
106
00:19:30,320 --> 00:19:32,490
Lars, do you want to
take a bubble bath?
107
00:19:33,033 --> 00:19:34,099
Yes!
108
00:19:37,964 --> 00:19:39,779
Then we'll do it like this.
109
00:19:41,816 --> 00:19:43,012
And... So.
110
00:19:47,040 --> 00:19:48,615
Now you'll see what happens.
111
00:20:02,400 --> 00:20:04,089
You're so cute!
112
00:20:04,676 --> 00:20:08,346
You're going to have a beard too!
Are you going to have a beard?
113
00:20:11,194 --> 00:20:13,370
You're going to have a beard!
114
00:20:21,760 --> 00:20:24,659
- Would you like to borrow my glasses?
- Yes!
115
00:20:29,024 --> 00:20:31,151
You don't have to fix everything.
116
00:20:56,880 --> 00:20:59,206
Look, Mum...
I'm building a staircase.
117
00:21:32,480 --> 00:21:34,240
You don't need so many needles.
118
00:21:42,777 --> 00:21:46,058
- Do you stay here in the evenings too?
- Yes.
119
00:21:47,440 --> 00:21:51,488
My parents wanted to send me
as far from Stockholm as possible.
120
00:21:54,320 --> 00:21:56,248
Is that your sister?
121
00:21:57,863 --> 00:21:58,996
No.
122
00:22:12,600 --> 00:22:14,353
Does she live in Stockholm too?
123
00:22:18,560 --> 00:22:19,735
Yes.
124
00:22:27,769 --> 00:22:29,900
I don't think I'll last
at this school.
125
00:22:38,584 --> 00:22:39,978
What do you do?
126
00:22:43,272 --> 00:22:44,684
I swim.
127
00:22:47,000 --> 00:22:48,149
Swim?
128
00:22:50,012 --> 00:22:50,981
Yes.
129
00:23:02,607 --> 00:23:05,247
Hey... I have something for you.
130
00:23:14,440 --> 00:23:15,740
What do you think?
131
00:23:17,697 --> 00:23:18,791
Tell me!
132
00:23:19,640 --> 00:23:20,998
Shall we go to the seaside?
133
00:25:57,760 --> 00:25:58,931
Lars!
134
00:26:01,000 --> 00:26:02,243
Lars!
135
00:26:02,720 --> 00:26:04,493
I found him down here.
136
00:26:05,960 --> 00:26:07,068
Lars!
137
00:26:08,023 --> 00:26:09,025
Stop!
138
00:26:09,906 --> 00:26:10,861
Lars!
139
00:26:13,704 --> 00:26:14,822
Hey...
140
00:26:21,835 --> 00:26:22,891
Sorry.
141
00:26:24,160 --> 00:26:27,493
I was just swimming,
so I forgot the time.
142
00:26:29,776 --> 00:26:31,900
Suddenly it got dark,
so I had to swim back.
143
00:26:33,689 --> 00:26:34,947
Took time.
144
00:26:37,752 --> 00:26:40,915
I promise it won't happen again.
.
145
00:26:52,840 --> 00:26:54,978
Sorry. Lars, please, come.
146
00:27:02,120 --> 00:27:03,431
Sorry.
147
00:27:10,297 --> 00:27:12,587
Do you only want one pancake?
148
00:27:16,454 --> 00:27:18,625
Are you OK, Sally?
149
00:27:19,161 --> 00:27:19,883
Yes.
150
00:27:20,727 --> 00:27:22,618
You usually eat so many.
151
00:27:25,200 --> 00:27:26,712
Can I have the linen too?
152
00:27:30,720 --> 00:27:33,064
Is someone being silly to you
at the creche?
153
00:27:33,256 --> 00:27:34,669
Please, leave him alone.
154
00:27:35,680 --> 00:27:38,181
Here's where it's supposed
to be connected...
155
00:27:39,553 --> 00:27:40,622
Pass me the wrench.
156
00:27:40,680 --> 00:27:42,165
Have you been swimming again?
157
00:27:44,470 --> 00:27:45,392
No.
158
00:27:47,240 --> 00:27:51,103
What's your trouble, little man?
159
00:27:51,541 --> 00:27:52,532
Stop it now.
160
00:27:53,120 --> 00:27:54,816
I can see something's wrong.
161
00:27:55,399 --> 00:27:56,310
Tell me.
162
00:28:01,320 --> 00:28:05,208
Mummy disappeared
into the water.
163
00:28:08,342 --> 00:28:09,684
What are you saying?
164
00:28:10,401 --> 00:28:12,280
Come on, my boy.
165
00:28:12,467 --> 00:28:14,600
We're going home now.
166
00:28:15,188 --> 00:28:17,301
Thank you so much for the pancakes.
167
00:28:20,160 --> 00:28:21,119
Where's your bag?
168
00:28:21,396 --> 00:28:23,269
I have to pee.
169
00:28:24,960 --> 00:28:27,036
- Didn't you do it before?
- No.
170
00:28:30,920 --> 00:28:32,437
Be quick about it!
171
00:28:40,240 --> 00:28:41,241
What's going on?
172
00:28:45,050 --> 00:28:46,179
If you drown...
173
00:28:47,101 --> 00:28:48,992
...what do you think
will happen to Lars?
174
00:28:52,079 --> 00:28:54,187
She wants to be a mother anyway.
175
00:28:56,020 --> 00:28:56,880
I want to, too.
176
00:28:57,091 --> 00:28:58,806
We won't pay any more rent.
177
00:29:00,131 --> 00:29:01,621
You won't get any more chances.
178
00:29:07,775 --> 00:29:10,261
Mummy's a fantastic swimmer.
179
00:29:13,040 --> 00:29:13,967
Come on, honey.
180
00:29:19,560 --> 00:29:20,400
Here...
181
00:29:20,912 --> 00:29:23,507
Don't put it on now,
we'll take it outside.
182
00:30:00,000 --> 00:30:01,628
Come on, just one last time.
183
00:30:31,960 --> 00:30:33,026
One more.
184
00:31:00,800 --> 00:31:03,211
Damned shitty matches!
185
00:31:10,280 --> 00:31:12,068
Mummy, I'm freezing cold.
186
00:31:12,178 --> 00:31:13,245
I know.
187
00:31:14,800 --> 00:31:17,134
- Can't we go to Grandma's?
- No.
188
00:31:21,480 --> 00:31:22,598
Soon.
189
00:31:23,776 --> 00:31:25,350
We'll go soon.
190
00:31:42,006 --> 00:31:43,868
Henry Edelman, Copenhagen.
191
00:31:45,532 --> 00:31:46,758
Yes. Thank you.
192
00:31:52,520 --> 00:31:53,324
Edelman.
193
00:31:53,769 --> 00:31:54,530
Hello.
194
00:31:56,526 --> 00:31:57,390
It's me.
195
00:31:59,447 --> 00:32:01,516
- You're not allowed to call here.
- No, but...
196
00:32:02,279 --> 00:32:04,891
You have to help me.
Things have happened here.
197
00:32:05,720 --> 00:32:08,816
- Wait, I'm coming!
- Dad!
198
00:32:10,405 --> 00:32:12,874
Please, you have to help me.
199
00:32:13,694 --> 00:32:15,387
I can't stay at school.
200
00:32:16,120 --> 00:32:19,216
Then we'll say,
eight o'clock at the office.
201
00:32:21,867 --> 00:32:22,647
Goodbye.
202
00:32:34,548 --> 00:32:35,316
Thank you.
203
00:32:42,240 --> 00:32:43,349
You don't have any...
204
00:32:44,673 --> 00:32:46,118
You don't have any jewelry?
205
00:32:47,039 --> 00:32:47,666
No.
206
00:32:50,960 --> 00:32:51,923
A bicycle?
207
00:32:56,298 --> 00:32:58,347
An accordion, maybe?
208
00:33:02,520 --> 00:33:03,480
Well...
209
00:33:04,466 --> 00:33:07,993
The linen tablecloths, then?
20 kronor for all of them.
210
00:33:08,127 --> 00:33:10,720
I can't do anything with them
211
00:33:10,858 --> 00:33:12,948
I can't do anything with them,
I tell you.
212
00:33:12,998 --> 00:33:13,790
Please, fifteen.
213
00:33:15,320 --> 00:33:16,776
I have a son to take care of.
214
00:33:29,434 --> 00:33:30,961
The coat you're wearing...
215
00:33:35,360 --> 00:33:36,744
I see it's made of wool.
216
00:33:37,475 --> 00:33:38,708
I'll give you...
217
00:33:39,942 --> 00:33:41,468
...60 kronor for it.
218
00:33:52,280 --> 00:33:58,409
German troops marched into
the Czechoslovak capital of Prague.
219
00:33:59,073 --> 00:34:01,993
Hitler visited the ancient the castle
of the Bohemian kings...
220
00:34:02,333 --> 00:34:05,196
...while the Czechs
stood in the streets.
221
00:34:05,733 --> 00:34:08,168
Today we'll start...
222
00:34:08,192 --> 00:34:11,623
...with something as common
as cigarette holes in tablecloths.
223
00:34:14,000 --> 00:34:15,933
This is what it might look like.
224
00:34:17,092 --> 00:34:19,438
But there are tricks.
225
00:34:20,360 --> 00:34:26,510
In no time, the cloth can look
almost brand new, in fact.
226
00:34:27,512 --> 00:34:30,792
But first, before I show you
how to do it...
227
00:34:30,960 --> 00:34:35,485
...I want you to show me
how you would solve the problem.
228
00:34:36,000 --> 00:34:37,771
So, go ahead.
229
00:34:56,360 --> 00:34:58,034
Do you know where Karin is?
230
00:35:00,000 --> 00:35:01,133
Haven't you heard?
231
00:35:02,039 --> 00:35:02,981
What?
232
00:35:03,840 --> 00:35:06,098
They found Karin
below the lighthouse yesterday.
233
00:35:50,440 --> 00:35:51,592
- Look!
- No.
234
00:35:52,760 --> 00:35:55,960
- I'm getting ready.
- Look!
235
00:35:56,120 --> 00:35:59,000
- I don't want to.
- He's going to swim. You have to too.
236
00:35:59,153 --> 00:36:00,535
You're standing on the blanket.
237
00:36:00,739 --> 00:36:02,993
But... Look!
238
00:36:03,160 --> 00:36:05,054
- Not now!
- Look!
239
00:36:35,479 --> 00:36:37,390
I met Miss Margareta.
240
00:36:43,193 --> 00:36:45,045
Have you finished with
the housekeeper school?
241
00:36:46,230 --> 00:36:48,877
What are you talking about?
She finishes in August.
242
00:36:52,680 --> 00:36:53,942
Throw a bit more on.
243
00:37:11,280 --> 00:37:15,669
Poor Lars. A mother
who only thinks about herself.
244
00:37:18,759 --> 00:37:20,002
Move!
245
00:37:31,240 --> 00:37:33,126
Do you even care
about your own child?!
246
00:37:39,720 --> 00:37:41,216
Who have you become?
247
00:37:42,589 --> 00:37:43,550
Eh?
248
00:37:47,960 --> 00:37:50,208
You're managing
to ruin his childhood!
249
00:37:50,232 --> 00:37:52,435
You can't even manage
to have children!
250
00:39:41,200 --> 00:39:43,354
- Hi.
- I have to try again.
251
00:39:44,920 --> 00:39:49,933
You have to help me. There's a lot
that I can't fix from here.
252
00:39:50,480 --> 00:39:52,840
- Calm down.
- I need your help.
253
00:39:53,000 --> 00:39:55,309
Excuse me! Can I have
another one?
254
00:39:55,880 --> 00:39:58,308
Yes! The swimming star.
255
00:39:59,040 --> 00:40:01,964
- Hjalmar Lind.
- Sally Bauer.
256
00:40:02,720 --> 00:40:04,553
Here we have the Dane too.
257
00:40:05,875 --> 00:40:09,286
Are you two...?
Is this your...?
258
00:40:10,137 --> 00:40:11,293
No. He's my manager.
259
00:40:11,800 --> 00:40:14,742
Oh! I just thought
he could write about sports.
260
00:40:16,060 --> 00:40:19,254
I'm going swimming now.
You don't mind, do you?
261
00:40:20,240 --> 00:40:23,440
- It's been a while since you tried.
- Absolutely not.
262
00:40:23,573 --> 00:40:26,561
- May the best man win.
- Exactly.
263
00:40:27,760 --> 00:40:28,931
Have a nice evening.
264
00:40:29,960 --> 00:40:31,440
Good luck with the manager.
265
00:40:34,489 --> 00:40:37,867
- You have to help me.
- I will, but not here.
266
00:40:40,947 --> 00:40:43,640
- Sally... No.
- Listen to me.
267
00:40:43,800 --> 00:40:47,184
Don't do it, don't do it.
What are you doing?
268
00:40:47,973 --> 00:40:49,120
Don't do it!
269
00:40:51,560 --> 00:40:53,060
You owe me this!
270
00:40:58,880 --> 00:41:01,322
Are you ever going
to tell your wife about Lars?!
271
00:41:02,680 --> 00:41:03,894
Or should I?
272
00:41:07,560 --> 00:41:09,104
You never understood!
273
00:41:35,745 --> 00:41:38,499
What's he... like?
274
00:41:40,172 --> 00:41:41,457
Is he like me?
275
00:41:45,040 --> 00:41:47,450
All the bad things
were inherited from you.
276
00:41:49,659 --> 00:41:50,655
Of course.
277
00:42:02,260 --> 00:42:03,610
But there aren't many.
278
00:42:08,328 --> 00:42:09,505
He believes in his mother.
279
00:42:09,912 --> 00:42:11,029
I do too...
280
00:42:12,881 --> 00:42:13,916
I do.
281
00:42:14,480 --> 00:42:17,361
You... You don't understand.
282
00:42:20,715 --> 00:42:22,908
Mum has threatened
to take everything away from me.
283
00:42:27,146 --> 00:42:28,213
What?
284
00:42:29,667 --> 00:42:30,853
What do you mean?
285
00:42:39,606 --> 00:42:42,103
If I make it across The Channel,
I'll be free from her. And...
286
00:42:45,160 --> 00:42:47,299
And I have to do it now.
287
00:42:50,160 --> 00:42:52,744
Sally, you can't just
swim The Channel.
288
00:42:54,640 --> 00:42:57,103
- You need sponsors and...
- I know.
289
00:42:57,273 --> 00:43:00,151
That's why
I have to do Kattegat now.
290
00:43:01,640 --> 00:43:02,856
You can make it possible...
291
00:43:02,880 --> 00:43:05,194
...because you're sports editor
at the paper.
292
00:43:06,440 --> 00:43:07,624
He's going now!
293
00:43:08,579 --> 00:43:09,895
I have to too.
294
00:43:19,156 --> 00:43:20,344
You're fast.
295
00:43:22,042 --> 00:43:25,528
I know you're fast.
I know very well.
296
00:43:26,040 --> 00:43:28,352
I can crawl the whole way.
297
00:43:30,280 --> 00:43:32,517
Are you going to...?
Who's going to do that?
298
00:43:32,559 --> 00:43:34,212
- Me!
- Really?
299
00:43:41,088 --> 00:43:42,536
Sally, for God's sake!
300
00:43:51,535 --> 00:43:52,376
Okay.
301
00:43:53,600 --> 00:43:54,484
Okay?
302
00:43:55,577 --> 00:43:56,377
Okay.
303
00:44:00,160 --> 00:44:02,982
But you have to promise me
that it'll be your last attempt.
304
00:44:03,749 --> 00:44:04,795
Promise?
305
00:44:07,000 --> 00:44:08,602
What are you going
to do with Lars?
306
00:44:10,533 --> 00:44:11,657
I'll figure it out.
307
00:44:16,840 --> 00:44:17,671
Okay.
308
00:44:24,080 --> 00:44:26,821
Lars can start in the sandbox.
Marta can take him with her.
309
00:44:28,280 --> 00:44:30,174
Are you going to come
with Marta, then?
310
00:44:37,360 --> 00:44:39,242
When should I
pick him up, then?
311
00:44:39,513 --> 00:44:41,442
Around 4 is fine.
312
00:44:42,720 --> 00:44:45,240
Your name was...
Carla Johansson?
313
00:44:45,982 --> 00:44:46,815
Yes.
314
00:44:47,520 --> 00:44:50,152
You're married
to Alfred Johansson?
315
00:44:50,176 --> 00:44:50,937
That's right.
316
00:44:53,233 --> 00:44:55,517
Birch Road? Is that right?
317
00:44:56,137 --> 00:44:57,223
Yes...
318
00:44:58,714 --> 00:44:59,456
Here.
319
00:45:01,993 --> 00:45:04,030
- Welcome.
- Thank you.
320
00:45:46,669 --> 00:45:47,662
Shall I?
321
00:47:11,687 --> 00:47:13,265
More up here.
322
00:48:02,455 --> 00:48:03,311
Thank you.
323
00:48:03,726 --> 00:48:04,600
Hello?
324
00:48:04,624 --> 00:48:06,327
Sally, it's me.
325
00:48:06,868 --> 00:48:07,560
Hi.
326
00:48:07,965 --> 00:48:08,700
You...
327
00:48:10,480 --> 00:48:14,203
We're doing it now.
The currents are absolutely perfect.
328
00:48:14,303 --> 00:48:16,268
But Hjalmar is on his way.
329
00:48:16,292 --> 00:48:20,544
Hurry up, so he doesn't
get too far ahead.
330
00:48:20,899 --> 00:48:22,363
- See you there.
- See you.
331
00:48:26,320 --> 00:48:27,390
Sally!
332
00:48:29,200 --> 00:48:30,165
Good luck.
333
00:48:31,350 --> 00:48:32,178
Thank you.
334
00:48:56,760 --> 00:48:57,902
Is Sigrid home?
335
00:48:58,333 --> 00:48:59,255
No.
336
00:49:00,320 --> 00:49:02,007
Where is she, then?
337
00:49:03,446 --> 00:49:05,384
She took Ingrid's night-shift.
338
00:49:08,200 --> 00:49:09,269
When will she be home?
339
00:49:09,980 --> 00:49:11,028
I don't know.
340
00:49:13,120 --> 00:49:14,140
What is it?
341
00:49:17,440 --> 00:49:19,007
No, it's nothing.
342
00:49:47,426 --> 00:49:48,370
Hi.
343
00:49:51,040 --> 00:49:52,238
What do you want?
344
00:49:53,533 --> 00:49:54,626
Can I come in?
345
00:50:06,560 --> 00:50:08,038
Please, can you help me?
346
00:50:08,499 --> 00:50:09,937
What's it about?
347
00:50:11,446 --> 00:50:12,583
Can you take him?
348
00:50:28,280 --> 00:50:29,698
What are you doing?
349
00:50:34,280 --> 00:50:36,296
It's my only chance...
I have to take it.
350
00:50:37,746 --> 00:50:39,241
I have no one else.
351
00:50:40,472 --> 00:50:42,403
You're so good with him.
352
00:50:43,840 --> 00:50:45,468
He likes being here so much.
353
00:50:48,266 --> 00:50:49,232
Please!
354
00:50:59,239 --> 00:51:01,121
I have to go...
355
00:51:02,459 --> 00:51:03,973
You can go back to sleep.
356
00:51:04,632 --> 00:51:05,652
Carla is here.
357
00:51:08,555 --> 00:51:10,196
I want to come too.
358
00:51:10,283 --> 00:51:12,421
I know, but you can't.
359
00:51:13,600 --> 00:51:15,745
- But I want to!
- I know, but... Listen...
360
00:51:19,090 --> 00:51:21,556
I'll be back tomorrow night.
I promise.
361
00:51:23,335 --> 00:51:24,215
I promise!
362
00:51:25,920 --> 00:51:28,650
Lie down now, please.
I have to go.
363
00:51:29,920 --> 00:51:32,680
Lars, lie down!
You can sleep now.
364
00:51:32,840 --> 00:51:34,237
Don't go, Mummy!
365
00:51:37,680 --> 00:51:40,920
- Don't go!
- Lie down.
366
00:51:41,079 --> 00:51:43,312
Don't go, Mummy! Don't go!
367
00:51:43,337 --> 00:51:45,917
But honey... Lie down.
368
00:51:46,200 --> 00:51:48,760
- Let go. You have to let go.
- Don't go!
369
00:51:48,920 --> 00:51:49,789
Let go!
370
00:52:14,080 --> 00:52:15,812
- Sally!
- Yes!
371
00:52:22,280 --> 00:52:23,110
Hi!
372
00:52:46,600 --> 00:52:49,227
That's where I became 10 years older.
373
00:52:51,040 --> 00:52:53,043
- You're still good-looking.
- Do you think so?
374
00:53:04,440 --> 00:53:06,060
Has something happened?
375
00:53:08,106 --> 00:53:09,814
No. Why?
376
00:53:20,560 --> 00:53:21,709
Excuse me!
377
00:53:24,000 --> 00:53:24,851
Welcome.
378
00:53:26,223 --> 00:53:27,130
Thank you.
379
00:53:28,840 --> 00:53:31,648
- Sit down.
- Okay, I'll take this side.
380
00:53:37,560 --> 00:53:39,128
Has Hjalmar arrived?
381
00:53:39,305 --> 00:53:41,732
Not yet... but he's on his way.
382
00:53:43,360 --> 00:53:44,397
Go!
383
00:54:19,767 --> 00:54:21,000
Do you want to sleep on?
384
00:54:25,720 --> 00:54:27,918
No one else but you
can sleep in this situation.
385
00:54:28,853 --> 00:54:31,510
If you're swimming for a whole day,
you have to rest.
386
00:54:37,606 --> 00:54:38,499
Now it's time.
387
00:54:39,320 --> 00:54:41,108
Did you get the extra fat?
388
00:54:42,040 --> 00:54:43,424
Double the amount you said.
389
00:55:29,680 --> 00:55:31,304
Hjalmar started 22 minutes ago.
390
00:55:32,576 --> 00:55:33,750
Come on now!
391
00:55:36,360 --> 00:55:40,932
It is 5a.m. on July 29, 1939.
392
00:55:41,680 --> 00:55:46,144
Swedish Sally Bauer is trying
to break the old Kattegatt record.
393
00:55:46,800 --> 00:55:52,818
The swimmer may not touch the boat,
and the crew may not touch the swimmer.
394
00:56:55,440 --> 00:57:00,306
The distance is 45 km
as the crow flies...
395
00:57:00,800 --> 00:57:04,205
...but currents can make it
significantly longer.
396
00:57:04,720 --> 00:57:11,238
The first to beat the old record
will win 5,000 Danish kroner.
397
00:57:11,640 --> 00:57:15,264
The record is 29 hours, 5 minutes.
398
00:57:15,766 --> 00:57:18,886
Both competitors have started quickly
and are keeping a good pace.
399
00:57:19,327 --> 00:57:23,607
Hjalmar Lind is alternating
between breaststroke and crawl.
400
00:57:23,760 --> 00:57:27,280
Sally Bauer has not yet
switched to breaststroke.
401
00:57:27,407 --> 00:57:31,567
The swimmers are expected to reach land
in the late evening or night.
402
00:57:35,080 --> 00:57:40,880
One, two, three, four, five-
403
00:57:41,040 --> 00:57:47,640
- six, seven, eight, nine, ten-
404
00:57:47,800 --> 00:57:52,800
- eleven, twelve, thirteen, fourteen...
405
00:57:52,960 --> 00:57:58,240
55, 56, 57, 58...
406
00:57:58,400 --> 00:58:01,002
Sally! You're catching Hjalmar!
407
00:58:23,520 --> 00:58:26,320
Come on! It's water!
408
00:58:26,480 --> 00:58:31,200
Come on, Sally!
409
00:58:31,360 --> 00:58:35,160
It's just waves!
It's just water!
410
00:58:42,320 --> 00:58:47,680
Sally, it's just salt water!
Come on!
411
00:58:47,840 --> 00:58:50,538
Come on, Sally! Come on!
412
00:58:53,460 --> 00:58:54,570
Drink!
413
00:58:58,206 --> 00:59:03,023
Whatever you do, don't pick me up.
You can't!
414
00:59:05,552 --> 00:59:06,538
Drink that.
415
00:59:13,280 --> 00:59:15,298
I can still beat Hjalmar.
416
00:59:16,560 --> 00:59:18,886
Sally! Hey! Breathe.
417
00:59:20,640 --> 00:59:21,884
Never mind the cold.
418
00:59:26,040 --> 00:59:28,931
Hjalmar has been swimming
for 10 hours and 42 minutes.
419
00:59:29,906 --> 00:59:33,261
Sally Bauer is still only using
the crawl technique.
420
00:59:34,000 --> 00:59:35,225
What do they say?
421
00:59:38,320 --> 00:59:39,428
Pick up the pace!
422
00:59:40,526 --> 00:59:42,371
Pace, Sally! Pace! Faster!
423
00:59:56,680 --> 00:59:58,143
Keep going.
424
01:00:24,320 --> 01:00:28,440
Hold on, Sally! Hold on!
425
01:00:28,600 --> 01:00:31,094
Come on, Sally! Come on!
426
01:00:59,160 --> 01:01:03,314
- I can't see anything!
- Follow the sound. You can't stop.
427
01:01:06,600 --> 01:01:08,066
It's not possible!
428
01:01:09,640 --> 01:01:11,166
Come on, Sally!
429
01:01:13,297 --> 01:01:14,785
It's not possible!
430
01:01:15,240 --> 01:01:16,445
Do you want to get up?
431
01:01:23,680 --> 01:01:24,804
Come on, Sally.
432
01:01:26,316 --> 01:01:27,517
Give it all you've got.
433
01:01:29,760 --> 01:01:31,933
Come on.
If you have more in you, come on.
434
01:01:34,760 --> 01:01:36,006
- Henry!
- Huh?
435
01:01:49,040 --> 01:01:50,649
Sally, I can see Hjalmar!
436
01:01:53,072 --> 01:01:58,312
Come on, I can see Hjalmar!
Do the last bit!
437
01:01:59,640 --> 01:02:01,960
Sally, go, go!
438
01:04:04,600 --> 01:04:06,957
17 hours and 5 minutes,
and you're a woman!
439
01:04:07,329 --> 01:04:09,106
Aren't you surprised yourself?
440
01:04:54,920 --> 01:04:55,969
It's well deserved.
441
01:04:56,960 --> 01:04:58,751
Very, very well deserved.
442
01:05:03,379 --> 01:05:04,677
To The Channel.
443
01:05:07,080 --> 01:05:10,052
I just spoke to my colleagues.
444
01:05:10,680 --> 01:05:13,866
A lot of sponsors
want to meet you in Copenhagen.
445
01:05:15,153 --> 01:05:16,654
If we get them with us now...
446
01:05:17,539 --> 01:05:18,913
...then we can go to Dover.
447
01:05:19,012 --> 01:05:20,387
I have to go home to Lars.
448
01:05:22,173 --> 01:05:23,599
Can't you hear what I'm saying?
449
01:05:23,765 --> 01:05:25,503
You need sponsors.
450
01:05:25,990 --> 01:05:27,363
Let me explain...
451
01:05:28,033 --> 01:05:29,906
No, I have to go home to Lars.
452
01:05:31,422 --> 01:05:33,873
Lars is at your sister's, isn't he?
453
01:05:34,019 --> 01:05:35,539
Are you coming?
454
01:05:36,107 --> 01:05:36,920
Yes, I'm coming!
455
01:05:38,320 --> 01:05:39,906
It'll only take
a couple of days.
456
01:05:43,440 --> 01:05:45,022
If it's ever going to happen,
it's now.
457
01:06:27,331 --> 01:06:28,705
You'll have to stand there.
458
01:06:29,979 --> 01:06:31,387
Shouldn't we talk to them?
459
01:06:31,652 --> 01:06:34,627
Yes. But first we have to...
460
01:06:35,640 --> 01:06:37,002
You have to look good.
461
01:06:42,720 --> 01:06:44,178
Now you can help me a little.
462
01:06:45,726 --> 01:06:46,659
With...?
463
01:06:47,527 --> 01:06:49,587
What are you going to wear?
464
01:06:52,826 --> 01:06:54,579
- What I'm wearing?
- Yes...
465
01:06:55,753 --> 01:06:58,075
But what are you wearing?
466
01:06:59,633 --> 01:07:01,517
Can I see your shoes?
467
01:07:02,160 --> 01:07:04,445
- These are my shoes.
- They'll be fine. And...
468
01:07:05,880 --> 01:07:07,399
I have my boots too, but...
469
01:07:11,000 --> 01:07:12,729
- I'll take them.
- It'll be fine.
470
01:07:13,720 --> 01:07:15,455
And your hair?
471
01:07:18,600 --> 01:07:21,004
Can we do something
about your hair?
472
01:07:21,782 --> 01:07:24,480
What? No...
473
01:07:24,640 --> 01:07:26,401
Can you do this?
474
01:07:30,453 --> 01:07:31,501
Yes?
475
01:08:09,120 --> 01:08:11,697
Hi. I forgot to put the towels in.
476
01:08:12,783 --> 01:08:15,129
That's good, I was actually
looking for them.
477
01:08:15,680 --> 01:08:17,183
- Should I put them on the bed?
- Yes.
478
01:08:24,293 --> 01:08:25,477
I was wondering...
479
01:08:27,706 --> 01:08:30,566
Can you sign an autograph for me?
480
01:08:31,197 --> 01:08:32,057
If that's okay.
481
01:08:32,700 --> 01:08:33,844
Yes...
482
01:08:35,469 --> 01:08:36,249
Yes.
483
01:09:00,192 --> 01:09:01,547
Thank you.
484
01:09:03,647 --> 01:09:04,567
You're welcome.
485
01:09:11,393 --> 01:09:14,370
You should know...
that no one is as brave as you.
486
01:09:25,720 --> 01:09:29,680
Sally's next project
will be the English Channel.
487
01:09:29,962 --> 01:09:34,880
She will swim 43km,
despite very strong currents...
488
01:09:35,040 --> 01:09:37,531
...as the first Scandinavian ever.
489
01:09:40,138 --> 01:09:42,196
I've heard she crawls.
490
01:09:43,780 --> 01:09:45,977
Can you do it in 16 hours?
491
01:09:46,911 --> 01:09:48,011
What do you think?
492
01:09:50,120 --> 01:09:54,702
That's what she did in Kattegat,
as the first ever.
493
01:09:55,342 --> 01:09:58,448
Nobody has arms
as strong as Sally's.
494
01:10:00,200 --> 01:10:05,441
She's 177 cm tall and weighs 65 kilos.
495
01:10:05,960 --> 01:10:11,319
It's pure muscle mass so we're talking
about a real strength machine.
496
01:10:11,960 --> 01:10:14,654
A real Swedish torpedo.
497
01:10:25,920 --> 01:10:27,588
Where should we put the logos?
498
01:10:30,640 --> 01:10:31,959
Turn around, Sally.
499
01:10:33,217 --> 01:10:34,517
Turn around.
500
01:10:40,360 --> 01:10:44,653
They can be back or front.
It's up to you.
501
01:11:05,680 --> 01:11:07,411
Maybe they'll fit best
on her breasts...
502
01:11:08,295 --> 01:11:11,957
...if she's going to be photographed
a lot beforehand.
503
01:11:14,880 --> 01:11:18,800
I think that'd be fine.
504
01:11:19,647 --> 01:11:20,574
Yeah...
505
01:11:21,632 --> 01:11:22,994
That's a good idea.
506
01:11:23,980 --> 01:11:26,220
You're done, Sally.
507
01:11:28,132 --> 01:11:32,732
Put the logos on the swimming cap, which
is the only thing visible for 16 hours.
508
01:11:32,880 --> 01:11:34,430
Yes. Get dressed now.
509
01:11:36,320 --> 01:11:38,907
So. Logo on your chest.
510
01:11:42,760 --> 01:11:45,660
Yes... That sounds promising.
511
01:11:46,196 --> 01:11:47,290
Cheers.
512
01:12:02,040 --> 01:12:03,168
Sally...
513
01:12:07,307 --> 01:12:10,102
They're in. The swim is secured.
514
01:12:13,790 --> 01:12:15,212
What is it?
515
01:12:17,214 --> 01:12:20,473
How would I have got them
to open their wallets?
516
01:12:21,880 --> 01:12:22,966
Eh?
517
01:12:24,920 --> 01:12:25,958
I want to go home now.
518
01:12:27,316 --> 01:12:28,084
No.
519
01:12:28,177 --> 01:12:29,455
- Yes.
- No.
520
01:12:34,780 --> 01:12:35,666
Sorry.
521
01:12:40,542 --> 01:12:41,822
Should we go down and hit them?
522
01:12:49,146 --> 01:12:50,610
Dover...
523
01:12:51,040 --> 01:12:54,427
You're going to swim
across the English Channel.
524
01:13:25,680 --> 01:13:26,766
Carla!
525
01:14:06,193 --> 01:14:07,180
Where is he?
526
01:14:08,759 --> 01:14:09,732
Eh?!
527
01:14:10,520 --> 01:14:11,643
Lars!
528
01:14:14,340 --> 01:14:15,489
Lars!
529
01:14:15,920 --> 01:14:16,925
Where is he?!
530
01:14:16,950 --> 01:14:18,931
He's here, Sally.
He's here.
531
01:14:20,640 --> 01:14:23,146
- What are you doing?
- We've solved this for you.
532
01:14:24,720 --> 01:14:27,385
A report of concern has been received
at the child welfare board.
533
01:14:28,264 --> 01:14:31,026
This is Stig Ekman.
534
01:14:31,306 --> 01:14:32,415
What are you doing?
535
01:14:32,439 --> 01:14:34,589
He's going to make sure
that Lars is okay.
536
01:14:35,760 --> 01:14:37,953
The daycare has reported you, Sally.
537
01:14:39,166 --> 01:14:41,783
You've been lying to everyone
about everything.
538
01:14:45,320 --> 01:14:47,341
This will be best for Lars.
539
01:14:49,154 --> 01:14:51,118
Carla will be a good mother.
540
01:14:52,840 --> 01:14:53,744
What?
541
01:14:56,996 --> 01:14:57,990
Carla...
542
01:15:00,297 --> 01:15:01,211
That...
543
01:15:07,593 --> 01:15:09,359
Maybe it's time for Lars...
544
01:15:10,046 --> 01:15:11,212
...to decide for himself.
545
01:15:12,506 --> 01:15:13,383
Or what?
546
01:15:21,126 --> 01:15:22,087
Come here.
547
01:15:28,632 --> 01:15:29,611
Come on.
548
01:15:36,726 --> 01:15:37,479
Lars...
549
01:15:38,532 --> 01:15:39,752
Let's go home.
550
01:17:07,760 --> 01:17:08,681
Hi!
551
01:17:11,966 --> 01:17:12,970
Sally!
552
01:22:05,760 --> 01:22:06,931
Lars.
553
01:22:18,640 --> 01:22:20,013
Can you forgive me?
554
01:22:36,000 --> 01:22:38,388
What did you do to your hand?
555
01:22:48,443 --> 01:22:50,396
I had an accident
in the kitchen.
556
01:22:54,400 --> 01:22:56,138
I wasn't being careful.
557
01:23:00,320 --> 01:23:01,677
Sorry.
558
01:23:05,930 --> 01:23:07,326
Lars, I'm sorry.
559
01:23:33,229 --> 01:23:34,849
Which ones should I take?
560
01:23:40,166 --> 01:23:41,919
The big ones.
561
01:23:50,198 --> 01:23:53,825
But if you've hurt your hand
then you can't swim.
562
01:23:59,408 --> 01:24:00,427
No...
563
01:24:01,451 --> 01:24:03,505
I know. But...
564
01:24:06,490 --> 01:24:08,630
I'll have to take it off in a few days.
565
01:24:16,831 --> 01:24:18,333
Listen...
566
01:24:20,440 --> 01:24:22,635
I'm so sorry I left you...
567
01:24:23,575 --> 01:24:25,458
...and didn't take you
with me.
568
01:24:36,800 --> 01:24:38,201
But...
569
01:24:40,960 --> 01:24:42,701
Would you like to help me...
570
01:24:45,640 --> 01:24:47,434
...with The Channel?
571
01:24:48,672 --> 01:24:53,769
You'd be responsible for the time
and checking I keep the right pace.
572
01:26:55,622 --> 01:26:57,014
This is Lars.
573
01:26:57,902 --> 01:26:59,195
Who are you?
574
01:27:00,332 --> 01:27:01,585
Henry.
575
01:27:07,720 --> 01:27:09,429
I'm going to help your mother.
576
01:27:12,475 --> 01:27:14,053
I will, too.
577
01:27:19,200 --> 01:27:23,718
Then you press there,
and the hands turn like this.
578
01:27:26,680 --> 01:27:28,843
I didn't know you could do that.
How clever!
579
01:27:34,760 --> 01:27:36,241
Do you have children?
580
01:27:38,280 --> 01:27:39,843
Do you have children?
581
01:27:42,800 --> 01:27:43,976
Yes.
582
01:27:44,960 --> 01:27:46,718
Are they at home?
583
01:27:47,234 --> 01:27:48,288
Yes.
584
01:27:50,760 --> 01:27:53,046
I was allowed to go with Mummy.
585
01:28:11,600 --> 01:28:15,320
I'll go and see
if the driver has arrived.
586
01:28:31,280 --> 01:28:34,991
He wasn't allowed to borrow it,
but he was allowed to look.
587
01:28:37,048 --> 01:28:38,541
That was kind.
588
01:28:49,204 --> 01:28:50,689
See that?
589
01:28:52,512 --> 01:28:55,932
Along the entire Dover coast,
protective barriers are being built.
590
01:28:58,987 --> 01:29:02,096
There's gonna be a soldier sitting
on every slope over Dover's cliff.
591
01:29:04,247 --> 01:29:06,221
We got a war coming, see.
592
01:29:07,455 --> 01:29:09,463
Yeah, there'll be a commotion...
593
01:29:10,042 --> 01:29:13,440
...and not very pleasant times
over here, I can tell you.
594
01:31:50,680 --> 01:31:51,909
Thank you.
595
01:31:53,880 --> 01:31:55,612
It can't be done, Sally.
596
01:31:57,080 --> 01:32:01,057
It's too dangerous.
I think we should go home.
597
01:32:05,596 --> 01:32:07,174
What are you talking about?
598
01:32:07,424 --> 01:32:08,920
I think we should go home.
599
01:32:09,088 --> 01:32:11,139
We'll go home after I've swum.
600
01:32:12,010 --> 01:32:14,151
You shouldn't have brought Lars.
601
01:32:15,502 --> 01:32:17,768
- I'm not leaving him again.
- But...
602
01:32:17,888 --> 01:32:19,682
- Mummy!
- Not now, Lars!
603
01:32:19,997 --> 01:32:22,163
He's a child...
he shouldn't be here.
604
01:32:22,766 --> 01:32:25,821
Think of others besides yourself.
605
01:32:25,946 --> 01:32:28,219
Are you going to teach me
how to take care of my child?
606
01:32:29,480 --> 01:32:31,235
- Mummy!
- Not now, Lars.
607
01:32:31,993 --> 01:32:33,852
- Not now, Lars!
- Stop it!
608
01:32:36,690 --> 01:32:37,860
Sorry.
609
01:32:39,761 --> 01:32:40,962
I'm sorry.
610
01:32:45,528 --> 01:32:46,898
Is it hard for you?
611
01:32:47,955 --> 01:32:49,159
Is what?
612
01:32:50,391 --> 01:32:52,210
Is it hard for you
that he's here?
613
01:32:53,111 --> 01:32:54,791
No, it's not.
614
01:32:54,960 --> 01:32:56,365
What is it, then?
615
01:32:57,140 --> 01:33:00,440
You shouldn't swim...
It's irresponsible.
616
01:33:00,499 --> 01:33:02,593
Are you talking to me
about responsibility?
617
01:33:02,679 --> 01:33:04,640
Yes, when you do
something really stupid!
618
01:33:13,322 --> 01:33:14,679
Lars, come here!
619
01:33:20,920 --> 01:33:24,186
Come on. We'll go inside
and warm ourselves.
620
01:34:58,765 --> 01:35:00,256
There's no fish roe.
621
01:35:01,480 --> 01:35:02,530
Tea...
622
01:35:03,522 --> 01:35:06,503
There's Earl Grey,
but you can't get coffee.
623
01:35:07,059 --> 01:35:08,320
Unbelievable!
624
01:35:13,840 --> 01:35:16,067
I've got three tickets
to Copenhagen tonight.
625
01:35:16,939 --> 01:35:20,539
Lars and you
can take the boat...
626
01:35:20,840 --> 01:35:23,653
...from Helsingor to Helsingborg
tomorrow morning.
627
01:35:30,160 --> 01:35:33,192
My boss has called me back.
He wants the articles.
628
01:35:35,800 --> 01:35:38,161
If they find out that you...
629
01:35:40,015 --> 01:35:42,591
Danish and Swedish Foreign Affairs...
630
01:35:43,622 --> 01:35:46,099
are calling all citizens home.
631
01:35:46,160 --> 01:35:48,269
Nothing can be done
about the coming war.
632
01:35:49,648 --> 01:35:51,831
Everyone must go home
to their own country.
633
01:35:52,842 --> 01:35:54,276
To their families?
634
01:36:23,200 --> 01:36:24,413
I've done what I could...
635
01:36:25,269 --> 01:36:26,948
I really have.
636
01:36:28,200 --> 01:36:29,507
But I have to take...
637
01:36:30,708 --> 01:36:32,458
...that responsibility now.
638
01:36:32,965 --> 01:36:36,386
It's absurd to think
about a Channel swim now.
639
01:36:40,968 --> 01:36:43,430
I know what it means to you...
640
01:36:43,454 --> 01:36:46,309
...but we simply can't
do anymore now.
641
01:36:49,680 --> 01:36:51,183
We'll do it later.
642
01:36:56,600 --> 01:36:57,894
I promise you...
643
01:36:58,839 --> 01:37:00,724
we'll do it...
644
01:37:01,751 --> 01:37:03,277
...some other time.
645
01:37:04,320 --> 01:37:07,767
You can swim across The Channel
when the war is over.
646
01:37:12,047 --> 01:37:13,179
Sally...
647
01:37:14,366 --> 01:37:15,655
I love you.
648
01:37:24,897 --> 01:37:26,866
I'm not waiting for you
any longer.
649
01:37:29,440 --> 01:37:31,283
- I love you.
- I'm not waiting.
650
01:37:33,240 --> 01:37:35,360
- I can't.
- I promise.
651
01:37:57,880 --> 01:37:59,220
Are you worried?
652
01:38:04,040 --> 01:38:05,525
A little bit.
653
01:38:09,920 --> 01:38:11,556
Because there might be a war?
654
01:38:14,680 --> 01:38:17,939
No, because you won't have time.
655
01:38:24,330 --> 01:38:26,188
Is that right, Mummy?
656
01:38:31,343 --> 01:38:32,492
A little bit.
657
01:38:37,640 --> 01:38:39,375
What happens then?
658
01:38:45,880 --> 01:38:47,437
I don't know.
659
01:38:49,687 --> 01:38:51,226
I don't know...
660
01:39:42,040 --> 01:39:43,719
What are they doing
with your boat?
661
01:39:43,937 --> 01:39:45,140
Don't ask.
662
01:39:46,560 --> 01:39:48,090
But we need to go tonight.
663
01:39:48,890 --> 01:39:51,836
Sorry, Luv...
I have to turn in my keys.
664
01:39:53,240 --> 01:39:54,344
What?
665
01:39:57,040 --> 01:39:59,015
We'll find another boat, then.
666
01:40:02,002 --> 01:40:03,773
It's the damn war.
667
01:40:07,200 --> 01:40:09,390
But they can't take every boat!
668
01:40:12,160 --> 01:40:13,375
Can they?
669
01:40:13,600 --> 01:40:15,100
Apparently, yes.
670
01:42:08,240 --> 01:42:10,867
- Hello!
- Please, I need to talk to you...
671
01:42:11,123 --> 01:42:14,125
What the hell is going on?
Why did you let her pass?
672
01:42:14,825 --> 01:42:16,301
Miss, you're in military territory.
673
01:42:16,332 --> 01:42:18,687
I know. You have to listen to me.
674
01:42:21,720 --> 01:42:24,601
I just need a few minutes
of your time, please.
675
01:42:37,240 --> 01:42:38,476
I need your help.
676
01:42:39,361 --> 01:42:41,841
It's just one fishing boat.
677
01:42:43,847 --> 01:42:46,121
Will the war break out tonight?
678
01:42:46,718 --> 01:42:48,722
Not tonight, but...
679
01:42:49,398 --> 01:42:50,218
...soon.
680
01:42:50,561 --> 01:42:54,030
So the entire war depends
on one fishing boat?
681
01:42:56,015 --> 01:42:57,921
Then you might as well give up...
682
01:42:58,802 --> 01:42:59,958
Right?
683
01:44:06,745 --> 01:44:08,179
Sally! Wait!
684
01:44:09,642 --> 01:44:11,095
Wait!
685
01:44:14,948 --> 01:44:16,252
Sally!
686
01:44:19,320 --> 01:44:22,160
Sally! Wait!
687
01:46:08,760 --> 01:46:10,971
Are you ready, Miss Bauer?
688
01:46:12,988 --> 01:46:14,362
Yes!
689
01:47:30,944 --> 01:47:35,711
Sally Bauer swam the English Channel
on August 27, 1939
690
01:47:39,055 --> 01:47:44,186
Five days later, World War 2 broke out.
690
01:47:45,305 --> 01:48:45,715