"Too Much" The Idea of Glue
ID | 13181166 |
---|---|
Movie Name | "Too Much" The Idea of Glue |
Release Name | Too.Much.S01E10.720p.HEVC.x265-MeGusta |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Finnish |
IMDB ID | 30412817 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:19,750 --> 00:00:21,000
Ja paskat.
3
00:00:26,500 --> 00:00:29,124
Voi jukra.
- Voi jukra todellakin.
4
00:00:29,125 --> 00:00:31,499
Mikä hätänä? Sinulla ei ole asusteita.
5
00:00:31,500 --> 00:00:35,082
Itse näytät <i>Bridgertonin</i>
ja <i>Below Deckin</i> risteytyksellä.
6
00:00:35,083 --> 00:00:38,625
Ja sosiaalinen media tietää,
että sytytit tavaraa tuleen.
7
00:00:39,208 --> 00:00:40,541
Tuo on töykeää.
8
00:00:41,791 --> 00:00:46,041
Kävi ilmi, että Raven on Google-etsivä,
9
00:00:46,708 --> 00:00:51,832
ja hän löysi jotain siltä ajalta,
kun olin hetero.
10
00:00:51,833 --> 00:00:53,790
Olitko hetero?
- Anteeksi, mitä?
11
00:00:53,791 --> 00:00:57,708
Olin hetero, okei?
Kävin hyvin konservatiivista koulua.
12
00:00:59,333 --> 00:01:01,999
<i>Nyt mennään</i>
13
00:01:02,000 --> 00:01:03,250
<i>Okei</i>
14
00:01:04,083 --> 00:01:07,624
<i>Kutsu mua Britneyksi, ämmä
Koska elämäni on sirkusta</i>
15
00:01:07,625 --> 00:01:10,749
<i>Kun tytöt näkee mut
Ne menee sekaisin</i>
16
00:01:10,750 --> 00:01:13,540
<i>Tykkään tisseistä
Ja tykkään perseistä</i>
17
00:01:13,541 --> 00:01:17,124
<i>Kun menen yökerhoon
Pääsen pepaan käsiksi</i>
18
00:01:17,125 --> 00:01:20,749
<i>Tyyppi, joka tykkää tussusta
Se mä oon</i>
19
00:01:20,750 --> 00:01:23,665
<i>Cunnilingukseksi sitä sanotaan
Se on Garyn juttu</i>
20
00:01:23,666 --> 00:01:26,790
<i>Käyn niiden kimppuun
Kun makuulle menevät</i>
21
00:01:26,791 --> 00:01:30,375
<i>Hoidan kaikki klitat
Niin kuin Timmy Chalamet</i>
22
00:01:30,875 --> 00:01:37,666
<i>Tufnell Park
Tämä on veljilleni</i>
23
00:01:40,791 --> 00:01:42,082
Gary Gibbons?
24
00:01:42,083 --> 00:01:44,832
Älä pilkkaa minua nimeni takia.
25
00:01:44,833 --> 00:01:49,207
Se on väärin, eikä se ole kivaa
ja sen pitäisi olla lainvastaista.
26
00:01:49,208 --> 00:01:52,040
Jotkut ovat luotuja.
Luotuja, eivät syntyneitä.
27
00:01:52,041 --> 00:01:56,166
Ja jotkut ovat syntyneet... Garyiksi.
28
00:01:59,083 --> 00:02:01,750
Hoiditko ikinä kaikkia klittoja?
29
00:02:04,750 --> 00:02:06,833
Se on todella koukuttava!
30
00:02:08,750 --> 00:02:12,875
Lopeta. Se ei ole koukuttava.
Se on koko pointti!
31
00:02:13,500 --> 00:02:16,625
Se ainoa asia, jossa olen huono,
sitä minä kuvaan.
32
00:02:18,625 --> 00:02:22,790
Montako tuottajaa kappaleessa on?
- Yhdeksän tuottajaa. Kiitos.
33
00:02:22,791 --> 00:02:24,833
Se ei edes ole koukuttava.
34
00:02:28,791 --> 00:02:31,040
Onko täällä vähän outoa?
35
00:02:31,041 --> 00:02:33,874
Niin voisi sanoa. Juotko Diet Pepsiä?
36
00:02:33,875 --> 00:02:36,415
Juon. Se on ainoa lohtuni.
37
00:02:36,416 --> 00:02:37,915
Oletteko te kunnossa?
38
00:02:37,916 --> 00:02:41,124
Näyttää,
että koko ryhmä on jotenkin vinksallaan.
39
00:02:41,125 --> 00:02:42,458
Minä myös.
40
00:02:46,291 --> 00:02:50,290
Taidan olla kiitollinen,
että Felix paljasti todellisen luonteensa.
41
00:02:50,291 --> 00:02:54,582
Luulin rakastavani sitä hullua.
Rakastan. Että häipyisi helvettiin.
42
00:02:54,583 --> 00:02:58,707
Viime viikolla ehdotin,
että ottaisimme yhteisen pankkitilin.
43
00:02:58,708 --> 00:03:02,790
Minusta se oli hauska idea.
Hän nauroi, koska luuli, että vitsailin.
44
00:03:02,791 --> 00:03:03,791
Olin tosissani.
45
00:03:04,458 --> 00:03:08,415
Täytyy kai tottua olemaan yksin.
46
00:03:08,416 --> 00:03:11,165
Ja sitten hätätilanteissa pyydän -
47
00:03:11,166 --> 00:03:15,749
ystävällistä seksityöntekijää
hoitelemaan minut ja häipymään sitten.
48
00:03:15,750 --> 00:03:19,374
Voisin ajatella seksiä
lääketieteellisenä juttuna.
49
00:03:19,375 --> 00:03:22,290
Ja sitten voisin ajatella
rakkautta valheena.
50
00:03:22,291 --> 00:03:23,375
Selvä juttu.
51
00:03:25,000 --> 00:03:26,125
Liikaa!
52
00:03:56,791 --> 00:03:57,750
Astrid?
53
00:03:59,458 --> 00:04:01,333
Miksi hengität noin raskaasti?
54
00:04:02,875 --> 00:04:04,166
Oletko kunnossa?
55
00:04:05,375 --> 00:04:08,208
Helvetti. Ei hätää.
56
00:04:09,333 --> 00:04:14,499
Voi helvetti...
57
00:04:14,500 --> 00:04:15,625
Ei hätää.
58
00:04:16,416 --> 00:04:21,125
Olen nähnyt eläinlääkärin jossain täällä.
Ei hätää.
59
00:04:26,083 --> 00:04:31,040
Anteeksi. Tämä on koira.
Se hengittää oudosti. Pääsenkö lääkäriin?
60
00:04:31,041 --> 00:04:32,500
Minun pitää päästä...
61
00:04:33,208 --> 00:04:36,166
Voit tuoda sen keskiviikkona kahdelta.
62
00:04:37,041 --> 00:04:40,665
Anteeksi! Kuuntele tämän koiran ääntä.
63
00:04:40,666 --> 00:04:43,208
Se on huonossa kunnossa.
Haluan lääkäriin.
64
00:04:44,708 --> 00:04:47,125
Ei ole sykettä. Hae happea.
65
00:05:02,500 --> 00:05:04,500
Saatko mitään?
66
00:05:06,500 --> 00:05:07,625
Pulssia ei tunnu.
67
00:05:10,750 --> 00:05:12,000
Se taisi nukkua pois.
68
00:05:33,750 --> 00:05:34,916
Voi helvetti.
69
00:05:40,791 --> 00:05:41,958
Voi helvetti.
70
00:05:51,166 --> 00:05:52,250
Voi helvetti.
71
00:06:04,166 --> 00:06:06,750
Voi helvetti. Olen pahoillani.
72
00:06:08,750 --> 00:06:10,083
Voi helvetti.
73
00:06:12,500 --> 00:06:14,500
Voi helvetti. Olen pahoillani.
74
00:06:17,166 --> 00:06:18,916
Voi taivas! Onko se kunnossa?
75
00:06:22,458 --> 00:06:25,083
Voi herrajumala!
76
00:06:28,916 --> 00:06:31,750
Voi taivas! Ei, se on kunnossa!
77
00:06:32,416 --> 00:06:35,333
Se varmaan etsi minua!
- Ei hätää.
78
00:06:38,625 --> 00:06:41,790
Olin oikeassa sinusta.
- Saisinko olla hetken yksin?
79
00:06:41,791 --> 00:06:46,040
Olet kuin jokainen tapaamani itsekäs mies.
- Saisinko olla hetken yksin?
80
00:06:46,041 --> 00:06:48,957
Luulet olevasi erityinen,
mutta olet valehtelija!
81
00:06:48,958 --> 00:06:50,707
Saisinko olla hetken yksin?
82
00:06:50,708 --> 00:06:54,665
Esiinnyt kaikille ja käyttäydyt
niin kuin olisit erilainen.
83
00:06:54,666 --> 00:06:57,708
Saanko olla hetken yksin? Ole kiltti.
84
00:06:59,250 --> 00:07:02,499
Minä pyydän.
- Anteeksi, että sain sinut itkemään.
85
00:07:02,500 --> 00:07:05,665
Sinä petit minua, ja koirani kuoli juuri!
86
00:07:05,666 --> 00:07:09,790
Et ikinä saa tietää,
millaista on huolehtia jostakusta muusta!
87
00:07:09,791 --> 00:07:12,791
Lopeta! Voi taivas!
88
00:07:23,333 --> 00:07:26,999
Voisitko painua helvettiin
viideksi minuutiksi?
89
00:07:27,000 --> 00:07:29,791
Painu helvettiin viideksi minuutiksi.
90
00:07:30,791 --> 00:07:34,208
Ole kiltti!
- Selvä. Menen tänne.
91
00:07:42,000 --> 00:07:46,290
Olen pahoillani, että koirasi kuoli
ja että olet kokenut kaikkea paskaa.
92
00:07:46,291 --> 00:07:50,416
Tajuan, että sinulla on vaikeaa,
mutta niin on kaikilla.
93
00:07:51,333 --> 00:07:52,500
Minä yritän!
94
00:07:54,083 --> 00:07:55,583
Mutta olen paska.
95
00:07:56,458 --> 00:07:57,832
Sellainen minä olen.
96
00:07:57,833 --> 00:08:01,415
Olen näyttänyt sen.
Pyysit, että kertoisin kaiken itsestäni.
97
00:08:01,416 --> 00:08:03,708
Kerroin, että olen paska.
98
00:08:04,666 --> 00:08:06,291
Mutta niin olet sinäkin.
99
00:08:06,791 --> 00:08:11,665
Tulet tänne ja aiot muka muuttaa elämäsi.
Olet sama ämmä, joka tuli New Yorkista.
100
00:08:11,666 --> 00:08:14,540
Haista paska. Et saa puhua minulle noin.
101
00:08:14,541 --> 00:08:19,957
Olen ollut sinulle niin kiltti.
Laulan sinulle ja huolehdin sinusta.
102
00:08:19,958 --> 00:08:21,790
Et saa kutsua minua ämmäksi.
103
00:08:21,791 --> 00:08:24,499
Olen hyvä. En ole ämmä! Olen hyvä.
104
00:08:24,500 --> 00:08:28,165
Olen erityinen ja valoisa, etkä välitä!
105
00:08:28,166 --> 00:08:30,957
En voi uskoa,
että panit minut tähän asemaan.
106
00:08:30,958 --> 00:08:33,374
Petit minua!
107
00:08:33,375 --> 00:08:37,249
Tiedän, etten ole täydellinen,
mutten ikinä tekisi sitä sinulle.
108
00:08:37,250 --> 00:08:39,041
Ja sinä olet ilkeä!
109
00:08:40,833 --> 00:08:41,708
Selvä.
110
00:09:06,666 --> 00:09:10,333
<i>Hei! Miten joulun kuningattarellani menee?</i>
111
00:09:11,625 --> 00:09:14,749
<i>Et ilmeisesti ollut
tyytyväinen lahjoihisi.</i>
112
00:09:14,750 --> 00:09:16,832
Ironista on, että vihaan joulua.
113
00:09:16,833 --> 00:09:20,582
Pidän uudenvuodenaatosta,
koska on tyylikästä viettää se yksin.
114
00:09:20,583 --> 00:09:23,874
<i>Onko? Mikä on hätänä, kulta?</i>
115
00:09:23,875 --> 00:09:28,832
Astrid kuoli, minä ja Felix erosimme,
minä haukuin kaikki tuttuni,
116
00:09:28,833 --> 00:09:32,332
ja jotenkin se kaikki
tapahtui 24 tunnissa.
117
00:09:32,333 --> 00:09:36,708
<i>Olet aina joko antanut kaikkesi
tai lähtenyt kotiin.</i>
118
00:09:37,375 --> 00:09:40,666
Niinpä.
<i>- Tarkoitan, että tule kotiin.</i>
119
00:09:41,208 --> 00:09:43,624
<i>Olet pärjännyt ylitse kaikkien odotusten.</i>
120
00:09:43,625 --> 00:09:46,874
<i>Joten palaa tänne,
ja edustan sinua mainosasioissa.</i>
121
00:09:46,875 --> 00:09:48,499
<i>Pannaan urasi käyntiin.</i>
122
00:09:48,500 --> 00:09:51,500
<i>Hoida työt siellä loppuun,
ja ostan sinulle lipun.</i>
123
00:10:02,625 --> 00:10:04,707
Kerrotko, mikä oli niin tärkeää,
124
00:10:04,708 --> 00:10:07,790
että sinun piti tavata minut nyt
ja tulla Uberilla -
125
00:10:07,791 --> 00:10:13,124
vaikka tuon Dashin kotiisi viikonloppuna?
Käytän sanaa "koti" löyhästi.
126
00:10:13,125 --> 00:10:17,082
Yli 40-vuotiaiden ei pitäisi
asua yhteistilassa Bushwickissa.
127
00:10:17,083 --> 00:10:21,374
Se on kuin lutkamainen salaattibaari.
- Olen samaa mieltä.
128
00:10:21,375 --> 00:10:23,333
Käytätkö vihkisormustasi?
129
00:10:25,875 --> 00:10:26,875
Joo.
130
00:10:30,875 --> 00:10:32,124
Kyllä käytän,
131
00:10:32,125 --> 00:10:35,082
koska en enää kestä sitä,
että vihaat minua.
132
00:10:35,083 --> 00:10:37,165
Kun vihaat minua, vihaan itseäni.
133
00:10:37,166 --> 00:10:40,165
Luulin,
että vapautat itsesi läheisriippuvuudesta.
134
00:10:40,166 --> 00:10:43,165
Tunteillani sinua kohtaan
ei pitäisi olla väliä.
135
00:10:43,166 --> 00:10:45,458
Kävi ilmi, etten halua olla vapaa.
136
00:10:45,958 --> 00:10:50,625
Se tunne, että on ansassa
elämässämme on minulle vapautta.
137
00:10:52,416 --> 00:10:55,166
Kuulostiko romanttisemmalta,
kun mietit sitä?
138
00:10:56,041 --> 00:11:00,082
Kyllä. Se kuulosti erilaiselta Uberissa.
139
00:11:00,083 --> 00:11:04,624
Molemmat Codyt jättivät sinut, eikö?
- Yksi Cody jätti minut. Se tyttö Cody.
140
00:11:04,625 --> 00:11:07,749
Poika Cody on yhä jossain.
Mutta en halua sitä.
141
00:11:07,750 --> 00:11:11,541
En halua mitään sellaista.
Haluan tulla kotiin.
142
00:11:13,291 --> 00:11:14,500
Haluan sinut.
143
00:11:19,958 --> 00:11:22,500
Mutta olen hyvin vihainen sinulle.
144
00:11:23,791 --> 00:11:29,500
Sitten sinun pitäisi olla vihainen.
En enää pelkää, että olet vihainen.
145
00:11:31,625 --> 00:11:34,165
Entä jos huudan sinulle ja olen kamala -
146
00:11:34,166 --> 00:11:39,041
ja jonain päivänä olen niin paha, että
lyön ruuvimeisselin rintaasi tai jotain?
147
00:11:41,166 --> 00:11:42,750
Se kuulostaa kivalta.
148
00:11:53,833 --> 00:12:00,040
Minulla on ollut vähän paska päivä,
mutta tulin tänne kokeilemaan jotain.
149
00:12:00,041 --> 00:12:04,250
Joten kiitos.
150
00:12:11,083 --> 00:12:14,416
<i>Tässä modernissa paniikissa</i>
151
00:12:17,333 --> 00:12:20,583
<i>Romantiikassa on virheensä</i>
152
00:12:24,166 --> 00:12:29,833
<i>Ja kaikkea mitä lähetät</i>
153
00:12:32,208 --> 00:12:36,666
<i>Ei voi jättää huomiotta</i>
154
00:12:39,416 --> 00:12:42,916
<i>Yksin meissä</i>
155
00:12:46,041 --> 00:12:49,833
<i>Tie ruosteeseen</i>
156
00:12:52,666 --> 00:12:57,291
<i>Tällä tosirakkauden liikeradalla</i>
157
00:12:58,791 --> 00:13:02,958
<i>Rakkauttani ei ollut tarkoitettu</i>
158
00:13:05,583 --> 00:13:08,208
<i>Meille</i>
159
00:13:10,708 --> 00:13:14,666
<i>Tule vähän lähemmäs</i>
160
00:13:16,958 --> 00:13:20,083
<i>En salaa mitään</i>
161
00:13:22,750 --> 00:13:27,625
<i>Miten elän hetkessä</i>
162
00:13:29,666 --> 00:13:34,749
<i>Kun minulla ei ole paljon aikaa?</i>
163
00:13:34,750 --> 00:13:41,499
<i>Yksin himossa</i>
164
00:13:41,500 --> 00:13:48,000
<i>Tie ruosteeseen</i>
165
00:13:54,041 --> 00:13:58,916
<i>Tällä tosirakkauden liikeradalla</i>
166
00:14:00,500 --> 00:14:04,791
<i>Rakkauttani ei ollut tarkoitettu</i>
167
00:14:09,166 --> 00:14:11,166
<i>Meille</i>
168
00:14:18,708 --> 00:14:19,625
Kiitos.
169
00:14:55,375 --> 00:15:02,375
WENDY TÄSSÄ.
OLEN LONTOOSSA TÖISSÄ. TAVATAANKO?
170
00:17:21,791 --> 00:17:22,749
En nähnyt sinua.
171
00:17:22,750 --> 00:17:25,790
Anteeksi, että olen myöhässä.
Tapaamiseni venyi.
172
00:17:25,791 --> 00:17:28,333
Olen pahoillani. Hei!
- Hei.
173
00:17:29,333 --> 00:17:31,457
Eihän haittaa, että otin yhteyttä?
174
00:17:31,458 --> 00:17:37,707
Olisin voinut viestitellä,
mutta tämä tuntuu henkilökohtaisemmalta.
175
00:17:37,708 --> 00:17:40,999
Se on henkilökohtaista,
koska olemme tässä.
176
00:17:41,000 --> 00:17:45,749
Kiva, kun laitoit viestin. Se tuntui
henkilökohtaiselta. Sinulla on kiva pipo.
177
00:17:45,750 --> 00:17:50,207
Kiitos. Voisin lähettää sinulle tällaisen.
On väreissä orkideaa ja nudea,
178
00:17:50,208 --> 00:17:53,249
tai voisin räätälöidä sinulle värin,
jos haluat.
179
00:17:53,250 --> 00:17:57,208
Onpa tosi kiva. Ehkä voit valita värin.
180
00:17:58,500 --> 00:18:02,458
Niin. Kirkkaan vihreä voisi olla kiva.
181
00:18:03,333 --> 00:18:05,333
Rakastan kirkkaan vihreää.
182
00:18:06,583 --> 00:18:09,625
Okei, no niin...
183
00:18:11,458 --> 00:18:12,375
Anteeksi.
184
00:18:14,541 --> 00:18:20,250
Okei. Olen pannut palasia yhteen ja...
185
00:18:22,000 --> 00:18:24,290
Anteeksi, että kysyn tätä.
186
00:18:24,291 --> 00:18:27,374
Minä toivoin tosi kovasti,
että voisit auttaa minua.
187
00:18:27,375 --> 00:18:32,708
Voi taivas. Joo!
Mikä se onkaan... Miten vain voin.
188
00:18:34,291 --> 00:18:39,540
Zev... Kun aloimme seurustella,
189
00:18:39,541 --> 00:18:43,583
hän sanoi,
että olitte olleet erossa puoli vuotta.
190
00:18:45,375 --> 00:18:48,375
Sanoiko hän, että olimme eronneet?
Se on hullua.
191
00:18:50,083 --> 00:18:54,332
Niin. Hänen mukaansa kävit terapiassa
ja päätit, ettei se ollut oikein.
192
00:18:54,333 --> 00:18:56,582
Ja sitten te tietoisesti...
193
00:18:56,583 --> 00:19:02,083
Päästimme irti? Ei kai hän sanonut niin?
Se on niin hauskaa, etten voi nauraa.
194
00:19:04,083 --> 00:19:07,208
Tämän minä aistinkin.
195
00:19:12,125 --> 00:19:15,041
Kasvovoiteesi oli kylpyhuoneen kaapissa.
196
00:19:15,625 --> 00:19:20,833
Mietin: "Miksi miehellä
on niin paljon Cupcake Roséta?"
197
00:19:21,333 --> 00:19:24,541
Pidätkö Cupcake Rosésta?
- Se on minun.
198
00:19:25,083 --> 00:19:30,000
Mutta hän sanoi: "Ei. Rakastan
La Roche-Posayta ja pinkkiä viiniä."
199
00:19:36,083 --> 00:19:38,208
Se tyyppi on aikamoinen kusipää.
200
00:19:40,000 --> 00:19:43,250
Hän on niin helvetin sarkastinen! Jessus.
201
00:19:47,541 --> 00:19:52,458
Hän tuntuu valitsevan vahvoja naisia
vain repiäkseen meidät alas.
202
00:19:55,375 --> 00:19:57,333
Se ei kestä aikaa hyvin.
203
00:19:59,958 --> 00:20:04,375
Totuus on, että hän luultavasti etsii
naisia, joille tehdä tätä ikuisesti.
204
00:20:07,333 --> 00:20:08,416
Muttei meitä.
205
00:20:11,625 --> 00:20:16,249
Tämä on tosi hassua. Olen ajatellut
tätä hetkeä niin monella eri tavalla.
206
00:20:16,250 --> 00:20:18,375
Mietin, miten se tapahtuisi.
207
00:20:18,916 --> 00:20:22,375
Törmäisinkö teihin kadulla
ja sanoisin jotain pistävää?
208
00:20:23,041 --> 00:20:27,082
Tai tapaisimme hänen hautajaisissaan
ja kuiskaisin: "Olet nyt vapaa",
209
00:20:27,083 --> 00:20:29,083
ja juoksisin pois viitassa.
210
00:20:30,458 --> 00:20:34,833
Tai voittaisin Oscarin hienoimman
eksän roolista ja omistaisin sen sinulle.
211
00:20:36,666 --> 00:20:40,000
Tämä on paljon parempi näin.
Koska olet todella ihana.
212
00:20:43,541 --> 00:20:49,375
Olen säilönyt tätä paskaa tosi kauan
enkä halua tehdä sitä enää.
213
00:20:51,208 --> 00:20:53,874
Nyt tajuan,
214
00:20:53,875 --> 00:20:57,666
ettei iloni tule hänen tai sinun tuhosta.
215
00:20:58,875 --> 00:21:01,707
Olen pahoillani,
etten tajunnut sitä aikaisemmin.
216
00:21:01,708 --> 00:21:06,957
Voi taivas, olen pahoillani,
jos olin osa jotain, mikä satutti sinua.
217
00:21:06,958 --> 00:21:12,332
Se ei ole minun juttuni.
En kiusaa muita naisia.
218
00:21:12,333 --> 00:21:17,665
Uskon, että voimme
helpottaa toistemme taakkaa.
219
00:21:17,666 --> 00:21:19,375
Voi taivas. Kyllä.
220
00:21:19,916 --> 00:21:22,582
Jos olet kokenut trauman...
Minä tunnen hänet.
221
00:21:22,583 --> 00:21:25,165
Tiedän, millainen hän on. Autan sinua.
222
00:21:25,166 --> 00:21:28,999
Olen täällä. Puhutaan siitä.
Voimme perustaa ensivaimokerhon.
223
00:21:29,000 --> 00:21:31,832
Voimme keksiä
suunnitelman nolataksemme hänet.
224
00:21:31,833 --> 00:21:36,291
Tai saada hänen rahojaan...
- Ei todellakaan sitä.
225
00:21:37,125 --> 00:21:38,041
Ei...
226
00:21:39,166 --> 00:21:42,083
Minä voin ihan hyvin.
227
00:21:42,916 --> 00:21:44,916
Pärjään kyllä.
228
00:21:45,916 --> 00:21:47,125
Minä...
229
00:21:48,666 --> 00:21:54,040
En tiedä. Joskus asiat eivät suju.
Sitä heittäytyy ensin jalat edellä,
230
00:21:54,041 --> 00:21:57,208
ja ellei se tunnu oikealta,
heittäytyy takaisin.
231
00:21:58,416 --> 00:22:00,875
Joskus asiat eivät vain suju.
232
00:22:02,083 --> 00:22:03,875
En tiedä. Minusta se vain -
233
00:22:04,666 --> 00:22:08,375
tekee tilaa sille, mikä on oikein
tai ainakin mikä on väärin.
234
00:22:11,916 --> 00:22:13,916
Tämä on todella yksityiskohtaista,
235
00:22:14,958 --> 00:22:18,290
mutta eikö hän halunnut
ottaa sinulta suihin?
236
00:22:18,291 --> 00:22:20,415
Koskaan?
237
00:22:20,416 --> 00:22:23,624
Hän meni kaikkialle, mutta...
- Tiedän!
238
00:22:23,625 --> 00:22:25,540
Hän ei koskaan tehnyt sitä.
239
00:22:25,541 --> 00:22:28,082
Hänellä on jonkinlainen...
- Voi taivas!
240
00:22:28,083 --> 00:22:32,707
...fobia häpykarvoja kohtaan.
Ja hänen spermansa maistuu oudolta.
241
00:22:32,708 --> 00:22:35,415
Se maistuu aina oudolta,
mutta etenkin hänen.
242
00:22:35,416 --> 00:22:37,915
Tuntuu, että hän pitää äidistään.
- Voi ei.
243
00:22:37,916 --> 00:22:42,625
Hän katsoo äitinsä tissejä. Huomaan sen.
- Ei. En pysty.
244
00:22:45,583 --> 00:22:51,333
Mutta toivon todella,
että saat onnellisen lopun.
245
00:22:53,083 --> 00:22:56,958
Haluan sitä myös itselleni, mutta...
En tiedä.
246
00:22:57,458 --> 00:23:00,499
Vaikutat kokeneen paljon.
Toivottavasti löydät -
247
00:23:00,500 --> 00:23:02,916
täydellisen henkilön itsellesi.
248
00:23:03,875 --> 00:23:08,500
Ei täydellistä miestä.
Taivas tietää, ettei sellaista ole.
249
00:23:09,375 --> 00:23:11,666
Mutta täydellisen sinulle.
250
00:23:12,166 --> 00:23:14,083
Minusta tuntuu, että löysin,
251
00:23:14,958 --> 00:23:18,957
mutta en usko, että hän oli valmis
tai ehkä minä en ollut valmis.
252
00:23:18,958 --> 00:23:21,958
Oli miten oli, me mokasimme sen.
Pilasimme sen.
253
00:23:23,000 --> 00:23:24,375
Oletko varma?
254
00:23:26,041 --> 00:23:31,125
Sanon aina, että voin antaa anteeksi
sellaiselle, joka haluaa pyytää anteeksi.
255
00:23:31,625 --> 00:23:33,375
Ja kertoo totuuden.
256
00:23:37,875 --> 00:23:39,833
Haluatteko tilata jotain?
257
00:23:42,291 --> 00:23:43,458
Ei taida tarvita.
258
00:23:44,666 --> 00:23:46,166
Kiitos.
- Mikäs siinä.
259
00:23:47,666 --> 00:23:49,000
Olet paras ystäväni.
260
00:23:50,958 --> 00:23:54,166
Oli mukava tavata.
Kiitos, että suostuit tähän.
261
00:23:55,833 --> 00:23:56,875
Kiitos.
262
00:23:58,958 --> 00:24:00,499
Melkein suutelin kättäsi.
263
00:24:00,500 --> 00:24:02,500
Mutta ei, en suutele kättäsi.
264
00:24:15,458 --> 00:24:18,165
ASETA RAUHASI ETUSIJALLE
265
00:24:18,166 --> 00:24:20,082
MAAN PUOLUSTAJAT
- NÄHDÄÄN M25:
- LLÄ
266
00:24:20,083 --> 00:24:21,791
MEILLÄ EI OLE AIKAA
267
00:24:29,166 --> 00:24:31,290
Kiitos kamalasti.
268
00:24:31,291 --> 00:24:34,749
Mitä vain sinulle, kuningattareni.
Kysymys. Minne mennään?
269
00:24:34,750 --> 00:24:36,457
Selvä. Tiedätkö M25-tien?
270
00:24:36,458 --> 00:24:41,125
Se on kokonainen moottoritie.
Kiertää suurimman osan Suur-Lontoota.
271
00:24:43,500 --> 00:24:46,874
Niin.
Tunnistaisin tuon huoltoaseman mistä vain.
272
00:24:46,875 --> 00:24:50,416
Siellä on kaunis Pizza Express,
ja se paikka rokkaa!
273
00:24:54,125 --> 00:24:55,416
Mentiin, helvetti!
274
00:24:57,000 --> 00:24:58,958
Voi taivas, menkää jo.
275
00:25:00,666 --> 00:25:02,999
Me olemme jumissa tässä.
276
00:25:03,000 --> 00:25:04,790
Etkö tiedä oikoteitä?
277
00:25:04,791 --> 00:25:06,125
Oikoteitäkö?
278
00:25:11,333 --> 00:25:13,082
Gaz, olet eläin!
279
00:25:13,083 --> 00:25:16,625
Voi taivas, nyt mentiin.
- Pelaan paljon <i>Grand Theft Autoa.</i>
280
00:25:18,958 --> 00:25:21,540
Valitan, jos ajamiseni on epävakaata.
281
00:25:21,541 --> 00:25:22,624
Voi ei!
282
00:25:22,625 --> 00:25:25,749
Ei hätää. Anteeksi!
En nukkunut kunnolla viime yönä.
283
00:25:25,750 --> 00:25:29,624
Voi että, en minäkään.
Naapuripariskunta taistelee kovasti.
284
00:25:29,625 --> 00:25:32,624
Haluan tunnustaa muutaman asian.
285
00:25:32,625 --> 00:25:35,041
Ensinnäkin se on minun kämppäni.
286
00:25:35,625 --> 00:25:38,415
Asutko siellä? Kuka huutaa "lutka"?
287
00:25:38,416 --> 00:25:40,124
Äitini. Enimmäkseen.
288
00:25:40,125 --> 00:25:43,249
Jos se olisi mies,
olisin soittanut poliisille.
289
00:25:43,250 --> 00:25:45,083
Se naisenergia on verratonta.
290
00:25:46,833 --> 00:25:50,707
Toiseksi, koiraa ei ollut. Se oli valhe.
- Pidä silmät auki.
291
00:25:50,708 --> 00:25:54,790
Jalkani oli täysin kunnossa.
Sitä ei purtu irti.
292
00:25:54,791 --> 00:25:57,207
Halusin sinun pitävän minua siistinä.
293
00:25:57,208 --> 00:26:01,040
Olet siisti. Olet Lontoon siistein tyyppi.
294
00:26:01,041 --> 00:26:02,500
Olen ihan okei.
295
00:26:03,500 --> 00:26:06,500
Olet kunnossa!
- Mitä sinä teet?
296
00:26:07,083 --> 00:26:09,625
Viimeinen tunnustus:
olen rakastunut sinuun.
297
00:26:10,833 --> 00:26:14,749
Mitä ihmettä tarkoitat? Gaz, se on hullua!
298
00:26:14,750 --> 00:26:18,791
Ihan oikeasti. Olen rakastanut
sinua siitä lähtien, kun näin sinut.
299
00:26:21,541 --> 00:26:23,249
Voisin olla äitisi.
300
00:26:23,250 --> 00:26:27,165
Kun tapasit minut,
ajattelit, että olin tämä henkilö!
301
00:26:27,166 --> 00:26:31,416
Jos olisit äitini, sinun olisi pitänyt
synnyttää minut 9-vuotiaana.
302
00:26:32,375 --> 00:26:35,415
Tarkoitan,
että sinä ymmärrät minua, Jessica.
303
00:26:35,416 --> 00:26:37,583
Naurat kanssani, et minulle.
304
00:26:38,333 --> 00:26:40,624
Ja jos totta puhutaan, olet kallioni.
305
00:26:40,625 --> 00:26:44,832
Tuo on tosi ihanaa. En ole alentuva,
mutta sinä et rakasta minua.
306
00:26:44,833 --> 00:26:48,957
Elät vihaisten brittien kanssa,
jotka heittelevät kamoja ja huutavat.
307
00:26:48,958 --> 00:26:50,958
Näen suloisuutesi ja pehmeytesi.
308
00:26:52,041 --> 00:26:55,332
Nyt kun mietin sitä,
en ole koskaan runkannut sinulle.
309
00:26:55,333 --> 00:26:57,541
Tuo oli helvetin töykeästi sanottu.
310
00:26:58,458 --> 00:27:01,374
Saatan olla äitisi,
mutta olen kuuma teini-äitisi.
311
00:27:01,375 --> 00:27:05,625
Olen liian tuhma. Ei saa kiusata.
Et halua nähdä, mitä teen tikkarille.
312
00:27:11,458 --> 00:27:14,625
Siinä he ovat! Koko tuo kummajaisjoukko.
313
00:27:17,875 --> 00:27:19,707
Jätä minut tähän. Menen ulos.
314
00:27:19,708 --> 00:27:23,000
En voi pysähtyä moottoritiellä,
joten yritä kestää.
315
00:27:24,791 --> 00:27:26,250
Kiitos, Gaz!
316
00:27:27,416 --> 00:27:30,125
Mitä tahansa sinulle, American Beauty.
317
00:27:31,166 --> 00:27:31,999
Selvä.
318
00:27:32,000 --> 00:27:33,083
Odota!
319
00:27:38,583 --> 00:27:40,540
Anteeksi kamalasti!
320
00:27:40,541 --> 00:27:41,500
Anteeksi, Gaz!
321
00:27:42,041 --> 00:27:44,125
Ei, minä... Hetkinen.
322
00:27:44,625 --> 00:27:46,207
Selvä!
323
00:27:46,208 --> 00:27:47,250
Okei.
324
00:27:50,083 --> 00:27:52,666
Tulen tyhjästä. Älkää katsoko minua.
325
00:27:54,125 --> 00:27:56,332
Mitä me haluamme?
- Pienet päästöt!
326
00:27:56,333 --> 00:28:00,332
Tarvitsen liimaa! Kenellä on?
- Joillakin on töitä. Paskiaiset!
327
00:28:00,333 --> 00:28:03,458
Sinun olisi pitänyt mennä junalla.
Eikö niin?
328
00:28:06,166 --> 00:28:08,082
Mitä haluamme?
- Pienet päästöt!
329
00:28:08,083 --> 00:28:09,415
Milloin haluamme ne?
330
00:28:09,416 --> 00:28:12,250
Hei. En välitä, että panit vanhaa rouvaa.
331
00:28:12,833 --> 00:28:17,915
Anteeksi. Se tuntuu pahalta.
Mutta en usko, että hän oli niin vanha.
332
00:28:17,916 --> 00:28:22,707
Sanoit vanhaksi, joten luulin yli 60.
- Ehkä. Hän saattoi olla yli 50.
333
00:28:22,708 --> 00:28:25,874
Tuntuu... Älä ymmärrä väärin.
Panisin vanhaa naista.
334
00:28:25,875 --> 00:28:26,790
Mitä?
335
00:28:26,791 --> 00:28:30,290
Ei, mutta tuntuu,
että kuvittelet jonkun tosi vanhan.
336
00:28:30,291 --> 00:28:34,499
Harmaat hiukset,
uupunut ja ryppyinen... Mutta en tiedä.
337
00:28:34,500 --> 00:28:38,832
Hän varmaan panee maitoa ja öljyä
kasvoilleen. Hänessä on se tunnelma.
338
00:28:38,833 --> 00:28:41,749
Anteeksi. En tiedä, miksi riitelen tästä.
339
00:28:41,750 --> 00:28:45,583
On kiva nähdä sinut.
- Kun olen kanssasi, olen turvassa.
340
00:28:46,083 --> 00:28:49,624
Se voi myös olla pelottavaa,
koska olet kaikkein yllättävin,
341
00:28:49,625 --> 00:28:55,541
mahtavin, upein ja luovin
muukalainen, jonka olen tavannut.
342
00:28:56,125 --> 00:29:00,415
Se voi saada minut pelkäämään.
Ajatus menettämisestäsi on tosi pelottava.
343
00:29:00,416 --> 00:29:03,415
Taisin vain kiihdyttää eroprosessia.
344
00:29:03,416 --> 00:29:06,540
Erosimme siksi,
vaikkei sinun olisi pitänyt panna...
345
00:29:06,541 --> 00:29:08,415
Sabotaasi meni ohi.
346
00:29:08,416 --> 00:29:11,750
Tein sitä saman verran kuin sinäkin.
Aamen.
347
00:29:12,750 --> 00:29:16,749
Olemme sabotaasikaksoset.
- En halua olla kaksoset, koska olen yhä...
348
00:29:16,750 --> 00:29:18,415
Jatka vain.
349
00:29:18,416 --> 00:29:21,540
Selvä. Luulen, että olet muukalainen,
350
00:29:21,541 --> 00:29:23,916
mutta tunnut myös kodikkaalta.
351
00:29:24,416 --> 00:29:27,915
Siinä ei ole järkeä,
mutta siinä on myös paljon järkeä.
352
00:29:27,916 --> 00:29:30,707
Meissä ei ole järkeä,
mutta meissä on järkeä.
353
00:29:30,708 --> 00:29:33,207
Ne siat. Mitä haluamme?
- Pienet päästöt!
354
00:29:33,208 --> 00:29:34,124
Milloin?
355
00:29:34,125 --> 00:29:37,415
Aikani Lontoossa on ohi,
mutta halusin sinun tietävän...
356
00:29:37,416 --> 00:29:40,415
Poliisi tuli.
...mitä tämä aika merkitsi minulle.
357
00:29:40,416 --> 00:29:44,707
Palvon sinua.
Enkä halua elää pelossa ja katua.
358
00:29:44,708 --> 00:29:46,832
Haluan tuntea oloni kevyeksi.
359
00:29:46,833 --> 00:29:48,999
Halusin kertoa, että olet ihana.
360
00:29:49,000 --> 00:29:51,958
Ei taakastasi huolimatta, vaan sen vuoksi.
361
00:29:52,750 --> 00:29:54,166
Sinä paransit minut.
362
00:29:54,916 --> 00:29:56,207
Oletko varma?
363
00:29:56,208 --> 00:30:00,374
Älkää pidättäkö minua.
Olkaa kilttejä! Olen kapitalisti.
364
00:30:00,375 --> 00:30:04,207
Rakastan ilmaston lämpenemistä!
Se on hienoa. Se on osa elämää.
365
00:30:04,208 --> 00:30:07,290
Onko tuo lasta? Te heitätte lonkalta.
366
00:30:07,291 --> 00:30:08,915
Selvä! Nousen ylös.
367
00:30:08,916 --> 00:30:12,540
En ymmärrä, miksi häntä ei pidätetä,
mutta minut kyllä.
368
00:30:12,541 --> 00:30:16,915
Ettekö te ole tehneet mitään rakkauden
vuoksi? Teen tämän rakkaudesta.
369
00:30:16,916 --> 00:30:19,250
Halusin kertoa, että rakastan häntä.
370
00:30:20,541 --> 00:30:23,707
Haluatko mennä naimisiin?
- Mitä?
371
00:30:23,708 --> 00:30:25,915
Kysyn oikeasti, haluatko naimisiin?
372
00:30:25,916 --> 00:30:28,625
Pilkkaatko minua?
- En.
373
00:30:29,541 --> 00:30:31,832
Ajankohta on vähän outo.
374
00:30:31,833 --> 00:30:34,249
Enkö... Miksi pidätätte hänet, ei minua?
375
00:30:34,250 --> 00:30:36,457
Viettekö minut?
- Ettekö pidätä minua?
376
00:30:36,458 --> 00:30:39,540
Minun pitää miettiä sitä...
- Miksi pidätitte hänet?
377
00:30:39,541 --> 00:30:44,082
Olkaa varovaisia heidän kanssaan.
Ei heitä tarvitse raahata!
378
00:30:44,083 --> 00:30:48,665
Voinko hypätä kyytiinne?
Uberit ovat tosi kalliita.
379
00:30:48,666 --> 00:30:51,540
Meillä oli keskustelu käynnissä.
380
00:30:51,541 --> 00:30:54,166
Mennäänkö samaan autoon? Olet niin...
381
00:30:54,833 --> 00:30:57,500
Voi taivas! Juokse!
382
00:30:58,750 --> 00:31:01,249
Ei... Hän on todella nopea.
383
00:31:01,250 --> 00:31:04,166
Ette te häntä halua.
Hän on hyvä kristitty.
384
00:31:10,000 --> 00:31:10,915
MYYDÄÄN
385
00:31:10,916 --> 00:31:13,666
{\an8}Noin. Menihän se sinne.
386
00:31:40,041 --> 00:31:42,707
Mies ei saa enää tulla
meidän tyttöjen väliin.
387
00:31:42,708 --> 00:31:46,999
Paskat Trentistä!
- Olimme niin läheisiä.
388
00:31:47,000 --> 00:31:49,500
Huomenta.
- Ai, huomenta!
389
00:31:57,750 --> 00:31:59,457
Upeaa! Hyvä kontakti.
390
00:31:59,458 --> 00:32:03,165
Rauhallisesti.
- Tulkaa sitten tänne. Mahtavaa!
391
00:32:03,166 --> 00:32:05,624
Hienoa! Hyvä, kulta.
392
00:32:05,625 --> 00:32:08,499
Kyllä! Nyt ravataan.
393
00:32:08,500 --> 00:32:10,249
LISÄÄ KIRJOJA ALAKERRASSA
394
00:32:10,250 --> 00:32:12,916
QUEER-ELÄMÄ, QUEER-RAKKAUS
395
00:32:18,416 --> 00:32:23,499
Voitteko kuvitella?
Tämä on aitoa apinanturkkia.
396
00:32:23,500 --> 00:32:26,874
Oikeastiko?
- Ei tarvitse kuvitella, koska näemme sen.
397
00:32:26,875 --> 00:32:28,915
Kosketa sitä.
- En halua.
398
00:32:28,916 --> 00:32:30,874
Ei, äiti. Se on järkyttävää.
399
00:32:30,875 --> 00:32:36,999
Gorillat ajattelevat, ne osaavat viittoa...
- Et vain pidä minusta.
400
00:32:37,000 --> 00:32:40,457
Minä otan sen.
- Oletko varma? Koska muuten...
401
00:32:40,458 --> 00:32:42,540
Katso tänne, mummi. Otan kuvan.
402
00:32:42,541 --> 00:32:44,040
Linssinsuojus on päällä.
403
00:32:44,041 --> 00:32:46,957
Opiskelin valokuvausta.
Tietäisin, jos se olisi.
404
00:32:46,958 --> 00:32:49,915
Hän on oikeassa.
Sinä olet henkisesti oikeassa.
405
00:32:49,916 --> 00:32:51,457
Hän on aina oikeassa.
406
00:32:51,458 --> 00:32:56,249
Outoa, eikö? Meillä käytetään sanaa
"matrimony" tarkoittamaan avioliittoa,
407
00:32:56,250 --> 00:32:59,999
mutta se sana tulee sanasta
"mater", joka tarkoittaa "äitiä".
408
00:33:00,000 --> 00:33:04,707
Ja sitten toinen osa, "monia",
tarkoittaa toimintaa jotakin kohti.
409
00:33:04,708 --> 00:33:09,707
"Matrimony" tarkoittaa tytön valmistamista
ei avioliittoon, vaan äitiyteen.
410
00:33:09,708 --> 00:33:12,291
Onkohan siellä vaniljakakkua, isi?
411
00:33:14,791 --> 00:33:16,041
Kermakakkua.
412
00:33:18,875 --> 00:33:21,999
Vaatteet ovat varmaan ASOSista.
Ei pahalla.
413
00:33:22,000 --> 00:33:24,457
Hänellä Gucci näyttäisi ASOSilta.
414
00:33:24,458 --> 00:33:28,165
Lopettakaa juoruilu. Sydämeni on särkynyt.
- Olet niin urhea.
415
00:33:28,166 --> 00:33:30,332
<i>Muy caliente.</i> Niin urhea!
416
00:33:30,333 --> 00:33:34,249
Olen urhea ja seksikäs.
Toivottavasti he eroavat nähdessään asun.
417
00:33:34,250 --> 00:33:35,957
Varmasti.
- Päivänkakkaroita.
418
00:33:35,958 --> 00:33:38,290
Vain päivänkakkaroita.
- Olkaa hyvä.
419
00:33:38,291 --> 00:33:41,165
Kaunokaiselle päivänkakkara.
- Haisee paskalta.
420
00:33:41,166 --> 00:33:43,749
Anteeksi, mutta mitä päälläsi on?
421
00:33:43,750 --> 00:33:46,999
Onko sinulla täkkipäivä?
Pukeudut valkoisiin häissä!
422
00:33:47,000 --> 00:33:50,582
Näytät vauvalta,
joka kastetaan kohta. Se on hullua.
423
00:33:50,583 --> 00:33:53,875
Et ole kiva minulle,
enkä pidä siitä yhtään.
424
00:33:55,333 --> 00:34:00,249
Mitä? En tiennyt,
että halusit minun olevan kiva sinulle.
425
00:34:00,250 --> 00:34:01,499
Mistä sinä puhut?
426
00:34:01,500 --> 00:34:05,125
Oletko sinä koskaan eronnut?
427
00:34:05,791 --> 00:34:06,833
Kyllä olen.
428
00:34:07,500 --> 00:34:09,208
Haluaisitko erota uudestaan?
429
00:34:11,458 --> 00:34:14,165
En enää tartu meisseliin, mutta kiitos.
430
00:34:14,166 --> 00:34:16,165
No, hiukseni ovat aika pitkät.
431
00:34:16,166 --> 00:34:19,790
Jos pääni olisi jalkojesi välissä,
tuskin huomaisit eroa.
432
00:34:19,791 --> 00:34:22,915
Tuo on vitsi tussuni nuolemisesta. Selvä.
433
00:34:22,916 --> 00:34:24,874
Sinun pitää mennä. Pidä tuo.
434
00:34:24,875 --> 00:34:28,124
Kyllä. Oli hauska tavata.
- Se on upea kirkko.
435
00:34:28,125 --> 00:34:32,666
Kim, voidaanko jutella?
- Kyllä. Puhu vapaasti.
436
00:34:33,708 --> 00:34:39,207
Käyttäytymiseni oli anteeksiantamatonta
monella eri tavalla.
437
00:34:39,208 --> 00:34:41,499
Ja olen tosi pahoillani.
438
00:34:41,500 --> 00:34:47,000
Mutta jos haluat uudestaan sitä,
mitä me teimme...
439
00:34:49,708 --> 00:34:50,958
Kerro minulle vain.
440
00:34:51,541 --> 00:34:53,666
Selvä.
- Selvä.
441
00:34:54,166 --> 00:34:57,166
Mietin asiaa.
- Ole hyvä ja tee niin.
442
00:34:57,708 --> 00:35:00,291
Mietin yhä.
- Selvä.
443
00:35:02,458 --> 00:35:05,083
Sieltä he tulevat!
- He tulevat!
444
00:35:14,750 --> 00:35:17,082
<i>Rakas Jessica, tässä on t-paitasi.</i>
445
00:35:17,083 --> 00:35:21,124
<i>En olisi käyttänyt sitä,
jos olisin tiennyt jonkun kaipaavan sitä,</i>
446
00:35:21,125 --> 00:35:24,374
<i>mutta kiitos, että sain pitää sitä hetken.</i>
447
00:35:24,375 --> 00:35:26,874
<i>Se oli hieno asusiirtymähetki,</i>
448
00:35:26,875 --> 00:35:29,791
<i>mutta en tarvitse sitä tällä kaudella.</i>
449
00:35:30,333 --> 00:35:33,124
<i>Sopisipa seuraava paita
minulle vähän paremmin.</i>
450
00:35:33,125 --> 00:35:37,791
<i>Toivon, että tämä sopii uuteen ilmeeseesi.
Sinun, Wendy Jones.</i>
451
00:35:38,500 --> 00:35:41,541
<i>PS. Olet hauska. Tykkään sinusta.</i>
452
00:35:47,000 --> 00:35:49,833
Kauanko haluat olla naimisissa?
- Mitä?
453
00:35:51,625 --> 00:35:55,624
Haista paska. Tuo ei ole hauskaa.
Vitsailetko?
454
00:35:55,625 --> 00:35:57,208
Vitsailen vain!
455
00:35:58,291 --> 00:35:59,290
Vai vitsailenko?
456
00:35:59,291 --> 00:36:03,082
Lopeta. Sinä vitsailet. Riittää jo.
457
00:36:03,083 --> 00:36:04,374
Vitsailenko?
- Lopeta!
458
00:36:04,375 --> 00:36:06,750
Juuri noin! Ja poikki!
459
00:39:00,583 --> 00:39:03,500
{\an8}Tekstitys: Marko Pohjanrinne
459
00:39:04,305 --> 00:40:04,702
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm