"Too Much" Pity Woman
ID | 13181158 |
---|---|
Movie Name | "Too Much" Pity Woman |
Release Name | Too.Much.S01E02.720p.HEVC.x265-MeGusta |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Finnish |
IMDB ID | 30412805 |
Format | srt |
1
00:00:06,958 --> 00:00:10,250
Rakas Wendy Jones.
Lontoon piti olla erilainen.
2
00:00:10,333 --> 00:00:13,958
Minun piti olla yhdynnässä
komean tuntemattoman kanssa -
3
00:00:14,041 --> 00:00:17,666
tyylikkäässä yökerhossa,
en jälleen polttamassa itseäni.
4
00:00:17,750 --> 00:00:20,125
Tällä kertaa se oli kirjaimellista.
5
00:00:20,208 --> 00:00:21,708
Mitä sinulle tapahtui?
6
00:00:23,083 --> 00:00:25,250
Jouduin onnettomuuteen.
7
00:00:25,333 --> 00:00:29,500
En vammautunut, mutta olen vähän rapea.
8
00:00:30,458 --> 00:00:33,708
Voin jättää alkuperämaani
eli maan, jossa olen syntynyt,
9
00:00:33,791 --> 00:00:37,833
mitä et tajua, koska olet tyhmä,
mutten voi jättää omaa kaaostani.
10
00:00:45,958 --> 00:00:48,291
Voikkua?
-Ei kiitos.
11
00:00:48,375 --> 00:00:52,583
Ei kiitos voikkua, hoitaja.
En tarvitse voikkua, vaan kipulääkettä.
12
00:00:52,666 --> 00:00:55,583
Hydromorfonia tai ketamiinia
tai jopa petidiiniä.
13
00:00:55,666 --> 00:00:57,708
Anna epiduraalia. Ihan sama.
14
00:00:57,791 --> 00:01:00,791
Saat parasetamolia,
jos sinulla on nyt kipuja.
15
00:01:00,875 --> 00:01:03,833
Jos on nyt kipuja? On ollut 24 tuntia.
16
00:01:03,916 --> 00:01:07,958
Kasvoni ovat upeat ja koskemattomat,
mutta mekkoni alla on palovamma.
17
00:01:08,041 --> 00:01:09,375
Välitätkö sinä?
18
00:01:09,458 --> 00:01:13,916
Sinulla on kauniit kasvot,
mutta olet huono hoitaja. Ihan totta.
19
00:01:14,000 --> 00:01:17,666
Annat pillereitä, joita saisi kioskista.
-En saa antaa muuta.
20
00:01:17,750 --> 00:01:20,458
Sitten me olemme pysähdyksissä.
21
00:01:21,916 --> 00:01:25,125
Jos tulet käymään
Angel's Aestheticassa Marylebonessa -
22
00:01:25,208 --> 00:01:29,583
maanantaina tai keskiviikkona,
annan injektioita, Botoxia, täyteaineita…
23
00:01:29,666 --> 00:01:34,958
Erikoisalani on lip flip -hoito huulille.
Me määräämme myös Valiumia.
24
00:01:35,833 --> 00:01:38,958
Otan sen voileivän. Kiitos.
25
00:01:39,958 --> 00:01:41,375
Nauti voikustasi.
26
00:01:44,875 --> 00:01:46,000
Voi taivas.
27
00:01:47,916 --> 00:01:50,083
Lähdetään.
-Miten pääsit tänne?
28
00:01:50,166 --> 00:01:53,416
Astrid!
-Se on ei-toivottu koirapersoona täällä.
29
00:01:53,500 --> 00:01:56,333
Lähdetään.
-Mikä sinä teet? En voi lähteä täältä.
30
00:01:56,416 --> 00:01:59,166
Olen loukkaantunut
loukkaantuneiden paikassa.
31
00:01:59,250 --> 00:02:01,916
He hoitavat loukkaantuneita.
Minulla on tippa.
32
00:02:02,000 --> 00:02:05,041
Sulje silmäsi. Sulje ne.
33
00:02:05,708 --> 00:02:06,541
Okei.
-Auts!
34
00:02:06,625 --> 00:02:09,291
Mennään. Otin kenkäsi.
-Selvä. Sekunti.
35
00:02:09,375 --> 00:02:10,875
Älä metelöi noin.
-Okei.
36
00:02:10,958 --> 00:02:13,166
Emme tarvitse niitä.
-Minä tulen.
37
00:02:16,416 --> 00:02:18,083
Ihan kuin murtautuisin ulos.
38
00:02:18,875 --> 00:02:20,833
Varo.
-Selvä.
39
00:02:21,583 --> 00:02:24,208
Seuraan sinua…
-Onnittelut!
40
00:02:25,916 --> 00:02:27,416
Ohoh. Anteeksi. Anteeksi!
41
00:02:28,333 --> 00:02:29,333
Voi taivas.
42
00:02:30,000 --> 00:02:33,458
Tuntuu, että törmään pian johonkuhun.
43
00:02:34,625 --> 00:02:35,791
Anteeksi!
44
00:02:36,291 --> 00:02:39,333
En allekirjoittanut mitään.
Tuleeko poliisi perääni?
45
00:02:39,416 --> 00:02:42,625
NHS, julkinen terveydenhuolto.
Tiedätkö, mitä se on?
46
00:02:43,125 --> 00:02:46,375
Saimme sähköpostia siitä korona-aikaan.
Se on iso juttu.
47
00:02:48,041 --> 00:02:50,708
Ajatko sinä minua?
-Helvetti.
48
00:02:51,750 --> 00:02:54,666
Ei tarvitse olla niin tyly minulle.
49
00:02:54,750 --> 00:02:56,750
Se oli vain erehdys.
-Onko kylmä?
50
00:02:58,541 --> 00:03:03,333
Voi taivas! Helvetti.
-Anteeksi. Siirrän ne pois tieltä.
51
00:03:04,083 --> 00:03:08,375
Täällä on paljon…
-Anteeksi, koira. On vähän sotkuista.
52
00:03:08,458 --> 00:03:11,083
Älä hengitä paljoa.
-Paljon tölkkejä.
53
00:03:11,166 --> 00:03:13,708
Janottaa!
-Anteeksi. Älä välitä äänestä.
54
00:03:13,791 --> 00:03:15,625
Akku taitaa olla lopussa.
55
00:03:15,708 --> 00:03:18,833
Tämä on toiminut hyvin…
-Pitäisikö tätä autoa ajaa?
56
00:03:18,916 --> 00:03:21,291
Se on kuin…
-Tämä on ollut minulla kauan.
57
00:03:22,208 --> 00:03:24,041
Emme taida panna turvavöitä.
58
00:03:24,125 --> 00:03:27,708
Tupakointia palovammauhrin vieressä.
Tosi rohkeaa sinulta.
59
00:03:27,791 --> 00:03:32,166
"Palovammauhri" on aika retroa. No niin.
60
00:03:35,833 --> 00:03:42,333
Outo juttu. Sinä sytytit itsesi tuleen,
ja minä sytytin kerran tämän auton tuleen.
61
00:03:42,416 --> 00:03:44,666
Mitä? Miten?
62
00:03:45,166 --> 00:03:48,583
Oli isot bileet.
Se ei ole kiinnostava tarina.
63
00:03:49,083 --> 00:03:52,583
Tiedoksi muuten se,
etten sytyttänyt itseäni tuleen.
64
00:03:52,666 --> 00:03:55,833
Tuli sytytti minut tuleen, joten…
-Selvä.
65
00:03:56,750 --> 00:04:00,833
Olen pahoillani, että hän polttaa.
Sinä inhoat savua!
66
00:04:00,916 --> 00:04:04,458
Helvetti sentään. Haista paska.
Se on nyt poissa.
67
00:04:04,541 --> 00:04:05,708
Se inhoaa sitä.
68
00:04:06,458 --> 00:04:11,791
En voi uskoa, että luotin prinsessani
baarissa tapaamalleni miehelle.
69
00:04:11,875 --> 00:04:14,208
Emme tavanneet baarissa, vaan pubissa.
70
00:04:14,291 --> 00:04:18,125
Mitä, tavattiinko me siis pubissa?
Haluatko teeleivän, kamu?
71
00:04:18,208 --> 00:04:22,791
Ihan vaan tiedoksesi, että tuo on
amerikkalaisen huumorin ärsyttävin genre.
72
00:04:22,875 --> 00:04:25,958
Toistatte sanomamme
oudolla EastEnders-äänellä.
73
00:04:26,041 --> 00:04:30,208
Eikö se ole hurmaavaa?
-Tuo on tosi takertuva kysymys.
74
00:04:30,291 --> 00:04:33,833
En ole takertuva.
-Se on takertuva kysymys.
75
00:04:33,916 --> 00:04:37,791
Sinä olet takertuva.
Minä en tarvitse mitään. Olen rento tyttö.
76
00:04:37,875 --> 00:04:40,875
Olen itsenäinen,
en tarvitse sinulta vahvistusta.
77
00:04:42,000 --> 00:04:48,074
Mainosta tuotettasi tai br
78
00:04:50,000 --> 00:04:52,000
Tein sinulle teetä.
-Kiitos.
79
00:04:53,041 --> 00:04:54,416
Rakastan iltateetä.
80
00:04:55,000 --> 00:04:58,708
Yleensä yrittäisin salata
tämän asun sinulta. Mutta vähät siitä.
81
00:04:58,791 --> 00:05:01,625
Tällainen minä olen.
Minulla on pioneeriyöpaita.
82
00:05:01,708 --> 00:05:04,208
Jos olisin supersankari,
tämä olisi pukuni.
83
00:05:04,291 --> 00:05:07,375
Mikä sinun nimesi olisi?
Mikä olisi supervoimasi?
84
00:05:08,125 --> 00:05:12,375
Nimi olisi Pioneer Woman,
ja voima olisi muurien murtaminen.
85
00:05:12,458 --> 00:05:13,583
Kiva.
86
00:05:15,125 --> 00:05:19,833
Kello on jo viisi aamulla.
Pitää nousta parin tunnin päästä töihin.
87
00:05:19,916 --> 00:05:21,541
Onko sinulla muuten nälkä?
88
00:05:23,041 --> 00:05:25,125
Haluatko tällaisen?
-Mikä se on?
89
00:05:25,208 --> 00:05:26,375
Jaffakeksi.
90
00:05:27,458 --> 00:05:29,541
Etkö tiedä, mikä jaffakeksi on?
-En.
91
00:05:29,625 --> 00:05:35,166
Päällä on suklaasekoitusta ja appelsiinia,
ja sitten pohjalla on… Tuota…
92
00:05:35,875 --> 00:05:39,791
Itse asiassa keksi-nimi
aiheutti protestointia,
93
00:05:39,875 --> 00:05:45,083
koska keksejä verotetaan,
mutta kakkuja ei.
94
00:05:45,166 --> 00:05:50,833
Jaffakeksiväkeä joutui oikeuteen
todistamaan, että keksit ovatkin kakkuja.
95
00:05:50,916 --> 00:05:53,625
Koska ne näyttävät kekseiltä.
96
00:05:53,708 --> 00:05:56,291
Ne tulevat kääreessä, joten…
-Kivaa triviaa.
97
00:05:56,375 --> 00:06:00,125
Vähän Felix-faktoja. Pidän triviasta.
98
00:06:00,625 --> 00:06:04,041
Siitä tulee rauhallinen olo,
99
00:06:04,125 --> 00:06:07,125
mutta myös oudon voimakas.
100
00:06:12,958 --> 00:06:14,541
Miksi tulit takaisin?
101
00:06:20,375 --> 00:06:21,375
En tiedä.
102
00:06:32,541 --> 00:06:35,041
Riisun ison mekkoni…
103
00:06:52,666 --> 00:06:57,208
Sinulla on paljon kerroksia.
Kuin lumilautailemaan menossa tai jotain.
104
00:06:57,791 --> 00:06:59,833
Ei, se on…
-Miksi käytät sitä?
105
00:06:59,916 --> 00:07:01,416
Se kuului isälleni.
106
00:07:02,416 --> 00:07:03,500
Okei.
107
00:07:29,208 --> 00:07:32,541
Sattuuko sinuun? Oletko kunnossa?
-Kaikki on nyt hyvin.
108
00:07:33,833 --> 00:07:34,666
Okei.
109
00:07:45,625 --> 00:07:46,500
Kiitti.
110
00:07:53,916 --> 00:07:54,833
Eikö se satu?
111
00:07:54,916 --> 00:07:59,083
Etten paina palaneita paikkoja?
-Ei.
112
00:07:59,166 --> 00:08:02,291
Onko parempi,
jos olen enemmän tällä puolella?
113
00:08:02,375 --> 00:08:03,416
Lopeta puhuminen.
114
00:08:03,500 --> 00:08:06,000
Haluan saada muuta ajateltavaa.
-Okei.
115
00:08:06,083 --> 00:08:08,375
Käyttäydyt kuin keskusteluohjelmassa.
116
00:08:22,250 --> 00:08:25,291
Vau. Paljon katsekontaktia.
-Etkö pidä siitä?
117
00:08:25,375 --> 00:08:27,666
En vihaa sitä. Se on vain…
118
00:08:27,750 --> 00:08:31,666
Ehkä se on jotain, mitä meillä
tehdään kolmansilla treffeillä.
119
00:08:31,750 --> 00:08:34,916
Miten englantilainen tyttö tekisi sen?
120
00:08:40,666 --> 00:08:42,916
Näin minä varastan sielusi.
121
00:08:44,083 --> 00:08:45,833
Sinun pitää katsoa minua.
122
00:08:48,708 --> 00:08:50,791
En ole harrastanut seksiä.
-Älä nyt.
123
00:08:50,875 --> 00:08:53,333
Tämä on eka kertani.
-Älä nyt.
124
00:09:02,083 --> 00:09:02,916
Oho.
125
00:09:05,000 --> 00:09:07,625
Näytät tosi erilaiselta kuin eilen.
126
00:09:07,708 --> 00:09:08,916
Miten niin?
127
00:09:09,000 --> 00:09:10,250
En tiedä…
128
00:09:11,000 --> 00:09:12,791
Näytät pankinjohtajalta.
129
00:09:12,875 --> 00:09:14,708
Pankinjohtajaltako?
130
00:09:14,791 --> 00:09:19,000
Niin, mutta hyvällä tavalla.
-En voi käyttää töissä mitä haluan.
131
00:09:19,083 --> 00:09:22,666
En voi käyttää tutua tai jotain.
-En minäkään.
132
00:09:23,166 --> 00:09:25,708
Nykyään pitää useimmiten käyttää kenkiä.
133
00:09:25,791 --> 00:09:28,750
Mitä pitäisi käyttää?
Isoa t-paitaa niin kuin sinä?
134
00:09:28,833 --> 00:09:31,041
Pidän tästä t-paidasta. Se on mukava.
135
00:09:31,708 --> 00:09:35,708
Se saa pääni näyttämään pienemmältä.
Siinä on pieni pääefekti.
136
00:09:35,791 --> 00:09:39,916
Pidän pienestä pääefektistä.
Se on hullun seksikästä.
137
00:09:40,000 --> 00:09:42,791
Minä kastun siitä.
Hyppään pois työasustani.
138
00:09:44,125 --> 00:09:47,083
Luuletko, että aiot lähteä vai…
139
00:09:49,416 --> 00:09:51,208
Joo, jossain vaiheessa.
140
00:09:51,291 --> 00:09:54,541
Selvä. Hyvä tietää. Tee olosi mukavaksi.
141
00:09:56,083 --> 00:09:57,916
Nähdäänkö taas vai…
142
00:09:58,875 --> 00:10:03,291
Olisi outoa, jos vietät koko päivän
luonani ilman, että näkisin sinua enää.
143
00:10:03,375 --> 00:10:06,125
Tunnin. Tai ehkä neljä tuntia.
144
00:10:06,208 --> 00:10:08,416
Lähden sitten häiritsemästä.
145
00:10:08,500 --> 00:10:11,583
Mitä työtä sinä muuten teet?
-Olen strippari.
146
00:10:17,041 --> 00:10:19,666
Anteeksi! Olen kamalan myöhässä.
147
00:10:20,500 --> 00:10:23,250
Voi taivas. No niin.
148
00:10:26,458 --> 00:10:27,458
Selvä.
149
00:10:31,708 --> 00:10:34,625
Me saimme sen. Se on meidän.
150
00:10:35,791 --> 00:10:38,458
Kun puhumme
Pip & Partnersin joulumainoksesta,
151
00:10:38,541 --> 00:10:42,583
puhumme oikeastaan
yhdestä hetkestä vuodessa.
152
00:10:42,666 --> 00:10:46,041
Yhdestä hetkestä, jona kulttuuri yhdistyy.
153
00:10:46,541 --> 00:10:50,708
Tämä ei ole yläluokkaista,
valveutunutta John Lewis -paskaa.
154
00:10:50,791 --> 00:10:53,500
Tämä on populistista ja puhdasta.
155
00:10:54,000 --> 00:10:57,041
Siksi olemme niin innoissamme Rita Orasta.
156
00:10:57,750 --> 00:10:59,625
Albanian herttuattareni.
157
00:10:59,708 --> 00:11:02,500
Pidän Ritasta joulupukkina,
158
00:11:02,583 --> 00:11:06,125
koska kumoamme odotukset
samalla kun teemme sen täysillä.
159
00:11:06,208 --> 00:11:08,125
Hän on joulupukin vastakohta…
160
00:11:08,208 --> 00:11:11,333
Sen pitää silti olla mukava.
Ja feministinen.
161
00:11:12,125 --> 00:11:14,500
Josie, sinä osaat hoitaa ne.
162
00:11:14,583 --> 00:11:17,250
Osaat sellaiset.
-Toki. Nautin tilaisuudesta.
163
00:11:17,333 --> 00:11:21,291
Varaa Stella McCartney
tämän viikon kalenteriin.
164
00:11:21,375 --> 00:11:26,666
Hän on kiinnostunut tekemään
yhteistyötä joulupukin bikineiden suhteen.
165
00:11:26,750 --> 00:11:30,541
Joulupukin bikinitkö? Minä huudan!
166
00:11:32,666 --> 00:11:35,958
Ja tietysti tervetuloa…
-Jessica.
167
00:11:36,041 --> 00:11:40,375
Jessica, uusi linjatuottajamme
aina New Yorkista asti.
168
00:11:40,958 --> 00:11:42,708
Tämä on suuri kunnia.
169
00:11:42,791 --> 00:11:44,833
Tuntuu, että olen osa…
-Hyvä.
170
00:11:44,916 --> 00:11:47,125
Hajaantukaa.
-Valmistelin jotain.
171
00:11:47,958 --> 00:11:52,500
Luotan, että sopeudut.
Jos tarvitset jotain, kysy.
172
00:11:52,583 --> 00:11:54,625
Ei minulta, mutta joltakin.
173
00:11:54,708 --> 00:11:58,416
Olen Josie. Hauska tavata.
-Hauska tavata. Hieno pipo.
174
00:11:59,375 --> 00:12:04,208
Onpa kiva nähdä. Työskentelimme
yhdessä New Yorkin toimistossa.
175
00:12:04,291 --> 00:12:08,500
Olit luova johtaja
Conversen Avril Lavigne -kampanjassa.
176
00:12:08,583 --> 00:12:10,458
Niinpä…
177
00:12:10,541 --> 00:12:12,750
Olen ollut täällä melkein vuoden,
178
00:12:12,833 --> 00:12:16,583
ja totta puhuen minun on vaikea
muistella vanhaa elämääni.
179
00:12:17,083 --> 00:12:20,791
Se ei koske sinua. Kyse on minusta
ja Amerikasta. Ymmärrät sen.
180
00:12:20,875 --> 00:12:24,583
Kimin ekspatriaatti- sosiaalinen media
on lähtenyt lentoon.
181
00:12:24,666 --> 00:12:28,166
Se on hurjaa. Seuraa fontvoyagea-tiliä.
182
00:12:28,250 --> 00:12:30,541
Olen Boss. Aloitin Kimin avustajana.
183
00:12:30,625 --> 00:12:32,250
Hän on yhä avustajani.
184
00:12:32,333 --> 00:12:35,541
On ollut vaikeaa heittäytyä
ideoimaan viime aikoina,
185
00:12:35,625 --> 00:12:39,750
etenkin julkaistuani kokeellisen
pdf-romaanini, joka sai paljon kehuja.
186
00:12:39,833 --> 00:12:42,625
Oikeasti, myynti on ollut ihan mieletöntä.
187
00:12:42,708 --> 00:12:46,875
Ostin Balenciaga-vyölaukun.
-Hän kadotti sen reiveissä Dalstonissa.
188
00:12:46,958 --> 00:12:48,166
En kadottanut sitä.
189
00:12:48,250 --> 00:12:52,083
Lahjoitin sen kosovolaiselle
kolmen kimpalle. Se oli Vauxhallissa.
190
00:12:52,583 --> 00:12:53,666
Oli miten oli.
191
00:12:56,125 --> 00:12:58,666
Voi taivas, näittekö tuon?
192
00:12:58,750 --> 00:13:02,416
Hän on sekaisin minusta.
Hän on naimisissa naisen kanssa.
193
00:13:02,500 --> 00:13:06,666
Hän näyttää olevansa vahvasti kaapissa.
194
00:13:06,750 --> 00:13:10,250
Kim haluaa nuolla pomonsa avustajaa.
-Soitan HR-osastolle.
195
00:13:10,333 --> 00:13:13,833
Minäkin soitan HR:lle, kulta.
Kuinka queer sinä olet?
196
00:13:14,916 --> 00:13:19,208
En ole oikeastaan homo.
Rakastan homoja, ja kaikkea mikä on…
197
00:13:19,291 --> 00:13:23,666
Ehkä jonain päivänä olen, mutta…
Tapailen jotakuta täällä Lontoossa.
198
00:13:23,750 --> 00:13:25,541
Todella kivaa miestä.
199
00:13:25,625 --> 00:13:29,250
Hän on indie-muusikko,
jonka tapasin pubissa.
200
00:13:29,333 --> 00:13:34,125
Pitkä mies. Hän on pitkä.
-Indie-muusikko, joka soittaa pubeissa.
201
00:13:34,208 --> 00:13:36,375
Sellaisia on kymmenen tusinassa.
202
00:14:10,166 --> 00:14:13,791
Kannustan teitä kaikkia tekemään listan -
203
00:14:13,875 --> 00:14:18,291
kaikesta, mitä haluatte kokea
ennen kuin elämme dystopiassa.
204
00:14:18,791 --> 00:14:22,250
Halata jääkarhua, suudella perhosta…
205
00:14:22,333 --> 00:14:26,250
Vaikka haluaisinkin auttaa Belindaa
paikallistamaan perhosen suun,
206
00:14:26,333 --> 00:14:28,333
olemme täällä tarkoituksella:
207
00:14:28,416 --> 00:14:32,458
keskustelemassa päästömielenosoituksesta,
jolla voidaan vaikuttaa.
208
00:14:33,083 --> 00:14:35,208
Anteeksi, pikku hetki.
209
00:14:35,291 --> 00:14:36,833
Felix!
210
00:14:38,166 --> 00:14:39,208
Miten menee?
211
00:14:40,125 --> 00:14:43,666
Felix,
minä himoan Belindaa, niin että etoo.
212
00:14:44,666 --> 00:14:48,958
Hänen kehonsa on kuin ruskettunut
delfiini. Tuntuu likaiselta, mutta…
213
00:14:49,041 --> 00:14:52,958
Hän on 20-vuotias.
Hän on ihan oikeasti 20-vuotias.
214
00:14:53,041 --> 00:14:56,416
Sinäkin panet sen ikäisiä.
-Olen 10 vuotta sinua nuorempi.
215
00:14:56,500 --> 00:15:00,250
Kun olet yli kymmenen vuotta vanhempi,
olemme kaikki isukkeja.
216
00:15:01,500 --> 00:15:06,916
Miksi teet tätä taas? He syövät ruokasi,
hajottavat tavarasi, huoneeni ovi katosi…
217
00:15:07,000 --> 00:15:09,250
Haluan paremman maailman lapsille,
218
00:15:09,333 --> 00:15:12,125
joihin en ole valmis
ja joita en ehkä halua.
219
00:15:12,208 --> 00:15:17,500
Kuule, haluanko päästä pukille vietettyäni
helvetillisiä vuosia ex-vaimoni kanssa,
220
00:15:17,583 --> 00:15:21,125
joka lopulta jätti minut
ja muutti asumaan proomulle?
221
00:15:21,208 --> 00:15:23,666
Kyllä haluan.
-Etkö kysy, miten minä voin?
222
00:15:23,750 --> 00:15:25,250
Miten sinä voit, Felix?
223
00:15:25,333 --> 00:15:29,000
Jos kerron, mitä mietin,
aiotko olla ystävällinen vai mulkku?
224
00:15:29,083 --> 00:15:31,041
Se riippuu siitä, mitä kerrot.
225
00:15:33,375 --> 00:15:34,625
Taisin tavata jonkun.
226
00:15:36,916 --> 00:15:39,333
No, sinä…
-Ja?
227
00:15:40,250 --> 00:15:44,500
Luulet aina tavanneesi jonkun.
-Tällä kertaa tilanne voi olla toinen.
228
00:15:45,833 --> 00:15:50,416
Edellisen jälkeen.
-Älä ole tuollainen kusipää.
229
00:15:50,500 --> 00:15:52,500
En ole.
-Ja selvitä tämä haju.
230
00:15:52,583 --> 00:15:54,125
Täällä haisee jokin nyt.
231
00:15:58,083 --> 00:16:00,000
Hei! Mitä sinä teet?
232
00:16:01,000 --> 00:16:03,916
Vertailen vain kahden studion hintoja.
233
00:16:04,416 --> 00:16:07,541
Hauskaa!
Minä teen soittolistaa ystävälleni.
234
00:16:07,625 --> 00:16:11,333
Cruz Beckham jätti hänet juuri.
Tosi ikävä juttu.
235
00:16:11,416 --> 00:16:14,125
Haluatko kuulla?
-Et halua mielipidettäni.
236
00:16:14,208 --> 00:16:16,958
Exäni haukkui aina
musiikkimakuani kamalaksi.
237
00:16:35,333 --> 00:16:38,208
Mitä?
-Ei mitään. Minä vain…
238
00:16:38,291 --> 00:16:42,041
Se ei ole oikeaa musiikkia.
Se on teollisesti tuotettua paskaa.
239
00:16:42,125 --> 00:16:46,291
Olet liian fiksu retkahtamaan tuollaiseen.
-En retkahda mihinkään.
240
00:16:46,375 --> 00:16:48,000
Hän on ihan eri tasolla!
241
00:16:48,083 --> 00:16:51,916
Hän ottaa kantaa
teollisesti tuotettuun poptähteyteen.
242
00:16:52,000 --> 00:16:54,958
Hän on kommentoinut sitä
Disney-päivistään lähtien.
243
00:16:55,041 --> 00:16:57,625
Mitä? Eikä ole.
244
00:16:59,000 --> 00:17:01,541
Älä vähättele minua,
koska tykkään asioista.
245
00:17:02,333 --> 00:17:03,833
Surullista.
246
00:17:03,916 --> 00:17:07,333
Entä se uusi tyyppi?
Pidämmekö hänestä? Onko luotettava?
247
00:17:07,416 --> 00:17:10,666
Onko hän aito
vai trauman verukkeella vedättäjä?
248
00:17:10,750 --> 00:17:13,333
Narsisti? Tinder-huijari?
249
00:17:14,583 --> 00:17:16,208
Hän on mukava.
250
00:17:16,291 --> 00:17:19,083
Hän on sellainen tyyppi.
Hän on tosi kiltti.
251
00:17:19,166 --> 00:17:21,750
Kauanko olet tuntenut hänet?
-Kaksi päivää.
252
00:17:21,833 --> 00:17:24,791
Kaksi päivää.
-Hän on tuntenut miehen kaksi päivää.
253
00:17:24,875 --> 00:17:27,333
Kahdessa päivässä voi tapahtua paljon.
254
00:17:27,416 --> 00:17:30,250
Sitten se on kaksi viikkoa,
sitten kaksi vuotta…
255
00:17:30,333 --> 00:17:33,291
Elät elämää täynnä rakkautta.
256
00:17:34,750 --> 00:17:38,625
Ja eräänä päivänä hän sanoo
haluavansa vauvan.
257
00:17:38,708 --> 00:17:40,833
Sinä sanot: "En ole varma."
258
00:17:42,000 --> 00:17:46,416
Sitten hän tapaa Silver Lakessa baristan,
joka tulee raskaaksi ja…
259
00:17:46,500 --> 00:17:50,208
Tällaista voi tapahtua jopa jollekin,
joka näyttää minulta.
260
00:17:51,833 --> 00:17:56,416
Anteeksi. Pahoitteluni.
-Ei. Jatkakaa vain.
261
00:17:57,291 --> 00:18:00,416
Kannustan kokemaan tunteita.
-Hyvä, minulla on niitä.
262
00:18:00,500 --> 00:18:06,541
Erosin exästäni jokin aika sitten.
Hänellä ei ollut tarvittavaa tunneälyä -
263
00:18:06,625 --> 00:18:10,333
tapailla jotakuta, jonka rakkauskieli
on olla hankala hauskasti.
264
00:18:12,375 --> 00:18:16,041
Tarkoitamme, että älä tuudittaudu
tilanteeseen liian nopeasti.
265
00:18:16,125 --> 00:18:17,375
Pysy valppaana.
266
00:18:17,458 --> 00:18:21,625
Minä ja Kim lähdemme illalla ulos.
On kansainvälinen Päivän asu -päivä.
267
00:18:21,708 --> 00:18:24,666
Se on lempipäiväni. Tule mukaan!
268
00:18:24,750 --> 00:18:28,291
Siellä on hauskoja ihmisiä,
joita löysin Raya-sovelluksesta.
269
00:18:28,375 --> 00:18:32,166
Artesaani vapesuunnittelija,
Cartierin kobaltintoimittaja,
270
00:18:32,250 --> 00:18:37,583
komea jalkapalloilija, jolle älykkäät
naiset ovat seksuaalinen pakkomielle.
271
00:18:37,666 --> 00:18:42,500
Älä tuikkaa elämääsi tuleen "kenen vain"
takia. Pane jotain toista "ketä vain".
272
00:18:42,583 --> 00:18:46,083
Kiitos. Tuosta tuli uskomaton olo.
-Niin!
273
00:18:46,166 --> 00:18:48,125
Haluan pysäyttää kaaoksen, Wendy.
274
00:18:48,208 --> 00:18:51,458
Kun luotan omiin vaistoihini,
siitä seuraa aina kaaosta.
275
00:18:51,541 --> 00:18:55,291
Nämä ihmiset ovat varmaan
minua viisaampia, kuten kaikki.
276
00:18:55,375 --> 00:18:59,375
Se tulee sinulle. Varo.
-Selvä. Peckhamin muuri.
277
00:19:01,000 --> 00:19:02,250
Mäntti!
-Anteeksi.
278
00:19:02,333 --> 00:19:03,791
Et ole tuntenut näin -
279
00:19:03,875 --> 00:19:08,000
sitten sen kansanlaulajan,
korsettisuunnittelijan -
280
00:19:08,083 --> 00:19:10,708
tai sen ukrainalaisen pakolaisvaikuttajan.
281
00:19:10,791 --> 00:19:13,583
Se tuntuu erilaiselta.
Mutta se on liian totta,
282
00:19:13,666 --> 00:19:17,583
ja pelkäät lopettaa sitä,
joten kestät puoli vuotta ja otat toisen.
283
00:19:17,666 --> 00:19:20,791
Ei ikinä toista.
-Entä Linnea tai Nadia?
284
00:19:20,875 --> 00:19:22,375
Oletko eronnut heistä?
285
00:19:22,458 --> 00:19:24,750
Linnea poistui pubista äkäisenä,
286
00:19:24,833 --> 00:19:27,833
koska halusi ravintolaan,
jossa on oikeat servietit.
287
00:19:27,916 --> 00:19:28,750
Siistiä.
288
00:19:28,833 --> 00:19:31,500
Nadia on lomalla mumminsa kanssa.
-Selvä.
289
00:19:31,583 --> 00:19:35,666
Hän on viestitellyt vain…
En tiedä, kerran tai pari päivässä.
290
00:19:35,750 --> 00:19:38,083
Tuhma poika! Ei pubia sinulle.
291
00:19:38,166 --> 00:19:41,333
Tiedät, mitä pitää tehdä,
jos luulet tätä erilaiseksi.
292
00:19:42,208 --> 00:19:43,583
Hyvä on.
-Hyvä on.
293
00:19:44,916 --> 00:19:45,750
Teen sen.
294
00:19:45,833 --> 00:19:48,375
VASTAANOTTO
295
00:19:58,083 --> 00:20:00,000
Hei. Anteeksi, kun tulin näin.
296
00:20:00,083 --> 00:20:03,458
Halusin vain sanoa…
-Tulit siis saamaan rangaistuksen.
297
00:20:03,541 --> 00:20:04,500
Kuinka?
298
00:20:06,875 --> 00:20:09,833
Linnea…
-Tiedän pelisi, hyvä herra.
299
00:20:09,916 --> 00:20:13,666
Käyttäydyt kuin et välittäisi.
Yrität vetää minua lähemmäs.
300
00:20:13,750 --> 00:20:17,166
Olen yrittänyt sanoa,
että tilanteeni ovat muuttuneet -
301
00:20:17,250 --> 00:20:20,625
ja yritän toimia…
Tuo on tosi tiukalla. Selvä.
302
00:20:20,708 --> 00:20:25,791
Yritän muuttua niiden kanssa.
-Asiat eivät tunnu muuttuneen.
303
00:20:25,875 --> 00:20:30,958
Sinulla on iso, seisova penis.
-Jep.
304
00:20:31,625 --> 00:20:35,375
Olen sinulle pakkomielle,
ja se saa sinut vihaiseksi.
305
00:20:35,458 --> 00:20:40,625
Ajattelet: "Vau, hän on kaikkea,
mitä luulin, etten ikinä ansaitsisi."
306
00:20:40,708 --> 00:20:45,291
Joten pakenet ja käyttäydyt huonosti
vain sylkäistäksesi siunausta kasvoille.
307
00:20:45,375 --> 00:20:48,416
No…
-Mitä hemmettiä?
308
00:20:48,500 --> 00:20:50,875
Sylkäisitkö leualleni?
-Vastustele!
309
00:20:52,541 --> 00:20:56,375
Linnea, saatoin tavata jonkun toisen.
-Noin. Täydellistä.
310
00:20:56,458 --> 00:20:59,166
Ei, Linnea…
-Ei…
311
00:20:59,250 --> 00:21:03,041
Se paranee. Kiitos tuestasi.
-Mikäs siinä.
312
00:21:03,125 --> 00:21:07,250
Tarvitaan lisää ystävällisyyttä.
Viis siitä, teitkö sen tarkoituksella.
313
00:21:07,333 --> 00:21:11,000
Ansaitset empatiaa. Siksi olen tässä.
-Se ei ollut tarkoitus.
314
00:21:11,083 --> 00:21:15,083
Heti, kun vahva nainen kohtaa liekin,
ihmiset huutavat "noita".
315
00:21:15,166 --> 00:21:17,708
Olen juuri lähdössä, joten…
-Niinkö?
316
00:21:17,791 --> 00:21:21,708
Pientä romanssiako?
Mikä sen naisen nimi onkaan?
317
00:21:22,625 --> 00:21:26,250
Se mies on jalkapalloilija.
Hän on jalkapalloilija.
318
00:21:26,333 --> 00:21:29,708
Mutta ei se toimi.
Lihaskuntoni on kuin vastasyntyneellä.
319
00:21:29,791 --> 00:21:34,166
Älä suotta jännitä.
Älä jännitä. Kuuntele minua.
320
00:21:34,250 --> 00:21:37,375
Futisvaimoilla on kurveja,
ja sinulla on IKP.
321
00:21:37,875 --> 00:21:40,125
Iso, kaunis peppu.
-Selvä.
322
00:21:40,208 --> 00:21:44,083
Ota iisisti. Voin opettaa sinulle
englantilaista slangia.
323
00:21:44,166 --> 00:21:45,708
Pitää lähteä.
-Käytä sitä.
324
00:21:45,791 --> 00:21:48,250
Käytä slangia treffeilläsi. Tee vaikutus.
325
00:21:50,916 --> 00:21:53,083
"Suikkari"? Tiedätkö sen?
326
00:21:53,583 --> 00:21:54,625
Se on yksi.
327
00:21:55,958 --> 00:21:57,416
Tuosta on apua. Kiitos.
328
00:21:57,500 --> 00:21:59,750
"Tuupata." Se on seksin harrastamista.
329
00:21:59,833 --> 00:22:03,500
"B-rappuhommat." Tiedätkö sen?
George Michael vangittiin siitä.
330
00:22:03,583 --> 00:22:07,791
Se oli ennen kuin hän törmäsi autolla
valokuvaliikkeeseen Hampsteadissa.
331
00:22:08,958 --> 00:22:13,000
Onko sinulla kaikki mukanasi?
-Tiedätkö, mikä "römpsä" on?
332
00:22:13,500 --> 00:22:16,041
Lähdetään täältä.
-Selvä.
333
00:22:16,125 --> 00:22:17,583
Täällä on hienoa.
334
00:22:17,666 --> 00:22:19,750
Hän tarvitsee huulipunaa.
-Kyllä.
335
00:22:19,833 --> 00:22:21,791
Nyt.
-Onko sinulla huulipunaa?
336
00:22:21,875 --> 00:22:24,125
Näytät sarjakuvasihteeriltä. Mitä?
337
00:22:24,208 --> 00:22:25,375
Kiitos.
-Avaa.
338
00:22:25,458 --> 00:22:27,375
Onko toppaukset? Vielä oudompaa.
339
00:22:27,458 --> 00:22:29,416
Ota sukkahousut pois.
340
00:22:29,500 --> 00:22:31,250
Saanko luvan lähestyä?
341
00:22:31,333 --> 00:22:33,375
Ja ylhäältä…
-Tartun polvesta.
342
00:22:52,333 --> 00:22:56,416
Hei, hei, hei.
-Hei, hei, hei. Mikä meno?
343
00:22:56,500 --> 00:22:59,208
Pawel, tämä on Jessica.
344
00:22:59,291 --> 00:23:00,250
Hei.
345
00:23:00,333 --> 00:23:03,083
Hauska tutustua.
-Samoin.
346
00:23:03,166 --> 00:23:04,750
Olen Pawel.
-Selvä.
347
00:23:04,833 --> 00:23:08,041
Pelaan Leyton Orientissa.
348
00:23:08,916 --> 00:23:14,666
Mutta intohimoprojektini on farkkulinja,
jota teen Boohoo Manille.
349
00:23:14,750 --> 00:23:16,916
Mutta hys.
-En kerro.
350
00:23:18,916 --> 00:23:20,375
Mitä sinä teet?
351
00:23:20,458 --> 00:23:26,041
Ensinnäkin onnittelut saavutuksistasi.
Farkkulinja? Mitä?
352
00:23:26,125 --> 00:23:30,625
Tiedän, että olet hermostunut jonkun
ulkoisesti tosi viehättävän kanssa,
353
00:23:30,708 --> 00:23:34,083
mutta hän aistii sarkasmia.
Se välittyy tuosta. Rauhoitu.
354
00:23:34,166 --> 00:23:38,666
Se oli vitsi. Se on mahtavaa. Joo…
Jalkapalloa? Mitä ihmettä?
355
00:23:38,750 --> 00:23:43,083
Onko se vaikeaa? En tiedä siitä paljoa.
-Se on vaikeaa.
356
00:23:43,166 --> 00:23:46,500
Potkin palloa ja voin maksaa
exäni Benzistä joka kuussa,
357
00:23:46,583 --> 00:23:49,541
vaikka hän asuu yhdessä minun…
Mikä se sana on?
358
00:23:49,625 --> 00:23:50,458
Serkku?
359
00:23:50,541 --> 00:23:53,041
Se on jääkylmää.
-Joo.
360
00:23:53,125 --> 00:23:54,166
Todellakin.
361
00:23:54,250 --> 00:23:57,416
Minun exäni ei aja.
Hänellä on tilatietoisuusongelmia.
362
00:23:57,500 --> 00:24:02,000
Mutta ei sillä väliä.
Ihan sama. En ajattele häntä.
363
00:24:02,083 --> 00:24:03,958
Ajattelen sinua!
-Ihan sama!
364
00:24:05,291 --> 00:24:08,750
Halusin tutustua sinuun
tämän upean illallisen aikana, ja…
365
00:24:08,833 --> 00:24:10,166
No hyvä.
366
00:24:11,125 --> 00:24:14,875
Joten…
-Lopeta! Hei!
367
00:24:15,541 --> 00:24:18,291
Olet hauska.
-Mitä hauskaa minä sanoin?
368
00:24:18,375 --> 00:24:21,458
Sinulla on hauskoja ilmeitä.
369
00:24:22,625 --> 00:24:26,375
Hei! Kuka minä olen?
-Todista se. Jotain tuollaista.
370
00:24:26,458 --> 00:24:28,541
Pidän intonaatiostasi.
-Niinkö?
371
00:24:28,625 --> 00:24:30,458
Pidän siitä, miten puhut.
372
00:24:30,541 --> 00:24:32,041
Kiitos!
-Mitä hän sanoi?
373
00:24:32,125 --> 00:24:37,541
Hän sanoi pitävänsä minusta.
-En malta odottaa anaaliseksiä kanssasi.
374
00:24:37,625 --> 00:24:41,750
Todellako? Siistiä!
-Vitsailen! Se oli vitsi.
375
00:24:42,333 --> 00:24:45,708
Olisi hullua harrastaa
anaaliseksiä ensitapaamisellamme.
376
00:24:45,791 --> 00:24:47,500
Älä sano anaalia hulluksi.
377
00:24:47,583 --> 00:24:49,458
En ole tehnyt sitä.
-Sama se.
378
00:24:49,541 --> 00:24:51,666
Ei sillä, etten koskaan tekisi sitä…
379
00:24:52,791 --> 00:24:55,166
Onko se ällö juttu?
-Ei ole minusta.
380
00:24:55,250 --> 00:24:58,541
Minun pitäisi varmaan ensin
mennä kurssille.
381
00:24:58,625 --> 00:25:00,458
Mitä nyt tapahtuu?
382
00:25:03,625 --> 00:25:07,708
Onko tämä hauskaa?
-Tämä ei ole sellaista naurua.
383
00:25:07,791 --> 00:25:09,083
Se ei ole hauskaa.
384
00:25:09,166 --> 00:25:12,750
Se ei ole hauskaa, säälittävä miesvauva!
-Selvä.
385
00:25:16,583 --> 00:25:17,458
Linnea?
386
00:25:18,500 --> 00:25:21,041
Sinä et pidä minusta.
-Häh?
387
00:25:21,125 --> 00:25:22,541
Sinä et kunnioita minua.
388
00:25:23,041 --> 00:25:25,916
Miksi siis olet pyörinyt täällä?
389
00:25:26,416 --> 00:25:27,500
Hei…
390
00:25:31,041 --> 00:25:32,625
En ole tyhmä.
391
00:25:33,916 --> 00:25:37,500
Tiedän, ettet pidä minusta oikeasti.
Kukaan ei pidä minusta.
392
00:25:37,583 --> 00:25:38,625
Ei ole totta.
393
00:25:39,333 --> 00:25:42,166
Äitisi pitää sinusta.
Hän varmaan rakastaa sinua.
394
00:25:44,458 --> 00:25:46,625
Inhoan tätä höyhentä.
395
00:25:50,041 --> 00:25:54,833
Olet mukava tyyppi, mutta kun
seuraavan kerran tapailet jotakuta -
396
00:25:54,916 --> 00:25:57,166
ja tajuat, ettei hän ole sinua varten,
397
00:25:57,250 --> 00:26:00,541
älä teeskentele
ja hitaasti peruuta ulos ovesta,
398
00:26:00,625 --> 00:26:02,416
koska hän tuntee, että lähdet.
399
00:26:10,791 --> 00:26:13,333
Voisitko vapauttaa jalkani siteistä?
400
00:26:13,833 --> 00:26:15,166
Jalkaköydet.
401
00:26:15,250 --> 00:26:16,083
Anteeksi.
402
00:26:22,875 --> 00:26:24,000
Tule tänne.
403
00:26:25,666 --> 00:26:26,500
Tule tänne.
404
00:26:28,541 --> 00:26:29,375
Linnea?
405
00:26:35,375 --> 00:26:36,791
Anna anteeksi.
406
00:26:39,333 --> 00:26:40,166
Anteeksi nyt.
407
00:26:41,458 --> 00:26:42,916
Se kaikki oli…
408
00:26:43,583 --> 00:26:47,250
Se oli tosi kiihottavaa ja seksikästä.
Minä vain…
409
00:26:48,541 --> 00:26:49,666
Oikeastiko?
-Joo.
410
00:26:49,750 --> 00:26:53,291
Todella vaikuttavaa. Olit niin…
411
00:26:54,333 --> 00:26:56,000
niin siinä hetkessä, ja…
412
00:26:58,125 --> 00:26:59,166
Yritin todella.
413
00:27:00,375 --> 00:27:01,875
Hei, Jason.
414
00:27:01,958 --> 00:27:03,750
Vanhempani eivät ole ylpeitä.
415
00:27:03,833 --> 00:27:08,833
Se johtuu siitä, että kuten 16 prosenttia
Amerikan väestöstä, he ovat addikteja.
416
00:27:08,916 --> 00:27:13,000
Mutta isoäitini on minusta ylpeä,
koska ostin hänelle talon.
417
00:27:13,583 --> 00:27:15,666
Sano myös terveisiä isällesi,
418
00:27:15,750 --> 00:27:18,875
koska me olemme panneet,
ja olen nyt äitipuolesi.
419
00:27:22,708 --> 00:27:24,125
Juttu on näin, Wendy.
420
00:27:24,208 --> 00:27:27,208
Ennen pelkäsin,
että olin joutumassa kriisiin,
421
00:27:27,291 --> 00:27:30,791
ja nyt minä alan tajuta,
että entä jos minä olen kriisi?
422
00:27:30,875 --> 00:27:33,458
Jos rauhoittuisin -
423
00:27:33,541 --> 00:27:36,833
tai puhuisin, kun minua puhutellaan,
424
00:27:36,916 --> 00:27:40,833
tai käyttäytyisin hyvin,
voisin ehkä pitää sen loitolla.
425
00:27:41,416 --> 00:27:42,250
Jessica?
426
00:27:44,416 --> 00:27:45,541
Joku…
427
00:27:46,458 --> 00:27:48,416
Hei. Sekunti vain.
428
00:27:49,458 --> 00:27:50,458
Sekunti vain.
429
00:27:51,708 --> 00:27:53,958
Hei! Miten menee?
430
00:27:54,041 --> 00:27:59,083
Puhuitko yksin? Se oli kuin
M. Night Shyamalan -leffasta. Oletko okei?
431
00:27:59,625 --> 00:28:03,916
Tämä ei ole sitä, miltä näyttää.
Kuvaan lyhyitä videoita puhelimellani.
432
00:28:04,000 --> 00:28:08,541
Ne ovat sosiaalinen media -videoita,
mutta tilini on yksityinen, vain minulle.
433
00:28:08,625 --> 00:28:11,333
Se on vain tapa ilmaista itseään.
Päästää irti.
434
00:28:11,416 --> 00:28:13,208
Se on tapa päästää irti.
435
00:28:13,291 --> 00:28:17,583
Rakas Wendy Jones.
Tänään olisi ollut seitsemäs vuosipäiväni.
436
00:28:17,666 --> 00:28:22,458
Kuvittelin itseni ruusujen ympäröimänä
luksushotellissa Karibialla,
437
00:28:22,541 --> 00:28:26,083
mutta sen sijaan olen kuin
goottipoika American Beautyssa,
438
00:28:26,166 --> 00:28:29,291
joka kuvaa roskaa,
johon syvästi samaistun.
439
00:28:30,000 --> 00:28:33,291
Se on hyvin editoitu.
-Kiitos. Se merkitsee paljon.
440
00:28:33,375 --> 00:28:35,541
Kuka on Wendy?
441
00:28:36,041 --> 00:28:37,916
Fiktiota? Ei-fiktiota?
442
00:28:38,000 --> 00:28:40,541
Hän on siskosi ja kuoli. Tai jotain…
443
00:28:40,625 --> 00:28:44,458
Ei, siskoni on elossa.
Hän on vain vakavasti masentunut.
444
00:28:44,541 --> 00:28:48,500
Wendy on exäni kihlattu.
-Ex-kihlattusiko?
445
00:28:48,583 --> 00:28:53,375
Ei, vaan exäni kihlattu.
Nainen, jonka takia exäni jätti minut.
446
00:28:53,458 --> 00:28:55,916
Ja pahinta on, etten voi vihata häntä,
447
00:28:56,000 --> 00:28:59,333
koska hän lähti sijaiskodistaan omilleen,
448
00:28:59,416 --> 00:29:02,750
ja hänellä on todella ainutlaatuinen,
mahtava tyyli.
449
00:29:02,833 --> 00:29:04,625
Hän on todella kaunis nainen.
450
00:29:04,708 --> 00:29:06,083
Hän on kaunis nainen.
451
00:29:06,166 --> 00:29:08,833
Se on niin yksinkertaista.
-Voit vihata häntä.
452
00:29:10,208 --> 00:29:13,750
Ei tarvitse zoomata.
-Ei, voit todellakin vihata häntä.
453
00:29:13,833 --> 00:29:17,666
Puhutko hänelle? Ja pidätkö siitä?
454
00:29:17,750 --> 00:29:21,000
Onko kiva puhua naisen kanssa,
jota exäsi panee?
455
00:29:21,083 --> 00:29:22,875
Kysyn tätä vilpittömästi,
456
00:29:22,958 --> 00:29:27,416
koska minulle tässä yhtälössä
ei ole järkeä.
457
00:29:27,500 --> 00:29:31,125
Mielessäni hän puhuu takaisin.
Hän sanoo vastaan toisinaan.
458
00:29:31,208 --> 00:29:34,000
Aina. Hän on aina…
459
00:29:34,083 --> 00:29:38,083
Vaikutat intensiiviseltä ja…
-Kiitos.
460
00:29:38,166 --> 00:29:41,625
…ja kiihtyneeltä, mutta tämä osoittaa,
461
00:29:41,708 --> 00:29:45,083
että teet hienoa työtä
pitääksesi asian kurissa.
462
00:29:45,166 --> 00:29:47,708
Yritän vain jäädä henkiin.
463
00:29:49,166 --> 00:29:50,375
Tiedän tunteen.
464
00:29:51,000 --> 00:29:52,333
Nähdään tuolla ulkona.
465
00:29:52,916 --> 00:29:56,083
Kim? En tiedä enää, mikä tie vie ylös.
466
00:29:57,958 --> 00:30:01,916
Anteeksi, olen ihan sekaisin.
-Etkä ole.
467
00:30:02,000 --> 00:30:06,541
Olet työn alla. Se on yksinkertaista.
468
00:30:06,625 --> 00:30:08,208
Kuuntele vain itseäsi.
469
00:30:08,291 --> 00:30:11,166
Kiitos, Kim.
Halaisin sinua, mutta olet ovella.
470
00:30:11,250 --> 00:30:14,000
Halaan sinua mielessäni.
-Halaan takaisin!
471
00:30:18,041 --> 00:30:19,208
Siinä sinä olet.
472
00:30:19,291 --> 00:30:23,666
Mistä jäin paitsi?
-Olit poissa pitkään.
473
00:30:24,583 --> 00:30:25,500
Kakkasitko?
474
00:30:26,625 --> 00:30:28,708
Ei, en kakannut.
475
00:30:29,666 --> 00:30:31,833
Tein… Ei sillä ole väliä.
476
00:30:31,916 --> 00:30:33,208
Ei sillä ole väliä.
477
00:30:33,291 --> 00:30:35,541
Mitä… Selvä.
478
00:30:36,083 --> 00:30:37,083
Pilkkaat minua.
479
00:30:37,666 --> 00:30:40,041
Koska olet kaoottinen, vai mitä?
480
00:30:43,250 --> 00:30:44,416
Minäkö?
-Niin.
481
00:30:44,500 --> 00:30:46,666
Katson sinua, huuliasi…
482
00:30:49,833 --> 00:30:52,916
Anteeksi, minä vain… Vihaan sitä sanaa.
483
00:30:53,791 --> 00:30:57,208
Se on haukkumasana, joka
on viime vuosina noussut suosioon.
484
00:30:57,291 --> 00:31:01,125
Kaikki sanovat:
"Olen kaoottinen. Tämä on kaaosta."
485
00:31:01,208 --> 00:31:05,666
Naiset netissä sanovat:
"Olen kaoottinen. Valitsen kaaoksen."
486
00:31:05,750 --> 00:31:09,708
Mutta sanotaanko miehelle,
että hän on kaoottinen? Ei.
487
00:31:09,791 --> 00:31:12,833
Kuten sinä, Pawel.
Pikainen vessagooglaus kertoi,
488
00:31:12,916 --> 00:31:15,875
että sinulla on vaimo
ja kaksivuotiaat kaksoset.
489
00:31:15,958 --> 00:31:20,875
Mutta silti haluat panna jotakuta meistä.
-Minuako? Emme tiedä vielä.
490
00:31:21,833 --> 00:31:25,083
Kaksoseni ovat kolmevuotiaita.
491
00:31:25,166 --> 00:31:29,291
Se on kaoottista.
Ja silti pääset kuin koira veräjästä.
492
00:31:29,375 --> 00:31:33,375
Miksi? Koska et ole koskaan
sytyttänyt itseäsi tuleen?
493
00:31:33,458 --> 00:31:38,875
Jotain, mitä minäkään en toki ole tehnyt.
Maailman mittapuun mukaan olen kaoottinen.
494
00:31:38,958 --> 00:31:43,875
Mutta itse asiassa olen keskeneräinen työ.
Koska tiedän, kuka olen ja mitä haluan.
495
00:31:44,416 --> 00:31:46,416
Kuuntelen itseäni.
496
00:31:47,583 --> 00:31:48,875
Eikö niin, Kim?
497
00:31:48,958 --> 00:31:52,750
En tarkoittanut,
että aloittaisit heti, mutta anna mennä.
498
00:31:52,833 --> 00:31:54,041
Hän antaa paukkua.
499
00:31:54,125 --> 00:32:00,708
Mutta se tyyppi, jota olen tapaillut
viimeiset 46 tuntia, hän ei piittaa.
500
00:32:00,791 --> 00:32:04,708
Jos se tekee hänestä rakkautta
pommittavan vedättäjän, niin selvä.
501
00:32:04,791 --> 00:32:08,125
Sitten varmaan
seurustelen rakkauspommittajan kanssa.
502
00:32:08,208 --> 00:32:11,791
Tarkoitan, että… Taidan valita kaaoksen.
503
00:32:12,625 --> 00:32:17,250
Tai tiedätkö mitä? Kaaos valitsi minut.
Koska olen helvetin vastustamaton!
504
00:32:20,125 --> 00:32:24,333
Hän on uskomaton.
Itse asiassa hän on uskomaton.
505
00:32:40,166 --> 00:32:42,333
TAVATAAN KARTANOLLANI
506
00:32:47,958 --> 00:32:51,916
RAKKAUS ON KOHTI JUOKSEMISTA
507
00:33:00,000 --> 00:33:02,125
Se ei taida pitää tuosta vaatteesta.
508
00:33:02,625 --> 00:33:07,458
Miten sinä tiedät sen?
-Se on fiilis. Se taitaa olla naturisti.
509
00:33:09,125 --> 00:33:12,000
Varo. Mikä on naturisti?
David Attenborough?
510
00:33:12,083 --> 00:33:14,875
Ei. Naturisti on joku,
joka on huvikseen alasti.
511
00:33:14,958 --> 00:33:17,083
Hei. Anteeksi, se oli outoa.
-Hei.
512
00:33:18,291 --> 00:33:21,208
Tarkoitat ehkä nudistia,
kuten isäni Skip-ystävää,
513
00:33:21,291 --> 00:33:24,250
joka hyppäsi altaaseen alasti
ja pelästytti meidät.
514
00:33:24,333 --> 00:33:28,708
Ei, se kuulostaa siltä,
että Skip oli täysi perverssi.
515
00:33:28,791 --> 00:33:31,125
Naisten pitää varoa perverssejä.
516
00:33:31,208 --> 00:33:34,333
Ja Tinder-huijareita.
Ja rakkauspommittajia.
517
00:33:34,416 --> 00:33:36,208
Mitä se muuten on?
518
00:33:36,291 --> 00:33:39,416
Joku selitti rakkauspommituksen,
mutten tajunnut sitä.
519
00:33:39,958 --> 00:33:43,833
Eikö se ole sitä, että on kiva jollekin?
-Voi taivas.
520
00:33:43,916 --> 00:33:44,875
Minä en…
521
00:33:44,958 --> 00:33:49,583
En voi tehdä sitä kanssasi. En voi nähdä
emotionaalista vaivaa selittääkseni.
522
00:33:49,666 --> 00:33:53,875
Oletko rakkauspommittaja? Ostatko pianon?
-En.
523
00:33:54,666 --> 00:33:57,750
Tein sinulle sekoituksen.
Onko se sallittua?
524
00:33:59,625 --> 00:34:00,916
Haluatko kuunnella?
525
00:34:08,208 --> 00:34:10,208
En tiedä musiikista mitään.
526
00:34:10,291 --> 00:34:15,083
Pidän tyttömäisestä paskasta,
joten älä odota minulta mielipidettä.
527
00:34:15,625 --> 00:34:18,166
Sinun tarvitsee vain kuunnella sitä.
-Selvä.
528
00:34:18,250 --> 00:34:20,166
Annan sinulle ohjaimet.
529
00:34:20,875 --> 00:34:22,625
Onko tuo mukavasti?
-Joo.
530
00:34:23,333 --> 00:34:26,000
Ja ellet pidä laulusta, ohita se.
Onko selvä?
531
00:34:26,083 --> 00:34:26,916
Selvä.
532
00:37:08,000 --> 00:37:13,000
Tekstitys: Marko Pohjanrinne
532
00:37:14,305 --> 00:38:14,599
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm