The Swedish Torpedo

ID13181054
Movie NameThe Swedish Torpedo
Release NameDen.Svenska.Torpeden.2024.SWEDiSH.1080p.WEB.h264-EKOLLON
Year2024
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID9861200
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:41,748 --> 00:00:43,873 The film is inspired by true events in Sally Bauer's life. 3 00:00:43,920 --> 00:00:46,139 Some sequences, timelines and characters are fictitious. 4 00:02:46,331 --> 00:02:50,992 The Swedish Torpedo 5 00:03:16,153 --> 00:03:17,661 I'll check. 6 00:03:18,960 --> 00:03:22,583 Here! Drink. Take it! 7 00:04:17,400 --> 00:04:19,278 Mum! 8 00:04:34,280 --> 00:04:36,138 Are you upset? 9 00:04:45,600 --> 00:04:47,388 Did you swim fast? 10 00:04:56,600 --> 00:04:57,981 Come on. 11 00:05:12,680 --> 00:05:14,755 Come with me. 12 00:05:15,600 --> 00:05:18,407 You can take the bags down from the shelf, OK? 13 00:05:28,673 --> 00:05:29,673 You didn't make it? 14 00:05:32,127 --> 00:05:33,203 No. 15 00:05:40,510 --> 00:05:41,587 No. 16 00:05:48,160 --> 00:05:50,634 Hey... Look... 17 00:05:51,657 --> 00:05:55,240 You need to cover it up better. Turn up your collar. 18 00:05:55,400 --> 00:05:57,610 - Carla, are you bringing the bags? - Yes! 19 00:06:01,040 --> 00:06:03,461 Could you get the bowls down too, behind the gherkins? 20 00:06:05,080 --> 00:06:07,969 - How did it go? - It's fine, it was nothing. 21 00:06:24,237 --> 00:06:25,610 What is it, Carla? 22 00:06:28,240 --> 00:06:29,274 What happened? 23 00:06:34,600 --> 00:06:36,055 What happened? 24 00:06:38,024 --> 00:06:41,336 - Can you get up? - I'll get the car. 25 00:06:42,059 --> 00:06:46,453 Put your arm around me and I'll lift. One, two, three. 26 00:06:47,640 --> 00:06:50,640 Out of the way, Sally! Move! 27 00:06:50,977 --> 00:06:52,508 We're going out the door. 28 00:06:53,582 --> 00:06:54,549 Carla? 29 00:07:19,258 --> 00:07:20,649 Just leave it. 30 00:07:28,392 --> 00:07:30,919 I don't understand why you're going to bother... 31 00:07:30,943 --> 00:07:34,204 ...with a machine that does dishes. 32 00:07:35,298 --> 00:07:37,469 People should take care of their own dirt. 33 00:07:39,055 --> 00:07:42,165 Why bother changing what works already. 34 00:07:42,828 --> 00:07:44,640 Wasting money on such things. 35 00:07:45,881 --> 00:07:47,609 I know what it's like to have nothing. 36 00:07:48,148 --> 00:07:49,788 And what would people say? 37 00:07:51,663 --> 00:07:53,777 Our family gets talked about. 38 00:07:55,085 --> 00:07:57,085 Compared to others' needs. 39 00:07:57,120 --> 00:07:58,265 What do you mean? 40 00:08:02,160 --> 00:08:04,574 The money you borrowed for the rent... 41 00:08:05,835 --> 00:08:07,296 What have you used it for? 42 00:08:20,720 --> 00:08:23,059 I'll do as you all wish, and start at that school. 43 00:08:25,080 --> 00:08:26,774 You have a son. Have you forgotten? 44 00:08:27,591 --> 00:08:29,466 Of course I haven't! 45 00:08:33,360 --> 00:08:34,551 Of course I don't... 46 00:08:46,427 --> 00:08:47,512 Lars! 47 00:08:54,320 --> 00:08:56,067 - Here. - Thanks. 48 00:09:01,760 --> 00:09:02,996 Mum? 49 00:09:04,166 --> 00:09:05,643 Is Carla sick? 50 00:09:14,840 --> 00:09:16,213 Yes, she... 51 00:09:17,680 --> 00:09:19,608 She's being treated at the hospital now. 52 00:09:20,763 --> 00:09:21,920 Okay. 53 00:09:23,080 --> 00:09:24,451 Come along. 54 00:09:29,520 --> 00:09:31,005 What are you doing? 55 00:09:48,600 --> 00:09:49,716 Good night! 56 00:09:51,772 --> 00:09:53,365 Lie down on the couch. 57 00:10:23,101 --> 00:10:24,420 Come here. 58 00:10:26,120 --> 00:10:27,154 Lars! 59 00:10:31,504 --> 00:10:34,786 No. Please... Come on. 60 00:10:34,811 --> 00:10:37,931 So, take it away. 61 00:10:39,040 --> 00:10:43,584 One last time. So, Grandma has seen you now. Good night. Come now. 62 00:10:53,440 --> 00:10:58,638 Hey! Could you leave the door open? Just in case he wakes up. 63 00:11:01,920 --> 00:11:05,360 - Yes, of course. - Thank you. 64 00:11:07,800 --> 00:11:09,709 - Is it safe? - Yes. 65 00:11:11,533 --> 00:11:12,677 Thank you. 66 00:11:28,960 --> 00:11:30,279 - Hi. - Hi. 67 00:11:33,840 --> 00:11:35,704 - Hello! - Hello! 68 00:11:43,322 --> 00:11:44,701 What are you doing here? 69 00:11:46,404 --> 00:11:48,685 Writing about the football match. 70 00:11:50,120 --> 00:11:52,182 Pity you lost. 71 00:11:52,206 --> 00:11:54,084 You were just lucky. 72 00:11:59,560 --> 00:12:01,436 I heard about the swim across Kattegat Strait. 73 00:12:03,720 --> 00:12:05,904 - What happened? - The cold. 74 00:12:13,600 --> 00:12:15,037 - Are you stopping? - Yeah. 75 00:12:17,176 --> 00:12:18,571 I'll get my bag. 76 00:12:19,223 --> 00:12:20,410 Wait for me? 77 00:14:19,040 --> 00:14:22,208 So these arms will learn how to sew, instead? 78 00:14:22,981 --> 00:14:24,340 Stop it! 79 00:14:27,769 --> 00:14:30,083 - Stop it. - They will. 80 00:14:31,810 --> 00:14:33,254 Good you're so strong. 81 00:14:35,600 --> 00:14:38,192 These arms are going to swim the English Channel. 82 00:14:48,349 --> 00:14:50,248 Is it really worth that prize money? 83 00:14:57,560 --> 00:14:58,966 Is it difficult at home? 84 00:15:04,295 --> 00:15:07,005 I'm not exactly the world's favourite daughter. 85 00:15:33,137 --> 00:15:34,409 Do you still like him? 86 00:15:37,960 --> 00:15:40,745 The Danish flag then? It was hard to find. 87 00:15:43,000 --> 00:15:45,606 - In tin. - It's nice. 88 00:15:50,823 --> 00:15:52,664 The nicest thing I've ever done. 89 00:16:00,822 --> 00:16:02,000 We've done. 90 00:16:26,863 --> 00:16:28,994 How's it going with your family in Copenhagen, then? 91 00:16:35,072 --> 00:16:36,619 It is what it is. 92 00:16:43,432 --> 00:16:44,482 He's turning seven. 93 00:16:45,714 --> 00:16:47,831 Yes... I know. 94 00:16:56,400 --> 00:16:58,113 You know that you could help me. 95 00:18:18,973 --> 00:18:23,012 The occupation you've chosen isn't a walk in the park. 96 00:18:23,800 --> 00:18:27,302 You have many long hours ahead of you. 97 00:18:28,552 --> 00:18:33,146 But the joy of doing an excellent job... 98 00:18:33,640 --> 00:18:38,411 ...will overshadow any burdens you may carry. 99 00:18:41,120 --> 00:18:43,099 It's a joy in the kitchen. 100 00:18:56,130 --> 00:18:58,325 So, let's get started! 101 00:18:58,865 --> 00:19:01,685 You must always have food ready when he gets home. 102 00:19:02,568 --> 00:19:07,935 Release him from his work with a warm smile. Have a drink ready... 103 00:19:13,360 --> 00:19:14,974 How do you feel? 104 00:19:26,008 --> 00:19:27,572 What a nice apartment. 105 00:19:27,596 --> 00:19:29,927 Yes. With a laundry room in the basement. 106 00:19:30,320 --> 00:19:32,490 Lars, do you want to take a bubble bath? 107 00:19:33,033 --> 00:19:34,099 Yes! 108 00:19:37,964 --> 00:19:39,779 Then we'll do it like this. 109 00:19:41,816 --> 00:19:43,012 And... So. 110 00:19:47,040 --> 00:19:48,615 Now you'll see what happens. 111 00:20:02,400 --> 00:20:04,089 You're so cute! 112 00:20:04,676 --> 00:20:08,346 You're going to have a beard too! Are you going to have a beard? 113 00:20:11,194 --> 00:20:13,370 You're going to have a beard! 114 00:20:21,760 --> 00:20:24,659 - Would you like to borrow my glasses? - Yes! 115 00:20:29,024 --> 00:20:31,151 You don't have to fix everything. 116 00:20:56,880 --> 00:20:59,206 Look, Mum... I'm building a staircase. 117 00:21:32,480 --> 00:21:34,240 You don't need so many needles. 118 00:21:42,777 --> 00:21:46,058 - Do you stay here in the evenings too? - Yes. 119 00:21:47,440 --> 00:21:51,488 My parents wanted to send me as far from Stockholm as possible. 120 00:21:54,320 --> 00:21:56,248 Is that your sister? 121 00:21:57,863 --> 00:21:58,996 No. 122 00:22:12,600 --> 00:22:14,353 Does she live in Stockholm too? 123 00:22:18,560 --> 00:22:19,735 Yes. 124 00:22:27,769 --> 00:22:29,900 I don't think I'll last at this school. 125 00:22:38,584 --> 00:22:39,978 What do you do? 126 00:22:43,272 --> 00:22:44,684 I swim. 127 00:22:47,000 --> 00:22:48,149 Swim? 128 00:22:50,012 --> 00:22:50,981 Yes. 129 00:23:02,607 --> 00:23:05,247 Hey... I have something for you. 130 00:23:14,440 --> 00:23:15,740 What do you think? 131 00:23:17,697 --> 00:23:18,791 Tell me! 132 00:23:19,640 --> 00:23:20,998 Shall we go to the seaside? 133 00:25:57,760 --> 00:25:58,931 Lars! 134 00:26:01,000 --> 00:26:02,243 Lars! 135 00:26:02,720 --> 00:26:04,493 I found him down here. 136 00:26:05,960 --> 00:26:07,068 Lars! 137 00:26:08,023 --> 00:26:09,025 Stop! 138 00:26:09,906 --> 00:26:10,861 Lars! 139 00:26:13,704 --> 00:26:14,822 Hey... 140 00:26:21,835 --> 00:26:22,891 Sorry. 141 00:26:24,160 --> 00:26:27,493 I was just swimming, so I forgot the time. 142 00:26:29,776 --> 00:26:31,900 Suddenly it got dark, so I had to swim back. 143 00:26:33,689 --> 00:26:34,947 Took time. 144 00:26:37,752 --> 00:26:40,915 I promise it won't happen again. . 145 00:26:52,840 --> 00:26:54,978 Sorry. Lars, please, come. 146 00:27:02,120 --> 00:27:03,431 Sorry. 147 00:27:10,297 --> 00:27:12,587 Do you only want one pancake? 148 00:27:16,454 --> 00:27:18,625 Are you OK, Sally? 149 00:27:19,161 --> 00:27:19,883 Yes. 150 00:27:20,727 --> 00:27:22,618 You usually eat so many. 151 00:27:25,200 --> 00:27:26,712 Can I have the linen too? 152 00:27:30,720 --> 00:27:33,064 Is someone being silly to you at the creche? 153 00:27:33,256 --> 00:27:34,669 Please, leave him alone. 154 00:27:35,680 --> 00:27:38,181 Here's where it's supposed to be connected... 155 00:27:39,553 --> 00:27:40,622 Pass me the wrench. 156 00:27:40,680 --> 00:27:42,165 Have you been swimming again? 157 00:27:44,470 --> 00:27:45,392 No. 158 00:27:47,240 --> 00:27:51,103 What's your trouble, little man? 159 00:27:51,541 --> 00:27:52,532 Stop it now. 160 00:27:53,120 --> 00:27:54,816 I can see something's wrong. 161 00:27:55,399 --> 00:27:56,310 Tell me. 162 00:28:01,320 --> 00:28:05,208 Mummy disappeared into the water. 163 00:28:08,342 --> 00:28:09,684 What are you saying? 164 00:28:10,401 --> 00:28:12,280 Come on, my boy. 165 00:28:12,467 --> 00:28:14,600 We're going home now. 166 00:28:15,188 --> 00:28:17,301 Thank you so much for the pancakes. 167 00:28:20,160 --> 00:28:21,119 Where's your bag? 168 00:28:21,396 --> 00:28:23,269 I have to pee. 169 00:28:24,960 --> 00:28:27,036 - Didn't you do it before? - No. 170 00:28:30,920 --> 00:28:32,437 Be quick about it! 171 00:28:40,240 --> 00:28:41,241 What's going on? 172 00:28:45,050 --> 00:28:46,179 If you drown... 173 00:28:47,101 --> 00:28:48,992 ...what do you think will happen to Lars? 174 00:28:52,079 --> 00:28:54,187 She wants to be a mother anyway. 175 00:28:56,020 --> 00:28:56,880 I want to, too. 176 00:28:57,091 --> 00:28:58,806 We won't pay any more rent. 177 00:29:00,131 --> 00:29:01,621 You won't get any more chances. 178 00:29:07,775 --> 00:29:10,261 Mummy's a fantastic swimmer. 179 00:29:13,040 --> 00:29:13,967 Come on, honey. 180 00:29:19,560 --> 00:29:20,400 Here... 181 00:29:20,912 --> 00:29:23,507 Don't put it on now, we'll take it outside. 182 00:30:00,000 --> 00:30:01,628 Come on, just one last time. 183 00:30:31,960 --> 00:30:33,026 One more. 184 00:31:00,800 --> 00:31:03,211 Damned shitty matches! 185 00:31:10,280 --> 00:31:12,068 Mummy, I'm freezing cold. 186 00:31:12,178 --> 00:31:13,245 I know. 187 00:31:14,800 --> 00:31:17,134 - Can't we go to Grandma's? - No. 188 00:31:21,480 --> 00:31:22,598 Soon. 189 00:31:23,776 --> 00:31:25,350 We'll go soon. 190 00:31:42,006 --> 00:31:43,868 Henry Edelman, Copenhagen. 191 00:31:45,532 --> 00:31:46,758 Yes. Thank you. 192 00:31:52,520 --> 00:31:53,324 Edelman. 193 00:31:53,769 --> 00:31:54,530 Hello. 194 00:31:56,526 --> 00:31:57,390 It's me. 195 00:31:59,447 --> 00:32:01,516 - You're not allowed to call here. - No, but... 196 00:32:02,279 --> 00:32:04,891 You have to help me. Things have happened here. 197 00:32:05,720 --> 00:32:08,816 - Wait, I'm coming! - Dad! 198 00:32:10,405 --> 00:32:12,874 Please, you have to help me. 199 00:32:13,694 --> 00:32:15,387 I can't stay at school. 200 00:32:16,120 --> 00:32:19,216 Then we'll say, eight o'clock at the office. 201 00:32:21,867 --> 00:32:22,647 Goodbye. 202 00:32:34,548 --> 00:32:35,316 Thank you. 203 00:32:42,240 --> 00:32:43,349 You don't have any... 204 00:32:44,673 --> 00:32:46,118 You don't have any jewelry? 205 00:32:47,039 --> 00:32:47,666 No. 206 00:32:50,960 --> 00:32:51,923 A bicycle? 207 00:32:56,298 --> 00:32:58,347 An accordion, maybe? 208 00:33:02,520 --> 00:33:03,480 Well... 209 00:33:04,466 --> 00:33:07,993 The linen tablecloths, then? 20 kronor for all of them. 210 00:33:08,127 --> 00:33:10,720 I can't do anything with them 211 00:33:10,858 --> 00:33:12,948 I can't do anything with them, I tell you. 212 00:33:12,998 --> 00:33:13,790 Please, fifteen. 213 00:33:15,320 --> 00:33:16,776 I have a son to take care of. 214 00:33:29,434 --> 00:33:30,961 The coat you're wearing... 215 00:33:35,360 --> 00:33:36,744 I see it's made of wool. 216 00:33:37,475 --> 00:33:38,708 I'll give you... 217 00:33:39,942 --> 00:33:41,468 ...60 kronor for it. 218 00:33:52,280 --> 00:33:58,409 German troops marched into the Czechoslovak capital of Prague. 219 00:33:59,073 --> 00:34:01,993 Hitler visited the ancient the castle of the Bohemian kings... 220 00:34:02,333 --> 00:34:05,196 ...while the Czechs stood in the streets. 221 00:34:05,733 --> 00:34:08,168 Today we'll start... 222 00:34:08,192 --> 00:34:11,623 ...with something as common as cigarette holes in tablecloths. 223 00:34:14,000 --> 00:34:15,933 This is what it might look like. 224 00:34:17,092 --> 00:34:19,438 But there are tricks. 225 00:34:20,360 --> 00:34:26,510 In no time, the cloth can look almost brand new, in fact. 226 00:34:27,512 --> 00:34:30,792 But first, before I show you how to do it... 227 00:34:30,960 --> 00:34:35,485 ...I want you to show me how you would solve the problem. 228 00:34:36,000 --> 00:34:37,771 So, go ahead. 229 00:34:56,360 --> 00:34:58,034 Do you know where Karin is? 230 00:35:00,000 --> 00:35:01,133 Haven't you heard? 231 00:35:02,039 --> 00:35:02,981 What? 232 00:35:03,840 --> 00:35:06,098 They found Karin below the lighthouse yesterday. 233 00:35:50,440 --> 00:35:51,592 - Look! - No. 234 00:35:52,760 --> 00:35:55,960 - I'm getting ready. - Look! 235 00:35:56,120 --> 00:35:59,000 - I don't want to. - He's going to swim. You have to too. 236 00:35:59,153 --> 00:36:00,535 You're standing on the blanket. 237 00:36:00,739 --> 00:36:02,993 But... Look! 238 00:36:03,160 --> 00:36:05,054 - Not now! - Look! 239 00:36:35,479 --> 00:36:37,390 I met Miss Margareta. 240 00:36:43,193 --> 00:36:45,045 Have you finished with the housekeeper school? 241 00:36:46,230 --> 00:36:48,877 What are you talking about? She finishes in August. 242 00:36:52,680 --> 00:36:53,942 Throw a bit more on. 243 00:37:11,280 --> 00:37:15,669 Poor Lars. A mother who only thinks about herself. 244 00:37:18,759 --> 00:37:20,002 Move! 245 00:37:31,240 --> 00:37:33,126 Do you even care about your own child?! 246 00:37:39,720 --> 00:37:41,216 Who have you become? 247 00:37:42,589 --> 00:37:43,550 Eh? 248 00:37:47,960 --> 00:37:50,208 You're managing to ruin his childhood! 249 00:37:50,232 --> 00:37:52,435 You can't even manage to have children! 250 00:39:41,200 --> 00:39:43,354 - Hi. - I have to try again. 251 00:39:44,920 --> 00:39:49,933 You have to help me. There's a lot that I can't fix from here. 252 00:39:50,480 --> 00:39:52,840 - Calm down. - I need your help. 253 00:39:53,000 --> 00:39:55,309 Excuse me! Can I have another one? 254 00:39:55,880 --> 00:39:58,308 Yes! The swimming star. 255 00:39:59,040 --> 00:40:01,964 - Hjalmar Lind. - Sally Bauer. 256 00:40:02,720 --> 00:40:04,553 Here we have the Dane too. 257 00:40:05,875 --> 00:40:09,286 Are you two...? Is this your...? 258 00:40:10,137 --> 00:40:11,293 No. He's my manager. 259 00:40:11,800 --> 00:40:14,742 Oh! I just thought he could write about sports. 260 00:40:16,060 --> 00:40:19,254 I'm going swimming now. You don't mind, do you? 261 00:40:20,240 --> 00:40:23,440 - It's been a while since you tried. - Absolutely not. 262 00:40:23,573 --> 00:40:26,561 - May the best man win. - Exactly. 263 00:40:27,760 --> 00:40:28,931 Have a nice evening. 264 00:40:29,960 --> 00:40:31,440 Good luck with the manager. 265 00:40:34,489 --> 00:40:37,867 - You have to help me. - I will, but not here. 266 00:40:40,947 --> 00:40:43,640 - Sally... No. - Listen to me. 267 00:40:43,800 --> 00:40:47,184 Don't do it, don't do it. What are you doing? 268 00:40:47,973 --> 00:40:49,120 Don't do it! 269 00:40:51,560 --> 00:40:53,060 You owe me this! 270 00:40:58,880 --> 00:41:01,322 Are you ever going to tell your wife about Lars?! 271 00:41:02,680 --> 00:41:03,894 Or should I? 272 00:41:07,560 --> 00:41:09,104 You never understood! 273 00:41:35,745 --> 00:41:38,499 What's he... like? 274 00:41:40,172 --> 00:41:41,457 Is he like me? 275 00:41:45,040 --> 00:41:47,450 All the bad things were inherited from you. 276 00:41:49,659 --> 00:41:50,655 Of course. 277 00:42:02,260 --> 00:42:03,610 But there aren't many. 278 00:42:08,328 --> 00:42:09,505 He believes in his mother. 279 00:42:09,912 --> 00:42:11,029 I do too... 280 00:42:12,881 --> 00:42:13,916 I do. 281 00:42:14,480 --> 00:42:17,361 You... You don't understand. 282 00:42:20,715 --> 00:42:22,908 Mum has threatened to take everything away from me. 283 00:42:27,146 --> 00:42:28,213 What? 284 00:42:29,667 --> 00:42:30,853 What do you mean? 285 00:42:39,606 --> 00:42:42,103 If I make it across The Channel, I'll be free from her. And... 286 00:42:45,160 --> 00:42:47,299 And I have to do it now. 287 00:42:50,160 --> 00:42:52,744 Sally, you can't just swim The Channel. 288 00:42:54,640 --> 00:42:57,103 - You need sponsors and... - I know. 289 00:42:57,273 --> 00:43:00,151 That's why I have to do Kattegat now. 290 00:43:01,640 --> 00:43:02,856 You can make it possible... 291 00:43:02,880 --> 00:43:05,194 ...because you're sports editor at the paper. 292 00:43:06,440 --> 00:43:07,624 He's going now! 293 00:43:08,579 --> 00:43:09,895 I have to too. 294 00:43:19,156 --> 00:43:20,344 You're fast. 295 00:43:22,042 --> 00:43:25,528 I know you're fast. I know very well. 296 00:43:26,040 --> 00:43:28,352 I can crawl the whole way. 297 00:43:30,280 --> 00:43:32,517 Are you going to...? Who's going to do that? 298 00:43:32,559 --> 00:43:34,212 - Me! - Really? 299 00:43:41,088 --> 00:43:42,536 Sally, for God's sake! 300 00:43:51,535 --> 00:43:52,376 Okay. 301 00:43:53,600 --> 00:43:54,484 Okay? 302 00:43:55,577 --> 00:43:56,377 Okay. 303 00:44:00,160 --> 00:44:02,982 But you have to promise me that it'll be your last attempt. 304 00:44:03,749 --> 00:44:04,795 Promise? 305 00:44:07,000 --> 00:44:08,602 What are you going to do with Lars? 306 00:44:10,533 --> 00:44:11,657 I'll figure it out. 307 00:44:16,840 --> 00:44:17,671 Okay. 308 00:44:24,080 --> 00:44:26,821 Lars can start in the sandbox. Marta can take him with her. 309 00:44:28,280 --> 00:44:30,174 Are you going to come with Marta, then? 310 00:44:37,360 --> 00:44:39,242 When should I pick him up, then? 311 00:44:39,513 --> 00:44:41,442 Around 4 is fine. 312 00:44:42,720 --> 00:44:45,240 Your name was... Carla Johansson? 313 00:44:45,982 --> 00:44:46,815 Yes. 314 00:44:47,520 --> 00:44:50,152 You're married to Alfred Johansson? 315 00:44:50,176 --> 00:44:50,937 That's right. 316 00:44:53,233 --> 00:44:55,517 Birch Road? Is that right? 317 00:44:56,137 --> 00:44:57,223 Yes... 318 00:44:58,714 --> 00:44:59,456 Here. 319 00:45:01,993 --> 00:45:04,030 - Welcome. - Thank you. 320 00:45:46,669 --> 00:45:47,662 Shall I? 321 00:47:11,687 --> 00:47:13,265 More up here. 322 00:48:02,455 --> 00:48:03,311 Thank you. 323 00:48:03,726 --> 00:48:04,600 Hello? 324 00:48:04,624 --> 00:48:06,327 Sally, it's me. 325 00:48:06,868 --> 00:48:07,560 Hi. 326 00:48:07,965 --> 00:48:08,700 You... 327 00:48:10,480 --> 00:48:14,203 We're doing it now. The currents are absolutely perfect. 328 00:48:14,303 --> 00:48:16,268 But Hjalmar is on his way. 329 00:48:16,292 --> 00:48:20,544 Hurry up, so he doesn't get too far ahead. 330 00:48:20,899 --> 00:48:22,363 - See you there. - See you. 331 00:48:26,320 --> 00:48:27,390 Sally! 332 00:48:29,200 --> 00:48:30,165 Good luck. 333 00:48:31,350 --> 00:48:32,178 Thank you. 334 00:48:56,760 --> 00:48:57,902 Is Sigrid home? 335 00:48:58,333 --> 00:48:59,255 No. 336 00:49:00,320 --> 00:49:02,007 Where is she, then? 337 00:49:03,446 --> 00:49:05,384 She took Ingrid's night-shift. 338 00:49:08,200 --> 00:49:09,269 When will she be home? 339 00:49:09,980 --> 00:49:11,028 I don't know. 340 00:49:13,120 --> 00:49:14,140 What is it? 341 00:49:17,440 --> 00:49:19,007 No, it's nothing. 342 00:49:47,426 --> 00:49:48,370 Hi. 343 00:49:51,040 --> 00:49:52,238 What do you want? 344 00:49:53,533 --> 00:49:54,626 Can I come in? 345 00:50:06,560 --> 00:50:08,038 Please, can you help me? 346 00:50:08,499 --> 00:50:09,937 What's it about? 347 00:50:11,446 --> 00:50:12,583 Can you take him? 348 00:50:28,280 --> 00:50:29,698 What are you doing? 349 00:50:34,280 --> 00:50:36,296 It's my only chance... I have to take it. 350 00:50:37,746 --> 00:50:39,241 I have no one else. 351 00:50:40,472 --> 00:50:42,403 You're so good with him. 352 00:50:43,840 --> 00:50:45,468 He likes being here so much. 353 00:50:48,266 --> 00:50:49,232 Please! 354 00:50:59,239 --> 00:51:01,121 I have to go... 355 00:51:02,459 --> 00:51:03,973 You can go back to sleep. 356 00:51:04,632 --> 00:51:05,652 Carla is here. 357 00:51:08,555 --> 00:51:10,196 I want to come too. 358 00:51:10,283 --> 00:51:12,421 I know, but you can't. 359 00:51:13,600 --> 00:51:15,745 - But I want to! - I know, but... Listen... 360 00:51:19,090 --> 00:51:21,556 I'll be back tomorrow night. I promise. 361 00:51:23,335 --> 00:51:24,215 I promise! 362 00:51:25,920 --> 00:51:28,650 Lie down now, please. I have to go. 363 00:51:29,920 --> 00:51:32,680 Lars, lie down! You can sleep now. 364 00:51:32,840 --> 00:51:34,237 Don't go, Mummy! 365 00:51:37,680 --> 00:51:40,920 - Don't go! - Lie down. 366 00:51:41,079 --> 00:51:43,312 Don't go, Mummy! Don't go! 367 00:51:43,337 --> 00:51:45,917 But honey... Lie down. 368 00:51:46,200 --> 00:51:48,760 - Let go. You have to let go. - Don't go! 369 00:51:48,920 --> 00:51:49,789 Let go! 370 00:52:14,080 --> 00:52:15,812 - Sally! - Yes! 371 00:52:22,280 --> 00:52:23,110 Hi! 372 00:52:46,600 --> 00:52:49,227 That's where I became 10 years older. 373 00:52:51,040 --> 00:52:53,043 - You're still good-looking. - Do you think so? 374 00:53:04,440 --> 00:53:06,060 Has something happened? 375 00:53:08,106 --> 00:53:09,814 No. Why? 376 00:53:20,560 --> 00:53:21,709 Excuse me! 377 00:53:24,000 --> 00:53:24,851 Welcome. 378 00:53:26,223 --> 00:53:27,130 Thank you. 379 00:53:28,840 --> 00:53:31,648 - Sit down. - Okay, I'll take this side. 380 00:53:37,560 --> 00:53:39,128 Has Hjalmar arrived? 381 00:53:39,305 --> 00:53:41,732 Not yet... but he's on his way. 382 00:53:43,360 --> 00:53:44,397 Go! 383 00:54:19,767 --> 00:54:21,000 Do you want to sleep on? 384 00:54:25,720 --> 00:54:27,918 No one else but you can sleep in this situation. 385 00:54:28,853 --> 00:54:31,510 If you're swimming for a whole day, you have to rest. 386 00:54:37,606 --> 00:54:38,499 Now it's time. 387 00:54:39,320 --> 00:54:41,108 Did you get the extra fat? 388 00:54:42,040 --> 00:54:43,424 Double the amount you said. 389 00:55:29,680 --> 00:55:31,304 Hjalmar started 22 minutes ago. 390 00:55:32,576 --> 00:55:33,750 Come on now! 391 00:55:36,360 --> 00:55:40,932 It is 5a.m. on July 29, 1939. 392 00:55:41,680 --> 00:55:46,144 Swedish Sally Bauer is trying to break the old Kattegatt record. 393 00:55:46,800 --> 00:55:52,818 The swimmer may not touch the boat, and the crew may not touch the swimmer. 394 00:56:55,440 --> 00:57:00,306 The distance is 45 km as the crow flies... 395 00:57:00,800 --> 00:57:04,205 ...but currents can make it significantly longer. 396 00:57:04,720 --> 00:57:11,238 The first to beat the old record will win 5,000 Danish kroner. 397 00:57:11,640 --> 00:57:15,264 The record is 29 hours, 5 minutes. 398 00:57:15,766 --> 00:57:18,886 Both competitors have started quickly and are keeping a good pace. 399 00:57:19,327 --> 00:57:23,607 Hjalmar Lind is alternating between breaststroke and crawl. 400 00:57:23,760 --> 00:57:27,280 Sally Bauer has not yet switched to breaststroke. 401 00:57:27,407 --> 00:57:31,567 The swimmers are expected to reach land in the late evening or night. 402 00:57:35,080 --> 00:57:40,880 One, two, three, four, five- 403 00:57:41,040 --> 00:57:47,640 - six, seven, eight, nine, ten- 404 00:57:47,800 --> 00:57:52,800 - eleven, twelve, thirteen, fourteen... 405 00:57:52,960 --> 00:57:58,240 55, 56, 57, 58... 406 00:57:58,400 --> 00:58:01,002 Sally! You're catching Hjalmar! 407 00:58:23,520 --> 00:58:26,320 Come on! It's water! 408 00:58:26,480 --> 00:58:31,200 Come on, Sally! 409 00:58:31,360 --> 00:58:35,160 It's just waves! It's just water! 410 00:58:42,320 --> 00:58:47,680 Sally, it's just salt water! Come on! 411 00:58:47,840 --> 00:58:50,538 Come on, Sally! Come on! 412 00:58:53,460 --> 00:58:54,570 Drink! 413 00:58:58,206 --> 00:59:03,023 Whatever you do, don't pick me up. You can't! 414 00:59:05,552 --> 00:59:06,538 Drink that. 415 00:59:13,280 --> 00:59:15,298 I can still beat Hjalmar. 416 00:59:16,560 --> 00:59:18,886 Sally! Hey! Breathe. 417 00:59:20,640 --> 00:59:21,884 Never mind the cold. 418 00:59:26,040 --> 00:59:28,931 Hjalmar has been swimming for 10 hours and 42 minutes. 419 00:59:29,906 --> 00:59:33,261 Sally Bauer is still only using the crawl technique. 420 00:59:34,000 --> 00:59:35,225 What do they say? 421 00:59:38,320 --> 00:59:39,428 Pick up the pace! 422 00:59:40,526 --> 00:59:42,371 Pace, Sally! Pace! Faster! 423 00:59:56,680 --> 00:59:58,143 Keep going. 424 01:00:24,320 --> 01:00:28,440 Hold on, Sally! Hold on! 425 01:00:28,600 --> 01:00:31,094 Come on, Sally! Come on! 426 01:00:59,160 --> 01:01:03,314 - I can't see anything! - Follow the sound. You can't stop. 427 01:01:06,600 --> 01:01:08,066 It's not possible! 428 01:01:09,640 --> 01:01:11,166 Come on, Sally! 429 01:01:13,297 --> 01:01:14,785 It's not possible! 430 01:01:15,240 --> 01:01:16,445 Do you want to get up? 431 01:01:23,680 --> 01:01:24,804 Come on, Sally. 432 01:01:26,316 --> 01:01:27,517 Give it all you've got. 433 01:01:29,760 --> 01:01:31,933 Come on. If you have more in you, come on. 434 01:01:34,760 --> 01:01:36,006 - Henry! - Huh? 435 01:01:49,040 --> 01:01:50,649 Sally, I can see Hjalmar! 436 01:01:53,072 --> 01:01:58,312 Come on, I can see Hjalmar! Do the last bit! 437 01:01:59,640 --> 01:02:01,960 Sally, go, go! 438 01:04:04,600 --> 01:04:06,957 17 hours and 5 minutes, and you're a woman! 439 01:04:07,329 --> 01:04:09,106 Aren't you surprised yourself? 440 01:04:54,920 --> 01:04:55,969 It's well deserved. 441 01:04:56,960 --> 01:04:58,751 Very, very well deserved. 442 01:05:03,379 --> 01:05:04,677 To The Channel. 443 01:05:07,080 --> 01:05:10,052 I just spoke to my colleagues. 444 01:05:10,680 --> 01:05:13,866 A lot of sponsors want to meet you in Copenhagen. 445 01:05:15,153 --> 01:05:16,654 If we get them with us now... 446 01:05:17,539 --> 01:05:18,913 ...then we can go to Dover. 447 01:05:19,012 --> 01:05:20,387 I have to go home to Lars. 448 01:05:22,173 --> 01:05:23,599 Can't you hear what I'm saying? 449 01:05:23,765 --> 01:05:25,503 You need sponsors. 450 01:05:25,990 --> 01:05:27,363 Let me explain... 451 01:05:28,033 --> 01:05:29,906 No, I have to go home to Lars. 452 01:05:31,422 --> 01:05:33,873 Lars is at your sister's, isn't he? 453 01:05:34,019 --> 01:05:35,539 Are you coming? 454 01:05:36,107 --> 01:05:36,920 Yes, I'm coming! 455 01:05:38,320 --> 01:05:39,906 It'll only take a couple of days. 456 01:05:43,440 --> 01:05:45,022 If it's ever going to happen, it's now. 457 01:06:27,331 --> 01:06:28,705 You'll have to stand there. 458 01:06:29,979 --> 01:06:31,387 Shouldn't we talk to them? 459 01:06:31,652 --> 01:06:34,627 Yes. But first we have to... 460 01:06:35,640 --> 01:06:37,002 You have to look good. 461 01:06:42,720 --> 01:06:44,178 Now you can help me a little. 462 01:06:45,726 --> 01:06:46,659 With...? 463 01:06:47,527 --> 01:06:49,587 What are you going to wear? 464 01:06:52,826 --> 01:06:54,579 - What I'm wearing? - Yes... 465 01:06:55,753 --> 01:06:58,075 But what are you wearing? 466 01:06:59,633 --> 01:07:01,517 Can I see your shoes? 467 01:07:02,160 --> 01:07:04,445 - These are my shoes. - They'll be fine. And... 468 01:07:05,880 --> 01:07:07,399 I have my boots too, but... 469 01:07:11,000 --> 01:07:12,729 - I'll take them. - It'll be fine. 470 01:07:13,720 --> 01:07:15,455 And your hair? 471 01:07:18,600 --> 01:07:21,004 Can we do something about your hair? 472 01:07:21,782 --> 01:07:24,480 What? No... 473 01:07:24,640 --> 01:07:26,401 Can you do this? 474 01:07:30,453 --> 01:07:31,501 Yes? 475 01:08:09,120 --> 01:08:11,697 Hi. I forgot to put the towels in. 476 01:08:12,783 --> 01:08:15,129 That's good, I was actually looking for them. 477 01:08:15,680 --> 01:08:17,183 - Should I put them on the bed? - Yes. 478 01:08:24,293 --> 01:08:25,477 I was wondering... 479 01:08:27,706 --> 01:08:30,566 Can you sign an autograph for me? 480 01:08:31,197 --> 01:08:32,057 If that's okay. 481 01:08:32,700 --> 01:08:33,844 Yes... 482 01:08:35,469 --> 01:08:36,249 Yes. 483 01:09:00,192 --> 01:09:01,547 Thank you. 484 01:09:03,647 --> 01:09:04,567 You're welcome. 485 01:09:11,393 --> 01:09:14,370 You should know... that no one is as brave as you. 486 01:09:25,720 --> 01:09:29,680 Sally's next project will be the English Channel. 487 01:09:29,962 --> 01:09:34,880 She will swim 43km, despite very strong currents... 488 01:09:35,040 --> 01:09:37,531 ...as the first Scandinavian ever. 489 01:09:40,138 --> 01:09:42,196 I've heard she crawls. 490 01:09:43,780 --> 01:09:45,977 Can you do it in 16 hours? 491 01:09:46,911 --> 01:09:48,011 What do you think? 492 01:09:50,120 --> 01:09:54,702 That's what she did in Kattegat, as the first ever. 493 01:09:55,342 --> 01:09:58,448 Nobody has arms as strong as Sally's. 494 01:10:00,200 --> 01:10:05,441 She's 177 cm tall and weighs 65 kilos. 495 01:10:05,960 --> 01:10:11,319 It's pure muscle mass so we're talking about a real strength machine. 496 01:10:11,960 --> 01:10:14,654 A real Swedish torpedo. 497 01:10:25,920 --> 01:10:27,588 Where should we put the logos? 498 01:10:30,640 --> 01:10:31,959 Turn around, Sally. 499 01:10:33,217 --> 01:10:34,517 Turn around. 500 01:10:40,360 --> 01:10:44,653 They can be back or front. It's up to you. 501 01:11:05,680 --> 01:11:07,411 Maybe they'll fit best on her breasts... 502 01:11:08,295 --> 01:11:11,957 ...if she's going to be photographed a lot beforehand. 503 01:11:14,880 --> 01:11:18,800 I think that'd be fine. 504 01:11:19,647 --> 01:11:20,574 Yeah... 505 01:11:21,632 --> 01:11:22,994 That's a good idea. 506 01:11:23,980 --> 01:11:26,220 You're done, Sally. 507 01:11:28,132 --> 01:11:32,732 Put the logos on the swimming cap, which is the only thing visible for 16 hours. 508 01:11:32,880 --> 01:11:34,430 Yes. Get dressed now. 509 01:11:36,320 --> 01:11:38,907 So. Logo on your chest. 510 01:11:42,760 --> 01:11:45,660 Yes... That sounds promising. 511 01:11:46,196 --> 01:11:47,290 Cheers. 512 01:12:02,040 --> 01:12:03,168 Sally... 513 01:12:07,307 --> 01:12:10,102 They're in. The swim is secured. 514 01:12:13,790 --> 01:12:15,212 What is it? 515 01:12:17,214 --> 01:12:20,473 How would I have got them to open their wallets? 516 01:12:21,880 --> 01:12:22,966 Eh? 517 01:12:24,920 --> 01:12:25,958 I want to go home now. 518 01:12:27,316 --> 01:12:28,084 No. 519 01:12:28,177 --> 01:12:29,455 - Yes. - No. 520 01:12:34,780 --> 01:12:35,666 Sorry. 521 01:12:40,542 --> 01:12:41,822 Should we go down and hit them? 522 01:12:49,146 --> 01:12:50,610 Dover... 523 01:12:51,040 --> 01:12:54,427 You're going to swim across the English Channel. 524 01:13:25,680 --> 01:13:26,766 Carla! 525 01:14:06,193 --> 01:14:07,180 Where is he? 526 01:14:08,759 --> 01:14:09,732 Eh?! 527 01:14:10,520 --> 01:14:11,643 Lars! 528 01:14:14,340 --> 01:14:15,489 Lars! 529 01:14:15,920 --> 01:14:16,925 Where is he?! 530 01:14:16,950 --> 01:14:18,931 He's here, Sally. He's here. 531 01:14:20,640 --> 01:14:23,146 - What are you doing? - We've solved this for you. 532 01:14:24,720 --> 01:14:27,385 A report of concern has been received at the child welfare board. 533 01:14:28,264 --> 01:14:31,026 This is Stig Ekman. 534 01:14:31,306 --> 01:14:32,415 What are you doing? 535 01:14:32,439 --> 01:14:34,589 He's going to make sure that Lars is okay. 536 01:14:35,760 --> 01:14:37,953 The daycare has reported you, Sally. 537 01:14:39,166 --> 01:14:41,783 You've been lying to everyone about everything. 538 01:14:45,320 --> 01:14:47,341 This will be best for Lars. 539 01:14:49,154 --> 01:14:51,118 Carla will be a good mother. 540 01:14:52,840 --> 01:14:53,744 What? 541 01:14:56,996 --> 01:14:57,990 Carla... 542 01:15:00,297 --> 01:15:01,211 That... 543 01:15:07,593 --> 01:15:09,359 Maybe it's time for Lars... 544 01:15:10,046 --> 01:15:11,212 ...to decide for himself. 545 01:15:12,506 --> 01:15:13,383 Or what? 546 01:15:21,126 --> 01:15:22,087 Come here. 547 01:15:28,632 --> 01:15:29,611 Come on. 548 01:15:36,726 --> 01:15:37,479 Lars... 549 01:15:38,532 --> 01:15:39,752 Let's go home. 550 01:17:07,760 --> 01:17:08,681 Hi! 551 01:17:11,966 --> 01:17:12,970 Sally! 552 01:22:05,760 --> 01:22:06,931 Lars. 553 01:22:18,640 --> 01:22:20,013 Can you forgive me? 554 01:22:36,000 --> 01:22:38,388 What did you do to your hand? 555 01:22:48,443 --> 01:22:50,396 I had an accident in the kitchen. 556 01:22:54,400 --> 01:22:56,138 I wasn't being careful. 557 01:23:00,320 --> 01:23:01,677 Sorry. 558 01:23:05,930 --> 01:23:07,326 Lars, I'm sorry. 559 01:23:33,229 --> 01:23:34,849 Which ones should I take? 560 01:23:40,166 --> 01:23:41,919 The big ones. 561 01:23:50,198 --> 01:23:53,825 But if you've hurt your hand then you can't swim. 562 01:23:59,408 --> 01:24:00,427 No... 563 01:24:01,451 --> 01:24:03,505 I know. But... 564 01:24:06,490 --> 01:24:08,630 I'll have to take it off in a few days. 565 01:24:16,831 --> 01:24:18,333 Listen... 566 01:24:20,440 --> 01:24:22,635 I'm so sorry I left you... 567 01:24:23,575 --> 01:24:25,458 ...and didn't take you with me. 568 01:24:36,800 --> 01:24:38,201 But... 569 01:24:40,960 --> 01:24:42,701 Would you like to help me... 570 01:24:45,640 --> 01:24:47,434 ...with The Channel? 571 01:24:48,672 --> 01:24:53,769 You'd be responsible for the time and checking I keep the right pace. 572 01:26:55,622 --> 01:26:57,014 This is Lars. 573 01:26:57,902 --> 01:26:59,195 Who are you? 574 01:27:00,332 --> 01:27:01,585 Henry. 575 01:27:07,720 --> 01:27:09,429 I'm going to help your mother. 576 01:27:12,475 --> 01:27:14,053 I will, too. 577 01:27:19,200 --> 01:27:23,718 Then you press there, and the hands turn like this. 578 01:27:26,680 --> 01:27:28,843 I didn't know you could do that. How clever! 579 01:27:34,760 --> 01:27:36,241 Do you have children? 580 01:27:38,280 --> 01:27:39,843 Do you have children? 581 01:27:42,800 --> 01:27:43,976 Yes. 582 01:27:44,960 --> 01:27:46,718 Are they at home? 583 01:27:47,234 --> 01:27:48,288 Yes. 584 01:27:50,760 --> 01:27:53,046 I was allowed to go with Mummy. 585 01:28:11,600 --> 01:28:15,320 I'll go and see if the driver has arrived. 586 01:28:31,280 --> 01:28:34,991 He wasn't allowed to borrow it, but he was allowed to look. 587 01:28:37,048 --> 01:28:38,541 That was kind. 588 01:28:49,204 --> 01:28:50,689 See that? 589 01:28:52,512 --> 01:28:55,932 Along the entire Dover coast, protective barriers are being built. 590 01:28:58,987 --> 01:29:02,096 There's gonna be a soldier sitting on every slope over Dover's cliff. 591 01:29:04,247 --> 01:29:06,221 We got a war coming, see. 592 01:29:07,455 --> 01:29:09,463 Yeah, there'll be a commotion... 593 01:29:10,042 --> 01:29:13,440 ...and not very pleasant times over here, I can tell you. 594 01:31:50,680 --> 01:31:51,909 Thank you. 595 01:31:53,880 --> 01:31:55,612 It can't be done, Sally. 596 01:31:57,080 --> 01:32:01,057 It's too dangerous. I think we should go home. 597 01:32:05,596 --> 01:32:07,174 What are you talking about? 598 01:32:07,424 --> 01:32:08,920 I think we should go home. 599 01:32:09,088 --> 01:32:11,139 We'll go home after I've swum. 600 01:32:12,010 --> 01:32:14,151 You shouldn't have brought Lars. 601 01:32:15,502 --> 01:32:17,768 - I'm not leaving him again. - But... 602 01:32:17,888 --> 01:32:19,682 - Mummy! - Not now, Lars! 603 01:32:19,997 --> 01:32:22,163 He's a child... he shouldn't be here. 604 01:32:22,766 --> 01:32:25,821 Think of others besides yourself. 605 01:32:25,946 --> 01:32:28,219 Are you going to teach me how to take care of my child? 606 01:32:29,480 --> 01:32:31,235 - Mummy! - Not now, Lars. 607 01:32:31,993 --> 01:32:33,852 - Not now, Lars! - Stop it! 608 01:32:36,690 --> 01:32:37,860 Sorry. 609 01:32:39,761 --> 01:32:40,962 I'm sorry. 610 01:32:45,528 --> 01:32:46,898 Is it hard for you? 611 01:32:47,955 --> 01:32:49,159 Is what? 612 01:32:50,391 --> 01:32:52,210 Is it hard for you that he's here? 613 01:32:53,111 --> 01:32:54,791 No, it's not. 614 01:32:54,960 --> 01:32:56,365 What is it, then? 615 01:32:57,140 --> 01:33:00,440 You shouldn't swim... It's irresponsible. 616 01:33:00,499 --> 01:33:02,593 Are you talking to me about responsibility? 617 01:33:02,679 --> 01:33:04,640 Yes, when you do something really stupid! 618 01:33:13,322 --> 01:33:14,679 Lars, come here! 619 01:33:20,920 --> 01:33:24,186 Come on. We'll go inside and warm ourselves. 620 01:34:58,765 --> 01:35:00,256 There's no fish roe. 621 01:35:01,480 --> 01:35:02,530 Tea... 622 01:35:03,522 --> 01:35:06,503 There's Earl Grey, but you can't get coffee. 623 01:35:07,059 --> 01:35:08,320 Unbelievable! 624 01:35:13,840 --> 01:35:16,067 I've got three tickets to Copenhagen tonight. 625 01:35:16,939 --> 01:35:20,539 Lars and you can take the boat... 626 01:35:20,840 --> 01:35:23,653 ...from Helsingor to Helsingborg tomorrow morning. 627 01:35:30,160 --> 01:35:33,192 My boss has called me back. He wants the articles. 628 01:35:35,800 --> 01:35:38,161 If they find out that you... 629 01:35:40,015 --> 01:35:42,591 Danish and Swedish Foreign Affairs... 630 01:35:43,622 --> 01:35:46,099 are calling all citizens home. 631 01:35:46,160 --> 01:35:48,269 Nothing can be done about the coming war. 632 01:35:49,648 --> 01:35:51,831 Everyone must go home to their own country. 633 01:35:52,842 --> 01:35:54,276 To their families? 634 01:36:23,200 --> 01:36:24,413 I've done what I could... 635 01:36:25,269 --> 01:36:26,948 I really have. 636 01:36:28,200 --> 01:36:29,507 But I have to take... 637 01:36:30,708 --> 01:36:32,458 ...that responsibility now. 638 01:36:32,965 --> 01:36:36,386 It's absurd to think about a Channel swim now. 639 01:36:40,968 --> 01:36:43,430 I know what it means to you... 640 01:36:43,454 --> 01:36:46,309 ...but we simply can't do anymore now. 641 01:36:49,680 --> 01:36:51,183 We'll do it later. 642 01:36:56,600 --> 01:36:57,894 I promise you... 643 01:36:58,839 --> 01:37:00,724 we'll do it... 644 01:37:01,751 --> 01:37:03,277 ...some other time. 645 01:37:04,320 --> 01:37:07,767 You can swim across The Channel when the war is over. 646 01:37:12,047 --> 01:37:13,179 Sally... 647 01:37:14,366 --> 01:37:15,655 I love you. 648 01:37:24,897 --> 01:37:26,866 I'm not waiting for you any longer. 649 01:37:29,440 --> 01:37:31,283 - I love you. - I'm not waiting. 650 01:37:33,240 --> 01:37:35,360 - I can't. - I promise. 651 01:37:57,880 --> 01:37:59,220 Are you worried? 652 01:38:04,040 --> 01:38:05,525 A little bit. 653 01:38:09,920 --> 01:38:11,556 Because there might be a war? 654 01:38:14,680 --> 01:38:17,939 No, because you won't have time. 655 01:38:24,330 --> 01:38:26,188 Is that right, Mummy? 656 01:38:31,343 --> 01:38:32,492 A little bit. 657 01:38:37,640 --> 01:38:39,375 What happens then? 658 01:38:45,880 --> 01:38:47,437 I don't know. 659 01:38:49,687 --> 01:38:51,226 I don't know... 660 01:39:42,040 --> 01:39:43,719 What are they doing with your boat? 661 01:39:43,937 --> 01:39:45,140 Don't ask. 662 01:39:46,560 --> 01:39:48,090 But we need to go tonight. 663 01:39:48,890 --> 01:39:51,836 Sorry, Luv... I have to turn in my keys. 664 01:39:53,240 --> 01:39:54,344 What? 665 01:39:57,040 --> 01:39:59,015 We'll find another boat, then. 666 01:40:02,002 --> 01:40:03,773 It's the damn war. 667 01:40:07,200 --> 01:40:09,390 But they can't take every boat! 668 01:40:12,160 --> 01:40:13,375 Can they? 669 01:40:13,600 --> 01:40:15,100 Apparently, yes. 670 01:42:08,240 --> 01:42:10,867 - Hello! - Please, I need to talk to you... 671 01:42:11,123 --> 01:42:14,125 What the hell is going on? Why did you let her pass? 672 01:42:14,825 --> 01:42:16,301 Miss, you're in military territory. 673 01:42:16,332 --> 01:42:18,687 I know. You have to listen to me. 674 01:42:21,720 --> 01:42:24,601 I just need a few minutes of your time, please. 675 01:42:37,240 --> 01:42:38,476 I need your help. 676 01:42:39,361 --> 01:42:41,841 It's just one fishing boat. 677 01:42:43,847 --> 01:42:46,121 Will the war break out tonight? 678 01:42:46,718 --> 01:42:48,722 Not tonight, but... 679 01:42:49,398 --> 01:42:50,218 ...soon. 680 01:42:50,561 --> 01:42:54,030 So the entire war depends on one fishing boat? 681 01:42:56,015 --> 01:42:57,921 Then you might as well give up... 682 01:42:58,802 --> 01:42:59,958 Right? 683 01:44:06,745 --> 01:44:08,179 Sally! Wait! 684 01:44:09,642 --> 01:44:11,095 Wait! 685 01:44:14,948 --> 01:44:16,252 Sally! 686 01:44:19,320 --> 01:44:22,160 Sally! Wait! 687 01:46:08,760 --> 01:46:10,971 Are you ready, Miss Bauer? 688 01:46:12,988 --> 01:46:14,362 Yes! 689 01:47:30,944 --> 01:47:35,711 Sally Bauer swam the English Channel on August 27, 1939 690 01:47:39,055 --> 01:47:44,186 Five days later, World War 2 broke out. 690 01:47:45,305 --> 01:48:45,715