"Too Much" Terms of Resentment
ID | 13181163 |
---|---|
Movie Name | "Too Much" Terms of Resentment |
Release Name | Too.Much.S01E07.720p.HEVC.x265-MeGusta |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Finnish |
IMDB ID | 30412815 |
Format | srt |
1
00:00:07,541 --> 00:00:11,040
{\an8}Se sanoi minulle tosi outoja juttuja,
kun nukuit.
2
00:00:11,041 --> 00:00:11,957
{\an8}Astrid.
3
00:00:11,958 --> 00:00:16,250
Se käski minua painumaan helvettiin.
"Haluan olla äipän kanssa."
4
00:00:16,916 --> 00:00:20,790
Tuo on töykeää.
Ei noin pitäisi sanoa vieraallemme.
5
00:00:20,791 --> 00:00:23,374
Mitä muuta sanoit? Että olen tyhjätasku.
6
00:00:23,375 --> 00:00:28,249
Että en ole niin siisti kuin luulen.
Minussa on kuulemma laiskurienergiaa.
7
00:00:28,250 --> 00:00:31,249
Käskin olla sanomatta niin.
Se on tosi ilkeää.
8
00:00:31,250 --> 00:00:33,083
Se on hirviö. Pahoittelen.
9
00:00:34,375 --> 00:00:36,999
Helvetti. Minun pitää lähteä.
10
00:00:37,000 --> 00:00:40,707
Voisin tulla mukaasi.
Ne kuvat siitä talosta ovat niin upeita.
11
00:00:40,708 --> 00:00:45,041
Sellaisen kartanon takia tulin tänne.
Ihan kuin <i>Prinsessapäiväkirjoissa</i>.
12
00:00:45,541 --> 00:00:51,290
Jos käydään toisen vanhempien luona,
heidän pitäisi ensin esittää kutsu.
13
00:00:51,291 --> 00:00:55,249
Emmekö me ole jo ohittaneet sen vaiheen?
- Ehdimme kyllä.
14
00:00:55,250 --> 00:01:00,665
Minulla on tänään asioita hoidettavana.
Se on tylsää.
15
00:01:00,666 --> 00:01:04,540
Kunpa tietäisin, mitä,
mutta en halua tunkeilla.
16
00:01:04,541 --> 00:01:08,000
Älä sitten tunkeile. Nähdään.
17
00:01:08,541 --> 00:01:09,708
Olet mahtava.
18
00:01:10,541 --> 00:01:15,208
Kerro äidillesi terkut,
jos hän kysyy, ketä panet.
19
00:01:19,083 --> 00:01:22,249
Se ei ole virtsatietulehdus.
Niitä on ollut ennenkin.
20
00:01:22,250 --> 00:01:24,582
<i>Entä hiivatulehdus?</i>
- Ei.
21
00:01:24,583 --> 00:01:28,208
<i>Se voisi olla klamydia. En tiedä. Kuule...</i>
22
00:01:28,791 --> 00:01:32,749
<i>Selvä, kulta. Olen todella kiireinen
maanomistajuuskomiteassa.</i>
23
00:01:32,750 --> 00:01:34,082
<i>Se on Zoom-kokous.</i>
24
00:01:34,083 --> 00:01:36,915
<i>Annan sinut isoäidille, onko selvä?</i>
25
00:01:36,916 --> 00:01:39,333
<i>Lopultakin.
- Selvä.</i>
26
00:01:41,291 --> 00:01:43,415
<i>Hei, kulta. Hei.</i>
27
00:01:43,416 --> 00:01:45,540
<i>Kuulin, että pimppaasi sattuu.</i>
28
00:01:45,541 --> 00:01:47,583
Sana kulkee nopeasti.
29
00:01:48,083 --> 00:01:51,832
<i>Onko kipu pinnallista vai syvällä?</i>
30
00:01:51,833 --> 00:01:55,082
Ei, se on syvällä.
Se on syvällä sisälläni.
31
00:01:55,083 --> 00:01:59,166
<i>Minun nuoruudessani sille oli nimi.</i>
32
00:01:59,666 --> 00:02:03,332
<i>Kuherruskuukausikystiitti.</i>
- Mitä se tarkoittaa?
33
00:02:03,333 --> 00:02:05,958
<i>Olet käyttänyt tuotetta liikaa.</i>
34
00:02:06,541 --> 00:02:09,832
Tiedät paljon naiseksi,
jolla on ollut yksi kumppani.
35
00:02:09,833 --> 00:02:14,082
<i>Se on hassua, koska aloitin
kuherruskuukautemme neitsyenä.</i>
36
00:02:14,083 --> 00:02:19,582
<i>Ekana yönä olin liian tiukka.
Olin tosi hermostunut.</i>
37
00:02:19,583 --> 00:02:25,083
<i>En pystynyt siihen koko matkalla Kuubaan.
Ihan kuin pimppi olisi ommeltu kiinni.</i>
38
00:02:25,875 --> 00:02:30,541
<i>Kun saavuimme Kuubaan,
tapasimme ystävämme Nancen ja Charlien.</i>
39
00:02:31,041 --> 00:02:35,332
<i>Charlie halusi sellaiseen
erityiseen yökerhoon.</i>
40
00:02:35,333 --> 00:02:38,416
<i>Hetkeä myöhemmin, jo ennen alkuruokia,</i>
41
00:02:39,000 --> 00:02:45,000
<i>lavalla oli nainen,
joka ampui golfpalloja suoraan tussustaan.</i>
42
00:02:45,833 --> 00:02:50,375
<i>Pikkuruinen mies nappasi niitä suuhunsa!</i>
43
00:02:51,125 --> 00:02:55,332
Voi taivas. Pelästyitkö sinä?
<i>- En.</i>
44
00:02:55,333 --> 00:02:58,749
<i>Ajattelin,
että jos hän voi ampua golfpalloja,</i>
45
00:02:58,750 --> 00:03:01,707
<i>kyllä minä voin hoitaa
yhden keskikokoisen molon.</i>
46
00:03:01,708 --> 00:03:03,374
<i>Ja arvaa mitä.</i>
47
00:03:03,375 --> 00:03:07,249
<i>Sen jälkeen seksielämämme
oli uskomattoman seikkailunhaluista.</i>
48
00:03:07,250 --> 00:03:12,832
<i>Minä tutustuin siihen naiseen,
ja minusta tuli hänen opiskelijansa.</i>
49
00:03:12,833 --> 00:03:16,207
Hieno tarina.
Se oli hulvaton oikeissa kohdissa.
50
00:03:16,208 --> 00:03:19,624
En vain tiedä,
mitä tehdä kipeille sisuskaluilleni.
51
00:03:19,625 --> 00:03:22,707
<i>Kerro sille kaverillesi:</i>
52
00:03:22,708 --> 00:03:28,125
<i>"Palvon sinua, villiinnyn sinusta,
mutta käytämme tavaraa liikaa."</i>
53
00:03:29,750 --> 00:03:30,957
Katso muita autoja.
54
00:03:30,958 --> 00:03:34,625
Tuo näyttää romulta.
- Katso harmaata. Katso sitä kunnolla.
55
00:03:35,458 --> 00:03:37,999
Se näyttää huonommalta kuin tämä auto.
56
00:03:38,000 --> 00:03:41,083
Teen sinulle palveluksen,
koska pidän kengistäsi.
57
00:03:45,541 --> 00:03:48,333
Selvä juttu. Tonni.
- Selvä.
58
00:03:50,000 --> 00:03:56,074
59
00:05:04,708 --> 00:05:05,708
Hei.
60
00:05:11,125 --> 00:05:13,790
Näytät niin happamalta.
61
00:05:13,791 --> 00:05:18,749
Niin kuin olisi iso kauna kannettavana.
- Olen odottanut 40 minuuttia.
62
00:05:18,750 --> 00:05:22,124
Seurasin, kun koululaiset
tanssivat vanhempiensa syliin.
63
00:05:22,125 --> 00:05:24,040
Oli kuin vuosi 1997 jälleen.
64
00:05:24,041 --> 00:05:27,915
Tanssi minun syliini.
65
00:05:27,916 --> 00:05:31,207
Tule, Feefee.
66
00:05:31,208 --> 00:05:33,290
Tanssi, pikkuiseni.
67
00:05:33,291 --> 00:05:35,499
Hei.
- Feefee.
68
00:05:35,500 --> 00:05:38,125
Mitä kuuluu?
- Ihan hyvää.
69
00:05:41,375 --> 00:05:44,666
Voi että. Pikkuiseni.
70
00:05:45,250 --> 00:05:46,541
Selvä!
71
00:06:02,625 --> 00:06:04,916
Koira.
- Niinpä.
72
00:06:06,500 --> 00:06:08,416
Hurjaa.
- Niin.
73
00:06:08,916 --> 00:06:12,624
Se näyttää sairaalta. Kuoleeko se pian?
74
00:06:12,625 --> 00:06:16,040
Ei, kuole. Tältä hän näyttää.
75
00:06:16,041 --> 00:06:19,957
Se ilmaisee paljon silmillään.
76
00:06:19,958 --> 00:06:24,582
Sanoo: "Rakasta minua hyvin.
77
00:06:24,583 --> 00:06:27,249
Minun pitää lähteä täältä." Tai jotain.
78
00:06:27,250 --> 00:06:29,041
Ai koirako sanoo?
- Niin.
79
00:06:29,583 --> 00:06:32,750
Äiti, näytän sinulle kuvaa tytön takia.
80
00:06:33,500 --> 00:06:38,583
Tämäkö tyttö?
- Tämä tyttö, niin.
81
00:06:41,625 --> 00:06:45,875
Hän vaikuttaa vakaalta.
82
00:06:46,500 --> 00:06:48,874
Hän ei räjähdä.
83
00:06:48,875 --> 00:06:50,458
Selvä, okei.
84
00:06:52,083 --> 00:06:56,457
Mutta minä pidän Jacquelinen silmistä.
- Jessican. Tarkoitatko Jessicaa?
85
00:06:56,458 --> 00:06:58,790
Kutsun häntä sillä, missä on järkeä.
86
00:06:58,791 --> 00:07:00,875
Selvä. Hyvä on.
87
00:07:03,416 --> 00:07:06,625
Miten... Miten isällä menee?
88
00:07:07,833 --> 00:07:10,041
Hän on määrätietoinen.
89
00:07:10,541 --> 00:07:15,250
Hän hommaa meidät pois tästä.
- Tuntuu, että se on myöhäistä.
90
00:07:16,791 --> 00:07:18,875
Onni alkaa loppua. Eikö?
91
00:07:20,208 --> 00:07:23,332
Minusta tuntuu,
että jos hän vain hyväksyisi sen,
92
00:07:23,333 --> 00:07:26,249
voisitte jatkaa
ja nauttia elämästänne kerrankin.
93
00:07:26,250 --> 00:07:28,374
Ei, Feefee.
94
00:07:28,375 --> 00:07:32,500
Hän on ritarini kiiltävässä haarniskassa.
95
00:07:35,250 --> 00:07:40,833
Valitsin hänet,
joten mitä muuta voin tehdä kuin uskoa?
96
00:07:41,500 --> 00:07:44,083
Ei uskoa, vaan tietää.
97
00:07:47,208 --> 00:07:50,415
Haluatko pysähtyä vanhassa talossa?
- Ei kiitos.
98
00:07:50,416 --> 00:07:54,375
Me ostamme sen ehkä takaisin.
99
00:07:55,250 --> 00:07:57,375
Ehkä tulet sinne asumaan...
100
00:07:58,666 --> 00:07:59,915
Jamesetan kanssa?
101
00:07:59,916 --> 00:08:04,040
Jessican.
- Jessican kanssa ehkä.
102
00:08:04,041 --> 00:08:10,291
Vauvanne nukkuu vanhassa sängyssäsi.
Ei sitä ikinä tiedä.
103
00:08:28,125 --> 00:08:29,208
Siinä se on.
104
00:08:30,916 --> 00:08:34,541
Katsopa sitä.
105
00:08:37,916 --> 00:08:42,250
Se ei ole meidän talomme.
Emme ole asuneet siellä... Kauanko siitä on?
106
00:08:46,125 --> 00:08:48,125
Neljätoista vuotta.
- Selvä.
107
00:08:50,166 --> 00:08:51,250
Lähdetäänkö?
108
00:08:52,000 --> 00:08:56,290
Mene sisään. Ei ketään kotona.
- Mitä hittoa?
109
00:08:56,291 --> 00:09:00,791
He jättävät oven auki.
Tarkistan joka päivä.
110
00:09:05,791 --> 00:09:11,457
Minut napataan kotirauhan häiritsemisestä.
- Sinua ei voi pidättää omassa kodissasi.
111
00:09:11,458 --> 00:09:15,665
Kerran kotisi on aina kotisi.
- Se ei mene niin.
112
00:09:15,666 --> 00:09:16,958
Laki ei sano niin.
113
00:09:23,916 --> 00:09:26,416
Selvä, sama se. Tuletko?
114
00:09:27,791 --> 00:09:30,457
Jään tänne. Poltan jointin.
115
00:09:30,458 --> 00:09:33,625
Siistiä.
Meidät voidaan pidättää eri syytteillä.
116
00:10:20,708 --> 00:10:23,874
<i>Ei hassumpaa.
- Se oli uskomatonta.</i>
117
00:10:23,875 --> 00:10:26,124
<i>Kirjoitin sen kymmenessä minuutissa.</i>
118
00:10:26,125 --> 00:10:29,666
<i>Äitisi karattua viikonlopuksi
nälänhätätaisteluun.</i>
119
00:10:43,666 --> 00:10:47,291
Tämä on ihana. Mitä mieltä olet?
120
00:10:47,791 --> 00:10:49,040
Feefee?
121
00:10:49,041 --> 00:10:51,665
No, kai se...
- Ei. Älä puhu.
122
00:10:51,666 --> 00:10:55,625
Älä sano sitä, kulta. Ole kiltti.
123
00:10:58,875 --> 00:11:02,040
Älä sulje puhelinta.
Ole kiltti, Baron! Ole kiltti.
124
00:11:02,041 --> 00:11:04,749
Rakastan sinua kamalasti.
125
00:11:04,750 --> 00:11:07,750
En voi luvata,
ettenkö tekisi jotain kamalaa.
126
00:11:09,708 --> 00:11:12,999
Et tarvitse ketään,
joka tekee sinut surulliseksi.
127
00:11:13,000 --> 00:11:17,791
Miten sinusta tuli noin viisas?
Viisas pieni poikani.
128
00:11:18,291 --> 00:11:21,790
Tiedät, miksi olet täällä.
Vai mitä, Felix?
129
00:11:21,791 --> 00:11:25,375
Luullakseni.
130
00:11:25,916 --> 00:11:27,832
Uurastan tämän elämän eteen -
131
00:11:27,833 --> 00:11:31,874
ja sen eteen,
että saat käydä hyvää koulua.
132
00:11:31,875 --> 00:11:37,749
Sinun pitää ainakin yrittää olla
tuottamatta pettymystä itsellesi -
133
00:11:37,750 --> 00:11:41,000
ja samalla minulle.
134
00:11:41,833 --> 00:11:43,665
Ja tämä...
135
00:11:43,666 --> 00:11:49,333
Tämä osoittaa, ettet edes yritä.
136
00:11:53,708 --> 00:11:55,583
Ei haittaa.
137
00:11:56,166 --> 00:11:57,416
Tule vain sisälle.
138
00:12:01,583 --> 00:12:04,457
Oletko kunnossa, äiti?
139
00:12:04,458 --> 00:12:09,958
Isäsi elää omassa maailmassaan, joten...
140
00:12:11,708 --> 00:12:16,208
Minä olen tässä omassa maailmassani.
141
00:12:19,125 --> 00:12:20,083
Äiti?
142
00:12:20,666 --> 00:12:21,666
Isä?
143
00:12:29,583 --> 00:12:31,374
Milloin he tulevat takaisin?
144
00:12:31,375 --> 00:12:33,374
Milloin kuka tulee takaisin?
145
00:12:33,375 --> 00:12:36,540
Isä ja äiti.
He ovat olleet poissa tosi kauan.
146
00:12:36,541 --> 00:12:39,249
En voi hyvin. Minulla on kuumetta.
147
00:12:39,250 --> 00:12:43,707
Kuka huolehtii sinusta? Kuka kokkaa?
Kuka siivoaa? Kuka tekee illallisen?
148
00:12:43,708 --> 00:12:45,250
Sinä.
149
00:12:45,791 --> 00:12:49,166
Ja kuka on täällä, kun heräät
ja kun menet nukkumaan?
150
00:12:49,666 --> 00:12:50,583
Sinä olet.
151
00:12:51,083 --> 00:12:55,374
Milloin se uppoaa päähäsi?
He eivät ole täällä.
152
00:12:55,375 --> 00:12:57,250
Sano nyt, että rakastat minua.
153
00:13:00,041 --> 00:13:01,375
Minä rakastan sinua.
154
00:13:01,875 --> 00:13:03,833
Sano se uudelleen, kovempaa.
155
00:13:04,333 --> 00:13:05,750
Minä rakastan sinua.
156
00:13:25,708 --> 00:13:27,500
Hei.
- Hei, poikani.
157
00:13:30,208 --> 00:13:32,665
Toivottavasti olet nälkäinen, Felix.
158
00:13:32,666 --> 00:13:35,624
Paistia on varsin runsaasti.
159
00:13:35,625 --> 00:13:38,499
Emme ole palvelijoita, äiti.
Haluatko auttaa?
160
00:13:38,500 --> 00:13:40,499
Ei tarvitse.
- Joo.
161
00:13:40,500 --> 00:13:44,249
Kiitos, kulta. Olet niin kiltti.
- Ottaako joku vastaan?
162
00:13:44,250 --> 00:13:45,708
Kuten tiedätte,
163
00:13:47,000 --> 00:13:49,957
takykardiani aiheuttaa välillä huimausta.
164
00:13:49,958 --> 00:13:53,707
Itsediagnosoitu takykardia.
165
00:13:53,708 --> 00:13:57,790
Kiitos.
- Hoitoon joutuu jonottamaan vuoden.
166
00:13:57,791 --> 00:13:59,291
Hajonnut maa.
167
00:14:00,041 --> 00:14:04,791
Ja suoraan sanottuna,
kyllä, aion käyttää internetiä -
168
00:14:05,791 --> 00:14:09,875
ja parhaiten säilynyttä elintäni, haimaa.
169
00:14:11,083 --> 00:14:13,500
Kuolen mieluummin kuin asun täällä.
170
00:14:16,208 --> 00:14:17,416
Japanisi on outoa.
171
00:14:18,125 --> 00:14:21,124
Kiva keskustelu.
Saanko kysyä, onko tuo vain uhkaus?
172
00:14:21,125 --> 00:14:25,540
Vai kerrotko meille, mitä aiot tehdä?
- En nuku koskaan.
173
00:14:25,541 --> 00:14:29,583
Se on kidutusta. Hehkulamppujen ääni.
174
00:14:32,500 --> 00:14:34,624
Kaikki järjestyy pian.
175
00:14:34,625 --> 00:14:38,332
Puhun Jack DeBoven kanssa.
176
00:14:38,333 --> 00:14:42,415
Ajattelin sijoittaa pieneen yritykseen,
177
00:14:42,416 --> 00:14:46,124
joka tarjoaa autovakuutuksia niille,
joilla on rikosrekisteri.
178
00:14:46,125 --> 00:14:47,332
Kiva.
- Kiva.
179
00:14:47,333 --> 00:14:50,124
Kiva,
että keksit keinon parantaa maailmaa.
180
00:14:50,125 --> 00:14:52,790
Kyllä.
- Hän on narsisti.
181
00:14:52,791 --> 00:14:54,124
Oikeastiko?
- Joo.
182
00:14:54,125 --> 00:14:55,833
Se ei tullut mieleeni.
183
00:14:56,916 --> 00:15:03,290
Nyt on niin yksinäistä, kun olet poissa.
Ainoa leikkikaverini.
184
00:15:03,291 --> 00:15:07,665
Oletko tuuminut... Tiedätkö, mikä ystävä on?
Harkitse ystäviä.
185
00:15:07,666 --> 00:15:09,125
Suosittelen.
186
00:15:09,916 --> 00:15:12,290
Hänellä ei ole lainkaan ystäviä.
187
00:15:12,291 --> 00:15:15,750
Muutan pois. Heti kun löydän töitä.
188
00:15:16,250 --> 00:15:19,915
Ystäväni Justinella on iso pannuhuone.
- Sanoitko "pannuhuone"?
189
00:15:19,916 --> 00:15:22,124
Kiertoilmausko?
- Onko se turvallista?
190
00:15:22,125 --> 00:15:24,415
Älkää mollatko minua siitä.
191
00:15:24,416 --> 00:15:28,582
Olen uuvuksissa.
Ajatukseni tuntuvat rapeilta.
192
00:15:28,583 --> 00:15:32,290
Se on kekseliästä.
Ajattelin sanoa, että se on kekseliästä.
193
00:15:32,291 --> 00:15:38,457
Hyvä juttu. Pannuhuone kuulostaa kivalta.
- Kiva. Luulin, että kiusaat minua.
194
00:15:38,458 --> 00:15:40,832
Vaikka olen kymmenen vuotta vanhempi.
195
00:15:40,833 --> 00:15:44,124
Sen kuuluisi olla toisinpäin.
- Aiko. Saanko ruokaa?
196
00:15:44,125 --> 00:15:47,207
Sinua voisi sanoa
reikäsukkaiseksi kokaiinilapioksi.
197
00:15:47,208 --> 00:15:51,040
En oikeasti kiusaa sinua.
Minusta se on kekseliäs valinta.
198
00:15:51,041 --> 00:15:54,165
Teet aina kekseliäitä valintoja
ja kunnioitan sinua.
199
00:15:54,166 --> 00:15:57,707
Ja olet omalla kierolla tavallasi
rohkea ihminen.
200
00:15:57,708 --> 00:16:00,957
Eikö niin, kaverit?
Kokaiinin suhteen en tiedä,
201
00:16:00,958 --> 00:16:04,415
onko tämä selvää,
mutta olen ollut kuivilla kolme vuotta.
202
00:16:04,416 --> 00:16:08,082
Felix.
- Siistiä. Kukaan ei välitä.
203
00:16:08,083 --> 00:16:11,124
Onko siellä tilaa pianolle,
missä asut nyt?
204
00:16:11,125 --> 00:16:14,040
Hankkiudutko siitä eroon?
Kysyt tätä joka vuosi.
205
00:16:14,041 --> 00:16:16,374
Ruotsalainen kuolema.
- Vastaus on "ei".
206
00:16:16,375 --> 00:16:23,082
Siinä luovutaan maallisesta omaisuudesta,
ennen kuin on lähdetty planeetalta.
207
00:16:23,083 --> 00:16:28,290
Se tarkoittaa, ettei jälkeläisten
tarvitse kiistellä rojuistasi.
208
00:16:28,291 --> 00:16:32,499
Lapset saavat surra kuolemaasi -
209
00:16:32,500 --> 00:16:36,290
kinastelematta huutokauppakamarin
kanssa tai etsimättä varastoa.
210
00:16:36,291 --> 00:16:38,875
Perhe, voisimmeko puhua Darylistä?
211
00:16:39,666 --> 00:16:44,749
Tykkään hänestä oikeasti.
Saatan jopa r-a-k-a-s-t-a-a häntä.
212
00:16:44,750 --> 00:16:47,707
Hänen silmissään on oudon punaisen sävy.
213
00:16:47,708 --> 00:16:50,915
Siistiä, niin kuin vampyyrillä?
- Enemmän kuin pupulla.
214
00:16:50,916 --> 00:16:54,415
Ja hän on juhlaklovni.
Hän on ihana lasten kanssa.
215
00:16:54,416 --> 00:16:57,624
Onko John Wayne Gacy tuttu?
- Se tarkoittaa sitä.
216
00:16:57,625 --> 00:17:00,082
Hän löysi oravanpoikasia Long Myndistä -
217
00:17:00,083 --> 00:17:03,666
ja syötti niille erilaisia maitoja.
218
00:17:04,333 --> 00:17:05,499
Erilaisia maitoja?
219
00:17:05,500 --> 00:17:09,665
Siistiä. Pupuisä, oravanpoikasia?
- Älä pilkkaa.
220
00:17:09,666 --> 00:17:12,999
Hän voisi olla aviomieheni. Sinun lankosi.
221
00:17:13,000 --> 00:17:18,290
Rakastat rakastamista, Alaia.
Siksi me rakastamme sinua.
222
00:17:18,291 --> 00:17:21,915
Rakasta jotakuta,
joka ei muuta sinua pientaloon.
223
00:17:21,916 --> 00:17:23,915
Tuo oli paha. Auts.
- Mitä?
224
00:17:23,916 --> 00:17:28,457
Tiesittekö, että yksi jänis voi saada
tuhat poikasta elinaikanaan?
225
00:17:28,458 --> 00:17:31,749
Ja jos se on uros, kymmeniätuhansia lisää.
226
00:17:31,750 --> 00:17:36,040
Siitä sanonta
"pannaan kuin puput" on syntynyt.
227
00:17:36,041 --> 00:17:40,290
On mielenkiintoista oppia sanojemme
ja sanontojemme alkuperä.
228
00:17:40,291 --> 00:17:43,208
Kiitos, isä.
- Niin. Kiitos, isä.
229
00:17:43,791 --> 00:17:47,499
Jos hän tappaisi itsensä,
siteeraisit faktoja hänen haudallaan.
230
00:17:47,500 --> 00:17:50,832
Tarvitsen paistinkastiketta.
Tarvitsen sitä.
231
00:17:50,833 --> 00:17:53,040
Kiitos.
- Outoa, että sanot "pannaan".
232
00:17:53,041 --> 00:17:55,915
Onko sinulla se?
233
00:17:55,916 --> 00:17:58,582
Niin.
Miksi meidän pitää hoitaa tämä ulkona?
234
00:17:58,583 --> 00:18:00,165
Ihan kuin huumekauppaa.
235
00:18:00,166 --> 00:18:02,915
En halua vaivata äitiäsi.
236
00:18:02,916 --> 00:18:06,457
Hän on kokenut paljon,
ja huoli ei ole samaa mieltä.
237
00:18:06,458 --> 00:18:08,124
Hänen päänsä on kipeä.
238
00:18:08,125 --> 00:18:13,874
Mitä sinä edes teet tuhannella punnalla?
- Puolet menee laskuihin.
239
00:18:13,875 --> 00:18:19,125
Puolet on maksujen aloittamista Jean-
Philippelle, jotta saamme talon takaisin.
240
00:18:21,125 --> 00:18:25,749
Viidelläsadalla punnallako?
- Se näyttää hänelle, että rahaa on.
241
00:18:25,750 --> 00:18:27,665
Mutta ei sinulla ole rahaa.
242
00:18:27,666 --> 00:18:30,916
Se ei kuulu minulle.
Tee niillä, mitä haluat.
243
00:18:32,250 --> 00:18:33,250
Kiitos.
244
00:18:34,208 --> 00:18:38,124
Tämä on vain väliaikaista.
Pääsen pian ulos tästä läävästä.
245
00:18:38,125 --> 00:18:39,999
Saamme talon takaisin.
246
00:18:40,000 --> 00:18:43,416
Tunnet minut, Felix.
Olen aina ottanut riskejä.
247
00:18:44,041 --> 00:18:46,332
Olen menestynyt hyvin elämässä.
248
00:18:46,333 --> 00:18:51,082
Maksoin vanhempieni eläkevuodet -
249
00:18:51,083 --> 00:18:52,915
ja kustansin teidän koulunne.
250
00:18:52,916 --> 00:18:54,708
Et ihan minun tapauksessani.
251
00:18:55,541 --> 00:18:57,457
Mutta myönnän,
252
00:18:57,458 --> 00:19:03,040
että lennän joskus vähän liian lähellä
aurinkoa. Mutta laskeudun jaloilleni.
253
00:19:03,041 --> 00:19:06,290
Hassua. Olit aina vihainen minulle,
kun otin riskejä.
254
00:19:06,291 --> 00:19:09,790
Kun muutin Lontooseen,
lopetin koulun ja pyrin muusikoksi.
255
00:19:09,791 --> 00:19:10,875
Olit raivoissasi.
256
00:19:11,708 --> 00:19:16,208
Mutta riskeissä on se juttu,
että niiden pitää onnistua.
257
00:19:17,333 --> 00:19:18,291
Selvä.
258
00:19:19,791 --> 00:19:23,124
Miten tämän kanssa menee?
Tiedätkö mitä, isä?
259
00:19:23,125 --> 00:19:26,207
Minusta tuntuu,
että tästä pitää puhua rehellisesti.
260
00:19:26,208 --> 00:19:28,707
Et syntynyt hopealusikka suussasi.
261
00:19:28,708 --> 00:19:33,290
Isäsihän oli unkarilainen siirtolainen,
joka toimitti maitoa Croydonissa?
262
00:19:33,291 --> 00:19:36,332
Kuka sanoi,
että sinun piti olla joku lordi?
263
00:19:36,333 --> 00:19:40,957
Näin unta isästäni viime viikolla.
264
00:19:40,958 --> 00:19:42,999
Se oli kumma juttu.
265
00:19:43,000 --> 00:19:48,666
Katsoin häntä ja kysyin:
"Henry, mitä sinä oikein teet täällä?"
266
00:19:49,541 --> 00:19:51,541
Hän tuijotti minua suoraan.
267
00:19:52,250 --> 00:19:57,375
Hän sanoi:
"Simon. Älä ole onnen palvelija."
268
00:19:57,875 --> 00:20:01,040
Selvä. Mitä hemmettiä se tarkoittaa?
269
00:20:01,041 --> 00:20:03,915
Älä elä elämääsi onnea etsien.
270
00:20:03,916 --> 00:20:08,582
Koska ehkä me kaikki saamme
tietyn määrän onnea elämässämme,
271
00:20:08,583 --> 00:20:11,708
ja meidän täytyy olla kiitollisia
sen onnen takia -
272
00:20:12,208 --> 00:20:14,916
ja lakata etsimästä lisää.
273
00:20:15,666 --> 00:20:16,790
Kiitos tästä.
274
00:20:16,791 --> 00:20:19,457
Kiitos kulutusrahasta.
275
00:20:19,458 --> 00:20:23,791
Tulee varmaan aika, jolloin jokainen
lapsi ottaa vallan vanhemmiltaan.
276
00:20:24,375 --> 00:20:28,541
Käytimme sen, mitä meillä oli, teihin.
Nyt on teidän vuoronne.
277
00:20:29,708 --> 00:20:31,708
Etkö aio kysyä, mistä sain ne?
278
00:20:33,708 --> 00:20:35,750
Oletan, ettet varastanut niitä.
279
00:21:01,916 --> 00:21:04,250
Oliko miehilläni hyvä kävely?
280
00:21:04,750 --> 00:21:07,665
Loistava.
- Hyvä.
281
00:21:07,666 --> 00:21:09,916
Hei.
- Minä tästä lähdenkin.
282
00:21:10,958 --> 00:21:13,791
Hei hei. Heippa, sisko.
- Hei hei.
283
00:21:15,041 --> 00:21:17,332
Nähdään. Heippa, äiti.
284
00:21:17,333 --> 00:21:19,708
Rakastan sinua, Feefee.
285
00:21:20,666 --> 00:21:22,416
No niin. Selvä.
286
00:21:25,791 --> 00:21:28,375
Meillä kaikilla on tuskia.
287
00:21:30,500 --> 00:21:32,875
Meitä ei ole tehty täydellisiksi.
288
00:21:36,625 --> 00:21:38,250
Mutta me olemme yrittäneet.
289
00:21:40,625 --> 00:21:42,416
Selvä. Hyvä on.
290
00:21:43,958 --> 00:21:46,875
Kiitos, äiti. Nähdään.
- Selvä!
291
00:21:47,458 --> 00:21:50,416
Nähdään, isä.
- Toivotaan.
292
00:21:58,833 --> 00:21:59,916
Tuhmaa.
293
00:22:02,708 --> 00:22:05,665
Heittäkää joku ämpäri
vettä hänen päälleen.
294
00:22:05,666 --> 00:22:06,916
Sinä teit sen jo.
295
00:22:08,333 --> 00:22:13,458
<i>Kun Victoria nousi valtaistuimelle
vuonna 1837 vain 18-vuotiaana,</i>
296
00:22:14,000 --> 00:22:18,583
<i>avioliiton mahdollisuus ensimmäisen
aviomiehen, prinssi Albertin...</i>
297
00:22:20,833 --> 00:22:25,249
Tiesitkö, että kuningatar Victoria on syy,
miksi lesbot ovat laillisia?
298
00:22:25,250 --> 00:22:29,207
Muuten hänen elämänsä on ollut tylsää.
- Miten päiväsi meni?
299
00:22:29,208 --> 00:22:34,458
Minusta tulisi hyvä kuninkaallinen,
koska pidän istumisesta lattiatyynyillä.
300
00:22:36,291 --> 00:22:38,874
Oletko kunnossa?
- Joo.
301
00:22:38,875 --> 00:22:41,458
Ei, jokin on vialla. Mikä hätänä?
302
00:22:42,583 --> 00:22:44,833
Ei, tulin juuri.
303
00:22:47,541 --> 00:22:51,375
Miksi tuijotat minua noin? Helvetti.
- Mitä tapahtui?
304
00:22:53,625 --> 00:22:56,582
Haluan tietää.
En halua olla mikään tunne-etsivä.
305
00:22:56,583 --> 00:23:02,666
Mitään ei tapahtunut. Keitän kupin teetä.
- Selvä!
306
00:23:05,000 --> 00:23:06,374
Mitä ihmettä sinä teet?
307
00:23:06,375 --> 00:23:10,165
Tein sen, koska tiesin, että
kaikki on muovia. Yritin järkyttää.
308
00:23:10,166 --> 00:23:11,958
Kerro, mitä on meneillään.
309
00:23:17,833 --> 00:23:21,374
Voin kertoa, mutta jos teen sen,
sitä ei voi perua.
310
00:23:21,375 --> 00:23:24,208
Emme voi palata ajassa taaksepäin.
311
00:23:25,250 --> 00:23:29,625
Et ehkä halua tietää.
- Haluan aina tietää.
312
00:23:30,875 --> 00:23:31,708
No...
313
00:23:33,125 --> 00:23:35,958
Vanhempani eivät asu
enää siinä hienossa talossa.
314
00:23:36,958 --> 00:23:39,916
He asuvat oudossa pientalossa
lentokentän kupeessa.
315
00:23:41,125 --> 00:23:45,707
Ja... Myin autoni tänä aamuna.
316
00:23:45,708 --> 00:23:49,249
Koska isälläni on 70 puntaa pankkitilillä.
317
00:23:49,250 --> 00:23:54,208
Ja tulin niin vihaiseksi
hänen tavastaan suhtautua asiaan,
318
00:23:55,333 --> 00:23:56,875
että varastin ne takaisin.
319
00:23:58,125 --> 00:24:01,833
Siskoni on nelikymppinen.
Hän leikkii yhä pehmoleluilla. Äitini...
320
00:24:03,000 --> 00:24:05,333
Hän uhkaa jatkuvasti tappaa itsensä.
321
00:24:06,458 --> 00:24:09,541
He kuulostavat hauskoilta.
- Joo. He ovat sitä.
322
00:24:10,291 --> 00:24:11,332
Ei helvetti.
323
00:24:11,333 --> 00:24:14,040
Yritän kertoa jotain.
Et anna minulle tilaa.
324
00:24:14,041 --> 00:24:15,582
Yritän vain olla kiva.
325
00:24:15,583 --> 00:24:20,457
Pysyn täällä. Haluan sinun tietävän,
että keittiössä on vapiseva nainen.
326
00:24:20,458 --> 00:24:22,499
Koska haluan auttaa. Mutta en...
327
00:24:22,500 --> 00:24:25,625
Annan sinulle tilaa
ja olen täällä keittiössä.
328
00:24:29,666 --> 00:24:32,333
Kulta! Mikä on hätänä?
329
00:24:39,750 --> 00:24:41,791
Minut kasvatti lastenhoitaja.
330
00:24:43,125 --> 00:24:49,000
Koska vanhemmillani
oli aina jotain kesken. Ja...
331
00:24:51,583 --> 00:24:54,291
Hän ei ollut kovin mukava ihminen.
332
00:24:57,583 --> 00:25:02,125
Ja äiti ja isä olivat aina...
333
00:25:04,208 --> 00:25:08,250
liian kietoutuneita
omaan paskaansa huomatakseen,
334
00:25:10,500 --> 00:25:14,374
että heidän kanssaan
asui lapsiin sekaantuja.
335
00:25:14,375 --> 00:25:15,416
Voi taivas.
336
00:25:18,666 --> 00:25:20,499
Ahdisteliko hän sinua?
337
00:25:20,500 --> 00:25:23,166
Niin, lapsiin sekaantuja tarkoittaa sitä.
338
00:25:24,708 --> 00:25:28,333
Lapsenvahtimme taisi tehdä
minulle kerran jotain.
339
00:25:29,166 --> 00:25:30,332
En tiedä varmasti,
340
00:25:30,333 --> 00:25:34,165
mutta tuntuu aina oudolta,
kun näen tietynvärisen laatan.
341
00:25:34,166 --> 00:25:36,500
Onko tämä nyt ahdistelukisa?
342
00:25:37,000 --> 00:25:38,999
Voi taivas, ei, anteeksi.
343
00:25:39,000 --> 00:25:40,832
Anteeksi, minä vain...
344
00:25:40,833 --> 00:25:43,415
Sanoin niin, koska olen tässä,
345
00:25:43,416 --> 00:25:46,957
enkä pelkää,
koska olen tässä ja näen sinut.
346
00:25:46,958 --> 00:25:50,582
Yritän parantaa oloasi
ja olen pahoillani, että se tapahtui.
347
00:25:50,583 --> 00:25:52,666
Olen pahoillani, että se tapahtui.
348
00:25:58,458 --> 00:26:01,915
Minulla on hyvin kaoottinen mieli,
ja alat huomata sen.
349
00:26:01,916 --> 00:26:05,416
Minua ei kukaan peitellyt sänkyyn pienenä.
350
00:26:06,916 --> 00:26:10,457
Aina kun tulee pimeää,
minulla on outo tunne,
351
00:26:10,458 --> 00:26:13,625
että kaikki menevät juhliin ilman minua.
352
00:26:14,541 --> 00:26:18,416
En tiedä.
Ehkä siksi yritän aina löytää juhlat.
353
00:26:21,625 --> 00:26:23,666
Eikö sinua ole peitelty sänkyyn?
354
00:26:25,000 --> 00:26:27,083
Mitä?
- Eikö sinua peitelty sänkyyn?
355
00:26:28,750 --> 00:26:32,207
Perinteisessä
sänkyyn peittelyssä kotonani,
356
00:26:32,208 --> 00:26:36,415
sinusta täytyy tehdä eräänlainen burrito.
Okei.
357
00:26:36,416 --> 00:26:40,415
Onko hyvä olo? Kädet ulos vai sisään?
- Selvä.
358
00:26:40,416 --> 00:26:46,665
Okei. Ja sitten teen vesiputouksia.
359
00:26:46,666 --> 00:26:47,666
Mitä sinä...
360
00:26:48,458 --> 00:26:52,207
Tuntuuko se kivalta?
Tämä pitää ottaa vakavasti.
361
00:26:52,208 --> 00:26:53,916
Anteeksi.
362
00:26:55,791 --> 00:26:59,416
Mukavaa ja rentouttavaa.
- Tuo on aika mukavaa.
363
00:27:01,791 --> 00:27:03,208
Ei.
- Mitä?
364
00:27:03,708 --> 00:27:08,332
Palvon sinua. Villiinnyn sinusta.
Mutta kulta, käytämme tavaraa liikaa.
365
00:27:08,333 --> 00:27:11,624
Siitä ei ole kyse. Ei tänä iltana.
- Ymmärrän.
366
00:27:11,625 --> 00:27:15,499
Plus se on outoa,
koska peittelen sinut sänkyyn. Keskity.
367
00:27:15,500 --> 00:27:18,833
Selvä.
- Älä tee siitä seksuaalista.
368
00:27:20,833 --> 00:27:23,375
Nyt laulan sinulle.
369
00:27:24,875 --> 00:27:28,000
Mutta olen vähän ruosteessa.
Minua hermostuttaa.
370
00:27:29,708 --> 00:27:33,833
Mutta tämä on isäni lempilaulu,
jota hän lauloi meille aina.
371
00:27:34,416 --> 00:27:35,250
Okei.
372
00:28:31,666 --> 00:28:32,875
Minä rakastan sinua.
373
00:29:29,750 --> 00:29:34,750
Tekstitys: Marko Pohjanrinne
373
00:29:35,305 --> 00:30:35,267
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm