"Too Much" Pity Woman

ID13181158
Movie Name"Too Much" Pity Woman
Release Name Too.Much.S01E02.720p.HEVC.x265-MeGusta
Year2025
Kindtv
LanguageFinnish
IMDB ID30412805
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,958 --> 00:00:10,250 Rakas Wendy Jones. Lontoon piti olla erilainen. 2 00:00:10,333 --> 00:00:13,958 Minun piti olla yhdynnässä komean tuntemattoman kanssa - 3 00:00:14,041 --> 00:00:17,666 tyylikkäässä yökerhossa, en jälleen polttamassa itseäni. 4 00:00:17,750 --> 00:00:20,125 Tällä kertaa se oli kirjaimellista. 5 00:00:20,208 --> 00:00:21,708 Mitä sinulle tapahtui? 6 00:00:23,083 --> 00:00:25,250 Jouduin onnettomuuteen. 7 00:00:25,333 --> 00:00:29,500 En vammautunut, mutta olen vähän rapea. 8 00:00:30,458 --> 00:00:33,708 Voin jättää alkuperämaani eli maan, jossa olen syntynyt, 9 00:00:33,791 --> 00:00:37,833 mitä et tajua, koska olet tyhmä, mutten voi jättää omaa kaaostani. 10 00:00:45,958 --> 00:00:48,291 Voikkua? -Ei kiitos. 11 00:00:48,375 --> 00:00:52,583 Ei kiitos voikkua, hoitaja. En tarvitse voikkua, vaan kipulääkettä. 12 00:00:52,666 --> 00:00:55,583 Hydromorfonia tai ketamiinia tai jopa petidiiniä. 13 00:00:55,666 --> 00:00:57,708 Anna epiduraalia. Ihan sama. 14 00:00:57,791 --> 00:01:00,791 Saat parasetamolia, jos sinulla on nyt kipuja. 15 00:01:00,875 --> 00:01:03,833 Jos on nyt kipuja? On ollut 24 tuntia. 16 00:01:03,916 --> 00:01:07,958 Kasvoni ovat upeat ja koskemattomat, mutta mekkoni alla on palovamma. 17 00:01:08,041 --> 00:01:09,375 Välitätkö sinä? 18 00:01:09,458 --> 00:01:13,916 Sinulla on kauniit kasvot, mutta olet huono hoitaja. Ihan totta. 19 00:01:14,000 --> 00:01:17,666 Annat pillereitä, joita saisi kioskista. -En saa antaa muuta. 20 00:01:17,750 --> 00:01:20,458 Sitten me olemme pysähdyksissä. 21 00:01:21,916 --> 00:01:25,125 Jos tulet käymään Angel's Aestheticassa Marylebonessa - 22 00:01:25,208 --> 00:01:29,583 maanantaina tai keskiviikkona, annan injektioita, Botoxia, täyteaineita… 23 00:01:29,666 --> 00:01:34,958 Erikoisalani on lip flip -hoito huulille. Me määräämme myös Valiumia. 24 00:01:35,833 --> 00:01:38,958 Otan sen voileivän. Kiitos. 25 00:01:39,958 --> 00:01:41,375 Nauti voikustasi. 26 00:01:44,875 --> 00:01:46,000 Voi taivas. 27 00:01:47,916 --> 00:01:50,083 Lähdetään. -Miten pääsit tänne? 28 00:01:50,166 --> 00:01:53,416 Astrid! -Se on ei-toivottu koirapersoona täällä. 29 00:01:53,500 --> 00:01:56,333 Lähdetään. -Mikä sinä teet? En voi lähteä täältä. 30 00:01:56,416 --> 00:01:59,166 Olen loukkaantunut loukkaantuneiden paikassa. 31 00:01:59,250 --> 00:02:01,916 He hoitavat loukkaantuneita. Minulla on tippa. 32 00:02:02,000 --> 00:02:05,041 Sulje silmäsi. Sulje ne. 33 00:02:05,708 --> 00:02:06,541 Okei. -Auts! 34 00:02:06,625 --> 00:02:09,291 Mennään. Otin kenkäsi. -Selvä. Sekunti. 35 00:02:09,375 --> 00:02:10,875 Älä metelöi noin. -Okei. 36 00:02:10,958 --> 00:02:13,166 Emme tarvitse niitä. -Minä tulen. 37 00:02:16,416 --> 00:02:18,083 Ihan kuin murtautuisin ulos. 38 00:02:18,875 --> 00:02:20,833 Varo. -Selvä. 39 00:02:21,583 --> 00:02:24,208 Seuraan sinua… -Onnittelut! 40 00:02:25,916 --> 00:02:27,416 Ohoh. Anteeksi. Anteeksi! 41 00:02:28,333 --> 00:02:29,333 Voi taivas. 42 00:02:30,000 --> 00:02:33,458 Tuntuu, että törmään pian johonkuhun. 43 00:02:34,625 --> 00:02:35,791 Anteeksi! 44 00:02:36,291 --> 00:02:39,333 En allekirjoittanut mitään. Tuleeko poliisi perääni? 45 00:02:39,416 --> 00:02:42,625 NHS, julkinen terveydenhuolto. Tiedätkö, mitä se on? 46 00:02:43,125 --> 00:02:46,375 Saimme sähköpostia siitä korona-aikaan. Se on iso juttu. 47 00:02:48,041 --> 00:02:50,708 Ajatko sinä minua? -Helvetti. 48 00:02:51,750 --> 00:02:54,666 Ei tarvitse olla niin tyly minulle. 49 00:02:54,750 --> 00:02:56,750 Se oli vain erehdys. -Onko kylmä? 50 00:02:58,541 --> 00:03:03,333 Voi taivas! Helvetti. -Anteeksi. Siirrän ne pois tieltä. 51 00:03:04,083 --> 00:03:08,375 Täällä on paljon… -Anteeksi, koira. On vähän sotkuista. 52 00:03:08,458 --> 00:03:11,083 Älä hengitä paljoa. -Paljon tölkkejä. 53 00:03:11,166 --> 00:03:13,708 Janottaa! -Anteeksi. Älä välitä äänestä. 54 00:03:13,791 --> 00:03:15,625 Akku taitaa olla lopussa. 55 00:03:15,708 --> 00:03:18,833 Tämä on toiminut hyvin… -Pitäisikö tätä autoa ajaa? 56 00:03:18,916 --> 00:03:21,291 Se on kuin… -Tämä on ollut minulla kauan. 57 00:03:22,208 --> 00:03:24,041 Emme taida panna turvavöitä. 58 00:03:24,125 --> 00:03:27,708 Tupakointia palovammauhrin vieressä. Tosi rohkeaa sinulta. 59 00:03:27,791 --> 00:03:32,166 "Palovammauhri" on aika retroa. No niin. 60 00:03:35,833 --> 00:03:42,333 Outo juttu. Sinä sytytit itsesi tuleen, ja minä sytytin kerran tämän auton tuleen. 61 00:03:42,416 --> 00:03:44,666 Mitä? Miten? 62 00:03:45,166 --> 00:03:48,583 Oli isot bileet. Se ei ole kiinnostava tarina. 63 00:03:49,083 --> 00:03:52,583 Tiedoksi muuten se, etten sytyttänyt itseäni tuleen. 64 00:03:52,666 --> 00:03:55,833 Tuli sytytti minut tuleen, joten… -Selvä. 65 00:03:56,750 --> 00:04:00,833 Olen pahoillani, että hän polttaa. Sinä inhoat savua! 66 00:04:00,916 --> 00:04:04,458 Helvetti sentään. Haista paska. Se on nyt poissa. 67 00:04:04,541 --> 00:04:05,708 Se inhoaa sitä. 68 00:04:06,458 --> 00:04:11,791 En voi uskoa, että luotin prinsessani baarissa tapaamalleni miehelle. 69 00:04:11,875 --> 00:04:14,208 Emme tavanneet baarissa, vaan pubissa. 70 00:04:14,291 --> 00:04:18,125 Mitä, tavattiinko me siis pubissa? Haluatko teeleivän, kamu? 71 00:04:18,208 --> 00:04:22,791 Ihan vaan tiedoksesi, että tuo on amerikkalaisen huumorin ärsyttävin genre. 72 00:04:22,875 --> 00:04:25,958 Toistatte sanomamme oudolla EastEnders-äänellä. 73 00:04:26,041 --> 00:04:30,208 Eikö se ole hurmaavaa? -Tuo on tosi takertuva kysymys. 74 00:04:30,291 --> 00:04:33,833 En ole takertuva. -Se on takertuva kysymys. 75 00:04:33,916 --> 00:04:37,791 Sinä olet takertuva. Minä en tarvitse mitään. Olen rento tyttö. 76 00:04:37,875 --> 00:04:40,875 Olen itsenäinen, en tarvitse sinulta vahvistusta. 77 00:04:42,000 --> 00:04:48,074 Mainosta tuotettasi tai br 78 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 Tein sinulle teetä. -Kiitos. 79 00:04:53,041 --> 00:04:54,416 Rakastan iltateetä. 80 00:04:55,000 --> 00:04:58,708 Yleensä yrittäisin salata tämän asun sinulta. Mutta vähät siitä. 81 00:04:58,791 --> 00:05:01,625 Tällainen minä olen. Minulla on pioneeriyöpaita. 82 00:05:01,708 --> 00:05:04,208 Jos olisin supersankari, tämä olisi pukuni. 83 00:05:04,291 --> 00:05:07,375 Mikä sinun nimesi olisi? Mikä olisi supervoimasi? 84 00:05:08,125 --> 00:05:12,375 Nimi olisi Pioneer Woman, ja voima olisi muurien murtaminen. 85 00:05:12,458 --> 00:05:13,583 Kiva. 86 00:05:15,125 --> 00:05:19,833 Kello on jo viisi aamulla. Pitää nousta parin tunnin päästä töihin. 87 00:05:19,916 --> 00:05:21,541 Onko sinulla muuten nälkä? 88 00:05:23,041 --> 00:05:25,125 Haluatko tällaisen? -Mikä se on? 89 00:05:25,208 --> 00:05:26,375 Jaffakeksi. 90 00:05:27,458 --> 00:05:29,541 Etkö tiedä, mikä jaffakeksi on? -En. 91 00:05:29,625 --> 00:05:35,166 Päällä on suklaasekoitusta ja appelsiinia, ja sitten pohjalla on… Tuota… 92 00:05:35,875 --> 00:05:39,791 Itse asiassa keksi-nimi aiheutti protestointia, 93 00:05:39,875 --> 00:05:45,083 koska keksejä verotetaan, mutta kakkuja ei. 94 00:05:45,166 --> 00:05:50,833 Jaffakeksiväkeä joutui oikeuteen todistamaan, että keksit ovatkin kakkuja. 95 00:05:50,916 --> 00:05:53,625 Koska ne näyttävät kekseiltä. 96 00:05:53,708 --> 00:05:56,291 Ne tulevat kääreessä, joten… -Kivaa triviaa. 97 00:05:56,375 --> 00:06:00,125 Vähän Felix-faktoja. Pidän triviasta. 98 00:06:00,625 --> 00:06:04,041 Siitä tulee rauhallinen olo, 99 00:06:04,125 --> 00:06:07,125 mutta myös oudon voimakas. 100 00:06:12,958 --> 00:06:14,541 Miksi tulit takaisin? 101 00:06:20,375 --> 00:06:21,375 En tiedä. 102 00:06:32,541 --> 00:06:35,041 Riisun ison mekkoni… 103 00:06:52,666 --> 00:06:57,208 Sinulla on paljon kerroksia. Kuin lumilautailemaan menossa tai jotain. 104 00:06:57,791 --> 00:06:59,833 Ei, se on… -Miksi käytät sitä? 105 00:06:59,916 --> 00:07:01,416 Se kuului isälleni. 106 00:07:02,416 --> 00:07:03,500 Okei. 107 00:07:29,208 --> 00:07:32,541 Sattuuko sinuun? Oletko kunnossa? -Kaikki on nyt hyvin. 108 00:07:33,833 --> 00:07:34,666 Okei. 109 00:07:45,625 --> 00:07:46,500 Kiitti. 110 00:07:53,916 --> 00:07:54,833 Eikö se satu? 111 00:07:54,916 --> 00:07:59,083 Etten paina palaneita paikkoja? -Ei. 112 00:07:59,166 --> 00:08:02,291 Onko parempi, jos olen enemmän tällä puolella? 113 00:08:02,375 --> 00:08:03,416 Lopeta puhuminen. 114 00:08:03,500 --> 00:08:06,000 Haluan saada muuta ajateltavaa. -Okei. 115 00:08:06,083 --> 00:08:08,375 Käyttäydyt kuin keskusteluohjelmassa. 116 00:08:22,250 --> 00:08:25,291 Vau. Paljon katsekontaktia. -Etkö pidä siitä? 117 00:08:25,375 --> 00:08:27,666 En vihaa sitä. Se on vain… 118 00:08:27,750 --> 00:08:31,666 Ehkä se on jotain, mitä meillä tehdään kolmansilla treffeillä. 119 00:08:31,750 --> 00:08:34,916 Miten englantilainen tyttö tekisi sen? 120 00:08:40,666 --> 00:08:42,916 Näin minä varastan sielusi. 121 00:08:44,083 --> 00:08:45,833 Sinun pitää katsoa minua. 122 00:08:48,708 --> 00:08:50,791 En ole harrastanut seksiä. -Älä nyt. 123 00:08:50,875 --> 00:08:53,333 Tämä on eka kertani. -Älä nyt. 124 00:09:02,083 --> 00:09:02,916 Oho. 125 00:09:05,000 --> 00:09:07,625 Näytät tosi erilaiselta kuin eilen. 126 00:09:07,708 --> 00:09:08,916 Miten niin? 127 00:09:09,000 --> 00:09:10,250 En tiedä… 128 00:09:11,000 --> 00:09:12,791 Näytät pankinjohtajalta. 129 00:09:12,875 --> 00:09:14,708 Pankinjohtajaltako? 130 00:09:14,791 --> 00:09:19,000 Niin, mutta hyvällä tavalla. -En voi käyttää töissä mitä haluan. 131 00:09:19,083 --> 00:09:22,666 En voi käyttää tutua tai jotain. -En minäkään. 132 00:09:23,166 --> 00:09:25,708 Nykyään pitää useimmiten käyttää kenkiä. 133 00:09:25,791 --> 00:09:28,750 Mitä pitäisi käyttää? Isoa t-paitaa niin kuin sinä? 134 00:09:28,833 --> 00:09:31,041 Pidän tästä t-paidasta. Se on mukava. 135 00:09:31,708 --> 00:09:35,708 Se saa pääni näyttämään pienemmältä. Siinä on pieni pääefekti. 136 00:09:35,791 --> 00:09:39,916 Pidän pienestä pääefektistä. Se on hullun seksikästä. 137 00:09:40,000 --> 00:09:42,791 Minä kastun siitä. Hyppään pois työasustani. 138 00:09:44,125 --> 00:09:47,083 Luuletko, että aiot lähteä vai… 139 00:09:49,416 --> 00:09:51,208 Joo, jossain vaiheessa. 140 00:09:51,291 --> 00:09:54,541 Selvä. Hyvä tietää. Tee olosi mukavaksi. 141 00:09:56,083 --> 00:09:57,916 Nähdäänkö taas vai… 142 00:09:58,875 --> 00:10:03,291 Olisi outoa, jos vietät koko päivän luonani ilman, että näkisin sinua enää. 143 00:10:03,375 --> 00:10:06,125 Tunnin. Tai ehkä neljä tuntia. 144 00:10:06,208 --> 00:10:08,416 Lähden sitten häiritsemästä. 145 00:10:08,500 --> 00:10:11,583 Mitä työtä sinä muuten teet? -Olen strippari. 146 00:10:17,041 --> 00:10:19,666 Anteeksi! Olen kamalan myöhässä. 147 00:10:20,500 --> 00:10:23,250 Voi taivas. No niin. 148 00:10:26,458 --> 00:10:27,458 Selvä. 149 00:10:31,708 --> 00:10:34,625 Me saimme sen. Se on meidän. 150 00:10:35,791 --> 00:10:38,458 Kun puhumme Pip & Partnersin joulumainoksesta, 151 00:10:38,541 --> 00:10:42,583 puhumme oikeastaan yhdestä hetkestä vuodessa. 152 00:10:42,666 --> 00:10:46,041 Yhdestä hetkestä, jona kulttuuri yhdistyy. 153 00:10:46,541 --> 00:10:50,708 Tämä ei ole yläluokkaista, valveutunutta John Lewis -paskaa. 154 00:10:50,791 --> 00:10:53,500 Tämä on populistista ja puhdasta. 155 00:10:54,000 --> 00:10:57,041 Siksi olemme niin innoissamme Rita Orasta. 156 00:10:57,750 --> 00:10:59,625 Albanian herttuattareni. 157 00:10:59,708 --> 00:11:02,500 Pidän Ritasta joulupukkina, 158 00:11:02,583 --> 00:11:06,125 koska kumoamme odotukset samalla kun teemme sen täysillä. 159 00:11:06,208 --> 00:11:08,125 Hän on joulupukin vastakohta… 160 00:11:08,208 --> 00:11:11,333 Sen pitää silti olla mukava. Ja feministinen. 161 00:11:12,125 --> 00:11:14,500 Josie, sinä osaat hoitaa ne. 162 00:11:14,583 --> 00:11:17,250 Osaat sellaiset. -Toki. Nautin tilaisuudesta. 163 00:11:17,333 --> 00:11:21,291 Varaa Stella McCartney tämän viikon kalenteriin. 164 00:11:21,375 --> 00:11:26,666 Hän on kiinnostunut tekemään yhteistyötä joulupukin bikineiden suhteen. 165 00:11:26,750 --> 00:11:30,541 Joulupukin bikinitkö? Minä huudan! 166 00:11:32,666 --> 00:11:35,958 Ja tietysti tervetuloa… -Jessica. 167 00:11:36,041 --> 00:11:40,375 Jessica, uusi linjatuottajamme aina New Yorkista asti. 168 00:11:40,958 --> 00:11:42,708 Tämä on suuri kunnia. 169 00:11:42,791 --> 00:11:44,833 Tuntuu, että olen osa… -Hyvä. 170 00:11:44,916 --> 00:11:47,125 Hajaantukaa. -Valmistelin jotain. 171 00:11:47,958 --> 00:11:52,500 Luotan, että sopeudut. Jos tarvitset jotain, kysy. 172 00:11:52,583 --> 00:11:54,625 Ei minulta, mutta joltakin. 173 00:11:54,708 --> 00:11:58,416 Olen Josie. Hauska tavata. -Hauska tavata. Hieno pipo. 174 00:11:59,375 --> 00:12:04,208 Onpa kiva nähdä. Työskentelimme yhdessä New Yorkin toimistossa. 175 00:12:04,291 --> 00:12:08,500 Olit luova johtaja Conversen Avril Lavigne -kampanjassa. 176 00:12:08,583 --> 00:12:10,458 Niinpä… 177 00:12:10,541 --> 00:12:12,750 Olen ollut täällä melkein vuoden, 178 00:12:12,833 --> 00:12:16,583 ja totta puhuen minun on vaikea muistella vanhaa elämääni. 179 00:12:17,083 --> 00:12:20,791 Se ei koske sinua. Kyse on minusta ja Amerikasta. Ymmärrät sen. 180 00:12:20,875 --> 00:12:24,583 Kimin ekspatriaatti- sosiaalinen media on lähtenyt lentoon. 181 00:12:24,666 --> 00:12:28,166 Se on hurjaa. Seuraa fontvoyagea-tiliä. 182 00:12:28,250 --> 00:12:30,541 Olen Boss. Aloitin Kimin avustajana. 183 00:12:30,625 --> 00:12:32,250 Hän on yhä avustajani. 184 00:12:32,333 --> 00:12:35,541 On ollut vaikeaa heittäytyä ideoimaan viime aikoina, 185 00:12:35,625 --> 00:12:39,750 etenkin julkaistuani kokeellisen pdf-romaanini, joka sai paljon kehuja. 186 00:12:39,833 --> 00:12:42,625 Oikeasti, myynti on ollut ihan mieletöntä. 187 00:12:42,708 --> 00:12:46,875 Ostin Balenciaga-vyölaukun. -Hän kadotti sen reiveissä Dalstonissa. 188 00:12:46,958 --> 00:12:48,166 En kadottanut sitä. 189 00:12:48,250 --> 00:12:52,083 Lahjoitin sen kosovolaiselle kolmen kimpalle. Se oli Vauxhallissa. 190 00:12:52,583 --> 00:12:53,666 Oli miten oli. 191 00:12:56,125 --> 00:12:58,666 Voi taivas, näittekö tuon? 192 00:12:58,750 --> 00:13:02,416 Hän on sekaisin minusta. Hän on naimisissa naisen kanssa. 193 00:13:02,500 --> 00:13:06,666 Hän näyttää olevansa vahvasti kaapissa. 194 00:13:06,750 --> 00:13:10,250 Kim haluaa nuolla pomonsa avustajaa. -Soitan HR-osastolle. 195 00:13:10,333 --> 00:13:13,833 Minäkin soitan HR:lle, kulta. Kuinka queer sinä olet? 196 00:13:14,916 --> 00:13:19,208 En ole oikeastaan homo. Rakastan homoja, ja kaikkea mikä on… 197 00:13:19,291 --> 00:13:23,666 Ehkä jonain päivänä olen, mutta… Tapailen jotakuta täällä Lontoossa. 198 00:13:23,750 --> 00:13:25,541 Todella kivaa miestä. 199 00:13:25,625 --> 00:13:29,250 Hän on indie-muusikko, jonka tapasin pubissa. 200 00:13:29,333 --> 00:13:34,125 Pitkä mies. Hän on pitkä. -Indie-muusikko, joka soittaa pubeissa. 201 00:13:34,208 --> 00:13:36,375 Sellaisia on kymmenen tusinassa. 202 00:14:10,166 --> 00:14:13,791 Kannustan teitä kaikkia tekemään listan - 203 00:14:13,875 --> 00:14:18,291 kaikesta, mitä haluatte kokea ennen kuin elämme dystopiassa. 204 00:14:18,791 --> 00:14:22,250 Halata jääkarhua, suudella perhosta… 205 00:14:22,333 --> 00:14:26,250 Vaikka haluaisinkin auttaa Belindaa paikallistamaan perhosen suun, 206 00:14:26,333 --> 00:14:28,333 olemme täällä tarkoituksella: 207 00:14:28,416 --> 00:14:32,458 keskustelemassa päästömielenosoituksesta, jolla voidaan vaikuttaa. 208 00:14:33,083 --> 00:14:35,208 Anteeksi, pikku hetki. 209 00:14:35,291 --> 00:14:36,833 Felix! 210 00:14:38,166 --> 00:14:39,208 Miten menee? 211 00:14:40,125 --> 00:14:43,666 Felix, minä himoan Belindaa, niin että etoo. 212 00:14:44,666 --> 00:14:48,958 Hänen kehonsa on kuin ruskettunut delfiini. Tuntuu likaiselta, mutta… 213 00:14:49,041 --> 00:14:52,958 Hän on 20-vuotias. Hän on ihan oikeasti 20-vuotias. 214 00:14:53,041 --> 00:14:56,416 Sinäkin panet sen ikäisiä. -Olen 10 vuotta sinua nuorempi. 215 00:14:56,500 --> 00:15:00,250 Kun olet yli kymmenen vuotta vanhempi, olemme kaikki isukkeja. 216 00:15:01,500 --> 00:15:06,916 Miksi teet tätä taas? He syövät ruokasi, hajottavat tavarasi, huoneeni ovi katosi… 217 00:15:07,000 --> 00:15:09,250 Haluan paremman maailman lapsille, 218 00:15:09,333 --> 00:15:12,125 joihin en ole valmis ja joita en ehkä halua. 219 00:15:12,208 --> 00:15:17,500 Kuule, haluanko päästä pukille vietettyäni helvetillisiä vuosia ex-vaimoni kanssa, 220 00:15:17,583 --> 00:15:21,125 joka lopulta jätti minut ja muutti asumaan proomulle? 221 00:15:21,208 --> 00:15:23,666 Kyllä haluan. -Etkö kysy, miten minä voin? 222 00:15:23,750 --> 00:15:25,250 Miten sinä voit, Felix? 223 00:15:25,333 --> 00:15:29,000 Jos kerron, mitä mietin, aiotko olla ystävällinen vai mulkku? 224 00:15:29,083 --> 00:15:31,041 Se riippuu siitä, mitä kerrot. 225 00:15:33,375 --> 00:15:34,625 Taisin tavata jonkun. 226 00:15:36,916 --> 00:15:39,333 No, sinä… -Ja? 227 00:15:40,250 --> 00:15:44,500 Luulet aina tavanneesi jonkun. -Tällä kertaa tilanne voi olla toinen. 228 00:15:45,833 --> 00:15:50,416 Edellisen jälkeen. -Älä ole tuollainen kusipää. 229 00:15:50,500 --> 00:15:52,500 En ole. -Ja selvitä tämä haju. 230 00:15:52,583 --> 00:15:54,125 Täällä haisee jokin nyt. 231 00:15:58,083 --> 00:16:00,000 Hei! Mitä sinä teet? 232 00:16:01,000 --> 00:16:03,916 Vertailen vain kahden studion hintoja. 233 00:16:04,416 --> 00:16:07,541 Hauskaa! Minä teen soittolistaa ystävälleni. 234 00:16:07,625 --> 00:16:11,333 Cruz Beckham jätti hänet juuri. Tosi ikävä juttu. 235 00:16:11,416 --> 00:16:14,125 Haluatko kuulla? -Et halua mielipidettäni. 236 00:16:14,208 --> 00:16:16,958 Exäni haukkui aina musiikkimakuani kamalaksi. 237 00:16:35,333 --> 00:16:38,208 Mitä? -Ei mitään. Minä vain… 238 00:16:38,291 --> 00:16:42,041 Se ei ole oikeaa musiikkia. Se on teollisesti tuotettua paskaa. 239 00:16:42,125 --> 00:16:46,291 Olet liian fiksu retkahtamaan tuollaiseen. -En retkahda mihinkään. 240 00:16:46,375 --> 00:16:48,000 Hän on ihan eri tasolla! 241 00:16:48,083 --> 00:16:51,916 Hän ottaa kantaa teollisesti tuotettuun poptähteyteen. 242 00:16:52,000 --> 00:16:54,958 Hän on kommentoinut sitä Disney-päivistään lähtien. 243 00:16:55,041 --> 00:16:57,625 Mitä? Eikä ole. 244 00:16:59,000 --> 00:17:01,541 Älä vähättele minua, koska tykkään asioista. 245 00:17:02,333 --> 00:17:03,833 Surullista. 246 00:17:03,916 --> 00:17:07,333 Entä se uusi tyyppi? Pidämmekö hänestä? Onko luotettava? 247 00:17:07,416 --> 00:17:10,666 Onko hän aito vai trauman verukkeella vedättäjä? 248 00:17:10,750 --> 00:17:13,333 Narsisti? Tinder-huijari? 249 00:17:14,583 --> 00:17:16,208 Hän on mukava. 250 00:17:16,291 --> 00:17:19,083 Hän on sellainen tyyppi. Hän on tosi kiltti. 251 00:17:19,166 --> 00:17:21,750 Kauanko olet tuntenut hänet? -Kaksi päivää. 252 00:17:21,833 --> 00:17:24,791 Kaksi päivää. -Hän on tuntenut miehen kaksi päivää. 253 00:17:24,875 --> 00:17:27,333 Kahdessa päivässä voi tapahtua paljon. 254 00:17:27,416 --> 00:17:30,250 Sitten se on kaksi viikkoa, sitten kaksi vuotta… 255 00:17:30,333 --> 00:17:33,291 Elät elämää täynnä rakkautta. 256 00:17:34,750 --> 00:17:38,625 Ja eräänä päivänä hän sanoo haluavansa vauvan. 257 00:17:38,708 --> 00:17:40,833 Sinä sanot: "En ole varma." 258 00:17:42,000 --> 00:17:46,416 Sitten hän tapaa Silver Lakessa baristan, joka tulee raskaaksi ja… 259 00:17:46,500 --> 00:17:50,208 Tällaista voi tapahtua jopa jollekin, joka näyttää minulta. 260 00:17:51,833 --> 00:17:56,416 Anteeksi. Pahoitteluni. -Ei. Jatkakaa vain. 261 00:17:57,291 --> 00:18:00,416 Kannustan kokemaan tunteita. -Hyvä, minulla on niitä. 262 00:18:00,500 --> 00:18:06,541 Erosin exästäni jokin aika sitten. Hänellä ei ollut tarvittavaa tunneälyä - 263 00:18:06,625 --> 00:18:10,333 tapailla jotakuta, jonka rakkauskieli on olla hankala hauskasti. 264 00:18:12,375 --> 00:18:16,041 Tarkoitamme, että älä tuudittaudu tilanteeseen liian nopeasti. 265 00:18:16,125 --> 00:18:17,375 Pysy valppaana. 266 00:18:17,458 --> 00:18:21,625 Minä ja Kim lähdemme illalla ulos. On kansainvälinen Päivän asu -päivä. 267 00:18:21,708 --> 00:18:24,666 Se on lempipäiväni. Tule mukaan! 268 00:18:24,750 --> 00:18:28,291 Siellä on hauskoja ihmisiä, joita löysin Raya-sovelluksesta. 269 00:18:28,375 --> 00:18:32,166 Artesaani vapesuunnittelija, Cartierin kobaltintoimittaja, 270 00:18:32,250 --> 00:18:37,583 komea jalkapalloilija, jolle älykkäät naiset ovat seksuaalinen pakkomielle. 271 00:18:37,666 --> 00:18:42,500 Älä tuikkaa elämääsi tuleen "kenen vain" takia. Pane jotain toista "ketä vain". 272 00:18:42,583 --> 00:18:46,083 Kiitos. Tuosta tuli uskomaton olo. -Niin! 273 00:18:46,166 --> 00:18:48,125 Haluan pysäyttää kaaoksen, Wendy. 274 00:18:48,208 --> 00:18:51,458 Kun luotan omiin vaistoihini, siitä seuraa aina kaaosta. 275 00:18:51,541 --> 00:18:55,291 Nämä ihmiset ovat varmaan minua viisaampia, kuten kaikki. 276 00:18:55,375 --> 00:18:59,375 Se tulee sinulle. Varo. -Selvä. Peckhamin muuri. 277 00:19:01,000 --> 00:19:02,250 Mäntti! -Anteeksi. 278 00:19:02,333 --> 00:19:03,791 Et ole tuntenut näin - 279 00:19:03,875 --> 00:19:08,000 sitten sen kansanlaulajan, korsettisuunnittelijan - 280 00:19:08,083 --> 00:19:10,708 tai sen ukrainalaisen pakolaisvaikuttajan. 281 00:19:10,791 --> 00:19:13,583 Se tuntuu erilaiselta. Mutta se on liian totta, 282 00:19:13,666 --> 00:19:17,583 ja pelkäät lopettaa sitä, joten kestät puoli vuotta ja otat toisen. 283 00:19:17,666 --> 00:19:20,791 Ei ikinä toista. -Entä Linnea tai Nadia? 284 00:19:20,875 --> 00:19:22,375 Oletko eronnut heistä? 285 00:19:22,458 --> 00:19:24,750 Linnea poistui pubista äkäisenä, 286 00:19:24,833 --> 00:19:27,833 koska halusi ravintolaan, jossa on oikeat servietit. 287 00:19:27,916 --> 00:19:28,750 Siistiä. 288 00:19:28,833 --> 00:19:31,500 Nadia on lomalla mumminsa kanssa. -Selvä. 289 00:19:31,583 --> 00:19:35,666 Hän on viestitellyt vain… En tiedä, kerran tai pari päivässä. 290 00:19:35,750 --> 00:19:38,083 Tuhma poika! Ei pubia sinulle. 291 00:19:38,166 --> 00:19:41,333 Tiedät, mitä pitää tehdä, jos luulet tätä erilaiseksi. 292 00:19:42,208 --> 00:19:43,583 Hyvä on. -Hyvä on. 293 00:19:44,916 --> 00:19:45,750 Teen sen. 294 00:19:45,833 --> 00:19:48,375 VASTAANOTTO 295 00:19:58,083 --> 00:20:00,000 Hei. Anteeksi, kun tulin näin. 296 00:20:00,083 --> 00:20:03,458 Halusin vain sanoa… -Tulit siis saamaan rangaistuksen. 297 00:20:03,541 --> 00:20:04,500 Kuinka? 298 00:20:06,875 --> 00:20:09,833 Linnea… -Tiedän pelisi, hyvä herra. 299 00:20:09,916 --> 00:20:13,666 Käyttäydyt kuin et välittäisi. Yrität vetää minua lähemmäs. 300 00:20:13,750 --> 00:20:17,166 Olen yrittänyt sanoa, että tilanteeni ovat muuttuneet - 301 00:20:17,250 --> 00:20:20,625 ja yritän toimia… Tuo on tosi tiukalla. Selvä. 302 00:20:20,708 --> 00:20:25,791 Yritän muuttua niiden kanssa. -Asiat eivät tunnu muuttuneen. 303 00:20:25,875 --> 00:20:30,958 Sinulla on iso, seisova penis. -Jep. 304 00:20:31,625 --> 00:20:35,375 Olen sinulle pakkomielle, ja se saa sinut vihaiseksi. 305 00:20:35,458 --> 00:20:40,625 Ajattelet: "Vau, hän on kaikkea, mitä luulin, etten ikinä ansaitsisi." 306 00:20:40,708 --> 00:20:45,291 Joten pakenet ja käyttäydyt huonosti vain sylkäistäksesi siunausta kasvoille. 307 00:20:45,375 --> 00:20:48,416 No… -Mitä hemmettiä? 308 00:20:48,500 --> 00:20:50,875 Sylkäisitkö leualleni? -Vastustele! 309 00:20:52,541 --> 00:20:56,375 Linnea, saatoin tavata jonkun toisen. -Noin. Täydellistä. 310 00:20:56,458 --> 00:20:59,166 Ei, Linnea… -Ei… 311 00:20:59,250 --> 00:21:03,041 Se paranee. Kiitos tuestasi. -Mikäs siinä. 312 00:21:03,125 --> 00:21:07,250 Tarvitaan lisää ystävällisyyttä. Viis siitä, teitkö sen tarkoituksella. 313 00:21:07,333 --> 00:21:11,000 Ansaitset empatiaa. Siksi olen tässä. -Se ei ollut tarkoitus. 314 00:21:11,083 --> 00:21:15,083 Heti, kun vahva nainen kohtaa liekin, ihmiset huutavat "noita". 315 00:21:15,166 --> 00:21:17,708 Olen juuri lähdössä, joten… -Niinkö? 316 00:21:17,791 --> 00:21:21,708 Pientä romanssiako? Mikä sen naisen nimi onkaan? 317 00:21:22,625 --> 00:21:26,250 Se mies on jalkapalloilija. Hän on jalkapalloilija. 318 00:21:26,333 --> 00:21:29,708 Mutta ei se toimi. Lihaskuntoni on kuin vastasyntyneellä. 319 00:21:29,791 --> 00:21:34,166 Älä suotta jännitä. Älä jännitä. Kuuntele minua. 320 00:21:34,250 --> 00:21:37,375 Futisvaimoilla on kurveja, ja sinulla on IKP. 321 00:21:37,875 --> 00:21:40,125 Iso, kaunis peppu. -Selvä. 322 00:21:40,208 --> 00:21:44,083 Ota iisisti. Voin opettaa sinulle englantilaista slangia. 323 00:21:44,166 --> 00:21:45,708 Pitää lähteä. -Käytä sitä. 324 00:21:45,791 --> 00:21:48,250 Käytä slangia treffeilläsi. Tee vaikutus. 325 00:21:50,916 --> 00:21:53,083 "Suikkari"? Tiedätkö sen? 326 00:21:53,583 --> 00:21:54,625 Se on yksi. 327 00:21:55,958 --> 00:21:57,416 Tuosta on apua. Kiitos. 328 00:21:57,500 --> 00:21:59,750 "Tuupata." Se on seksin harrastamista. 329 00:21:59,833 --> 00:22:03,500 "B-rappuhommat." Tiedätkö sen? George Michael vangittiin siitä. 330 00:22:03,583 --> 00:22:07,791 Se oli ennen kuin hän törmäsi autolla valokuvaliikkeeseen Hampsteadissa. 331 00:22:08,958 --> 00:22:13,000 Onko sinulla kaikki mukanasi? -Tiedätkö, mikä "römpsä" on? 332 00:22:13,500 --> 00:22:16,041 Lähdetään täältä. -Selvä. 333 00:22:16,125 --> 00:22:17,583 Täällä on hienoa. 334 00:22:17,666 --> 00:22:19,750 Hän tarvitsee huulipunaa. -Kyllä. 335 00:22:19,833 --> 00:22:21,791 Nyt. -Onko sinulla huulipunaa? 336 00:22:21,875 --> 00:22:24,125 Näytät sarjakuvasihteeriltä. Mitä? 337 00:22:24,208 --> 00:22:25,375 Kiitos. -Avaa. 338 00:22:25,458 --> 00:22:27,375 Onko toppaukset? Vielä oudompaa. 339 00:22:27,458 --> 00:22:29,416 Ota sukkahousut pois. 340 00:22:29,500 --> 00:22:31,250 Saanko luvan lähestyä? 341 00:22:31,333 --> 00:22:33,375 Ja ylhäältä… -Tartun polvesta. 342 00:22:52,333 --> 00:22:56,416 Hei, hei, hei. -Hei, hei, hei. Mikä meno? 343 00:22:56,500 --> 00:22:59,208 Pawel, tämä on Jessica. 344 00:22:59,291 --> 00:23:00,250 Hei. 345 00:23:00,333 --> 00:23:03,083 Hauska tutustua. -Samoin. 346 00:23:03,166 --> 00:23:04,750 Olen Pawel. -Selvä. 347 00:23:04,833 --> 00:23:08,041 Pelaan Leyton Orientissa. 348 00:23:08,916 --> 00:23:14,666 Mutta intohimoprojektini on farkkulinja, jota teen Boohoo Manille. 349 00:23:14,750 --> 00:23:16,916 Mutta hys. -En kerro. 350 00:23:18,916 --> 00:23:20,375 Mitä sinä teet? 351 00:23:20,458 --> 00:23:26,041 Ensinnäkin onnittelut saavutuksistasi. Farkkulinja? Mitä? 352 00:23:26,125 --> 00:23:30,625 Tiedän, että olet hermostunut jonkun ulkoisesti tosi viehättävän kanssa, 353 00:23:30,708 --> 00:23:34,083 mutta hän aistii sarkasmia. Se välittyy tuosta. Rauhoitu. 354 00:23:34,166 --> 00:23:38,666 Se oli vitsi. Se on mahtavaa. Joo… Jalkapalloa? Mitä ihmettä? 355 00:23:38,750 --> 00:23:43,083 Onko se vaikeaa? En tiedä siitä paljoa. -Se on vaikeaa. 356 00:23:43,166 --> 00:23:46,500 Potkin palloa ja voin maksaa exäni Benzistä joka kuussa, 357 00:23:46,583 --> 00:23:49,541 vaikka hän asuu yhdessä minun… Mikä se sana on? 358 00:23:49,625 --> 00:23:50,458 Serkku? 359 00:23:50,541 --> 00:23:53,041 Se on jääkylmää. -Joo. 360 00:23:53,125 --> 00:23:54,166 Todellakin. 361 00:23:54,250 --> 00:23:57,416 Minun exäni ei aja. Hänellä on tilatietoisuusongelmia. 362 00:23:57,500 --> 00:24:02,000 Mutta ei sillä väliä. Ihan sama. En ajattele häntä. 363 00:24:02,083 --> 00:24:03,958 Ajattelen sinua! -Ihan sama! 364 00:24:05,291 --> 00:24:08,750 Halusin tutustua sinuun tämän upean illallisen aikana, ja… 365 00:24:08,833 --> 00:24:10,166 No hyvä. 366 00:24:11,125 --> 00:24:14,875 Joten… -Lopeta! Hei! 367 00:24:15,541 --> 00:24:18,291 Olet hauska. -Mitä hauskaa minä sanoin? 368 00:24:18,375 --> 00:24:21,458 Sinulla on hauskoja ilmeitä. 369 00:24:22,625 --> 00:24:26,375 Hei! Kuka minä olen? -Todista se. Jotain tuollaista. 370 00:24:26,458 --> 00:24:28,541 Pidän intonaatiostasi. -Niinkö? 371 00:24:28,625 --> 00:24:30,458 Pidän siitä, miten puhut. 372 00:24:30,541 --> 00:24:32,041 Kiitos! -Mitä hän sanoi? 373 00:24:32,125 --> 00:24:37,541 Hän sanoi pitävänsä minusta. -En malta odottaa anaaliseksiä kanssasi. 374 00:24:37,625 --> 00:24:41,750 Todellako? Siistiä! -Vitsailen! Se oli vitsi. 375 00:24:42,333 --> 00:24:45,708 Olisi hullua harrastaa anaaliseksiä ensitapaamisellamme. 376 00:24:45,791 --> 00:24:47,500 Älä sano anaalia hulluksi. 377 00:24:47,583 --> 00:24:49,458 En ole tehnyt sitä. -Sama se. 378 00:24:49,541 --> 00:24:51,666 Ei sillä, etten koskaan tekisi sitä… 379 00:24:52,791 --> 00:24:55,166 Onko se ällö juttu? -Ei ole minusta. 380 00:24:55,250 --> 00:24:58,541 Minun pitäisi varmaan ensin mennä kurssille. 381 00:24:58,625 --> 00:25:00,458 Mitä nyt tapahtuu? 382 00:25:03,625 --> 00:25:07,708 Onko tämä hauskaa? -Tämä ei ole sellaista naurua. 383 00:25:07,791 --> 00:25:09,083 Se ei ole hauskaa. 384 00:25:09,166 --> 00:25:12,750 Se ei ole hauskaa, säälittävä miesvauva! -Selvä. 385 00:25:16,583 --> 00:25:17,458 Linnea? 386 00:25:18,500 --> 00:25:21,041 Sinä et pidä minusta. -Häh? 387 00:25:21,125 --> 00:25:22,541 Sinä et kunnioita minua. 388 00:25:23,041 --> 00:25:25,916 Miksi siis olet pyörinyt täällä? 389 00:25:26,416 --> 00:25:27,500 Hei… 390 00:25:31,041 --> 00:25:32,625 En ole tyhmä. 391 00:25:33,916 --> 00:25:37,500 Tiedän, ettet pidä minusta oikeasti. Kukaan ei pidä minusta. 392 00:25:37,583 --> 00:25:38,625 Ei ole totta. 393 00:25:39,333 --> 00:25:42,166 Äitisi pitää sinusta. Hän varmaan rakastaa sinua. 394 00:25:44,458 --> 00:25:46,625 Inhoan tätä höyhentä. 395 00:25:50,041 --> 00:25:54,833 Olet mukava tyyppi, mutta kun seuraavan kerran tapailet jotakuta - 396 00:25:54,916 --> 00:25:57,166 ja tajuat, ettei hän ole sinua varten, 397 00:25:57,250 --> 00:26:00,541 älä teeskentele ja hitaasti peruuta ulos ovesta, 398 00:26:00,625 --> 00:26:02,416 koska hän tuntee, että lähdet. 399 00:26:10,791 --> 00:26:13,333 Voisitko vapauttaa jalkani siteistä? 400 00:26:13,833 --> 00:26:15,166 Jalkaköydet. 401 00:26:15,250 --> 00:26:16,083 Anteeksi. 402 00:26:22,875 --> 00:26:24,000 Tule tänne. 403 00:26:25,666 --> 00:26:26,500 Tule tänne. 404 00:26:28,541 --> 00:26:29,375 Linnea? 405 00:26:35,375 --> 00:26:36,791 Anna anteeksi. 406 00:26:39,333 --> 00:26:40,166 Anteeksi nyt. 407 00:26:41,458 --> 00:26:42,916 Se kaikki oli… 408 00:26:43,583 --> 00:26:47,250 Se oli tosi kiihottavaa ja seksikästä. Minä vain… 409 00:26:48,541 --> 00:26:49,666 Oikeastiko? -Joo. 410 00:26:49,750 --> 00:26:53,291 Todella vaikuttavaa. Olit niin… 411 00:26:54,333 --> 00:26:56,000 niin siinä hetkessä, ja… 412 00:26:58,125 --> 00:26:59,166 Yritin todella. 413 00:27:00,375 --> 00:27:01,875 Hei, Jason. 414 00:27:01,958 --> 00:27:03,750 Vanhempani eivät ole ylpeitä. 415 00:27:03,833 --> 00:27:08,833 Se johtuu siitä, että kuten 16 prosenttia Amerikan väestöstä, he ovat addikteja. 416 00:27:08,916 --> 00:27:13,000 Mutta isoäitini on minusta ylpeä, koska ostin hänelle talon. 417 00:27:13,583 --> 00:27:15,666 Sano myös terveisiä isällesi, 418 00:27:15,750 --> 00:27:18,875 koska me olemme panneet, ja olen nyt äitipuolesi. 419 00:27:22,708 --> 00:27:24,125 Juttu on näin, Wendy. 420 00:27:24,208 --> 00:27:27,208 Ennen pelkäsin, että olin joutumassa kriisiin, 421 00:27:27,291 --> 00:27:30,791 ja nyt minä alan tajuta, että entä jos minä olen kriisi? 422 00:27:30,875 --> 00:27:33,458 Jos rauhoittuisin - 423 00:27:33,541 --> 00:27:36,833 tai puhuisin, kun minua puhutellaan, 424 00:27:36,916 --> 00:27:40,833 tai käyttäytyisin hyvin, voisin ehkä pitää sen loitolla. 425 00:27:41,416 --> 00:27:42,250 Jessica? 426 00:27:44,416 --> 00:27:45,541 Joku… 427 00:27:46,458 --> 00:27:48,416 Hei. Sekunti vain. 428 00:27:49,458 --> 00:27:50,458 Sekunti vain. 429 00:27:51,708 --> 00:27:53,958 Hei! Miten menee? 430 00:27:54,041 --> 00:27:59,083 Puhuitko yksin? Se oli kuin M. Night Shyamalan -leffasta. Oletko okei? 431 00:27:59,625 --> 00:28:03,916 Tämä ei ole sitä, miltä näyttää. Kuvaan lyhyitä videoita puhelimellani. 432 00:28:04,000 --> 00:28:08,541 Ne ovat sosiaalinen media -videoita, mutta tilini on yksityinen, vain minulle. 433 00:28:08,625 --> 00:28:11,333 Se on vain tapa ilmaista itseään. Päästää irti. 434 00:28:11,416 --> 00:28:13,208 Se on tapa päästää irti. 435 00:28:13,291 --> 00:28:17,583 Rakas Wendy Jones. Tänään olisi ollut seitsemäs vuosipäiväni. 436 00:28:17,666 --> 00:28:22,458 Kuvittelin itseni ruusujen ympäröimänä luksushotellissa Karibialla, 437 00:28:22,541 --> 00:28:26,083 mutta sen sijaan olen kuin goottipoika American Beautyssa, 438 00:28:26,166 --> 00:28:29,291 joka kuvaa roskaa, johon syvästi samaistun. 439 00:28:30,000 --> 00:28:33,291 Se on hyvin editoitu. -Kiitos. Se merkitsee paljon. 440 00:28:33,375 --> 00:28:35,541 Kuka on Wendy? 441 00:28:36,041 --> 00:28:37,916 Fiktiota? Ei-fiktiota? 442 00:28:38,000 --> 00:28:40,541 Hän on siskosi ja kuoli. Tai jotain… 443 00:28:40,625 --> 00:28:44,458 Ei, siskoni on elossa. Hän on vain vakavasti masentunut. 444 00:28:44,541 --> 00:28:48,500 Wendy on exäni kihlattu. -Ex-kihlattusiko? 445 00:28:48,583 --> 00:28:53,375 Ei, vaan exäni kihlattu. Nainen, jonka takia exäni jätti minut. 446 00:28:53,458 --> 00:28:55,916 Ja pahinta on, etten voi vihata häntä, 447 00:28:56,000 --> 00:28:59,333 koska hän lähti sijaiskodistaan omilleen, 448 00:28:59,416 --> 00:29:02,750 ja hänellä on todella ainutlaatuinen, mahtava tyyli. 449 00:29:02,833 --> 00:29:04,625 Hän on todella kaunis nainen. 450 00:29:04,708 --> 00:29:06,083 Hän on kaunis nainen. 451 00:29:06,166 --> 00:29:08,833 Se on niin yksinkertaista. -Voit vihata häntä. 452 00:29:10,208 --> 00:29:13,750 Ei tarvitse zoomata. -Ei, voit todellakin vihata häntä. 453 00:29:13,833 --> 00:29:17,666 Puhutko hänelle? Ja pidätkö siitä? 454 00:29:17,750 --> 00:29:21,000 Onko kiva puhua naisen kanssa, jota exäsi panee? 455 00:29:21,083 --> 00:29:22,875 Kysyn tätä vilpittömästi, 456 00:29:22,958 --> 00:29:27,416 koska minulle tässä yhtälössä ei ole järkeä. 457 00:29:27,500 --> 00:29:31,125 Mielessäni hän puhuu takaisin. Hän sanoo vastaan toisinaan. 458 00:29:31,208 --> 00:29:34,000 Aina. Hän on aina… 459 00:29:34,083 --> 00:29:38,083 Vaikutat intensiiviseltä ja… -Kiitos. 460 00:29:38,166 --> 00:29:41,625 …ja kiihtyneeltä, mutta tämä osoittaa, 461 00:29:41,708 --> 00:29:45,083 että teet hienoa työtä pitääksesi asian kurissa. 462 00:29:45,166 --> 00:29:47,708 Yritän vain jäädä henkiin. 463 00:29:49,166 --> 00:29:50,375 Tiedän tunteen. 464 00:29:51,000 --> 00:29:52,333 Nähdään tuolla ulkona. 465 00:29:52,916 --> 00:29:56,083 Kim? En tiedä enää, mikä tie vie ylös. 466 00:29:57,958 --> 00:30:01,916 Anteeksi, olen ihan sekaisin. -Etkä ole. 467 00:30:02,000 --> 00:30:06,541 Olet työn alla. Se on yksinkertaista. 468 00:30:06,625 --> 00:30:08,208 Kuuntele vain itseäsi. 469 00:30:08,291 --> 00:30:11,166 Kiitos, Kim. Halaisin sinua, mutta olet ovella. 470 00:30:11,250 --> 00:30:14,000 Halaan sinua mielessäni. -Halaan takaisin! 471 00:30:18,041 --> 00:30:19,208 Siinä sinä olet. 472 00:30:19,291 --> 00:30:23,666 Mistä jäin paitsi? -Olit poissa pitkään. 473 00:30:24,583 --> 00:30:25,500 Kakkasitko? 474 00:30:26,625 --> 00:30:28,708 Ei, en kakannut. 475 00:30:29,666 --> 00:30:31,833 Tein… Ei sillä ole väliä. 476 00:30:31,916 --> 00:30:33,208 Ei sillä ole väliä. 477 00:30:33,291 --> 00:30:35,541 Mitä… Selvä. 478 00:30:36,083 --> 00:30:37,083 Pilkkaat minua. 479 00:30:37,666 --> 00:30:40,041 Koska olet kaoottinen, vai mitä? 480 00:30:43,250 --> 00:30:44,416 Minäkö? -Niin. 481 00:30:44,500 --> 00:30:46,666 Katson sinua, huuliasi… 482 00:30:49,833 --> 00:30:52,916 Anteeksi, minä vain… Vihaan sitä sanaa. 483 00:30:53,791 --> 00:30:57,208 Se on haukkumasana, joka on viime vuosina noussut suosioon. 484 00:30:57,291 --> 00:31:01,125 Kaikki sanovat: "Olen kaoottinen. Tämä on kaaosta." 485 00:31:01,208 --> 00:31:05,666 Naiset netissä sanovat: "Olen kaoottinen. Valitsen kaaoksen." 486 00:31:05,750 --> 00:31:09,708 Mutta sanotaanko miehelle, että hän on kaoottinen? Ei. 487 00:31:09,791 --> 00:31:12,833 Kuten sinä, Pawel. Pikainen vessagooglaus kertoi, 488 00:31:12,916 --> 00:31:15,875 että sinulla on vaimo ja kaksivuotiaat kaksoset. 489 00:31:15,958 --> 00:31:20,875 Mutta silti haluat panna jotakuta meistä. -Minuako? Emme tiedä vielä. 490 00:31:21,833 --> 00:31:25,083 Kaksoseni ovat kolmevuotiaita. 491 00:31:25,166 --> 00:31:29,291 Se on kaoottista. Ja silti pääset kuin koira veräjästä. 492 00:31:29,375 --> 00:31:33,375 Miksi? Koska et ole koskaan sytyttänyt itseäsi tuleen? 493 00:31:33,458 --> 00:31:38,875 Jotain, mitä minäkään en toki ole tehnyt. Maailman mittapuun mukaan olen kaoottinen. 494 00:31:38,958 --> 00:31:43,875 Mutta itse asiassa olen keskeneräinen työ. Koska tiedän, kuka olen ja mitä haluan. 495 00:31:44,416 --> 00:31:46,416 Kuuntelen itseäni. 496 00:31:47,583 --> 00:31:48,875 Eikö niin, Kim? 497 00:31:48,958 --> 00:31:52,750 En tarkoittanut, että aloittaisit heti, mutta anna mennä. 498 00:31:52,833 --> 00:31:54,041 Hän antaa paukkua. 499 00:31:54,125 --> 00:32:00,708 Mutta se tyyppi, jota olen tapaillut viimeiset 46 tuntia, hän ei piittaa. 500 00:32:00,791 --> 00:32:04,708 Jos se tekee hänestä rakkautta pommittavan vedättäjän, niin selvä. 501 00:32:04,791 --> 00:32:08,125 Sitten varmaan seurustelen rakkauspommittajan kanssa. 502 00:32:08,208 --> 00:32:11,791 Tarkoitan, että… Taidan valita kaaoksen. 503 00:32:12,625 --> 00:32:17,250 Tai tiedätkö mitä? Kaaos valitsi minut. Koska olen helvetin vastustamaton! 504 00:32:20,125 --> 00:32:24,333 Hän on uskomaton. Itse asiassa hän on uskomaton. 505 00:32:40,166 --> 00:32:42,333 TAVATAAN KARTANOLLANI 506 00:32:47,958 --> 00:32:51,916 RAKKAUS ON KOHTI JUOKSEMISTA 507 00:33:00,000 --> 00:33:02,125 Se ei taida pitää tuosta vaatteesta. 508 00:33:02,625 --> 00:33:07,458 Miten sinä tiedät sen? -Se on fiilis. Se taitaa olla naturisti. 509 00:33:09,125 --> 00:33:12,000 Varo. Mikä on naturisti? David Attenborough? 510 00:33:12,083 --> 00:33:14,875 Ei. Naturisti on joku, joka on huvikseen alasti. 511 00:33:14,958 --> 00:33:17,083 Hei. Anteeksi, se oli outoa. -Hei. 512 00:33:18,291 --> 00:33:21,208 Tarkoitat ehkä nudistia, kuten isäni Skip-ystävää, 513 00:33:21,291 --> 00:33:24,250 joka hyppäsi altaaseen alasti ja pelästytti meidät. 514 00:33:24,333 --> 00:33:28,708 Ei, se kuulostaa siltä, että Skip oli täysi perverssi. 515 00:33:28,791 --> 00:33:31,125 Naisten pitää varoa perverssejä. 516 00:33:31,208 --> 00:33:34,333 Ja Tinder-huijareita. Ja rakkauspommittajia. 517 00:33:34,416 --> 00:33:36,208 Mitä se muuten on? 518 00:33:36,291 --> 00:33:39,416 Joku selitti rakkauspommituksen, mutten tajunnut sitä. 519 00:33:39,958 --> 00:33:43,833 Eikö se ole sitä, että on kiva jollekin? -Voi taivas. 520 00:33:43,916 --> 00:33:44,875 Minä en… 521 00:33:44,958 --> 00:33:49,583 En voi tehdä sitä kanssasi. En voi nähdä emotionaalista vaivaa selittääkseni. 522 00:33:49,666 --> 00:33:53,875 Oletko rakkauspommittaja? Ostatko pianon? -En. 523 00:33:54,666 --> 00:33:57,750 Tein sinulle sekoituksen. Onko se sallittua? 524 00:33:59,625 --> 00:34:00,916 Haluatko kuunnella? 525 00:34:08,208 --> 00:34:10,208 En tiedä musiikista mitään. 526 00:34:10,291 --> 00:34:15,083 Pidän tyttömäisestä paskasta, joten älä odota minulta mielipidettä. 527 00:34:15,625 --> 00:34:18,166 Sinun tarvitsee vain kuunnella sitä. -Selvä. 528 00:34:18,250 --> 00:34:20,166 Annan sinulle ohjaimet. 529 00:34:20,875 --> 00:34:22,625 Onko tuo mukavasti? -Joo. 530 00:34:23,333 --> 00:34:26,000 Ja ellet pidä laulusta, ohita se. Onko selvä? 531 00:34:26,083 --> 00:34:26,916 Selvä. 532 00:37:08,000 --> 00:37:13,000 Tekstitys: Marko Pohjanrinne 532 00:37:14,305 --> 00:38:14,599 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm