"Too Much" The Idea of Glue

ID13181166
Movie Name"Too Much" The Idea of Glue
Release Name Too.Much.S01E10.720p.HEVC.x265-MeGusta
Year2025
Kindtv
LanguageFinnish
IMDB ID30412817
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:19,750 --> 00:00:21,000 Ja paskat. 3 00:00:26,500 --> 00:00:29,124 Voi jukra. - Voi jukra todellakin. 4 00:00:29,125 --> 00:00:31,499 Mikä hätänä? Sinulla ei ole asusteita. 5 00:00:31,500 --> 00:00:35,082 Itse näytät <i>Bridgertonin</i> ja <i>Below Deckin</i> risteytyksellä. 6 00:00:35,083 --> 00:00:38,625 Ja sosiaalinen media tietää, että sytytit tavaraa tuleen. 7 00:00:39,208 --> 00:00:40,541 Tuo on töykeää. 8 00:00:41,791 --> 00:00:46,041 Kävi ilmi, että Raven on Google-etsivä, 9 00:00:46,708 --> 00:00:51,832 ja hän löysi jotain siltä ajalta, kun olin hetero. 10 00:00:51,833 --> 00:00:53,790 Olitko hetero? - Anteeksi, mitä? 11 00:00:53,791 --> 00:00:57,708 Olin hetero, okei? Kävin hyvin konservatiivista koulua. 12 00:00:59,333 --> 00:01:01,999 <i>Nyt mennään</i> 13 00:01:02,000 --> 00:01:03,250 <i>Okei</i> 14 00:01:04,083 --> 00:01:07,624 <i>Kutsu mua Britneyksi, ämmä Koska elämäni on sirkusta</i> 15 00:01:07,625 --> 00:01:10,749 <i>Kun tytöt näkee mut Ne menee sekaisin</i> 16 00:01:10,750 --> 00:01:13,540 <i>Tykkään tisseistä Ja tykkään perseistä</i> 17 00:01:13,541 --> 00:01:17,124 <i>Kun menen yökerhoon Pääsen pepaan käsiksi</i> 18 00:01:17,125 --> 00:01:20,749 <i>Tyyppi, joka tykkää tussusta Se mä oon</i> 19 00:01:20,750 --> 00:01:23,665 <i>Cunnilingukseksi sitä sanotaan Se on Garyn juttu</i> 20 00:01:23,666 --> 00:01:26,790 <i>Käyn niiden kimppuun Kun makuulle menevät</i> 21 00:01:26,791 --> 00:01:30,375 <i>Hoidan kaikki klitat Niin kuin Timmy Chalamet</i> 22 00:01:30,875 --> 00:01:37,666 <i>Tufnell Park Tämä on veljilleni</i> 23 00:01:40,791 --> 00:01:42,082 Gary Gibbons? 24 00:01:42,083 --> 00:01:44,832 Älä pilkkaa minua nimeni takia. 25 00:01:44,833 --> 00:01:49,207 Se on väärin, eikä se ole kivaa ja sen pitäisi olla lainvastaista. 26 00:01:49,208 --> 00:01:52,040 Jotkut ovat luotuja. Luotuja, eivät syntyneitä. 27 00:01:52,041 --> 00:01:56,166 Ja jotkut ovat syntyneet... Garyiksi. 28 00:01:59,083 --> 00:02:01,750 Hoiditko ikinä kaikkia klittoja? 29 00:02:04,750 --> 00:02:06,833 Se on todella koukuttava! 30 00:02:08,750 --> 00:02:12,875 Lopeta. Se ei ole koukuttava. Se on koko pointti! 31 00:02:13,500 --> 00:02:16,625 Se ainoa asia, jossa olen huono, sitä minä kuvaan. 32 00:02:18,625 --> 00:02:22,790 Montako tuottajaa kappaleessa on? - Yhdeksän tuottajaa. Kiitos. 33 00:02:22,791 --> 00:02:24,833 Se ei edes ole koukuttava. 34 00:02:28,791 --> 00:02:31,040 Onko täällä vähän outoa? 35 00:02:31,041 --> 00:02:33,874 Niin voisi sanoa. Juotko Diet Pepsiä? 36 00:02:33,875 --> 00:02:36,415 Juon. Se on ainoa lohtuni. 37 00:02:36,416 --> 00:02:37,915 Oletteko te kunnossa? 38 00:02:37,916 --> 00:02:41,124 Näyttää, että koko ryhmä on jotenkin vinksallaan. 39 00:02:41,125 --> 00:02:42,458 Minä myös. 40 00:02:46,291 --> 00:02:50,290 Taidan olla kiitollinen, että Felix paljasti todellisen luonteensa. 41 00:02:50,291 --> 00:02:54,582 Luulin rakastavani sitä hullua. Rakastan. Että häipyisi helvettiin. 42 00:02:54,583 --> 00:02:58,707 Viime viikolla ehdotin, että ottaisimme yhteisen pankkitilin. 43 00:02:58,708 --> 00:03:02,790 Minusta se oli hauska idea. Hän nauroi, koska luuli, että vitsailin. 44 00:03:02,791 --> 00:03:03,791 Olin tosissani. 45 00:03:04,458 --> 00:03:08,415 Täytyy kai tottua olemaan yksin. 46 00:03:08,416 --> 00:03:11,165 Ja sitten hätätilanteissa pyydän - 47 00:03:11,166 --> 00:03:15,749 ystävällistä seksityöntekijää hoitelemaan minut ja häipymään sitten. 48 00:03:15,750 --> 00:03:19,374 Voisin ajatella seksiä lääketieteellisenä juttuna. 49 00:03:19,375 --> 00:03:22,290 Ja sitten voisin ajatella rakkautta valheena. 50 00:03:22,291 --> 00:03:23,375 Selvä juttu. 51 00:03:25,000 --> 00:03:26,125 Liikaa! 52 00:03:56,791 --> 00:03:57,750 Astrid? 53 00:03:59,458 --> 00:04:01,333 Miksi hengität noin raskaasti? 54 00:04:02,875 --> 00:04:04,166 Oletko kunnossa? 55 00:04:05,375 --> 00:04:08,208 Helvetti. Ei hätää. 56 00:04:09,333 --> 00:04:14,499 Voi helvetti... 57 00:04:14,500 --> 00:04:15,625 Ei hätää. 58 00:04:16,416 --> 00:04:21,125 Olen nähnyt eläinlääkärin jossain täällä. Ei hätää. 59 00:04:26,083 --> 00:04:31,040 Anteeksi. Tämä on koira. Se hengittää oudosti. Pääsenkö lääkäriin? 60 00:04:31,041 --> 00:04:32,500 Minun pitää päästä... 61 00:04:33,208 --> 00:04:36,166 Voit tuoda sen keskiviikkona kahdelta. 62 00:04:37,041 --> 00:04:40,665 Anteeksi! Kuuntele tämän koiran ääntä. 63 00:04:40,666 --> 00:04:43,208 Se on huonossa kunnossa. Haluan lääkäriin. 64 00:04:44,708 --> 00:04:47,125 Ei ole sykettä. Hae happea. 65 00:05:02,500 --> 00:05:04,500 Saatko mitään? 66 00:05:06,500 --> 00:05:07,625 Pulssia ei tunnu. 67 00:05:10,750 --> 00:05:12,000 Se taisi nukkua pois. 68 00:05:33,750 --> 00:05:34,916 Voi helvetti. 69 00:05:40,791 --> 00:05:41,958 Voi helvetti. 70 00:05:51,166 --> 00:05:52,250 Voi helvetti. 71 00:06:04,166 --> 00:06:06,750 Voi helvetti. Olen pahoillani. 72 00:06:08,750 --> 00:06:10,083 Voi helvetti. 73 00:06:12,500 --> 00:06:14,500 Voi helvetti. Olen pahoillani. 74 00:06:17,166 --> 00:06:18,916 Voi taivas! Onko se kunnossa? 75 00:06:22,458 --> 00:06:25,083 Voi herrajumala! 76 00:06:28,916 --> 00:06:31,750 Voi taivas! Ei, se on kunnossa! 77 00:06:32,416 --> 00:06:35,333 Se varmaan etsi minua! - Ei hätää. 78 00:06:38,625 --> 00:06:41,790 Olin oikeassa sinusta. - Saisinko olla hetken yksin? 79 00:06:41,791 --> 00:06:46,040 Olet kuin jokainen tapaamani itsekäs mies. - Saisinko olla hetken yksin? 80 00:06:46,041 --> 00:06:48,957 Luulet olevasi erityinen, mutta olet valehtelija! 81 00:06:48,958 --> 00:06:50,707 Saisinko olla hetken yksin? 82 00:06:50,708 --> 00:06:54,665 Esiinnyt kaikille ja käyttäydyt niin kuin olisit erilainen. 83 00:06:54,666 --> 00:06:57,708 Saanko olla hetken yksin? Ole kiltti. 84 00:06:59,250 --> 00:07:02,499 Minä pyydän. - Anteeksi, että sain sinut itkemään. 85 00:07:02,500 --> 00:07:05,665 Sinä petit minua, ja koirani kuoli juuri! 86 00:07:05,666 --> 00:07:09,790 Et ikinä saa tietää, millaista on huolehtia jostakusta muusta! 87 00:07:09,791 --> 00:07:12,791 Lopeta! Voi taivas! 88 00:07:23,333 --> 00:07:26,999 Voisitko painua helvettiin viideksi minuutiksi? 89 00:07:27,000 --> 00:07:29,791 Painu helvettiin viideksi minuutiksi. 90 00:07:30,791 --> 00:07:34,208 Ole kiltti! - Selvä. Menen tänne. 91 00:07:42,000 --> 00:07:46,290 Olen pahoillani, että koirasi kuoli ja että olet kokenut kaikkea paskaa. 92 00:07:46,291 --> 00:07:50,416 Tajuan, että sinulla on vaikeaa, mutta niin on kaikilla. 93 00:07:51,333 --> 00:07:52,500 Minä yritän! 94 00:07:54,083 --> 00:07:55,583 Mutta olen paska. 95 00:07:56,458 --> 00:07:57,832 Sellainen minä olen. 96 00:07:57,833 --> 00:08:01,415 Olen näyttänyt sen. Pyysit, että kertoisin kaiken itsestäni. 97 00:08:01,416 --> 00:08:03,708 Kerroin, että olen paska. 98 00:08:04,666 --> 00:08:06,291 Mutta niin olet sinäkin. 99 00:08:06,791 --> 00:08:11,665 Tulet tänne ja aiot muka muuttaa elämäsi. Olet sama ämmä, joka tuli New Yorkista. 100 00:08:11,666 --> 00:08:14,540 Haista paska. Et saa puhua minulle noin. 101 00:08:14,541 --> 00:08:19,957 Olen ollut sinulle niin kiltti. Laulan sinulle ja huolehdin sinusta. 102 00:08:19,958 --> 00:08:21,790 Et saa kutsua minua ämmäksi. 103 00:08:21,791 --> 00:08:24,499 Olen hyvä. En ole ämmä! Olen hyvä. 104 00:08:24,500 --> 00:08:28,165 Olen erityinen ja valoisa, etkä välitä! 105 00:08:28,166 --> 00:08:30,957 En voi uskoa, että panit minut tähän asemaan. 106 00:08:30,958 --> 00:08:33,374 Petit minua! 107 00:08:33,375 --> 00:08:37,249 Tiedän, etten ole täydellinen, mutten ikinä tekisi sitä sinulle. 108 00:08:37,250 --> 00:08:39,041 Ja sinä olet ilkeä! 109 00:08:40,833 --> 00:08:41,708 Selvä. 110 00:09:06,666 --> 00:09:10,333 <i>Hei! Miten joulun kuningattarellani menee?</i> 111 00:09:11,625 --> 00:09:14,749 <i>Et ilmeisesti ollut tyytyväinen lahjoihisi.</i> 112 00:09:14,750 --> 00:09:16,832 Ironista on, että vihaan joulua. 113 00:09:16,833 --> 00:09:20,582 Pidän uudenvuodenaatosta, koska on tyylikästä viettää se yksin. 114 00:09:20,583 --> 00:09:23,874 <i>Onko? Mikä on hätänä, kulta?</i> 115 00:09:23,875 --> 00:09:28,832 Astrid kuoli, minä ja Felix erosimme, minä haukuin kaikki tuttuni, 116 00:09:28,833 --> 00:09:32,332 ja jotenkin se kaikki tapahtui 24 tunnissa. 117 00:09:32,333 --> 00:09:36,708 <i>Olet aina joko antanut kaikkesi tai lähtenyt kotiin.</i> 118 00:09:37,375 --> 00:09:40,666 Niinpä. <i>- Tarkoitan, että tule kotiin.</i> 119 00:09:41,208 --> 00:09:43,624 <i>Olet pärjännyt ylitse kaikkien odotusten.</i> 120 00:09:43,625 --> 00:09:46,874 <i>Joten palaa tänne, ja edustan sinua mainosasioissa.</i> 121 00:09:46,875 --> 00:09:48,499 <i>Pannaan urasi käyntiin.</i> 122 00:09:48,500 --> 00:09:51,500 <i>Hoida työt siellä loppuun, ja ostan sinulle lipun.</i> 123 00:10:02,625 --> 00:10:04,707 Kerrotko, mikä oli niin tärkeää, 124 00:10:04,708 --> 00:10:07,790 että sinun piti tavata minut nyt ja tulla Uberilla - 125 00:10:07,791 --> 00:10:13,124 vaikka tuon Dashin kotiisi viikonloppuna? Käytän sanaa "koti" löyhästi. 126 00:10:13,125 --> 00:10:17,082 Yli 40-vuotiaiden ei pitäisi asua yhteistilassa Bushwickissa. 127 00:10:17,083 --> 00:10:21,374 Se on kuin lutkamainen salaattibaari. - Olen samaa mieltä. 128 00:10:21,375 --> 00:10:23,333 Käytätkö vihkisormustasi? 129 00:10:25,875 --> 00:10:26,875 Joo. 130 00:10:30,875 --> 00:10:32,124 Kyllä käytän, 131 00:10:32,125 --> 00:10:35,082 koska en enää kestä sitä, että vihaat minua. 132 00:10:35,083 --> 00:10:37,165 Kun vihaat minua, vihaan itseäni. 133 00:10:37,166 --> 00:10:40,165 Luulin, että vapautat itsesi läheisriippuvuudesta. 134 00:10:40,166 --> 00:10:43,165 Tunteillani sinua kohtaan ei pitäisi olla väliä. 135 00:10:43,166 --> 00:10:45,458 Kävi ilmi, etten halua olla vapaa. 136 00:10:45,958 --> 00:10:50,625 Se tunne, että on ansassa elämässämme on minulle vapautta. 137 00:10:52,416 --> 00:10:55,166 Kuulostiko romanttisemmalta, kun mietit sitä? 138 00:10:56,041 --> 00:11:00,082 Kyllä. Se kuulosti erilaiselta Uberissa. 139 00:11:00,083 --> 00:11:04,624 Molemmat Codyt jättivät sinut, eikö? - Yksi Cody jätti minut. Se tyttö Cody. 140 00:11:04,625 --> 00:11:07,749 Poika Cody on yhä jossain. Mutta en halua sitä. 141 00:11:07,750 --> 00:11:11,541 En halua mitään sellaista. Haluan tulla kotiin. 142 00:11:13,291 --> 00:11:14,500 Haluan sinut. 143 00:11:19,958 --> 00:11:22,500 Mutta olen hyvin vihainen sinulle. 144 00:11:23,791 --> 00:11:29,500 Sitten sinun pitäisi olla vihainen. En enää pelkää, että olet vihainen. 145 00:11:31,625 --> 00:11:34,165 Entä jos huudan sinulle ja olen kamala - 146 00:11:34,166 --> 00:11:39,041 ja jonain päivänä olen niin paha, että lyön ruuvimeisselin rintaasi tai jotain? 147 00:11:41,166 --> 00:11:42,750 Se kuulostaa kivalta. 148 00:11:53,833 --> 00:12:00,040 Minulla on ollut vähän paska päivä, mutta tulin tänne kokeilemaan jotain. 149 00:12:00,041 --> 00:12:04,250 Joten kiitos. 150 00:12:11,083 --> 00:12:14,416 <i>Tässä modernissa paniikissa</i> 151 00:12:17,333 --> 00:12:20,583 <i>Romantiikassa on virheensä</i> 152 00:12:24,166 --> 00:12:29,833 <i>Ja kaikkea mitä lähetät</i> 153 00:12:32,208 --> 00:12:36,666 <i>Ei voi jättää huomiotta</i> 154 00:12:39,416 --> 00:12:42,916 <i>Yksin meissä</i> 155 00:12:46,041 --> 00:12:49,833 <i>Tie ruosteeseen</i> 156 00:12:52,666 --> 00:12:57,291 <i>Tällä tosirakkauden liikeradalla</i> 157 00:12:58,791 --> 00:13:02,958 <i>Rakkauttani ei ollut tarkoitettu</i> 158 00:13:05,583 --> 00:13:08,208 <i>Meille</i> 159 00:13:10,708 --> 00:13:14,666 <i>Tule vähän lähemmäs</i> 160 00:13:16,958 --> 00:13:20,083 <i>En salaa mitään</i> 161 00:13:22,750 --> 00:13:27,625 <i>Miten elän hetkessä</i> 162 00:13:29,666 --> 00:13:34,749 <i>Kun minulla ei ole paljon aikaa?</i> 163 00:13:34,750 --> 00:13:41,499 <i>Yksin himossa</i> 164 00:13:41,500 --> 00:13:48,000 <i>Tie ruosteeseen</i> 165 00:13:54,041 --> 00:13:58,916 <i>Tällä tosirakkauden liikeradalla</i> 166 00:14:00,500 --> 00:14:04,791 <i>Rakkauttani ei ollut tarkoitettu</i> 167 00:14:09,166 --> 00:14:11,166 <i>Meille</i> 168 00:14:18,708 --> 00:14:19,625 Kiitos. 169 00:14:55,375 --> 00:15:02,375 WENDY TÄSSÄ. OLEN LONTOOSSA TÖISSÄ. TAVATAANKO? 170 00:17:21,791 --> 00:17:22,749 En nähnyt sinua. 171 00:17:22,750 --> 00:17:25,790 Anteeksi, että olen myöhässä. Tapaamiseni venyi. 172 00:17:25,791 --> 00:17:28,333 Olen pahoillani. Hei! - Hei. 173 00:17:29,333 --> 00:17:31,457 Eihän haittaa, että otin yhteyttä? 174 00:17:31,458 --> 00:17:37,707 Olisin voinut viestitellä, mutta tämä tuntuu henkilökohtaisemmalta. 175 00:17:37,708 --> 00:17:40,999 Se on henkilökohtaista, koska olemme tässä. 176 00:17:41,000 --> 00:17:45,749 Kiva, kun laitoit viestin. Se tuntui henkilökohtaiselta. Sinulla on kiva pipo. 177 00:17:45,750 --> 00:17:50,207 Kiitos. Voisin lähettää sinulle tällaisen. On väreissä orkideaa ja nudea, 178 00:17:50,208 --> 00:17:53,249 tai voisin räätälöidä sinulle värin, jos haluat. 179 00:17:53,250 --> 00:17:57,208 Onpa tosi kiva. Ehkä voit valita värin. 180 00:17:58,500 --> 00:18:02,458 Niin. Kirkkaan vihreä voisi olla kiva. 181 00:18:03,333 --> 00:18:05,333 Rakastan kirkkaan vihreää. 182 00:18:06,583 --> 00:18:09,625 Okei, no niin... 183 00:18:11,458 --> 00:18:12,375 Anteeksi. 184 00:18:14,541 --> 00:18:20,250 Okei. Olen pannut palasia yhteen ja... 185 00:18:22,000 --> 00:18:24,290 Anteeksi, että kysyn tätä. 186 00:18:24,291 --> 00:18:27,374 Minä toivoin tosi kovasti, että voisit auttaa minua. 187 00:18:27,375 --> 00:18:32,708 Voi taivas. Joo! Mikä se onkaan... Miten vain voin. 188 00:18:34,291 --> 00:18:39,540 Zev... Kun aloimme seurustella, 189 00:18:39,541 --> 00:18:43,583 hän sanoi, että olitte olleet erossa puoli vuotta. 190 00:18:45,375 --> 00:18:48,375 Sanoiko hän, että olimme eronneet? Se on hullua. 191 00:18:50,083 --> 00:18:54,332 Niin. Hänen mukaansa kävit terapiassa ja päätit, ettei se ollut oikein. 192 00:18:54,333 --> 00:18:56,582 Ja sitten te tietoisesti... 193 00:18:56,583 --> 00:19:02,083 Päästimme irti? Ei kai hän sanonut niin? Se on niin hauskaa, etten voi nauraa. 194 00:19:04,083 --> 00:19:07,208 Tämän minä aistinkin. 195 00:19:12,125 --> 00:19:15,041 Kasvovoiteesi oli kylpyhuoneen kaapissa. 196 00:19:15,625 --> 00:19:20,833 Mietin: "Miksi miehellä on niin paljon Cupcake Roséta?" 197 00:19:21,333 --> 00:19:24,541 Pidätkö Cupcake Rosésta? - Se on minun. 198 00:19:25,083 --> 00:19:30,000 Mutta hän sanoi: "Ei. Rakastan La Roche-Posayta ja pinkkiä viiniä." 199 00:19:36,083 --> 00:19:38,208 Se tyyppi on aikamoinen kusipää. 200 00:19:40,000 --> 00:19:43,250 Hän on niin helvetin sarkastinen! Jessus. 201 00:19:47,541 --> 00:19:52,458 Hän tuntuu valitsevan vahvoja naisia vain repiäkseen meidät alas. 202 00:19:55,375 --> 00:19:57,333 Se ei kestä aikaa hyvin. 203 00:19:59,958 --> 00:20:04,375 Totuus on, että hän luultavasti etsii naisia, joille tehdä tätä ikuisesti. 204 00:20:07,333 --> 00:20:08,416 Muttei meitä. 205 00:20:11,625 --> 00:20:16,249 Tämä on tosi hassua. Olen ajatellut tätä hetkeä niin monella eri tavalla. 206 00:20:16,250 --> 00:20:18,375 Mietin, miten se tapahtuisi. 207 00:20:18,916 --> 00:20:22,375 Törmäisinkö teihin kadulla ja sanoisin jotain pistävää? 208 00:20:23,041 --> 00:20:27,082 Tai tapaisimme hänen hautajaisissaan ja kuiskaisin: "Olet nyt vapaa", 209 00:20:27,083 --> 00:20:29,083 ja juoksisin pois viitassa. 210 00:20:30,458 --> 00:20:34,833 Tai voittaisin Oscarin hienoimman eksän roolista ja omistaisin sen sinulle. 211 00:20:36,666 --> 00:20:40,000 Tämä on paljon parempi näin. Koska olet todella ihana. 212 00:20:43,541 --> 00:20:49,375 Olen säilönyt tätä paskaa tosi kauan enkä halua tehdä sitä enää. 213 00:20:51,208 --> 00:20:53,874 Nyt tajuan, 214 00:20:53,875 --> 00:20:57,666 ettei iloni tule hänen tai sinun tuhosta. 215 00:20:58,875 --> 00:21:01,707 Olen pahoillani, etten tajunnut sitä aikaisemmin. 216 00:21:01,708 --> 00:21:06,957 Voi taivas, olen pahoillani, jos olin osa jotain, mikä satutti sinua. 217 00:21:06,958 --> 00:21:12,332 Se ei ole minun juttuni. En kiusaa muita naisia. 218 00:21:12,333 --> 00:21:17,665 Uskon, että voimme helpottaa toistemme taakkaa. 219 00:21:17,666 --> 00:21:19,375 Voi taivas. Kyllä. 220 00:21:19,916 --> 00:21:22,582 Jos olet kokenut trauman... Minä tunnen hänet. 221 00:21:22,583 --> 00:21:25,165 Tiedän, millainen hän on. Autan sinua. 222 00:21:25,166 --> 00:21:28,999 Olen täällä. Puhutaan siitä. Voimme perustaa ensivaimokerhon. 223 00:21:29,000 --> 00:21:31,832 Voimme keksiä suunnitelman nolataksemme hänet. 224 00:21:31,833 --> 00:21:36,291 Tai saada hänen rahojaan... - Ei todellakaan sitä. 225 00:21:37,125 --> 00:21:38,041 Ei... 226 00:21:39,166 --> 00:21:42,083 Minä voin ihan hyvin. 227 00:21:42,916 --> 00:21:44,916 Pärjään kyllä. 228 00:21:45,916 --> 00:21:47,125 Minä... 229 00:21:48,666 --> 00:21:54,040 En tiedä. Joskus asiat eivät suju. Sitä heittäytyy ensin jalat edellä, 230 00:21:54,041 --> 00:21:57,208 ja ellei se tunnu oikealta, heittäytyy takaisin. 231 00:21:58,416 --> 00:22:00,875 Joskus asiat eivät vain suju. 232 00:22:02,083 --> 00:22:03,875 En tiedä. Minusta se vain - 233 00:22:04,666 --> 00:22:08,375 tekee tilaa sille, mikä on oikein tai ainakin mikä on väärin. 234 00:22:11,916 --> 00:22:13,916 Tämä on todella yksityiskohtaista, 235 00:22:14,958 --> 00:22:18,290 mutta eikö hän halunnut ottaa sinulta suihin? 236 00:22:18,291 --> 00:22:20,415 Koskaan? 237 00:22:20,416 --> 00:22:23,624 Hän meni kaikkialle, mutta... - Tiedän! 238 00:22:23,625 --> 00:22:25,540 Hän ei koskaan tehnyt sitä. 239 00:22:25,541 --> 00:22:28,082 Hänellä on jonkinlainen... - Voi taivas! 240 00:22:28,083 --> 00:22:32,707 ...fobia häpykarvoja kohtaan. Ja hänen spermansa maistuu oudolta. 241 00:22:32,708 --> 00:22:35,415 Se maistuu aina oudolta, mutta etenkin hänen. 242 00:22:35,416 --> 00:22:37,915 Tuntuu, että hän pitää äidistään. - Voi ei. 243 00:22:37,916 --> 00:22:42,625 Hän katsoo äitinsä tissejä. Huomaan sen. - Ei. En pysty. 244 00:22:45,583 --> 00:22:51,333 Mutta toivon todella, että saat onnellisen lopun. 245 00:22:53,083 --> 00:22:56,958 Haluan sitä myös itselleni, mutta... En tiedä. 246 00:22:57,458 --> 00:23:00,499 Vaikutat kokeneen paljon. Toivottavasti löydät - 247 00:23:00,500 --> 00:23:02,916 täydellisen henkilön itsellesi. 248 00:23:03,875 --> 00:23:08,500 Ei täydellistä miestä. Taivas tietää, ettei sellaista ole. 249 00:23:09,375 --> 00:23:11,666 Mutta täydellisen sinulle. 250 00:23:12,166 --> 00:23:14,083 Minusta tuntuu, että löysin, 251 00:23:14,958 --> 00:23:18,957 mutta en usko, että hän oli valmis tai ehkä minä en ollut valmis. 252 00:23:18,958 --> 00:23:21,958 Oli miten oli, me mokasimme sen. Pilasimme sen. 253 00:23:23,000 --> 00:23:24,375 Oletko varma? 254 00:23:26,041 --> 00:23:31,125 Sanon aina, että voin antaa anteeksi sellaiselle, joka haluaa pyytää anteeksi. 255 00:23:31,625 --> 00:23:33,375 Ja kertoo totuuden. 256 00:23:37,875 --> 00:23:39,833 Haluatteko tilata jotain? 257 00:23:42,291 --> 00:23:43,458 Ei taida tarvita. 258 00:23:44,666 --> 00:23:46,166 Kiitos. - Mikäs siinä. 259 00:23:47,666 --> 00:23:49,000 Olet paras ystäväni. 260 00:23:50,958 --> 00:23:54,166 Oli mukava tavata. Kiitos, että suostuit tähän. 261 00:23:55,833 --> 00:23:56,875 Kiitos. 262 00:23:58,958 --> 00:24:00,499 Melkein suutelin kättäsi. 263 00:24:00,500 --> 00:24:02,500 Mutta ei, en suutele kättäsi. 264 00:24:15,458 --> 00:24:18,165 ASETA RAUHASI ETUSIJALLE 265 00:24:18,166 --> 00:24:20,082 MAAN PUOLUSTAJAT - NÄHDÄÄN M25: - LLÄ 266 00:24:20,083 --> 00:24:21,791 MEILLÄ EI OLE AIKAA 267 00:24:29,166 --> 00:24:31,290 Kiitos kamalasti. 268 00:24:31,291 --> 00:24:34,749 Mitä vain sinulle, kuningattareni. Kysymys. Minne mennään? 269 00:24:34,750 --> 00:24:36,457 Selvä. Tiedätkö M25-tien? 270 00:24:36,458 --> 00:24:41,125 Se on kokonainen moottoritie. Kiertää suurimman osan Suur-Lontoota. 271 00:24:43,500 --> 00:24:46,874 Niin. Tunnistaisin tuon huoltoaseman mistä vain. 272 00:24:46,875 --> 00:24:50,416 Siellä on kaunis Pizza Express, ja se paikka rokkaa! 273 00:24:54,125 --> 00:24:55,416 Mentiin, helvetti! 274 00:24:57,000 --> 00:24:58,958 Voi taivas, menkää jo. 275 00:25:00,666 --> 00:25:02,999 Me olemme jumissa tässä. 276 00:25:03,000 --> 00:25:04,790 Etkö tiedä oikoteitä? 277 00:25:04,791 --> 00:25:06,125 Oikoteitäkö? 278 00:25:11,333 --> 00:25:13,082 Gaz, olet eläin! 279 00:25:13,083 --> 00:25:16,625 Voi taivas, nyt mentiin. - Pelaan paljon <i>Grand Theft Autoa.</i> 280 00:25:18,958 --> 00:25:21,540 Valitan, jos ajamiseni on epävakaata. 281 00:25:21,541 --> 00:25:22,624 Voi ei! 282 00:25:22,625 --> 00:25:25,749 Ei hätää. Anteeksi! En nukkunut kunnolla viime yönä. 283 00:25:25,750 --> 00:25:29,624 Voi että, en minäkään. Naapuripariskunta taistelee kovasti. 284 00:25:29,625 --> 00:25:32,624 Haluan tunnustaa muutaman asian. 285 00:25:32,625 --> 00:25:35,041 Ensinnäkin se on minun kämppäni. 286 00:25:35,625 --> 00:25:38,415 Asutko siellä? Kuka huutaa "lutka"? 287 00:25:38,416 --> 00:25:40,124 Äitini. Enimmäkseen. 288 00:25:40,125 --> 00:25:43,249 Jos se olisi mies, olisin soittanut poliisille. 289 00:25:43,250 --> 00:25:45,083 Se naisenergia on verratonta. 290 00:25:46,833 --> 00:25:50,707 Toiseksi, koiraa ei ollut. Se oli valhe. - Pidä silmät auki. 291 00:25:50,708 --> 00:25:54,790 Jalkani oli täysin kunnossa. Sitä ei purtu irti. 292 00:25:54,791 --> 00:25:57,207 Halusin sinun pitävän minua siistinä. 293 00:25:57,208 --> 00:26:01,040 Olet siisti. Olet Lontoon siistein tyyppi. 294 00:26:01,041 --> 00:26:02,500 Olen ihan okei. 295 00:26:03,500 --> 00:26:06,500 Olet kunnossa! - Mitä sinä teet? 296 00:26:07,083 --> 00:26:09,625 Viimeinen tunnustus: olen rakastunut sinuun. 297 00:26:10,833 --> 00:26:14,749 Mitä ihmettä tarkoitat? Gaz, se on hullua! 298 00:26:14,750 --> 00:26:18,791 Ihan oikeasti. Olen rakastanut sinua siitä lähtien, kun näin sinut. 299 00:26:21,541 --> 00:26:23,249 Voisin olla äitisi. 300 00:26:23,250 --> 00:26:27,165 Kun tapasit minut, ajattelit, että olin tämä henkilö! 301 00:26:27,166 --> 00:26:31,416 Jos olisit äitini, sinun olisi pitänyt synnyttää minut 9-vuotiaana. 302 00:26:32,375 --> 00:26:35,415 Tarkoitan, että sinä ymmärrät minua, Jessica. 303 00:26:35,416 --> 00:26:37,583 Naurat kanssani, et minulle. 304 00:26:38,333 --> 00:26:40,624 Ja jos totta puhutaan, olet kallioni. 305 00:26:40,625 --> 00:26:44,832 Tuo on tosi ihanaa. En ole alentuva, mutta sinä et rakasta minua. 306 00:26:44,833 --> 00:26:48,957 Elät vihaisten brittien kanssa, jotka heittelevät kamoja ja huutavat. 307 00:26:48,958 --> 00:26:50,958 Näen suloisuutesi ja pehmeytesi. 308 00:26:52,041 --> 00:26:55,332 Nyt kun mietin sitä, en ole koskaan runkannut sinulle. 309 00:26:55,333 --> 00:26:57,541 Tuo oli helvetin töykeästi sanottu. 310 00:26:58,458 --> 00:27:01,374 Saatan olla äitisi, mutta olen kuuma teini-äitisi. 311 00:27:01,375 --> 00:27:05,625 Olen liian tuhma. Ei saa kiusata. Et halua nähdä, mitä teen tikkarille. 312 00:27:11,458 --> 00:27:14,625 Siinä he ovat! Koko tuo kummajaisjoukko. 313 00:27:17,875 --> 00:27:19,707 Jätä minut tähän. Menen ulos. 314 00:27:19,708 --> 00:27:23,000 En voi pysähtyä moottoritiellä, joten yritä kestää. 315 00:27:24,791 --> 00:27:26,250 Kiitos, Gaz! 316 00:27:27,416 --> 00:27:30,125 Mitä tahansa sinulle, American Beauty. 317 00:27:31,166 --> 00:27:31,999 Selvä. 318 00:27:32,000 --> 00:27:33,083 Odota! 319 00:27:38,583 --> 00:27:40,540 Anteeksi kamalasti! 320 00:27:40,541 --> 00:27:41,500 Anteeksi, Gaz! 321 00:27:42,041 --> 00:27:44,125 Ei, minä... Hetkinen. 322 00:27:44,625 --> 00:27:46,207 Selvä! 323 00:27:46,208 --> 00:27:47,250 Okei. 324 00:27:50,083 --> 00:27:52,666 Tulen tyhjästä. Älkää katsoko minua. 325 00:27:54,125 --> 00:27:56,332 Mitä me haluamme? - Pienet päästöt! 326 00:27:56,333 --> 00:28:00,332 Tarvitsen liimaa! Kenellä on? - Joillakin on töitä. Paskiaiset! 327 00:28:00,333 --> 00:28:03,458 Sinun olisi pitänyt mennä junalla. Eikö niin? 328 00:28:06,166 --> 00:28:08,082 Mitä haluamme? - Pienet päästöt! 329 00:28:08,083 --> 00:28:09,415 Milloin haluamme ne? 330 00:28:09,416 --> 00:28:12,250 Hei. En välitä, että panit vanhaa rouvaa. 331 00:28:12,833 --> 00:28:17,915 Anteeksi. Se tuntuu pahalta. Mutta en usko, että hän oli niin vanha. 332 00:28:17,916 --> 00:28:22,707 Sanoit vanhaksi, joten luulin yli 60. - Ehkä. Hän saattoi olla yli 50. 333 00:28:22,708 --> 00:28:25,874 Tuntuu... Älä ymmärrä väärin. Panisin vanhaa naista. 334 00:28:25,875 --> 00:28:26,790 Mitä? 335 00:28:26,791 --> 00:28:30,290 Ei, mutta tuntuu, että kuvittelet jonkun tosi vanhan. 336 00:28:30,291 --> 00:28:34,499 Harmaat hiukset, uupunut ja ryppyinen... Mutta en tiedä. 337 00:28:34,500 --> 00:28:38,832 Hän varmaan panee maitoa ja öljyä kasvoilleen. Hänessä on se tunnelma. 338 00:28:38,833 --> 00:28:41,749 Anteeksi. En tiedä, miksi riitelen tästä. 339 00:28:41,750 --> 00:28:45,583 On kiva nähdä sinut. - Kun olen kanssasi, olen turvassa. 340 00:28:46,083 --> 00:28:49,624 Se voi myös olla pelottavaa, koska olet kaikkein yllättävin, 341 00:28:49,625 --> 00:28:55,541 mahtavin, upein ja luovin muukalainen, jonka olen tavannut. 342 00:28:56,125 --> 00:29:00,415 Se voi saada minut pelkäämään. Ajatus menettämisestäsi on tosi pelottava. 343 00:29:00,416 --> 00:29:03,415 Taisin vain kiihdyttää eroprosessia. 344 00:29:03,416 --> 00:29:06,540 Erosimme siksi, vaikkei sinun olisi pitänyt panna... 345 00:29:06,541 --> 00:29:08,415 Sabotaasi meni ohi. 346 00:29:08,416 --> 00:29:11,750 Tein sitä saman verran kuin sinäkin. Aamen. 347 00:29:12,750 --> 00:29:16,749 Olemme sabotaasikaksoset. - En halua olla kaksoset, koska olen yhä... 348 00:29:16,750 --> 00:29:18,415 Jatka vain. 349 00:29:18,416 --> 00:29:21,540 Selvä. Luulen, että olet muukalainen, 350 00:29:21,541 --> 00:29:23,916 mutta tunnut myös kodikkaalta. 351 00:29:24,416 --> 00:29:27,915 Siinä ei ole järkeä, mutta siinä on myös paljon järkeä. 352 00:29:27,916 --> 00:29:30,707 Meissä ei ole järkeä, mutta meissä on järkeä. 353 00:29:30,708 --> 00:29:33,207 Ne siat. Mitä haluamme? - Pienet päästöt! 354 00:29:33,208 --> 00:29:34,124 Milloin? 355 00:29:34,125 --> 00:29:37,415 Aikani Lontoossa on ohi, mutta halusin sinun tietävän... 356 00:29:37,416 --> 00:29:40,415 Poliisi tuli. ...mitä tämä aika merkitsi minulle. 357 00:29:40,416 --> 00:29:44,707 Palvon sinua. Enkä halua elää pelossa ja katua. 358 00:29:44,708 --> 00:29:46,832 Haluan tuntea oloni kevyeksi. 359 00:29:46,833 --> 00:29:48,999 Halusin kertoa, että olet ihana. 360 00:29:49,000 --> 00:29:51,958 Ei taakastasi huolimatta, vaan sen vuoksi. 361 00:29:52,750 --> 00:29:54,166 Sinä paransit minut. 362 00:29:54,916 --> 00:29:56,207 Oletko varma? 363 00:29:56,208 --> 00:30:00,374 Älkää pidättäkö minua. Olkaa kilttejä! Olen kapitalisti. 364 00:30:00,375 --> 00:30:04,207 Rakastan ilmaston lämpenemistä! Se on hienoa. Se on osa elämää. 365 00:30:04,208 --> 00:30:07,290 Onko tuo lasta? Te heitätte lonkalta. 366 00:30:07,291 --> 00:30:08,915 Selvä! Nousen ylös. 367 00:30:08,916 --> 00:30:12,540 En ymmärrä, miksi häntä ei pidätetä, mutta minut kyllä. 368 00:30:12,541 --> 00:30:16,915 Ettekö te ole tehneet mitään rakkauden vuoksi? Teen tämän rakkaudesta. 369 00:30:16,916 --> 00:30:19,250 Halusin kertoa, että rakastan häntä. 370 00:30:20,541 --> 00:30:23,707 Haluatko mennä naimisiin? - Mitä? 371 00:30:23,708 --> 00:30:25,915 Kysyn oikeasti, haluatko naimisiin? 372 00:30:25,916 --> 00:30:28,625 Pilkkaatko minua? - En. 373 00:30:29,541 --> 00:30:31,832 Ajankohta on vähän outo. 374 00:30:31,833 --> 00:30:34,249 Enkö... Miksi pidätätte hänet, ei minua? 375 00:30:34,250 --> 00:30:36,457 Viettekö minut? - Ettekö pidätä minua? 376 00:30:36,458 --> 00:30:39,540 Minun pitää miettiä sitä... - Miksi pidätitte hänet? 377 00:30:39,541 --> 00:30:44,082 Olkaa varovaisia heidän kanssaan. Ei heitä tarvitse raahata! 378 00:30:44,083 --> 00:30:48,665 Voinko hypätä kyytiinne? Uberit ovat tosi kalliita. 379 00:30:48,666 --> 00:30:51,540 Meillä oli keskustelu käynnissä. 380 00:30:51,541 --> 00:30:54,166 Mennäänkö samaan autoon? Olet niin... 381 00:30:54,833 --> 00:30:57,500 Voi taivas! Juokse! 382 00:30:58,750 --> 00:31:01,249 Ei... Hän on todella nopea. 383 00:31:01,250 --> 00:31:04,166 Ette te häntä halua. Hän on hyvä kristitty. 384 00:31:10,000 --> 00:31:10,915 MYYDÄÄN 385 00:31:10,916 --> 00:31:13,666 {\an8}Noin. Menihän se sinne. 386 00:31:40,041 --> 00:31:42,707 Mies ei saa enää tulla meidän tyttöjen väliin. 387 00:31:42,708 --> 00:31:46,999 Paskat Trentistä! - Olimme niin läheisiä. 388 00:31:47,000 --> 00:31:49,500 Huomenta. - Ai, huomenta! 389 00:31:57,750 --> 00:31:59,457 Upeaa! Hyvä kontakti. 390 00:31:59,458 --> 00:32:03,165 Rauhallisesti. - Tulkaa sitten tänne. Mahtavaa! 391 00:32:03,166 --> 00:32:05,624 Hienoa! Hyvä, kulta. 392 00:32:05,625 --> 00:32:08,499 Kyllä! Nyt ravataan. 393 00:32:08,500 --> 00:32:10,249 LISÄÄ KIRJOJA ALAKERRASSA 394 00:32:10,250 --> 00:32:12,916 QUEER-ELÄMÄ, QUEER-RAKKAUS 395 00:32:18,416 --> 00:32:23,499 Voitteko kuvitella? Tämä on aitoa apinanturkkia. 396 00:32:23,500 --> 00:32:26,874 Oikeastiko? - Ei tarvitse kuvitella, koska näemme sen. 397 00:32:26,875 --> 00:32:28,915 Kosketa sitä. - En halua. 398 00:32:28,916 --> 00:32:30,874 Ei, äiti. Se on järkyttävää. 399 00:32:30,875 --> 00:32:36,999 Gorillat ajattelevat, ne osaavat viittoa... - Et vain pidä minusta. 400 00:32:37,000 --> 00:32:40,457 Minä otan sen. - Oletko varma? Koska muuten... 401 00:32:40,458 --> 00:32:42,540 Katso tänne, mummi. Otan kuvan. 402 00:32:42,541 --> 00:32:44,040 Linssinsuojus on päällä. 403 00:32:44,041 --> 00:32:46,957 Opiskelin valokuvausta. Tietäisin, jos se olisi. 404 00:32:46,958 --> 00:32:49,915 Hän on oikeassa. Sinä olet henkisesti oikeassa. 405 00:32:49,916 --> 00:32:51,457 Hän on aina oikeassa. 406 00:32:51,458 --> 00:32:56,249 Outoa, eikö? Meillä käytetään sanaa "matrimony" tarkoittamaan avioliittoa, 407 00:32:56,250 --> 00:32:59,999 mutta se sana tulee sanasta "mater", joka tarkoittaa "äitiä". 408 00:33:00,000 --> 00:33:04,707 Ja sitten toinen osa, "monia", tarkoittaa toimintaa jotakin kohti. 409 00:33:04,708 --> 00:33:09,707 "Matrimony" tarkoittaa tytön valmistamista ei avioliittoon, vaan äitiyteen. 410 00:33:09,708 --> 00:33:12,291 Onkohan siellä vaniljakakkua, isi? 411 00:33:14,791 --> 00:33:16,041 Kermakakkua. 412 00:33:18,875 --> 00:33:21,999 Vaatteet ovat varmaan ASOSista. Ei pahalla. 413 00:33:22,000 --> 00:33:24,457 Hänellä Gucci näyttäisi ASOSilta. 414 00:33:24,458 --> 00:33:28,165 Lopettakaa juoruilu. Sydämeni on särkynyt. - Olet niin urhea. 415 00:33:28,166 --> 00:33:30,332 <i>Muy caliente.</i> Niin urhea! 416 00:33:30,333 --> 00:33:34,249 Olen urhea ja seksikäs. Toivottavasti he eroavat nähdessään asun. 417 00:33:34,250 --> 00:33:35,957 Varmasti. - Päivänkakkaroita. 418 00:33:35,958 --> 00:33:38,290 Vain päivänkakkaroita. - Olkaa hyvä. 419 00:33:38,291 --> 00:33:41,165 Kaunokaiselle päivänkakkara. - Haisee paskalta. 420 00:33:41,166 --> 00:33:43,749 Anteeksi, mutta mitä päälläsi on? 421 00:33:43,750 --> 00:33:46,999 Onko sinulla täkkipäivä? Pukeudut valkoisiin häissä! 422 00:33:47,000 --> 00:33:50,582 Näytät vauvalta, joka kastetaan kohta. Se on hullua. 423 00:33:50,583 --> 00:33:53,875 Et ole kiva minulle, enkä pidä siitä yhtään. 424 00:33:55,333 --> 00:34:00,249 Mitä? En tiennyt, että halusit minun olevan kiva sinulle. 425 00:34:00,250 --> 00:34:01,499 Mistä sinä puhut? 426 00:34:01,500 --> 00:34:05,125 Oletko sinä koskaan eronnut? 427 00:34:05,791 --> 00:34:06,833 Kyllä olen. 428 00:34:07,500 --> 00:34:09,208 Haluaisitko erota uudestaan? 429 00:34:11,458 --> 00:34:14,165 En enää tartu meisseliin, mutta kiitos. 430 00:34:14,166 --> 00:34:16,165 No, hiukseni ovat aika pitkät. 431 00:34:16,166 --> 00:34:19,790 Jos pääni olisi jalkojesi välissä, tuskin huomaisit eroa. 432 00:34:19,791 --> 00:34:22,915 Tuo on vitsi tussuni nuolemisesta. Selvä. 433 00:34:22,916 --> 00:34:24,874 Sinun pitää mennä. Pidä tuo. 434 00:34:24,875 --> 00:34:28,124 Kyllä. Oli hauska tavata. - Se on upea kirkko. 435 00:34:28,125 --> 00:34:32,666 Kim, voidaanko jutella? - Kyllä. Puhu vapaasti. 436 00:34:33,708 --> 00:34:39,207 Käyttäytymiseni oli anteeksiantamatonta monella eri tavalla. 437 00:34:39,208 --> 00:34:41,499 Ja olen tosi pahoillani. 438 00:34:41,500 --> 00:34:47,000 Mutta jos haluat uudestaan sitä, mitä me teimme... 439 00:34:49,708 --> 00:34:50,958 Kerro minulle vain. 440 00:34:51,541 --> 00:34:53,666 Selvä. - Selvä. 441 00:34:54,166 --> 00:34:57,166 Mietin asiaa. - Ole hyvä ja tee niin. 442 00:34:57,708 --> 00:35:00,291 Mietin yhä. - Selvä. 443 00:35:02,458 --> 00:35:05,083 Sieltä he tulevat! - He tulevat! 444 00:35:14,750 --> 00:35:17,082 <i>Rakas Jessica, tässä on t-paitasi.</i> 445 00:35:17,083 --> 00:35:21,124 <i>En olisi käyttänyt sitä, jos olisin tiennyt jonkun kaipaavan sitä,</i> 446 00:35:21,125 --> 00:35:24,374 <i>mutta kiitos, että sain pitää sitä hetken.</i> 447 00:35:24,375 --> 00:35:26,874 <i>Se oli hieno asusiirtymähetki,</i> 448 00:35:26,875 --> 00:35:29,791 <i>mutta en tarvitse sitä tällä kaudella.</i> 449 00:35:30,333 --> 00:35:33,124 <i>Sopisipa seuraava paita minulle vähän paremmin.</i> 450 00:35:33,125 --> 00:35:37,791 <i>Toivon, että tämä sopii uuteen ilmeeseesi. Sinun, Wendy Jones.</i> 451 00:35:38,500 --> 00:35:41,541 <i>PS. Olet hauska. Tykkään sinusta.</i> 452 00:35:47,000 --> 00:35:49,833 Kauanko haluat olla naimisissa? - Mitä? 453 00:35:51,625 --> 00:35:55,624 Haista paska. Tuo ei ole hauskaa. Vitsailetko? 454 00:35:55,625 --> 00:35:57,208 Vitsailen vain! 455 00:35:58,291 --> 00:35:59,290 Vai vitsailenko? 456 00:35:59,291 --> 00:36:03,082 Lopeta. Sinä vitsailet. Riittää jo. 457 00:36:03,083 --> 00:36:04,374 Vitsailenko? - Lopeta! 458 00:36:04,375 --> 00:36:06,750 Juuri noin! Ja poikki! 459 00:39:00,583 --> 00:39:03,500 {\an8}Tekstitys: Marko Pohjanrinne 459 00:39:04,305 --> 00:40:04,702 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm