"Too Much" Terms of Resentment

ID13181163
Movie Name"Too Much" Terms of Resentment
Release Name Too.Much.S01E07.720p.HEVC.x265-MeGusta
Year2025
Kindtv
LanguageFinnish
IMDB ID30412815
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:07,541 --> 00:00:11,040 {\an8}Se sanoi minulle tosi outoja juttuja, kun nukuit. 2 00:00:11,041 --> 00:00:11,957 {\an8}Astrid. 3 00:00:11,958 --> 00:00:16,250 Se käski minua painumaan helvettiin. "Haluan olla äipän kanssa." 4 00:00:16,916 --> 00:00:20,790 Tuo on töykeää. Ei noin pitäisi sanoa vieraallemme. 5 00:00:20,791 --> 00:00:23,374 Mitä muuta sanoit? Että olen tyhjätasku. 6 00:00:23,375 --> 00:00:28,249 Että en ole niin siisti kuin luulen. Minussa on kuulemma laiskurienergiaa. 7 00:00:28,250 --> 00:00:31,249 Käskin olla sanomatta niin. Se on tosi ilkeää. 8 00:00:31,250 --> 00:00:33,083 Se on hirviö. Pahoittelen. 9 00:00:34,375 --> 00:00:36,999 Helvetti. Minun pitää lähteä. 10 00:00:37,000 --> 00:00:40,707 Voisin tulla mukaasi. Ne kuvat siitä talosta ovat niin upeita. 11 00:00:40,708 --> 00:00:45,041 Sellaisen kartanon takia tulin tänne. Ihan kuin <i>Prinsessapäiväkirjoissa</i>. 12 00:00:45,541 --> 00:00:51,290 Jos käydään toisen vanhempien luona, heidän pitäisi ensin esittää kutsu. 13 00:00:51,291 --> 00:00:55,249 Emmekö me ole jo ohittaneet sen vaiheen? - Ehdimme kyllä. 14 00:00:55,250 --> 00:01:00,665 Minulla on tänään asioita hoidettavana. Se on tylsää. 15 00:01:00,666 --> 00:01:04,540 Kunpa tietäisin, mitä, mutta en halua tunkeilla. 16 00:01:04,541 --> 00:01:08,000 Älä sitten tunkeile. Nähdään. 17 00:01:08,541 --> 00:01:09,708 Olet mahtava. 18 00:01:10,541 --> 00:01:15,208 Kerro äidillesi terkut, jos hän kysyy, ketä panet. 19 00:01:19,083 --> 00:01:22,249 Se ei ole virtsatietulehdus. Niitä on ollut ennenkin. 20 00:01:22,250 --> 00:01:24,582 <i>Entä hiivatulehdus?</i> - Ei. 21 00:01:24,583 --> 00:01:28,208 <i>Se voisi olla klamydia. En tiedä. Kuule...</i> 22 00:01:28,791 --> 00:01:32,749 <i>Selvä, kulta. Olen todella kiireinen maanomistajuuskomiteassa.</i> 23 00:01:32,750 --> 00:01:34,082 <i>Se on Zoom-kokous.</i> 24 00:01:34,083 --> 00:01:36,915 <i>Annan sinut isoäidille, onko selvä?</i> 25 00:01:36,916 --> 00:01:39,333 <i>Lopultakin. - Selvä.</i> 26 00:01:41,291 --> 00:01:43,415 <i>Hei, kulta. Hei.</i> 27 00:01:43,416 --> 00:01:45,540 <i>Kuulin, että pimppaasi sattuu.</i> 28 00:01:45,541 --> 00:01:47,583 Sana kulkee nopeasti. 29 00:01:48,083 --> 00:01:51,832 <i>Onko kipu pinnallista vai syvällä?</i> 30 00:01:51,833 --> 00:01:55,082 Ei, se on syvällä. Se on syvällä sisälläni. 31 00:01:55,083 --> 00:01:59,166 <i>Minun nuoruudessani sille oli nimi.</i> 32 00:01:59,666 --> 00:02:03,332 <i>Kuherruskuukausikystiitti.</i> - Mitä se tarkoittaa? 33 00:02:03,333 --> 00:02:05,958 <i>Olet käyttänyt tuotetta liikaa.</i> 34 00:02:06,541 --> 00:02:09,832 Tiedät paljon naiseksi, jolla on ollut yksi kumppani. 35 00:02:09,833 --> 00:02:14,082 <i>Se on hassua, koska aloitin kuherruskuukautemme neitsyenä.</i> 36 00:02:14,083 --> 00:02:19,582 <i>Ekana yönä olin liian tiukka. Olin tosi hermostunut.</i> 37 00:02:19,583 --> 00:02:25,083 <i>En pystynyt siihen koko matkalla Kuubaan. Ihan kuin pimppi olisi ommeltu kiinni.</i> 38 00:02:25,875 --> 00:02:30,541 <i>Kun saavuimme Kuubaan, tapasimme ystävämme Nancen ja Charlien.</i> 39 00:02:31,041 --> 00:02:35,332 <i>Charlie halusi sellaiseen erityiseen yökerhoon.</i> 40 00:02:35,333 --> 00:02:38,416 <i>Hetkeä myöhemmin, jo ennen alkuruokia,</i> 41 00:02:39,000 --> 00:02:45,000 <i>lavalla oli nainen, joka ampui golfpalloja suoraan tussustaan.</i> 42 00:02:45,833 --> 00:02:50,375 <i>Pikkuruinen mies nappasi niitä suuhunsa!</i> 43 00:02:51,125 --> 00:02:55,332 Voi taivas. Pelästyitkö sinä? <i>- En.</i> 44 00:02:55,333 --> 00:02:58,749 <i>Ajattelin, että jos hän voi ampua golfpalloja,</i> 45 00:02:58,750 --> 00:03:01,707 <i>kyllä minä voin hoitaa yhden keskikokoisen molon.</i> 46 00:03:01,708 --> 00:03:03,374 <i>Ja arvaa mitä.</i> 47 00:03:03,375 --> 00:03:07,249 <i>Sen jälkeen seksielämämme oli uskomattoman seikkailunhaluista.</i> 48 00:03:07,250 --> 00:03:12,832 <i>Minä tutustuin siihen naiseen, ja minusta tuli hänen opiskelijansa.</i> 49 00:03:12,833 --> 00:03:16,207 Hieno tarina. Se oli hulvaton oikeissa kohdissa. 50 00:03:16,208 --> 00:03:19,624 En vain tiedä, mitä tehdä kipeille sisuskaluilleni. 51 00:03:19,625 --> 00:03:22,707 <i>Kerro sille kaverillesi:</i> 52 00:03:22,708 --> 00:03:28,125 <i>"Palvon sinua, villiinnyn sinusta, mutta käytämme tavaraa liikaa."</i> 53 00:03:29,750 --> 00:03:30,957 Katso muita autoja. 54 00:03:30,958 --> 00:03:34,625 Tuo näyttää romulta. - Katso harmaata. Katso sitä kunnolla. 55 00:03:35,458 --> 00:03:37,999 Se näyttää huonommalta kuin tämä auto. 56 00:03:38,000 --> 00:03:41,083 Teen sinulle palveluksen, koska pidän kengistäsi. 57 00:03:45,541 --> 00:03:48,333 Selvä juttu. Tonni. - Selvä. 58 00:03:50,000 --> 00:03:56,074 59 00:05:04,708 --> 00:05:05,708 Hei. 60 00:05:11,125 --> 00:05:13,790 Näytät niin happamalta. 61 00:05:13,791 --> 00:05:18,749 Niin kuin olisi iso kauna kannettavana. - Olen odottanut 40 minuuttia. 62 00:05:18,750 --> 00:05:22,124 Seurasin, kun koululaiset tanssivat vanhempiensa syliin. 63 00:05:22,125 --> 00:05:24,040 Oli kuin vuosi 1997 jälleen. 64 00:05:24,041 --> 00:05:27,915 Tanssi minun syliini. 65 00:05:27,916 --> 00:05:31,207 Tule, Feefee. 66 00:05:31,208 --> 00:05:33,290 Tanssi, pikkuiseni. 67 00:05:33,291 --> 00:05:35,499 Hei. - Feefee. 68 00:05:35,500 --> 00:05:38,125 Mitä kuuluu? - Ihan hyvää. 69 00:05:41,375 --> 00:05:44,666 Voi että. Pikkuiseni. 70 00:05:45,250 --> 00:05:46,541 Selvä! 71 00:06:02,625 --> 00:06:04,916 Koira. - Niinpä. 72 00:06:06,500 --> 00:06:08,416 Hurjaa. - Niin. 73 00:06:08,916 --> 00:06:12,624 Se näyttää sairaalta. Kuoleeko se pian? 74 00:06:12,625 --> 00:06:16,040 Ei, kuole. Tältä hän näyttää. 75 00:06:16,041 --> 00:06:19,957 Se ilmaisee paljon silmillään. 76 00:06:19,958 --> 00:06:24,582 Sanoo: "Rakasta minua hyvin. 77 00:06:24,583 --> 00:06:27,249 Minun pitää lähteä täältä." Tai jotain. 78 00:06:27,250 --> 00:06:29,041 Ai koirako sanoo? - Niin. 79 00:06:29,583 --> 00:06:32,750 Äiti, näytän sinulle kuvaa tytön takia. 80 00:06:33,500 --> 00:06:38,583 Tämäkö tyttö? - Tämä tyttö, niin. 81 00:06:41,625 --> 00:06:45,875 Hän vaikuttaa vakaalta. 82 00:06:46,500 --> 00:06:48,874 Hän ei räjähdä. 83 00:06:48,875 --> 00:06:50,458 Selvä, okei. 84 00:06:52,083 --> 00:06:56,457 Mutta minä pidän Jacquelinen silmistä. - Jessican. Tarkoitatko Jessicaa? 85 00:06:56,458 --> 00:06:58,790 Kutsun häntä sillä, missä on järkeä. 86 00:06:58,791 --> 00:07:00,875 Selvä. Hyvä on. 87 00:07:03,416 --> 00:07:06,625 Miten... Miten isällä menee? 88 00:07:07,833 --> 00:07:10,041 Hän on määrätietoinen. 89 00:07:10,541 --> 00:07:15,250 Hän hommaa meidät pois tästä. - Tuntuu, että se on myöhäistä. 90 00:07:16,791 --> 00:07:18,875 Onni alkaa loppua. Eikö? 91 00:07:20,208 --> 00:07:23,332 Minusta tuntuu, että jos hän vain hyväksyisi sen, 92 00:07:23,333 --> 00:07:26,249 voisitte jatkaa ja nauttia elämästänne kerrankin. 93 00:07:26,250 --> 00:07:28,374 Ei, Feefee. 94 00:07:28,375 --> 00:07:32,500 Hän on ritarini kiiltävässä haarniskassa. 95 00:07:35,250 --> 00:07:40,833 Valitsin hänet, joten mitä muuta voin tehdä kuin uskoa? 96 00:07:41,500 --> 00:07:44,083 Ei uskoa, vaan tietää. 97 00:07:47,208 --> 00:07:50,415 Haluatko pysähtyä vanhassa talossa? - Ei kiitos. 98 00:07:50,416 --> 00:07:54,375 Me ostamme sen ehkä takaisin. 99 00:07:55,250 --> 00:07:57,375 Ehkä tulet sinne asumaan... 100 00:07:58,666 --> 00:07:59,915 Jamesetan kanssa? 101 00:07:59,916 --> 00:08:04,040 Jessican. - Jessican kanssa ehkä. 102 00:08:04,041 --> 00:08:10,291 Vauvanne nukkuu vanhassa sängyssäsi. Ei sitä ikinä tiedä. 103 00:08:28,125 --> 00:08:29,208 Siinä se on. 104 00:08:30,916 --> 00:08:34,541 Katsopa sitä. 105 00:08:37,916 --> 00:08:42,250 Se ei ole meidän talomme. Emme ole asuneet siellä... Kauanko siitä on? 106 00:08:46,125 --> 00:08:48,125 Neljätoista vuotta. - Selvä. 107 00:08:50,166 --> 00:08:51,250 Lähdetäänkö? 108 00:08:52,000 --> 00:08:56,290 Mene sisään. Ei ketään kotona. - Mitä hittoa? 109 00:08:56,291 --> 00:09:00,791 He jättävät oven auki. Tarkistan joka päivä. 110 00:09:05,791 --> 00:09:11,457 Minut napataan kotirauhan häiritsemisestä. - Sinua ei voi pidättää omassa kodissasi. 111 00:09:11,458 --> 00:09:15,665 Kerran kotisi on aina kotisi. - Se ei mene niin. 112 00:09:15,666 --> 00:09:16,958 Laki ei sano niin. 113 00:09:23,916 --> 00:09:26,416 Selvä, sama se. Tuletko? 114 00:09:27,791 --> 00:09:30,457 Jään tänne. Poltan jointin. 115 00:09:30,458 --> 00:09:33,625 Siistiä. Meidät voidaan pidättää eri syytteillä. 116 00:10:20,708 --> 00:10:23,874 <i>Ei hassumpaa. - Se oli uskomatonta.</i> 117 00:10:23,875 --> 00:10:26,124 <i>Kirjoitin sen kymmenessä minuutissa.</i> 118 00:10:26,125 --> 00:10:29,666 <i>Äitisi karattua viikonlopuksi nälänhätätaisteluun.</i> 119 00:10:43,666 --> 00:10:47,291 Tämä on ihana. Mitä mieltä olet? 120 00:10:47,791 --> 00:10:49,040 Feefee? 121 00:10:49,041 --> 00:10:51,665 No, kai se... - Ei. Älä puhu. 122 00:10:51,666 --> 00:10:55,625 Älä sano sitä, kulta. Ole kiltti. 123 00:10:58,875 --> 00:11:02,040 Älä sulje puhelinta. Ole kiltti, Baron! Ole kiltti. 124 00:11:02,041 --> 00:11:04,749 Rakastan sinua kamalasti. 125 00:11:04,750 --> 00:11:07,750 En voi luvata, ettenkö tekisi jotain kamalaa. 126 00:11:09,708 --> 00:11:12,999 Et tarvitse ketään, joka tekee sinut surulliseksi. 127 00:11:13,000 --> 00:11:17,791 Miten sinusta tuli noin viisas? Viisas pieni poikani. 128 00:11:18,291 --> 00:11:21,790 Tiedät, miksi olet täällä. Vai mitä, Felix? 129 00:11:21,791 --> 00:11:25,375 Luullakseni. 130 00:11:25,916 --> 00:11:27,832 Uurastan tämän elämän eteen - 131 00:11:27,833 --> 00:11:31,874 ja sen eteen, että saat käydä hyvää koulua. 132 00:11:31,875 --> 00:11:37,749 Sinun pitää ainakin yrittää olla tuottamatta pettymystä itsellesi - 133 00:11:37,750 --> 00:11:41,000 ja samalla minulle. 134 00:11:41,833 --> 00:11:43,665 Ja tämä... 135 00:11:43,666 --> 00:11:49,333 Tämä osoittaa, ettet edes yritä. 136 00:11:53,708 --> 00:11:55,583 Ei haittaa. 137 00:11:56,166 --> 00:11:57,416 Tule vain sisälle. 138 00:12:01,583 --> 00:12:04,457 Oletko kunnossa, äiti? 139 00:12:04,458 --> 00:12:09,958 Isäsi elää omassa maailmassaan, joten... 140 00:12:11,708 --> 00:12:16,208 Minä olen tässä omassa maailmassani. 141 00:12:19,125 --> 00:12:20,083 Äiti? 142 00:12:20,666 --> 00:12:21,666 Isä? 143 00:12:29,583 --> 00:12:31,374 Milloin he tulevat takaisin? 144 00:12:31,375 --> 00:12:33,374 Milloin kuka tulee takaisin? 145 00:12:33,375 --> 00:12:36,540 Isä ja äiti. He ovat olleet poissa tosi kauan. 146 00:12:36,541 --> 00:12:39,249 En voi hyvin. Minulla on kuumetta. 147 00:12:39,250 --> 00:12:43,707 Kuka huolehtii sinusta? Kuka kokkaa? Kuka siivoaa? Kuka tekee illallisen? 148 00:12:43,708 --> 00:12:45,250 Sinä. 149 00:12:45,791 --> 00:12:49,166 Ja kuka on täällä, kun heräät ja kun menet nukkumaan? 150 00:12:49,666 --> 00:12:50,583 Sinä olet. 151 00:12:51,083 --> 00:12:55,374 Milloin se uppoaa päähäsi? He eivät ole täällä. 152 00:12:55,375 --> 00:12:57,250 Sano nyt, että rakastat minua. 153 00:13:00,041 --> 00:13:01,375 Minä rakastan sinua. 154 00:13:01,875 --> 00:13:03,833 Sano se uudelleen, kovempaa. 155 00:13:04,333 --> 00:13:05,750 Minä rakastan sinua. 156 00:13:25,708 --> 00:13:27,500 Hei. - Hei, poikani. 157 00:13:30,208 --> 00:13:32,665 Toivottavasti olet nälkäinen, Felix. 158 00:13:32,666 --> 00:13:35,624 Paistia on varsin runsaasti. 159 00:13:35,625 --> 00:13:38,499 Emme ole palvelijoita, äiti. Haluatko auttaa? 160 00:13:38,500 --> 00:13:40,499 Ei tarvitse. - Joo. 161 00:13:40,500 --> 00:13:44,249 Kiitos, kulta. Olet niin kiltti. - Ottaako joku vastaan? 162 00:13:44,250 --> 00:13:45,708 Kuten tiedätte, 163 00:13:47,000 --> 00:13:49,957 takykardiani aiheuttaa välillä huimausta. 164 00:13:49,958 --> 00:13:53,707 Itsediagnosoitu takykardia. 165 00:13:53,708 --> 00:13:57,790 Kiitos. - Hoitoon joutuu jonottamaan vuoden. 166 00:13:57,791 --> 00:13:59,291 Hajonnut maa. 167 00:14:00,041 --> 00:14:04,791 Ja suoraan sanottuna, kyllä, aion käyttää internetiä - 168 00:14:05,791 --> 00:14:09,875 ja parhaiten säilynyttä elintäni, haimaa. 169 00:14:11,083 --> 00:14:13,500 Kuolen mieluummin kuin asun täällä. 170 00:14:16,208 --> 00:14:17,416 Japanisi on outoa. 171 00:14:18,125 --> 00:14:21,124 Kiva keskustelu. Saanko kysyä, onko tuo vain uhkaus? 172 00:14:21,125 --> 00:14:25,540 Vai kerrotko meille, mitä aiot tehdä? - En nuku koskaan. 173 00:14:25,541 --> 00:14:29,583 Se on kidutusta. Hehkulamppujen ääni. 174 00:14:32,500 --> 00:14:34,624 Kaikki järjestyy pian. 175 00:14:34,625 --> 00:14:38,332 Puhun Jack DeBoven kanssa. 176 00:14:38,333 --> 00:14:42,415 Ajattelin sijoittaa pieneen yritykseen, 177 00:14:42,416 --> 00:14:46,124 joka tarjoaa autovakuutuksia niille, joilla on rikosrekisteri. 178 00:14:46,125 --> 00:14:47,332 Kiva. - Kiva. 179 00:14:47,333 --> 00:14:50,124 Kiva, että keksit keinon parantaa maailmaa. 180 00:14:50,125 --> 00:14:52,790 Kyllä. - Hän on narsisti. 181 00:14:52,791 --> 00:14:54,124 Oikeastiko? - Joo. 182 00:14:54,125 --> 00:14:55,833 Se ei tullut mieleeni. 183 00:14:56,916 --> 00:15:03,290 Nyt on niin yksinäistä, kun olet poissa. Ainoa leikkikaverini. 184 00:15:03,291 --> 00:15:07,665 Oletko tuuminut... Tiedätkö, mikä ystävä on? Harkitse ystäviä. 185 00:15:07,666 --> 00:15:09,125 Suosittelen. 186 00:15:09,916 --> 00:15:12,290 Hänellä ei ole lainkaan ystäviä. 187 00:15:12,291 --> 00:15:15,750 Muutan pois. Heti kun löydän töitä. 188 00:15:16,250 --> 00:15:19,915 Ystäväni Justinella on iso pannuhuone. - Sanoitko "pannuhuone"? 189 00:15:19,916 --> 00:15:22,124 Kiertoilmausko? - Onko se turvallista? 190 00:15:22,125 --> 00:15:24,415 Älkää mollatko minua siitä. 191 00:15:24,416 --> 00:15:28,582 Olen uuvuksissa. Ajatukseni tuntuvat rapeilta. 192 00:15:28,583 --> 00:15:32,290 Se on kekseliästä. Ajattelin sanoa, että se on kekseliästä. 193 00:15:32,291 --> 00:15:38,457 Hyvä juttu. Pannuhuone kuulostaa kivalta. - Kiva. Luulin, että kiusaat minua. 194 00:15:38,458 --> 00:15:40,832 Vaikka olen kymmenen vuotta vanhempi. 195 00:15:40,833 --> 00:15:44,124 Sen kuuluisi olla toisinpäin. - Aiko. Saanko ruokaa? 196 00:15:44,125 --> 00:15:47,207 Sinua voisi sanoa reikäsukkaiseksi kokaiinilapioksi. 197 00:15:47,208 --> 00:15:51,040 En oikeasti kiusaa sinua. Minusta se on kekseliäs valinta. 198 00:15:51,041 --> 00:15:54,165 Teet aina kekseliäitä valintoja ja kunnioitan sinua. 199 00:15:54,166 --> 00:15:57,707 Ja olet omalla kierolla tavallasi rohkea ihminen. 200 00:15:57,708 --> 00:16:00,957 Eikö niin, kaverit? Kokaiinin suhteen en tiedä, 201 00:16:00,958 --> 00:16:04,415 onko tämä selvää, mutta olen ollut kuivilla kolme vuotta. 202 00:16:04,416 --> 00:16:08,082 Felix. - Siistiä. Kukaan ei välitä. 203 00:16:08,083 --> 00:16:11,124 Onko siellä tilaa pianolle, missä asut nyt? 204 00:16:11,125 --> 00:16:14,040 Hankkiudutko siitä eroon? Kysyt tätä joka vuosi. 205 00:16:14,041 --> 00:16:16,374 Ruotsalainen kuolema. - Vastaus on "ei". 206 00:16:16,375 --> 00:16:23,082 Siinä luovutaan maallisesta omaisuudesta, ennen kuin on lähdetty planeetalta. 207 00:16:23,083 --> 00:16:28,290 Se tarkoittaa, ettei jälkeläisten tarvitse kiistellä rojuistasi. 208 00:16:28,291 --> 00:16:32,499 Lapset saavat surra kuolemaasi - 209 00:16:32,500 --> 00:16:36,290 kinastelematta huutokauppakamarin kanssa tai etsimättä varastoa. 210 00:16:36,291 --> 00:16:38,875 Perhe, voisimmeko puhua Darylistä? 211 00:16:39,666 --> 00:16:44,749 Tykkään hänestä oikeasti. Saatan jopa r-a-k-a-s-t-a-a häntä. 212 00:16:44,750 --> 00:16:47,707 Hänen silmissään on oudon punaisen sävy. 213 00:16:47,708 --> 00:16:50,915 Siistiä, niin kuin vampyyrillä? - Enemmän kuin pupulla. 214 00:16:50,916 --> 00:16:54,415 Ja hän on juhlaklovni. Hän on ihana lasten kanssa. 215 00:16:54,416 --> 00:16:57,624 Onko John Wayne Gacy tuttu? - Se tarkoittaa sitä. 216 00:16:57,625 --> 00:17:00,082 Hän löysi oravanpoikasia Long Myndistä - 217 00:17:00,083 --> 00:17:03,666 ja syötti niille erilaisia maitoja. 218 00:17:04,333 --> 00:17:05,499 Erilaisia maitoja? 219 00:17:05,500 --> 00:17:09,665 Siistiä. Pupuisä, oravanpoikasia? - Älä pilkkaa. 220 00:17:09,666 --> 00:17:12,999 Hän voisi olla aviomieheni. Sinun lankosi. 221 00:17:13,000 --> 00:17:18,290 Rakastat rakastamista, Alaia. Siksi me rakastamme sinua. 222 00:17:18,291 --> 00:17:21,915 Rakasta jotakuta, joka ei muuta sinua pientaloon. 223 00:17:21,916 --> 00:17:23,915 Tuo oli paha. Auts. - Mitä? 224 00:17:23,916 --> 00:17:28,457 Tiesittekö, että yksi jänis voi saada tuhat poikasta elinaikanaan? 225 00:17:28,458 --> 00:17:31,749 Ja jos se on uros, kymmeniätuhansia lisää. 226 00:17:31,750 --> 00:17:36,040 Siitä sanonta "pannaan kuin puput" on syntynyt. 227 00:17:36,041 --> 00:17:40,290 On mielenkiintoista oppia sanojemme ja sanontojemme alkuperä. 228 00:17:40,291 --> 00:17:43,208 Kiitos, isä. - Niin. Kiitos, isä. 229 00:17:43,791 --> 00:17:47,499 Jos hän tappaisi itsensä, siteeraisit faktoja hänen haudallaan. 230 00:17:47,500 --> 00:17:50,832 Tarvitsen paistinkastiketta. Tarvitsen sitä. 231 00:17:50,833 --> 00:17:53,040 Kiitos. - Outoa, että sanot "pannaan". 232 00:17:53,041 --> 00:17:55,915 Onko sinulla se? 233 00:17:55,916 --> 00:17:58,582 Niin. Miksi meidän pitää hoitaa tämä ulkona? 234 00:17:58,583 --> 00:18:00,165 Ihan kuin huumekauppaa. 235 00:18:00,166 --> 00:18:02,915 En halua vaivata äitiäsi. 236 00:18:02,916 --> 00:18:06,457 Hän on kokenut paljon, ja huoli ei ole samaa mieltä. 237 00:18:06,458 --> 00:18:08,124 Hänen päänsä on kipeä. 238 00:18:08,125 --> 00:18:13,874 Mitä sinä edes teet tuhannella punnalla? - Puolet menee laskuihin. 239 00:18:13,875 --> 00:18:19,125 Puolet on maksujen aloittamista Jean- Philippelle, jotta saamme talon takaisin. 240 00:18:21,125 --> 00:18:25,749 Viidelläsadalla punnallako? - Se näyttää hänelle, että rahaa on. 241 00:18:25,750 --> 00:18:27,665 Mutta ei sinulla ole rahaa. 242 00:18:27,666 --> 00:18:30,916 Se ei kuulu minulle. Tee niillä, mitä haluat. 243 00:18:32,250 --> 00:18:33,250 Kiitos. 244 00:18:34,208 --> 00:18:38,124 Tämä on vain väliaikaista. Pääsen pian ulos tästä läävästä. 245 00:18:38,125 --> 00:18:39,999 Saamme talon takaisin. 246 00:18:40,000 --> 00:18:43,416 Tunnet minut, Felix. Olen aina ottanut riskejä. 247 00:18:44,041 --> 00:18:46,332 Olen menestynyt hyvin elämässä. 248 00:18:46,333 --> 00:18:51,082 Maksoin vanhempieni eläkevuodet - 249 00:18:51,083 --> 00:18:52,915 ja kustansin teidän koulunne. 250 00:18:52,916 --> 00:18:54,708 Et ihan minun tapauksessani. 251 00:18:55,541 --> 00:18:57,457 Mutta myönnän, 252 00:18:57,458 --> 00:19:03,040 että lennän joskus vähän liian lähellä aurinkoa. Mutta laskeudun jaloilleni. 253 00:19:03,041 --> 00:19:06,290 Hassua. Olit aina vihainen minulle, kun otin riskejä. 254 00:19:06,291 --> 00:19:09,790 Kun muutin Lontooseen, lopetin koulun ja pyrin muusikoksi. 255 00:19:09,791 --> 00:19:10,875 Olit raivoissasi. 256 00:19:11,708 --> 00:19:16,208 Mutta riskeissä on se juttu, että niiden pitää onnistua. 257 00:19:17,333 --> 00:19:18,291 Selvä. 258 00:19:19,791 --> 00:19:23,124 Miten tämän kanssa menee? Tiedätkö mitä, isä? 259 00:19:23,125 --> 00:19:26,207 Minusta tuntuu, että tästä pitää puhua rehellisesti. 260 00:19:26,208 --> 00:19:28,707 Et syntynyt hopealusikka suussasi. 261 00:19:28,708 --> 00:19:33,290 Isäsihän oli unkarilainen siirtolainen, joka toimitti maitoa Croydonissa? 262 00:19:33,291 --> 00:19:36,332 Kuka sanoi, että sinun piti olla joku lordi? 263 00:19:36,333 --> 00:19:40,957 Näin unta isästäni viime viikolla. 264 00:19:40,958 --> 00:19:42,999 Se oli kumma juttu. 265 00:19:43,000 --> 00:19:48,666 Katsoin häntä ja kysyin: "Henry, mitä sinä oikein teet täällä?" 266 00:19:49,541 --> 00:19:51,541 Hän tuijotti minua suoraan. 267 00:19:52,250 --> 00:19:57,375 Hän sanoi: "Simon. Älä ole onnen palvelija." 268 00:19:57,875 --> 00:20:01,040 Selvä. Mitä hemmettiä se tarkoittaa? 269 00:20:01,041 --> 00:20:03,915 Älä elä elämääsi onnea etsien. 270 00:20:03,916 --> 00:20:08,582 Koska ehkä me kaikki saamme tietyn määrän onnea elämässämme, 271 00:20:08,583 --> 00:20:11,708 ja meidän täytyy olla kiitollisia sen onnen takia - 272 00:20:12,208 --> 00:20:14,916 ja lakata etsimästä lisää. 273 00:20:15,666 --> 00:20:16,790 Kiitos tästä. 274 00:20:16,791 --> 00:20:19,457 Kiitos kulutusrahasta. 275 00:20:19,458 --> 00:20:23,791 Tulee varmaan aika, jolloin jokainen lapsi ottaa vallan vanhemmiltaan. 276 00:20:24,375 --> 00:20:28,541 Käytimme sen, mitä meillä oli, teihin. Nyt on teidän vuoronne. 277 00:20:29,708 --> 00:20:31,708 Etkö aio kysyä, mistä sain ne? 278 00:20:33,708 --> 00:20:35,750 Oletan, ettet varastanut niitä. 279 00:21:01,916 --> 00:21:04,250 Oliko miehilläni hyvä kävely? 280 00:21:04,750 --> 00:21:07,665 Loistava. - Hyvä. 281 00:21:07,666 --> 00:21:09,916 Hei. - Minä tästä lähdenkin. 282 00:21:10,958 --> 00:21:13,791 Hei hei. Heippa, sisko. - Hei hei. 283 00:21:15,041 --> 00:21:17,332 Nähdään. Heippa, äiti. 284 00:21:17,333 --> 00:21:19,708 Rakastan sinua, Feefee. 285 00:21:20,666 --> 00:21:22,416 No niin. Selvä. 286 00:21:25,791 --> 00:21:28,375 Meillä kaikilla on tuskia. 287 00:21:30,500 --> 00:21:32,875 Meitä ei ole tehty täydellisiksi. 288 00:21:36,625 --> 00:21:38,250 Mutta me olemme yrittäneet. 289 00:21:40,625 --> 00:21:42,416 Selvä. Hyvä on. 290 00:21:43,958 --> 00:21:46,875 Kiitos, äiti. Nähdään. - Selvä! 291 00:21:47,458 --> 00:21:50,416 Nähdään, isä. - Toivotaan. 292 00:21:58,833 --> 00:21:59,916 Tuhmaa. 293 00:22:02,708 --> 00:22:05,665 Heittäkää joku ämpäri vettä hänen päälleen. 294 00:22:05,666 --> 00:22:06,916 Sinä teit sen jo. 295 00:22:08,333 --> 00:22:13,458 <i>Kun Victoria nousi valtaistuimelle vuonna 1837 vain 18-vuotiaana,</i> 296 00:22:14,000 --> 00:22:18,583 <i>avioliiton mahdollisuus ensimmäisen aviomiehen, prinssi Albertin...</i> 297 00:22:20,833 --> 00:22:25,249 Tiesitkö, että kuningatar Victoria on syy, miksi lesbot ovat laillisia? 298 00:22:25,250 --> 00:22:29,207 Muuten hänen elämänsä on ollut tylsää. - Miten päiväsi meni? 299 00:22:29,208 --> 00:22:34,458 Minusta tulisi hyvä kuninkaallinen, koska pidän istumisesta lattiatyynyillä. 300 00:22:36,291 --> 00:22:38,874 Oletko kunnossa? - Joo. 301 00:22:38,875 --> 00:22:41,458 Ei, jokin on vialla. Mikä hätänä? 302 00:22:42,583 --> 00:22:44,833 Ei, tulin juuri. 303 00:22:47,541 --> 00:22:51,375 Miksi tuijotat minua noin? Helvetti. - Mitä tapahtui? 304 00:22:53,625 --> 00:22:56,582 Haluan tietää. En halua olla mikään tunne-etsivä. 305 00:22:56,583 --> 00:23:02,666 Mitään ei tapahtunut. Keitän kupin teetä. - Selvä! 306 00:23:05,000 --> 00:23:06,374 Mitä ihmettä sinä teet? 307 00:23:06,375 --> 00:23:10,165 Tein sen, koska tiesin, että kaikki on muovia. Yritin järkyttää. 308 00:23:10,166 --> 00:23:11,958 Kerro, mitä on meneillään. 309 00:23:17,833 --> 00:23:21,374 Voin kertoa, mutta jos teen sen, sitä ei voi perua. 310 00:23:21,375 --> 00:23:24,208 Emme voi palata ajassa taaksepäin. 311 00:23:25,250 --> 00:23:29,625 Et ehkä halua tietää. - Haluan aina tietää. 312 00:23:30,875 --> 00:23:31,708 No... 313 00:23:33,125 --> 00:23:35,958 Vanhempani eivät asu enää siinä hienossa talossa. 314 00:23:36,958 --> 00:23:39,916 He asuvat oudossa pientalossa lentokentän kupeessa. 315 00:23:41,125 --> 00:23:45,707 Ja... Myin autoni tänä aamuna. 316 00:23:45,708 --> 00:23:49,249 Koska isälläni on 70 puntaa pankkitilillä. 317 00:23:49,250 --> 00:23:54,208 Ja tulin niin vihaiseksi hänen tavastaan suhtautua asiaan, 318 00:23:55,333 --> 00:23:56,875 että varastin ne takaisin. 319 00:23:58,125 --> 00:24:01,833 Siskoni on nelikymppinen. Hän leikkii yhä pehmoleluilla. Äitini... 320 00:24:03,000 --> 00:24:05,333 Hän uhkaa jatkuvasti tappaa itsensä. 321 00:24:06,458 --> 00:24:09,541 He kuulostavat hauskoilta. - Joo. He ovat sitä. 322 00:24:10,291 --> 00:24:11,332 Ei helvetti. 323 00:24:11,333 --> 00:24:14,040 Yritän kertoa jotain. Et anna minulle tilaa. 324 00:24:14,041 --> 00:24:15,582 Yritän vain olla kiva. 325 00:24:15,583 --> 00:24:20,457 Pysyn täällä. Haluan sinun tietävän, että keittiössä on vapiseva nainen. 326 00:24:20,458 --> 00:24:22,499 Koska haluan auttaa. Mutta en... 327 00:24:22,500 --> 00:24:25,625 Annan sinulle tilaa ja olen täällä keittiössä. 328 00:24:29,666 --> 00:24:32,333 Kulta! Mikä on hätänä? 329 00:24:39,750 --> 00:24:41,791 Minut kasvatti lastenhoitaja. 330 00:24:43,125 --> 00:24:49,000 Koska vanhemmillani oli aina jotain kesken. Ja... 331 00:24:51,583 --> 00:24:54,291 Hän ei ollut kovin mukava ihminen. 332 00:24:57,583 --> 00:25:02,125 Ja äiti ja isä olivat aina... 333 00:25:04,208 --> 00:25:08,250 liian kietoutuneita omaan paskaansa huomatakseen, 334 00:25:10,500 --> 00:25:14,374 että heidän kanssaan asui lapsiin sekaantuja. 335 00:25:14,375 --> 00:25:15,416 Voi taivas. 336 00:25:18,666 --> 00:25:20,499 Ahdisteliko hän sinua? 337 00:25:20,500 --> 00:25:23,166 Niin, lapsiin sekaantuja tarkoittaa sitä. 338 00:25:24,708 --> 00:25:28,333 Lapsenvahtimme taisi tehdä minulle kerran jotain. 339 00:25:29,166 --> 00:25:30,332 En tiedä varmasti, 340 00:25:30,333 --> 00:25:34,165 mutta tuntuu aina oudolta, kun näen tietynvärisen laatan. 341 00:25:34,166 --> 00:25:36,500 Onko tämä nyt ahdistelukisa? 342 00:25:37,000 --> 00:25:38,999 Voi taivas, ei, anteeksi. 343 00:25:39,000 --> 00:25:40,832 Anteeksi, minä vain... 344 00:25:40,833 --> 00:25:43,415 Sanoin niin, koska olen tässä, 345 00:25:43,416 --> 00:25:46,957 enkä pelkää, koska olen tässä ja näen sinut. 346 00:25:46,958 --> 00:25:50,582 Yritän parantaa oloasi ja olen pahoillani, että se tapahtui. 347 00:25:50,583 --> 00:25:52,666 Olen pahoillani, että se tapahtui. 348 00:25:58,458 --> 00:26:01,915 Minulla on hyvin kaoottinen mieli, ja alat huomata sen. 349 00:26:01,916 --> 00:26:05,416 Minua ei kukaan peitellyt sänkyyn pienenä. 350 00:26:06,916 --> 00:26:10,457 Aina kun tulee pimeää, minulla on outo tunne, 351 00:26:10,458 --> 00:26:13,625 että kaikki menevät juhliin ilman minua. 352 00:26:14,541 --> 00:26:18,416 En tiedä. Ehkä siksi yritän aina löytää juhlat. 353 00:26:21,625 --> 00:26:23,666 Eikö sinua ole peitelty sänkyyn? 354 00:26:25,000 --> 00:26:27,083 Mitä? - Eikö sinua peitelty sänkyyn? 355 00:26:28,750 --> 00:26:32,207 Perinteisessä sänkyyn peittelyssä kotonani, 356 00:26:32,208 --> 00:26:36,415 sinusta täytyy tehdä eräänlainen burrito. Okei. 357 00:26:36,416 --> 00:26:40,415 Onko hyvä olo? Kädet ulos vai sisään? - Selvä. 358 00:26:40,416 --> 00:26:46,665 Okei. Ja sitten teen vesiputouksia. 359 00:26:46,666 --> 00:26:47,666 Mitä sinä... 360 00:26:48,458 --> 00:26:52,207 Tuntuuko se kivalta? Tämä pitää ottaa vakavasti. 361 00:26:52,208 --> 00:26:53,916 Anteeksi. 362 00:26:55,791 --> 00:26:59,416 Mukavaa ja rentouttavaa. - Tuo on aika mukavaa. 363 00:27:01,791 --> 00:27:03,208 Ei. - Mitä? 364 00:27:03,708 --> 00:27:08,332 Palvon sinua. Villiinnyn sinusta. Mutta kulta, käytämme tavaraa liikaa. 365 00:27:08,333 --> 00:27:11,624 Siitä ei ole kyse. Ei tänä iltana. - Ymmärrän. 366 00:27:11,625 --> 00:27:15,499 Plus se on outoa, koska peittelen sinut sänkyyn. Keskity. 367 00:27:15,500 --> 00:27:18,833 Selvä. - Älä tee siitä seksuaalista. 368 00:27:20,833 --> 00:27:23,375 Nyt laulan sinulle. 369 00:27:24,875 --> 00:27:28,000 Mutta olen vähän ruosteessa. Minua hermostuttaa. 370 00:27:29,708 --> 00:27:33,833 Mutta tämä on isäni lempilaulu, jota hän lauloi meille aina. 371 00:27:34,416 --> 00:27:35,250 Okei. 372 00:28:31,666 --> 00:28:32,875 Minä rakastan sinua. 373 00:29:29,750 --> 00:29:34,750 Tekstitys: Marko Pohjanrinne 373 00:29:35,305 --> 00:30:35,267 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm