The Day of the Jackal

ID13181167
Movie NameThe Day of the Jackal
Release NameThe Day of the Jackal (1973) (1080p BluRay x265 10bit Tigole)
Year1973
Kindmovie
LanguageJapanese
IMDB ID69947
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 広告出稿をお考えの方へ お問い合わせは www.OpenSubtitles.org まで 2 00:00:22,999 --> 00:00:27,733 <i>1962年8月 フランスに嵐が吹き荒れた</i> 3 00:00:27,805 --> 00:00:35,313 <i>世論に反し アルジェリアの独立を 認めたシャルル・ド・ゴール大統領は―</i> 4 00:00:35,381 --> 00:00:41,018 <i>軍部など右翼過激派の 反感を買った</i> 5 00:00:41,089 --> 00:00:43,853 <i>彼らの地下組織は―</i> 6 00:00:43,926 --> 00:00:47,862 <i>連合してOAS[秘密軍事組織]と名乗った</i> 7 00:01:32,544 --> 00:01:34,570 閣議終了! 8 00:04:14,618 --> 00:04:19,024 〈 パリ 〉 9 00:04:48,254 --> 00:04:49,950 遅いな 10 00:05:17,057 --> 00:05:22,155 <i>約7秒間に渡る銃撃で―</i> 11 00:05:22,230 --> 00:05:26,599 <i>140発以上が発射された</i> 12 00:05:26,669 --> 00:05:31,897 <i>数発は車を貫通し 大統領の頭をかすめたが</i> 13 00:05:31,976 --> 00:05:37,176 <i>奇跡的に 誰も傷つかなかった</i> 14 00:05:38,584 --> 00:05:40,017 <i>6カ月後―</i> 15 00:05:41,521 --> 00:05:44,423 <i>犯人らは捕らえられ 裁判にかけられた</i> 16 00:05:44,491 --> 00:05:48,327 <i>主犯のバスチャン=チリー中佐は 死刑を宣告された</i> 17 00:05:48,395 --> 00:05:53,357 <i>弁護人は執行猶予を 願ったが・・・</i> 18 00:06:09,835 --> 00:06:12,635 恩赦の訴えは拒否されたよ 19 00:06:12,713 --> 00:06:14,766 気の毒だが もう望みはない 20 00:06:15,008 --> 00:06:16,218 すまない 21 00:06:17,051 --> 00:06:18,309 大丈夫 22 00:06:18,386 --> 00:06:21,898 分かってるのか 君は銃殺されるんだぞ 23 00:06:22,474 --> 00:06:23,897 君こそ分かってない 24 00:06:24,392 --> 00:06:27,821 フランスに私に 銃を向ける兵士はいない 25 00:06:37,256 --> 00:06:41,819 <i>3月11日 8時のニュースです</i> 26 00:06:41,896 --> 00:06:45,696 <i>今朝 パリ郊外の エフリ兵営で―</i> 27 00:06:45,768 --> 00:06:49,704 <i>バスチャン=チリー中佐が 銃殺されました</i> 28 00:06:49,773 --> 00:06:53,642 <i>大統領暗殺未遂事件の 主犯とされる人物です</i> 29 00:06:53,710 --> 00:06:59,609 <i>OASは治安当局により 根絶されたようです</i> 30 00:06:59,685 --> 00:07:03,087 <i>新しい首領の元空挺部隊司令官である―</i> 31 00:07:03,156 --> 00:07:10,426 <i>マルク・ロダン大佐も オーストリアに 逃亡 潜伏しており―</i> 32 00:07:10,497 --> 00:07:13,696 <i>今日の処刑がOASの 最期となるでしょう・・・</i> 33 00:07:23,622 --> 00:07:25,200 財政は? 34 00:07:27,668 --> 00:07:30,682 支持者が減っている 35 00:07:30,755 --> 00:07:32,641 失敗続きだ 36 00:07:32,715 --> 00:07:33,926 次こそは 37 00:07:34,134 --> 00:07:35,936 何ができる? 組織は麻痺状態だ 38 00:07:36,010 --> 00:07:39,688 俺たちは顔が割れてる 内通者だらけだ 39 00:07:40,723 --> 00:07:43,357 部外者の外国人を使う 40 00:07:43,686 --> 00:07:45,416 外国人? 何故? 41 00:07:45,486 --> 00:07:46,616 殺し屋さ 42 00:07:47,314 --> 00:07:50,778 逮捕歴のない外国人なら 足がつかん 43 00:07:50,860 --> 00:07:52,000 出入国も・・・ 44 00:07:52,400 --> 00:07:53,786 大金がいる 45 00:07:57,867 --> 00:07:59,000 俺が捜す 46 00:08:01,246 --> 00:08:04,010 3カ月後に再び ウィーンのアジト 47 00:08:04,082 --> 00:08:08,424 ペンション・クライストで 6月15日に 48 00:08:09,713 --> 00:08:11,350 狭い業界だ 49 00:08:11,506 --> 00:08:13,559 3か月で11件をまとめた 50 00:08:13,634 --> 00:08:16,517 この4人は全くダメだね 51 00:08:17,472 --> 00:08:19,975 それでだ それを読んで どう思う? 52 00:08:20,057 --> 00:08:22,987 全て この英国人の仕事なのか? 信じられん 53 00:08:23,102 --> 00:08:26,116 - そうだ - コンゴも? 54 00:08:26,189 --> 00:08:27,612 トルヒーヨも? 55 00:08:28,357 --> 00:08:30,198 - そうだ - 雇おう 56 00:08:30,277 --> 00:08:32,531 異議なし 57 00:08:32,821 --> 00:08:35,040 満場一致でよかったよ 実は 58 00:08:35,741 --> 00:08:37,912 既に呼んであるのでね 59 00:08:38,202 --> 00:08:40,752 午後にはロンドンから到着する 60 00:09:09,485 --> 00:09:10,956 ウォレンスキー 61 00:09:19,037 --> 00:09:21,837 通常の警護でね 解ってくれ 62 00:09:31,634 --> 00:09:35,098 我々はテロリストではない 愛国者だ 63 00:09:35,680 --> 00:09:41,566 アルジェリアで死んだ兵士と 300万の入植者のために 64 00:09:41,644 --> 00:09:43,864 大統領を排除したい? 65 00:09:45,732 --> 00:09:48,497 プロとして それは可能かね? 66 00:09:49,903 --> 00:09:53,201 可能だが 問題は逃走路だ 67 00:09:53,740 --> 00:09:56,374 仕事だからね 死んだら 元も子もない 68 00:09:56,451 --> 00:09:58,921 やれるのか? 69 00:10:00,874 --> 00:10:03,638 できる 準備に時間が掛かるが 70 00:10:04,794 --> 00:10:07,179 彼は特別だからな 71 00:10:07,255 --> 00:10:08,180 と 言うと? 72 00:10:08,256 --> 00:10:11,554 世界一の警備陣だ 73 00:10:11,885 --> 00:10:14,021 情報組織も一級だし 74 00:10:14,513 --> 00:10:17,527 それに君たちの失敗で 75 00:10:17,600 --> 00:10:19,819 さらに警備も厳重に 76 00:10:19,894 --> 00:10:21,488 失敬な! 77 00:10:21,500 --> 00:10:23,488 感情的になるな 78 00:10:23,689 --> 00:10:25,659 それが失敗のもとだ 79 00:10:26,484 --> 00:10:28,500 プロを雇えば・・・ 80 00:10:28,500 --> 00:10:30,495 それしかない 81 00:10:30,572 --> 00:10:33,122 君たちの組織は 密告者だらけだ 82 00:10:33,200 --> 00:10:36,332 選択肢は無い 83 00:10:37,162 --> 00:10:39,416 部外者に頼むんだな 84 00:10:39,498 --> 00:10:42,630 問題は金だ 85 00:10:44,420 --> 00:10:45,843 やれるか? 86 00:10:47,673 --> 00:10:48,966 - やれる - 幾らで? 87 00:10:49,050 --> 00:10:51,470 やれば一生 追われる 88 00:10:51,552 --> 00:10:52,900 もう働けない 89 00:10:53,000 --> 00:10:53,640 幾らだ? 90 00:10:53,721 --> 00:10:54,842 50万 現金 91 00:10:55,473 --> 00:10:57,478 半額前払い 92 00:10:57,558 --> 00:10:58,351 フラン? 93 00:10:58,456 --> 00:10:59,647 ドルだ 94 00:11:00,687 --> 00:11:01,612 正気か? 95 00:11:01,688 --> 00:11:05,200 天下を取るためなら 安いもんだ 96 00:11:05,567 --> 00:11:09,000 払えないなら 話は終わりだ 97 00:11:10,989 --> 00:11:12,163 払おう 98 00:11:15,036 --> 00:11:17,006 知ってるのは? 99 00:11:17,080 --> 00:11:17,850 この4人 100 00:11:17,900 --> 00:11:19,381 他の誰にも知らせるな 101 00:11:19,833 --> 00:11:22,217 機密の保持が第一だ 102 00:11:22,377 --> 00:11:24,014 記録は残すな 103 00:11:24,087 --> 00:11:27,017 1人でも捕まったら中止する 104 00:11:27,090 --> 00:11:31,018 事が済むまで安全な場所に いてもらいたい 105 00:11:31,804 --> 00:11:32,848 承知した 106 00:11:33,764 --> 00:11:35,437 計画は私が立てる 107 00:11:35,683 --> 00:11:38,945 連絡もしない 108 00:11:39,019 --> 00:11:41,985 スイス銀行の口座だ 109 00:11:42,064 --> 00:11:47,279 前金25万ドル入り次第 行動を開始する 110 00:11:47,612 --> 00:11:49,534 決行日はこちらで決める 111 00:11:50,574 --> 00:11:51,665 わかった 112 00:11:51,741 --> 00:11:54,245 パリに連絡できる電話番号を 113 00:11:54,327 --> 00:11:57,008 ド・ゴールの行動予定を 知りたい 114 00:11:57,080 --> 00:11:59,845 連絡する者には私については 何も知らないように 115 00:11:59,917 --> 00:12:01,389 電話番号は手紙をくれ 116 00:12:01,460 --> 00:12:04,178 50万ドルなんて どうやって作る 117 00:12:04,255 --> 00:12:06,390 銀行から奪えばいい 118 00:12:06,841 --> 00:12:08,395 もう一つ 119 00:12:11,262 --> 00:12:13,314 君の暗号名は? 120 00:12:13,891 --> 00:12:15,362 ジャッカルでは? 121 00:12:16,351 --> 00:12:17,644 いいだろう 122 00:12:19,146 --> 00:12:22,823 あとは君一人の仕事だ 123 00:12:22,900 --> 00:12:26,246 ド・ゴールが協力してくれるさ 124 00:12:27,529 --> 00:12:32,086 護衛に耳を傾けず 表に出たがる男だからな 125 00:12:33,077 --> 00:12:36,340 元気でな ジャッカル君 126 00:13:14,956 --> 00:13:18,384 96万フランだぞ 誰か止められんのか 127 00:13:18,459 --> 00:13:20,262 君は情報機関の指揮官だ 128 00:13:20,336 --> 00:13:23,280 OAS関与の調査に 3週間もかかっとる 129 00:13:23,297 --> 00:13:25,400 金の使い道は何だ? 130 00:13:25,436 --> 00:13:26,845 OASですが― 131 00:13:27,385 --> 00:13:29,521 捕えた連中は小物です 132 00:13:29,721 --> 00:13:32,521 理由など知りません 133 00:13:32,599 --> 00:13:34,402 大臣が うるさい 134 00:13:34,476 --> 00:13:36,980 OAS内部の者も― 135 00:13:37,104 --> 00:13:38,943 知らないようです 136 00:13:39,022 --> 00:13:40,241 内通者は? 137 00:13:40,300 --> 00:13:45,531 何も しかし今朝 ロダンほか 2名をローマで見つけました 138 00:13:45,613 --> 00:13:50,296 6月18日から ホテル・ガリバルディの最上階に 139 00:13:50,368 --> 00:13:51,992 見張りは? 140 00:13:52,000 --> 00:13:53,381 24時間 141 00:14:36,000 --> 00:14:39,000 〈 方法 場所 何時 〉 142 00:15:09,000 --> 00:15:12,000 〈 ポール・ダガン 1929年-1931年 〉 143 00:15:23,801 --> 00:15:26,980 出生証明書を ポール・ダガン 144 00:15:27,054 --> 00:15:30,816 サムボーン・フィッシュレー 1929年4月3日 145 00:15:30,934 --> 00:15:36,000 書類に記入し 29年度の 書簡は二階左側一番の書棚です 146 00:15:50,181 --> 00:15:52,115 〈 出生登録 〉 147 00:16:26,682 --> 00:16:28,400 〈 旅券局御中 〉 148 00:17:24,513 --> 00:17:27,977 コルナの為替レートは? 149 00:17:28,601 --> 00:17:31,650 1ポンド 19.3コルナです 150 00:17:36,385 --> 00:17:37,944 〈 デンマーク 〉 151 00:17:47,872 --> 00:17:50,505 毛染めを2瓶 152 00:17:50,583 --> 00:17:53,382 栗色と灰色のを 153 00:17:55,713 --> 00:17:58,134 クレアロルで? 154 00:17:58,800 --> 00:18:02,264 いいよ それから溶解液も 155 00:18:13,774 --> 00:18:16,325 - ここに - ここ? 156 00:18:33,212 --> 00:18:34,849 チューリッヒ? 157 00:18:35,214 --> 00:18:37,301 はい 私です 158 00:18:37,549 --> 00:18:40,397 口座番号50664 159 00:18:41,553 --> 00:18:43,394 入金?  160 00:18:44,265 --> 00:18:45,357 幾らです? 161 00:18:49,825 --> 00:18:57,095 〈 連絡員はバルミ 電話モリトール5901 〉 162 00:19:04,078 --> 00:19:09,251 <i>アリタリア航空127便 ジェノバ行き</i> 163 00:19:09,333 --> 00:19:11,801 <i>出発いたします</i> <i>5番ゲートへどうぞ</i> 164 00:19:30,273 --> 00:19:34,413 ホテルのオーナーは OASシンパです 165 00:19:34,485 --> 00:19:38,578 特捜班をローマに派遣して― 166 00:19:38,739 --> 00:19:41,208 監視させています 167 00:19:43,161 --> 00:19:47,421 最上階に ロダン モンクレール ケソン 168 00:19:47,916 --> 00:19:50,301 下の階に護衛― 169 00:19:50,377 --> 00:19:53,141 元空挺部隊や 外人部隊です 170 00:19:53,297 --> 00:19:54,000 人数は? 171 00:19:54,600 --> 00:19:55,384 8人 172 00:19:55,716 --> 00:19:57,700 怖気づいたな 173 00:19:57,926 --> 00:19:59,727 そうは思いません 174 00:19:59,804 --> 00:20:05,436 最上階はエレベーターも止め 護衛で固めてます 175 00:20:05,518 --> 00:20:09,065 ここ5週間 誰もホテルから 出てません 176 00:20:09,147 --> 00:20:11,864 外部との連絡に出るのは一人 177 00:20:11,941 --> 00:20:12,667 ウォレンスキーだけです 178 00:20:13,600 --> 00:20:14,900 説明を 179 00:20:15,000 --> 00:20:16,748 回してくれ 180 00:20:21,994 --> 00:20:23,797 ウォレンスキーです 181 00:20:23,996 --> 00:20:26,926 毎日 午前と午後に 郵便局へ 182 00:20:33,048 --> 00:20:36,678 このとおり鎖付きの鞄で 183 00:20:49,524 --> 00:20:53,913 集配車が来るまで 投函しません 184 00:20:53,986 --> 00:20:55,826 次に到着便を 185 00:21:04,164 --> 00:21:08,126 局留めで 受取人はパルティエ 186 00:21:08,627 --> 00:21:11,557 彼の偽名でしょう 187 00:21:17,053 --> 00:21:18,441 ローランだ 188 00:21:18,513 --> 00:21:22,356 外人部隊の記録を 全部持ってきてくれ 189 00:21:22,433 --> 00:21:24,070 名前はウォレンスキー 190 00:21:24,143 --> 00:21:28,486 OASが何か大事をたくらんでる 連中の工作員も動くはずだ 191 00:21:28,566 --> 00:21:31,579 誰が何処で会うか突き止めろ 192 00:21:55,135 --> 00:21:57,057 お邪魔を 193 00:21:59,348 --> 00:22:01,318 コーヒー入れるわ 194 00:22:04,770 --> 00:22:06,242 ドニーズ 195 00:22:09,108 --> 00:22:12,620 処分しろと言ったろう 危険だぞ 196 00:22:13,697 --> 00:22:15,120 今夜するわ 197 00:22:15,240 --> 00:22:17,411 今 君のために私がやる 198 00:22:19,536 --> 00:22:22,254 君の婚約者は有名すぎる 199 00:22:33,426 --> 00:22:36,523 君に与えられた使命は重要だが 200 00:22:36,971 --> 00:22:38,692 不愉快なものだ 201 00:22:40,975 --> 00:22:42,316 言って 202 00:22:48,275 --> 00:22:51,739 大統領官邸の役人に近付くんだ 203 00:22:52,363 --> 00:22:54,498 ド・ゴールの側近だ 204 00:22:55,449 --> 00:22:57,419 危険もあり― 205 00:22:58,036 --> 00:22:59,958 イヤな仕事だ 206 00:23:04,543 --> 00:23:06,345 誰なの? 207 00:23:06,545 --> 00:23:09,178 そのうち 見せるよ 208 00:23:12,220 --> 00:23:14,781 〈 ジェノバ 〉 209 00:23:35,242 --> 00:23:36,000 こんにちは 210 00:23:37,244 --> 00:23:40,209 やあ 入りたまえ 211 00:23:43,126 --> 00:23:44,716 できるかね? 212 00:23:45,879 --> 00:23:50,143 もちろん 銃の改造なら どんな注文でも 213 00:23:50,216 --> 00:23:53,977 軽くて銃身は なるべく短く 214 00:23:54,053 --> 00:23:57,102 短くか・・・ 厳しいな 215 00:23:57,682 --> 00:24:01,563 サイレンサーと照準器も 216 00:24:04,815 --> 00:24:07,781 射程距離は? 217 00:24:08,068 --> 00:24:11,616 たぶん100メートル強だろう 218 00:24:11,739 --> 00:24:13,603 動く標的か? 219 00:24:13,815 --> 00:24:14,670 いや 220 00:24:14,993 --> 00:24:18,042 狙い先は頭部? 胸? 221 00:24:18,288 --> 00:24:19,842 頭部だな 222 00:24:19,998 --> 00:24:22,169 2発目は? 223 00:24:22,250 --> 00:24:24,421 たぶん 撃てまい 224 00:24:24,753 --> 00:24:27,173 逃げるのが やっとだ 225 00:24:28,049 --> 00:24:30,766 破裂弾を使うといい 226 00:24:31,511 --> 00:24:33,628 何発か作っておく 227 00:24:33,769 --> 00:24:35,390 水銀式? 228 00:24:36,516 --> 00:24:38,568 それが よかろう 229 00:24:40,436 --> 00:24:42,239 汚くない 230 00:24:42,940 --> 00:24:44,239 もう一杯? 231 00:24:47,569 --> 00:24:51,247 税関を通さなきゃならん 疑われないように 232 00:24:54,660 --> 00:24:56,462 分かるか? 233 00:25:00,667 --> 00:25:06,300 すべてアルミ管で作り ネジで繋ぐ 234 00:25:06,400 --> 00:25:10,974 上に銃身を入れ 下にボルトと銃尾を入れる 235 00:25:11,594 --> 00:25:15,561 肩当ては脇当てとしても使う 236 00:25:16,000 --> 00:25:17,226 名案だ 237 00:25:17,309 --> 00:25:22,445 照準鏡とサイレンサーもここに 238 00:25:24,441 --> 00:25:27,990 単純で 良くできてる 239 00:25:28,113 --> 00:25:30,497 2週間で作れるか? 240 00:25:31,908 --> 00:25:34,044 何とかしよう 241 00:25:35,036 --> 00:25:38,749 8月13日に来てくれ 試し撃ちと最終打合せに 242 00:25:38,832 --> 00:25:40,671 分かった 243 00:25:40,750 --> 00:25:42,887 代金は? 244 00:25:48,092 --> 00:25:52,315 1000ポンド 製作料として 245 00:25:55,892 --> 00:25:59,819 ほかに材料費として100~200も 246 00:26:02,232 --> 00:26:06,788 前金として半分だ 残りは完成後に 247 00:26:38,562 --> 00:26:40,614 どうだ 見事だろう 248 00:26:42,483 --> 00:26:45,533 免許証だけが 目的じゃないんだろ? 249 00:26:45,654 --> 00:26:47,955 ロンドンじゃ こうはいかないぜ 250 00:26:49,366 --> 00:26:52,130 化粧する時間がない 251 00:26:52,202 --> 00:26:55,215 - 苦手だしな - じゃ やめよう 252 00:26:55,288 --> 00:26:59,086 灰色で疲れた肌にすればいい 253 00:26:59,252 --> 00:27:03,724 軍隊で任務をサボるときに やったよ 254 00:27:03,798 --> 00:27:05,000 火薬あるか? 255 00:27:05,900 --> 00:27:07,096 ああ 256 00:27:07,593 --> 00:27:10,227 少しだけ飲むんだ 257 00:27:10,304 --> 00:27:13,817 吐き気がして肌が灰色に 258 00:27:14,017 --> 00:27:18,822 気分はすぐ直るが 肌は当分 灰色だ 259 00:27:18,897 --> 00:27:20,368 やってみる 260 00:27:20,440 --> 00:27:22,362 フランスの身分証は? 261 00:27:22,734 --> 00:27:25,036 用意する 262 00:27:25,320 --> 00:27:29,879 問題は3番目の書類だ 作れない 263 00:27:29,951 --> 00:27:33,582 フランスにいる仲間に 盗ませる 264 00:27:35,206 --> 00:27:38,504 時間と金がかかるな 265 00:27:39,377 --> 00:27:40,884 幾ら? 266 00:27:41,254 --> 00:27:42,677 500ポンド…  267 00:27:43,716 --> 00:27:45,388 300でいい 268 00:27:47,428 --> 00:27:49,100 半分渡しとく 269 00:27:49,700 --> 00:27:51,189 いつ来る? 270 00:27:51,473 --> 00:27:53,858 8月14日に来るから 271 00:27:53,934 --> 00:27:56,817 6時に いつものところで 272 00:27:58,023 --> 00:27:59,944 大仕事らしいな 273 00:28:00,066 --> 00:28:02,368 念を押しておくが― 274 00:28:02,444 --> 00:28:07,544 今度 会う時に写真の ネガもポジも返せ 275 00:28:07,866 --> 00:28:09,953 全部 忘れろよ ダガンという名も 276 00:28:10,035 --> 00:28:13,168 フランスの身分証もな 277 00:28:13,247 --> 00:28:15,133 分かったな 278 00:28:29,247 --> 00:28:31,500 ローマ発 ジェノバ経由 パリ行 279 00:29:27,995 --> 00:29:31,454 〈 1940年6月18日 広場 〉 280 00:30:44,700 --> 00:30:47,714 暇そうで結構だね 281 00:30:47,954 --> 00:30:51,335 皆 バカンスなの 今 何時? 282 00:30:51,791 --> 00:30:54,175 5時半 283 00:32:54,838 --> 00:32:56,262 あの男だ 284 00:32:56,340 --> 00:32:59,769 大統領官邸の役人だ 285 00:33:01,137 --> 00:33:05,444 妻子だけ バカンスに出る 286 00:33:05,517 --> 00:33:07,688 その時がチャンスだ 287 00:33:09,980 --> 00:33:11,486 ウォレンスキーを誘拐しろ 288 00:33:11,565 --> 00:33:14,151 国境超えの作戦を計画しろ 289 00:33:16,300 --> 00:33:18,246 イタリア政府なんか気にするな 290 00:33:18,656 --> 00:33:21,919 フランスに入ったら すぐにパリに連れてこい 291 00:34:12,964 --> 00:34:15,598 バカはするなよ ウォレンスキー 292 00:34:18,136 --> 00:34:21,150 結局は皆 吐くんだ 293 00:34:21,556 --> 00:34:25,697 インドシナで見ただろ 294 00:34:29,106 --> 00:34:31,076 アルジェリアでもな 295 00:34:34,695 --> 00:34:37,543 連中はホテルで何を待ってる? 296 00:34:43,200 --> 00:34:46,543 ロダン モンクレール ケソン 297 00:34:47,209 --> 00:34:50,756 どんな計画だ? 誰と会っていた? 298 00:34:52,214 --> 00:34:55,227 会ってないだと? 誰とも?  299 00:34:58,179 --> 00:35:01,276 ローマの前は どこにいた? 300 00:35:04,769 --> 00:35:06,857 吐くんだ 301 00:35:15,406 --> 00:35:16,877 少し戻せ 302 00:35:17,783 --> 00:35:19,871 そこでいい 303 00:35:22,371 --> 00:35:23,545 質問  304 00:35:24,039 --> 00:35:27,136 “なぜ ローマへ行った?” 305 00:35:27,752 --> 00:35:29,639 返答なし 306 00:35:29,754 --> 00:35:32,340 質問 “なぜ ローマにいる?” 307 00:35:32,465 --> 00:35:35,349 返答 “秘密だ” 308 00:35:37,094 --> 00:35:42,123 質問 “なぜ ウィーンにいたか?” 309 00:35:32,465 --> 00:35:35,349 返答 なし 310 00:35:42,225 --> 00:35:43,899 “住まいは?” 311 00:35:44,729 --> 00:35:47,409 “言え どんな家だ?” 312 00:35:48,649 --> 00:35:49,907 返答  313 00:35:53,321 --> 00:35:54,958 “ク… クライスト” 314 00:35:59,328 --> 00:36:00,455 続けろ 315 00:36:02,748 --> 00:36:05,429 質問 “クライストとは何者だ?” 316 00:36:06,460 --> 00:36:08,013 “職業は?” 317 00:36:10,547 --> 00:36:14,605 何したんだ? 聞き取れない 318 00:36:14,677 --> 00:36:15,600 スピーカーに 319 00:36:15,700 --> 00:36:16,647 どこだって? 320 00:36:16,721 --> 00:36:19,141 “クライストとは何者だ?” 321 00:36:22,310 --> 00:36:25,656 “クライストとは何者だ? 職業は?” 322 00:36:36,533 --> 00:36:38,835 “ジャック? ジャッキー?” 323 00:36:40,037 --> 00:36:42,458 “ジャッキー” か? 324 00:36:42,540 --> 00:36:43,964 おかしい 325 00:36:44,292 --> 00:36:47,140 もう一度 音を上げて 326 00:37:11,696 --> 00:37:13,453 レックス ダメよ 327 00:37:14,449 --> 00:37:16,086 レックス おいで 328 00:37:27,004 --> 00:37:28,974 大丈夫ですか? 329 00:37:29,924 --> 00:37:31,051 ああ どうやら 330 00:37:31,134 --> 00:37:33,933 - 救急車を・・・ - いやいや 331 00:37:35,096 --> 00:37:36,817 本当に? 332 00:37:37,557 --> 00:37:39,479 大丈夫 333 00:37:40,727 --> 00:37:43,408 ほら このとおり 334 00:37:44,940 --> 00:37:46,613 すみません 335 00:37:47,359 --> 00:37:48,617 いいんですよ 336 00:37:52,990 --> 00:37:55,754 - ご足労おかけします 大佐 - かまわん 337 00:37:55,826 --> 00:37:58,924 再確認されるという テープを用意しました 338 00:37:59,403 --> 00:38:01,030 それと自供書も 339 00:38:22,146 --> 00:38:23,700 “ジャッカル” 340 00:38:24,065 --> 00:38:26,401 悪態でしょうか・・・ 341 00:38:26,484 --> 00:38:28,288 そんな奴じゃない 342 00:38:30,364 --> 00:38:31,787 金髪 (Fair) 343 00:38:36,078 --> 00:38:39,043 その外国人が― 344 00:38:39,373 --> 00:38:42,053 金髪ということかも 345 00:38:47,090 --> 00:38:48,810 クライストが外国人か? 346 00:38:54,264 --> 00:38:56,434 4時半ですよ 347 00:39:07,861 --> 00:39:11,575 “私見ですが 自供の構成要素から―” 348 00:39:12,116 --> 00:39:17,673 "テロリストの企てで 最も危険なもの―” 349 00:39:17,956 --> 00:39:21,420 “ド・ゴール大統領暗殺であると 思われます” 350 00:39:21,793 --> 00:39:25,222 “もし上記の陰謀が実在し―” 351 00:39:25,797 --> 00:39:29,595 “暗号名「ジャッカル」の外国人が―” 352 00:39:29,760 --> 00:39:36,438 “大統領暗殺のために 雇われたのであれば―” 353 00:39:37,894 --> 00:39:41,275 “私の職務として大臣に 報告せざるえない” 354 00:39:41,564 --> 00:39:44,033 “我々は国家的危機に直面 していると” 355 00:39:44,610 --> 00:39:46,081 改行して 356 00:39:46,653 --> 00:39:50,284 “特別機密扱いに願います” 357 00:39:50,866 --> 00:39:53,416 “0800時” 358 00:39:53,744 --> 00:39:57,208 “1963年8月14日” 359 00:39:58,291 --> 00:40:00,628 内務大臣宛て 360 00:40:01,461 --> 00:40:03,797 伝令を出せ 361 00:40:04,672 --> 00:40:06,927 今 聞いたことは忘れろ 362 00:41:09,241 --> 00:41:10,498 それで 363 00:41:11,952 --> 00:41:13,673 ローランの言うとおりなら― 364 00:41:13,746 --> 00:41:17,128 この場合 内通者は 役に立ちませんな 365 00:41:23,006 --> 00:41:25,093 大統領に お知らせせねば 366 00:41:25,675 --> 00:41:27,646 謁見願いを 367 00:41:28,262 --> 00:41:30,349 エリゼ宮殿に 368 00:41:54,331 --> 00:41:56,917 大臣 お待ちを 369 00:42:01,881 --> 00:42:03,518 内務大臣です 370 00:42:16,438 --> 00:42:17,826 ほら 371 00:42:23,654 --> 00:42:25,575 全部あるよ 372 00:42:27,992 --> 00:42:32,334 免許証も身分証も 簡単だったがね 373 00:42:32,997 --> 00:42:35,548 3つ目は苦労した 374 00:42:35,667 --> 00:42:37,885 上手いもんだろ 375 00:42:39,545 --> 00:42:42,180 忘れてる 376 00:42:43,634 --> 00:42:46,897 元の免許証を返して もらおう 377 00:42:48,681 --> 00:42:50,935 相談しよう 378 00:42:56,063 --> 00:42:59,161 その免許証は ここには無い 379 00:42:59,317 --> 00:43:05,156 だけど大事にしまってある 心配するな 380 00:43:07,450 --> 00:43:10,036 - それで? - だからさ 381 00:43:10,203 --> 00:43:12,790 それについて取引を したいのさ 382 00:43:12,873 --> 00:43:18,015 元の免許証と写真の ネガを― 383 00:43:18,212 --> 00:43:19,968 買ってくれ 384 00:43:20,047 --> 00:43:21,854 幾らだ? 385 00:43:21,900 --> 00:43:22,515 1000ポンド 386 00:43:22,675 --> 00:43:26,732 そのくらいの価値が あるはずだ 387 00:43:28,348 --> 00:43:30,188 そうだな 388 00:43:30,559 --> 00:43:33,774 英国紳士は話が分かる 389 00:43:33,937 --> 00:43:37,734 明日 払うが 場所を変えよう 390 00:43:37,816 --> 00:43:39,786 ここでいいさ 391 00:43:39,860 --> 00:43:41,616 静かで安全だ 392 00:43:41,695 --> 00:43:44,116 一番危なっかしい所だ 393 00:43:44,198 --> 00:43:48,588 ここなら誰も来ないぜ 394 00:43:48,661 --> 00:43:52,968 この商売は人目を はばかるからね 395 00:45:33,565 --> 00:45:35,155 アルミは? 396 00:45:35,859 --> 00:45:39,157 使ってみたが 素材が軟らかすぎる 397 00:45:39,362 --> 00:45:41,996 まるで紙みたいでね それでステンレスにした 398 00:45:42,700 --> 00:45:45,381 問題ないだろう 見た目も同じだ 399 00:45:45,453 --> 00:45:46,876 試射したい 400 00:45:47,747 --> 00:45:51,341 モンテモロの森がいいだろう 一日で行って戻れる 401 00:45:52,584 --> 00:45:53,506 ケースはいい 402 00:45:54,795 --> 00:45:56,717 サイレンサーを 403 00:46:00,093 --> 00:46:01,517 支柱 404 00:46:05,098 --> 00:46:07,103 照準器 405 00:46:07,851 --> 00:46:09,144 406 00:46:14,525 --> 00:46:15,913 407 00:46:16,444 --> 00:46:18,034 引き金を 408 00:46:36,465 --> 00:46:38,051 傑作だな 409 00:46:39,468 --> 00:46:41,000 よくできてる 410 00:46:43,348 --> 00:46:45,884 練習用だ 6発だけ― 411 00:46:45,900 --> 00:46:49,940 破裂弾に作り替えた 412 00:46:52,649 --> 00:46:54,369 1発くれ 413 00:47:09,750 --> 00:47:10,950 ご苦労 414 00:47:13,046 --> 00:47:14,636 座ってくれ 415 00:47:16,300 --> 00:47:19,064 報告書は読んだね 416 00:47:20,929 --> 00:47:23,978 大統領にも届けたが― 417 00:47:24,808 --> 00:47:28,107 国家の威信のため― 418 00:47:28,187 --> 00:47:31,534 無視しようと おっしゃるのだ 419 00:47:31,858 --> 00:47:37,328 行事日程の変更は 拒否されてしまった 420 00:47:37,405 --> 00:47:38,746 まいったな 421 00:47:38,948 --> 00:47:42,378 捜査も内密でやる 422 00:47:43,162 --> 00:47:49,054 もちろん諸君らも外部には 漏らさないようにな 423 00:47:49,126 --> 00:47:50,597 しかし 大臣・・・ 424 00:47:52,212 --> 00:47:53,719 無理です 425 00:47:53,797 --> 00:47:56,562 大統領命令だ 426 00:47:57,177 --> 00:48:00,724 警備の強化は? 427 00:48:00,889 --> 00:48:02,230 しない 428 00:48:03,308 --> 00:48:04,500 コルベール将軍 429 00:48:04,600 --> 00:48:06,108 ウィーンの進捗は? 430 00:48:06,186 --> 00:48:10,611 ペンション・クライストを 調べました 431 00:48:10,774 --> 00:48:15,034 例の3人の写真を受付に 見せて― 432 00:48:15,488 --> 00:48:19,498 金をやったら喋ったそうです 433 00:48:19,575 --> 00:48:21,960 6月14日に来たと 434 00:48:23,246 --> 00:48:24,752 訪問者は? 435 00:48:25,289 --> 00:48:27,378 翌日 午後に男が一人 436 00:48:27,626 --> 00:48:30,046 30分ほど 437 00:48:30,504 --> 00:48:35,059 一瞬目にしたと 立派な服装で  438 00:48:35,133 --> 00:48:37,470 30歳くらい 金髪だったとだけ 439 00:48:38,971 --> 00:48:41,439 尋問しますか? 440 00:48:41,515 --> 00:48:42,939 誰を? 441 00:48:46,104 --> 00:48:47,657 例えば ロダンを 442 00:48:48,982 --> 00:48:53,241 招待しても 受けてもらえまい 443 00:48:58,784 --> 00:49:01,916 ベルティエ警視総監の意見は? 444 00:49:02,913 --> 00:49:04,835 厄介ですね 445 00:49:05,040 --> 00:49:07,425 OASの内通者も役に立たない 446 00:49:07,501 --> 00:49:10,052 OASも暗殺者について知らんし 447 00:49:10,129 --> 00:49:13,309 情報機関も身元が不明なら 動けない 448 00:49:13,383 --> 00:49:17,689 国境警備隊も入国を 止められない 449 00:49:17,762 --> 00:49:20,728 4万8000の憲兵隊も 我々警察も捜査できない 450 00:49:20,807 --> 00:49:22,610 誰か判らなければ 451 00:49:22,684 --> 00:49:26,315 判れば警察は逮捕できます 452 00:49:27,607 --> 00:49:30,703 まずは名前です 判れば全て動き出す 453 00:49:30,818 --> 00:49:32,823 それからです 454 00:49:33,029 --> 00:49:36,161 名前が判れば旅券と顔写真 455 00:49:36,282 --> 00:49:38,785 顔が判れば逮捕できます 456 00:49:39,702 --> 00:49:43,250 しかし名前を秘密裏に調べるのは― 457 00:49:43,332 --> 00:49:45,586 時間がかかりますよ 458 00:49:45,667 --> 00:49:49,428 最も優秀な刑事は誰だね? 459 00:49:52,215 --> 00:49:53,603 最も優秀な刑事は― 460 00:49:53,800 --> 00:49:57,064 次長のクロード・ルベルでしょう 461 00:50:02,352 --> 00:50:03,775 クロード! 462 00:50:07,941 --> 00:50:10,111 クロード 総監がお呼びよ 463 00:50:10,693 --> 00:50:11,900 今すぐに? 464 00:50:12,000 --> 00:50:13,114 迎えの車が 465 00:50:15,783 --> 00:50:18,369 9時までには帰ってね 466 00:50:33,551 --> 00:50:35,272 ルベル警視です 467 00:50:43,688 --> 00:50:46,820 この捜査の全権を任せる 468 00:50:46,941 --> 00:50:51,164 各省庁の資料人員も 使っていい 469 00:50:51,237 --> 00:50:54,950 私の指示は秘密裏に行うこと 失敗は許されない それだけだ 470 00:50:56,033 --> 00:50:58,004 報告書は持っていて よろしい 471 00:50:58,912 --> 00:51:00,253 質問は? 472 00:51:00,956 --> 00:51:02,213 ありません 473 00:51:02,583 --> 00:51:04,753 以上だ いきたまえ 474 00:51:07,045 --> 00:51:08,718 ご苦労 警視 475 00:51:15,388 --> 00:51:18,069 報告書を回収して私の金庫に 476 00:51:36,452 --> 00:51:39,038 今やってる仕事は全部放り出せ 477 00:51:39,163 --> 00:51:40,753 机は きれいに片付けろ 478 00:51:40,831 --> 00:51:42,200 新しいオフィスは? 479 00:51:43,460 --> 00:51:46,758 今から君の所が捜査本部だ 480 00:51:47,088 --> 00:51:52,061 毎晩 捜査状況を大臣に 報告しろ 481 00:51:52,427 --> 00:51:55,144 - 10時ちょうどだ - 本当に? 482 00:51:55,305 --> 00:51:56,562 大変だ 483 00:51:56,807 --> 00:52:00,355 奴がド・ゴールをとる前に 奴を捕まえるんだ 484 00:52:00,478 --> 00:52:02,400 奴は計画表をたてていると思います 485 00:52:02,446 --> 00:52:03,692 確実にな 486 00:52:03,773 --> 00:52:05,576 厄介なのは 知ってるのは 奴だけだということだ 487 00:52:05,650 --> 00:52:08,912 明朝か・・・ 1カ月先かもな 488 00:52:09,153 --> 00:52:11,739 全力で奴を見つけ出せ 489 00:52:11,823 --> 00:52:15,418 - そのあとは情報機関がやる - ならず者だ 490 00:52:15,702 --> 00:52:19,333 そういう仕事に 向いている連中も必要だ 491 00:52:20,165 --> 00:52:23,926 とにかくジャッカルを見つけろ いいな 492 00:52:26,046 --> 00:52:27,046 なんだ? 493 00:52:28,633 --> 00:52:30,804 助手を 494 00:52:31,010 --> 00:52:33,395 カロンが適役です 495 00:52:33,763 --> 00:52:35,900 情報利用許可を得んと 496 00:52:35,946 --> 00:52:38,188 カロンだけで十分です 497 00:52:44,441 --> 00:52:48,119 捕まえ損なったら 生贄にされますよ 498 00:52:48,862 --> 00:52:51,627 命令だからな やるしかない 499 00:52:51,699 --> 00:52:53,620 しかし まだ犯罪は犯されてませんから 500 00:52:53,701 --> 00:52:56,584 犯人をどこから探したらいいでしょう? 501 00:52:56,788 --> 00:52:59,256 我々はド・ゴールを除けば 502 00:52:59,332 --> 00:53:01,800 フランスで一番の権力者だな 503 00:53:01,876 --> 00:53:03,467 メモしてくれ 504 00:53:04,504 --> 00:53:07,304 秘書は別命あるまで異動だ 505 00:53:07,382 --> 00:53:10,680 君が私の秘書兼助手だ 506 00:53:11,011 --> 00:53:14,393 ここに簡易ベッドを 用意してくれ 507 00:53:14,515 --> 00:53:17,612 洗面道具と 508 00:53:17,935 --> 00:53:20,190 コーヒー沸しとコーヒーをたっぷり 509 00:53:23,316 --> 00:53:26,163 一番いい交換手と交換台も置け 510 00:53:26,235 --> 00:53:29,333 常時 直通電話も10台 511 00:53:29,573 --> 00:53:31,993 総監命令だと言え 512 00:53:32,075 --> 00:53:34,246 この仕事が最優先だ 513 00:53:34,328 --> 00:53:36,463 通話先は? 514 00:53:36,538 --> 00:53:41,382 次の各国の警察の捜査部長 515 00:53:41,460 --> 00:53:43,936 オランダ ベルギー イタリア 516 00:53:44,000 --> 00:53:47,102 西ドイツ 南アフリカ 517 00:53:47,175 --> 00:53:48,931 米国 FBI 518 00:53:49,010 --> 00:53:51,513 英国 ロンドン警視庁本部 特別局 519 00:53:51,596 --> 00:53:54,099 - 何本だ? - 7本です 520 00:53:54,265 --> 00:53:56,734 自宅でも事務所でもいい 521 00:53:56,810 --> 00:53:59,396 明朝 電話していいか 聞いとけ 522 00:53:59,480 --> 00:54:01,734 誰にも聞かれないように 確認してくれ 523 00:54:01,815 --> 00:54:04,496 その間に 俺は資料室へ行って― 524 00:54:04,568 --> 00:54:07,665 ジャッカルがすでに入国して いるか記録をあたってみる 525 00:54:07,863 --> 00:54:11,957 どこの国から来たのかどうやって? 526 00:54:12,369 --> 00:54:13,460 わからん 527 00:54:14,079 --> 00:54:16,665 どこかに記録があるはずだ 528 00:54:36,018 --> 00:54:38,093 遅くなった 529 00:54:38,100 --> 00:54:40,029 どうしたの? 530 00:54:40,147 --> 00:54:41,669 会議でね 531 00:54:41,671 --> 00:54:43,992 ずいぶん待ったわ 532 00:54:44,278 --> 00:54:47,659 夜分にすみません 533 00:54:48,532 --> 00:54:52,079 7時でしょう こちらは深夜で 534 00:54:56,123 --> 00:54:58,888 社交中でしょうが お呼びください 535 00:55:00,253 --> 00:55:01,641 酷いわ 536 00:55:01,879 --> 00:55:04,134 電話もくれないで 537 00:55:04,215 --> 00:55:06,469 駄目なんだ 重大事件でね 538 00:55:06,551 --> 00:55:09,054 重大事件? どんな? 539 00:55:09,679 --> 00:55:11,102 気にしないで 540 00:55:17,229 --> 00:55:18,300 何よ 541 00:55:18,400 --> 00:55:19,697 何でもない 542 00:55:21,692 --> 00:55:23,282 教えて 543 00:55:28,366 --> 00:55:29,659 マリンソンさん 544 00:55:30,076 --> 00:55:34,299 夜分恐れ入ります パリ市警のカロン警部です 545 00:55:34,372 --> 00:55:37,137 ご無礼は承知していますが 仕方がありませんので・・・ 546 00:55:37,208 --> 00:55:41,005 そういう問い合わせは 役所のほうに頼むよ 547 00:55:41,254 --> 00:55:42,976 執務時間内に 548 00:55:43,924 --> 00:55:47,555 申し訳ありませんが 緊急事態なのです 549 00:55:47,720 --> 00:55:50,484 ルベル警視から内密に お願いしたい事で 550 00:55:50,556 --> 00:55:53,404 非公式に協力して頂きたいのです 551 00:55:53,851 --> 00:55:57,696 分かった 朝8時半に電話だね 552 00:55:58,190 --> 00:56:00,159 わかった おやすみ 553 00:56:01,818 --> 00:56:03,242 寝なおそう 554 00:56:03,445 --> 00:56:04,900 誰から? 555 00:56:05,000 --> 00:56:06,375 同窓生だ 556 00:57:01,340 --> 00:57:02,540 <i>デニーズよ</i> 557 00:57:02,600 --> 00:57:03,642 バルミだ 558 00:57:04,093 --> 00:57:06,181 <i>ジャッカルを調べてるわ</i> 559 00:57:10,224 --> 00:57:14,567 過去10年間 フランス領では― 560 00:57:14,646 --> 00:57:16,782 殺し屋の犯行は4件だけだ 561 00:57:16,857 --> 00:57:20,784 犯人はすべて逮捕された 3件は本土 1件はアフリカだ 562 00:57:20,902 --> 00:57:23,323 今度の殺し屋は外国人だろう 563 00:57:23,572 --> 00:57:26,705 いずれかの国で注意を 引いているはずだ 564 00:57:28,828 --> 00:57:29,828 初めは? 565 00:57:30,000 --> 00:57:31,509 ロンドン警視庁です 566 00:57:32,373 --> 00:57:33,845 特別局 567 00:57:34,375 --> 00:57:36,546 マリンソン次長です 568 00:57:38,171 --> 00:57:41,636 名前も何も分からんらしい 569 00:57:44,762 --> 00:57:48,309 非公式の秘密捜査依頼とは 異例ですな 570 00:57:48,432 --> 00:57:50,152 難しいな 571 00:57:50,559 --> 00:57:51,900 まったくだ 572 00:57:53,145 --> 00:57:56,360 この国で政治的暗殺者なんて 聞いたことがない 573 00:57:56,566 --> 00:57:57,800 お国柄じゃないよ 574 00:57:58,000 --> 00:58:00,327 君の部署に近いと思うので・・・ 575 00:58:00,946 --> 00:58:03,116 君に任せたい 576 00:58:03,198 --> 00:58:05,879 明日までに目星をつけて欲しい 577 00:58:06,117 --> 00:58:07,957 人員不足でね 578 00:58:14,627 --> 00:58:16,264 幾ら? 579 01:01:33,756 --> 01:01:36,390 外務部長を 580 01:01:36,467 --> 01:01:38,270 内線905 581 01:01:44,017 --> 01:01:45,310 バリーか?  582 01:01:46,061 --> 01:01:47,318 ブライアン・トーマスだ 583 01:01:47,520 --> 01:01:50,735 1時間後 いつもの所で 会えないか 584 01:01:57,907 --> 01:02:00,872 徹底的に調べたが 585 01:02:00,952 --> 01:02:02,921 何も見つからん 586 01:02:02,995 --> 01:02:05,166 そこで考えたんだが 587 01:02:05,456 --> 01:02:07,924 もし この殺し屋が 仕事を全て海外でするなら 588 01:02:08,000 --> 01:02:10,385 英国では完全に潔癖な人間に 見えるだろう な? 589 01:02:10,461 --> 01:02:11,461 それで? 590 01:02:11,546 --> 01:02:15,888 そちらの人間が海外で 何か掴んでないかと思ってね 591 01:02:15,968 --> 01:02:17,889 調べてみよう 592 01:02:19,972 --> 01:02:21,858 ブライアン お電話です 593 01:02:29,023 --> 01:02:30,032 トーマスだ 594 01:02:30,566 --> 01:02:32,038 ああ そうだ 595 01:02:34,612 --> 01:02:36,783 冗談だろう? 596 01:02:39,075 --> 01:02:40,665 今すぐ? 597 01:02:41,954 --> 01:02:43,081 個人的に? 598 01:03:07,000 --> 01:03:09,000 〈 ダウニング街10番地 〉 599 01:03:09,983 --> 01:03:12,000 首相が? 600 01:03:12,050 --> 01:03:12,665 その通りです 601 01:03:12,903 --> 01:03:17,080 英国人がド・ゴール将軍に 危害を加えるなど― 602 01:03:17,158 --> 01:03:20,456 絶対に阻止しろと 言われました 603 01:03:20,536 --> 01:03:23,384 最優先であらゆる権限を与えると 604 01:03:23,914 --> 01:03:25,300 冗談だろう 605 01:03:25,400 --> 01:03:26,336 違いますよ 606 01:03:26,418 --> 01:03:28,637 必要なものは何でも使えるんです 607 01:03:28,712 --> 01:03:31,677 そういう訳で 腕利きを 6人 お借りします 608 01:03:33,342 --> 01:03:36,972 指示書はどこだ? どの機関から? 609 01:03:44,646 --> 01:03:46,781 かしこまりました 610 01:03:53,696 --> 01:03:57,328 呑み屋の噂話だが 気になる 611 01:03:57,868 --> 01:03:59,707 トルヒーヨ覚えてるか 612 01:04:00,663 --> 01:04:03,877 南米の独裁者? 613 01:04:03,999 --> 01:04:06,763 ああ ドミニカだ 1961年に暗殺されたが― 614 01:04:07,169 --> 01:04:11,049 現地で英国人の仕業だと 615 01:04:11,424 --> 01:04:13,761 非公式の報告だが 616 01:04:14,052 --> 01:04:15,271 名前は? 617 01:04:15,400 --> 01:04:17,480 チャールズ・カルスロップ 618 01:04:17,931 --> 01:04:21,644 武器販売小会社の現地販売員だ 619 01:04:22,185 --> 01:04:25,531 さらに噂によるとだな 射撃の腕も一流だったそうだ 620 01:04:26,524 --> 01:04:28,992 暗殺後 消えた 621 01:04:29,485 --> 01:04:31,288 行方不明だ 622 01:04:32,238 --> 01:04:33,330 カルスロップ 623 01:04:33,447 --> 01:04:36,033 - それだけか? - そのようだ 624 01:04:36,617 --> 01:04:37,958 名前だけ? 625 01:04:40,871 --> 01:04:42,924 クサいのか? 626 01:04:43,000 --> 01:04:46,346 暗号名が“ジャッカル”だろう 627 01:04:46,753 --> 01:04:48,390 フランス語では― 628 01:04:48,839 --> 01:04:51,603 “シャカール”だ 629 01:04:53,302 --> 01:04:55,472 偶然かもしれんが・・・ 630 01:04:55,554 --> 01:04:58,853 洗礼名の頭3文字と 631 01:04:58,933 --> 01:05:02,611 名前の頭3文字で こうなる 632 01:05:06,900 --> 01:05:08,000 〈 旅券局 〉 633 01:05:17,745 --> 01:05:21,043 チャールズ・カルスロップ 58年から全ての書類です 634 01:05:21,206 --> 01:05:22,210 何人だ? 635 01:05:22,300 --> 01:05:23,128 23人 636 01:05:27,380 --> 01:05:29,599 ルベル警視に伝えてくれ 637 01:05:29,674 --> 01:05:36,481 未確認だが 名前は チャールズ・カルスロップらしい 638 01:05:37,432 --> 01:05:40,149 旅券局のほうも調べた 639 01:05:40,226 --> 01:05:45,361 5年間に 同名の23人に 発給されている 640 01:05:45,608 --> 01:05:47,945 これまで12人調べた 641 01:05:48,903 --> 01:05:51,667 異常なし また連絡する 642 01:05:52,156 --> 01:05:54,161 車庫を借りたい 643 01:07:31,439 --> 01:07:32,800 〈 チャールズ・カルスロップ 〉 644 01:07:49,365 --> 01:07:52,082 カルスロップさんはお留守で? 645 01:07:53,994 --> 01:07:56,878 よく外国へ行きますよ 646 01:07:59,417 --> 01:08:01,469 令状を取ろう 647 01:08:18,062 --> 01:08:19,652 どうした? 648 01:08:28,365 --> 01:08:29,539 はいれ 649 01:08:32,035 --> 01:08:35,168 やれやれですよ 奴さん逃げたようです 650 01:08:36,832 --> 01:08:38,635 何が出てきた 651 01:08:57,980 --> 01:08:58,900 これは? 652 01:08:59,000 --> 01:09:00,067 旅券です 653 01:09:00,941 --> 01:09:02,697 本人のでした 654 01:09:02,901 --> 01:09:05,666 ドミニカのビザです 655 01:09:06,405 --> 01:09:09,952 出国のスタンプなし こっそり逃げたんですよ 656 01:09:10,909 --> 01:09:13,414 分からんか? 657 01:09:13,705 --> 01:09:16,422 奴に間違いない 658 01:09:16,499 --> 01:09:20,047 旅券が ここにあるんだ 659 01:09:20,712 --> 01:09:24,058 外国へ逃げたのなら 何を使った? 660 01:09:25,759 --> 01:09:28,690 - 休暇で連邦内かも - かもな 661 01:09:28,804 --> 01:09:30,300 そうとも限らん 662 01:09:30,973 --> 01:09:34,270 名前は チャールズ・カルスロップ 663 01:09:34,300 --> 01:09:34,734 写真もあります 664 01:09:37,271 --> 01:09:40,450 会議の後 皆さんに写真を配布します 665 01:09:41,025 --> 01:09:42,153 よくやった 666 01:09:43,153 --> 01:09:44,873 ご苦労 警視 667 01:09:46,990 --> 01:09:52,163 入国しているとすれば ホテルだな 668 01:09:53,622 --> 01:09:57,217 過去3日間の宿泊カードを確認しろ 669 01:09:57,293 --> 01:10:01,600 念のためパリ郊外も調べるんだ 670 01:10:01,673 --> 01:10:04,887 名前と写真を手配しておけ 671 01:10:04,968 --> 01:10:08,930 見つけ次第 逮捕し 報告するように 672 01:10:09,555 --> 01:10:14,232 国境 空港 港 漁村を監視させろ 673 01:10:14,979 --> 01:10:16,000 将軍 674 01:10:17,564 --> 01:10:21,112 まだ海外にいるかもしれん 君の情報員にも通達を 675 01:10:22,277 --> 01:10:27,754 奴が国内にいることを 確認するまでは秘密厳守 676 01:10:27,826 --> 01:10:30,839 ご苦労 以上だ 677 01:10:39,421 --> 01:10:41,343 ルベル警視執務室 678 01:10:54,395 --> 01:10:57,943 カルスロップの名で 入国した者はいません 679 01:10:58,025 --> 01:10:59,946 今年に入ってから 680 01:11:00,027 --> 01:11:02,826 ホテルにも該当の名で 宿泊した者はなしです 681 01:11:02,904 --> 01:11:05,408 あきらめて隠れているのでは 682 01:11:06,992 --> 01:11:12,207 旅券を置いて行ったのは それが必要ないからだ 683 01:11:13,082 --> 01:11:15,550 失敗をあてに出来るような 奴じゃない 684 01:11:15,626 --> 01:11:17,217 そんな奴じゃないんだ 685 01:11:20,006 --> 01:11:22,723 ジャッカルがどんな奴か 解ってきたよ 686 01:11:24,344 --> 01:11:27,275 ニセの旅券で入国したんだ 687 01:11:28,223 --> 01:11:31,771 旅券局へ行ってくれ 688 01:11:32,102 --> 01:11:35,780 過去3カ月間の旅券申請書を 全て入手しろ 689 01:11:37,000 --> 01:11:39,745 宿直を叩き起こせ 690 01:11:40,361 --> 01:11:43,375 書類を戸籍本署で全部借りてこい 691 01:11:43,573 --> 01:11:49,375 申請者を一人ずつ 死亡者名簿とあたれ 692 01:11:49,746 --> 01:11:56,135 子供の時に死んだ者の名で 申請した奴が怪しい 693 01:11:57,088 --> 01:12:00,136 見つかるまで 過去に遡って調べろ 694 01:12:00,216 --> 01:12:02,102 どんどん遡れ 695 01:12:02,176 --> 01:12:03,599 行け 696 01:12:43,429 --> 01:12:45,101 どうだ? 697 01:12:47,141 --> 01:12:48,778 申請者数は? 698 01:12:49,560 --> 01:12:51,612 8041人? 699 01:12:52,354 --> 01:12:54,075 1週間かかるな 700 01:12:54,440 --> 01:12:56,777 応援を送ろうか? 701 01:12:59,112 --> 01:13:00,915 行楽シーズンめ 702 01:13:09,164 --> 01:13:11,882 あと4000人です 703 01:13:12,960 --> 01:13:16,424 昼休み抜きで    夜までには終わります 704 01:13:57,883 --> 01:14:00,220 トーマス部長 特別局 705 01:14:02,054 --> 01:14:03,477 ヒューズです 706 01:14:04,515 --> 01:14:06,235 “ポール・ダガン” 707 01:14:06,308 --> 01:14:09,820 1929年4月3日生まれ 708 01:14:10,145 --> 01:14:12,317 今年の7月14日申請 709 01:14:12,399 --> 01:14:15,780 17日付けで パディントンへ郵送 710 01:14:16,277 --> 01:14:19,659 おそらく“便宜上の住所”でしょう 711 01:14:21,241 --> 01:14:24,211 本物のダガンは 2歳で死亡してます 712 01:14:24,250 --> 01:14:26,628 1931年11月に 713 01:14:32,500 --> 01:14:34,800 〈 フランス国境迄 23キロ 〉 714 01:15:01,743 --> 01:15:03,333 旅券 715 01:15:06,414 --> 01:15:07,625 お待ちを 716 01:15:17,926 --> 01:15:19,120 ダガンさん? 717 01:15:22,139 --> 01:15:24,725 入国目的は? 718 01:15:25,184 --> 01:15:26,228 観光 719 01:15:40,742 --> 01:15:42,600 あなたの車? 720 01:15:42,700 --> 01:15:46,384 いえ 借りものです ジェノバで返します 721 01:15:46,540 --> 01:15:47,833 免許証 722 01:15:51,545 --> 01:15:53,052 荷物は? 723 01:15:54,507 --> 01:15:55,335 トランクに 724 01:15:55,400 --> 01:15:56,928 出して 725 01:16:36,260 --> 01:16:37,434 どうも 726 01:16:51,800 --> 01:16:53,800 〈 ようこそ フランスへ 〉 727 01:17:04,999 --> 01:17:09,009 名前が割れたから ルベルも簡単に捕まえるだろう 728 01:17:09,086 --> 01:17:10,593 どうかな 729 01:17:10,671 --> 01:17:14,219 この時期 パリには 200万の外国人がいます 730 01:17:14,301 --> 01:17:16,270 お待たせを 731 01:17:19,014 --> 01:17:21,351 ルベル警視の要請で招集したが 732 01:17:21,433 --> 01:17:24,731 英国から新しい情報が 入ったそうだ 733 01:17:25,362 --> 01:17:26,295 734 01:17:26,314 --> 01:17:28,734 カルスロップは偽の旅券を所持 735 01:17:28,816 --> 01:17:31,201 奴は今 ポール・ダガンを 名乗ってます 736 01:17:32,528 --> 01:17:35,708 旅券番号29491 737 01:17:37,158 --> 01:17:39,578 まもなく写真も届きます 738 01:17:39,869 --> 01:17:41,460 それで? 739 01:17:42,122 --> 01:17:44,756 旅券は7月30日に 発行されました 740 01:17:44,833 --> 01:17:47,088 それ以上遡る必要はありません 741 01:17:47,169 --> 01:17:52,804 英国側で飛行機と船の 乗客名簿を調べてます 742 01:17:53,092 --> 01:17:55,595 英国内で発見されれば 彼らが勾留します 743 01:17:55,678 --> 01:17:58,312 わが国内なら こちらで逮捕 744 01:17:58,473 --> 01:18:02,316 第三国にいたら情報機関が 745 01:18:04,270 --> 01:18:09,194 その間 私のやり方で やらせてください 746 01:18:27,000 --> 01:18:30,263 パリのモリトール5901番 747 01:18:30,507 --> 01:18:32,429 1番へ どうぞ 748 01:18:47,817 --> 01:18:51,032 ジャッカルが発覚      ウォレンスキーが死の前に歌う 749 01:18:51,279 --> 01:18:53,201 繰り返す ジャッカルが発覚 750 01:19:16,908 --> 01:19:19,502 〈 パリ ― イタリア 〉 751 01:19:43,535 --> 01:19:45,970 〈 ホテル・ラ・バスティード 〉 752 01:20:16,245 --> 01:20:18,546 14号室です ダガンさん 753 01:21:00,625 --> 01:21:02,678 ロビーにコーヒーを 754 01:21:19,729 --> 01:21:22,279 よろしいですか? 755 01:21:37,706 --> 01:21:41,848 退屈そうな雑誌ですね 756 01:21:43,254 --> 01:21:45,805 うっとりしますわ 757 01:21:46,633 --> 01:21:49,979 豚の飼育やコンバインの 記事が? 758 01:21:50,345 --> 01:21:52,931 コンバイン大好き 759 01:21:53,640 --> 01:21:56,440 ペットにしたいわ 760 01:22:08,489 --> 01:22:09,497 はい 761 01:22:11,159 --> 01:22:12,160 いつ? 762 01:22:12,200 --> 01:22:13,793 今日の午後か? 763 01:22:14,705 --> 01:22:16,176 もう一度 頼む 764 01:22:16,832 --> 01:22:20,759 白のアルファロメオ・スポーツ 2人乗り 765 01:22:21,086 --> 01:22:25,678 「GE1741」だな? 766 01:22:27,218 --> 01:22:31,098 ダガンが4時間前 イタリアから入国 767 01:22:31,264 --> 01:22:33,981 英国に連絡するんだ 今後こちらで対応すると 768 01:22:34,058 --> 01:22:34,952 場所は? 769 01:22:35,000 --> 01:22:36,277 分かるワケない 770 01:22:37,228 --> 01:22:39,909 宿泊カードが集まらないと 771 01:22:39,981 --> 01:22:43,778 何も出来ない 772 01:22:45,988 --> 01:22:48,456 アルプスに家はないわ 773 01:22:48,532 --> 01:22:51,213 行って来ただけ 774 01:22:51,368 --> 01:22:53,254 登山に? 775 01:22:53,328 --> 01:22:55,915 違うわよ 776 01:22:56,291 --> 01:23:00,218 バルセロネットの士官学校へ 777 01:23:00,295 --> 01:23:03,926 来賓としてね 778 01:23:04,007 --> 01:23:06,688 息子の卒業式よ 779 01:23:09,137 --> 01:23:11,060 19歳なの 780 01:23:13,392 --> 01:23:16,275 まさか 781 01:23:16,979 --> 01:23:18,239 残念ながら年だわ 782 01:23:18,616 --> 01:23:20,823 とんでもない 783 01:23:23,778 --> 01:23:25,368 お美しくて・・・ 784 01:23:25,446 --> 01:23:28,793 無理しなくていいのよ 785 01:23:32,954 --> 01:23:34,100 もう一杯 786 01:23:34,200 --> 01:23:35,884 もう寝るわ 787 01:23:37,250 --> 01:23:39,719 明日の朝 早いから 788 01:23:39,795 --> 01:23:41,300 本当に? 789 01:23:41,380 --> 01:23:42,382 ええ 790 01:23:44,717 --> 01:23:46,805 お休みなさい 791 01:24:29,085 --> 01:24:32,919 〈 モンペリエ男爵夫人 〉 792 01:24:55,144 --> 01:24:57,704 〈 起こさないで下さい 〉 793 01:26:03,907 --> 01:26:09,290 家が遠いから じきに出発よ 794 01:26:09,371 --> 01:26:12,053 お部屋に帰って 795 01:26:12,417 --> 01:26:14,422 ご亭主は? 796 01:26:16,921 --> 01:26:19,009 いないわ 797 01:26:51,332 --> 01:26:53,717 失礼します 798 01:26:55,253 --> 01:26:57,508 昨夜3人 799 01:27:02,261 --> 01:27:04,895 よし 棚に入れとけ 800 01:27:08,200 --> 01:27:10,000 〈 ニース 〉 801 01:27:10,604 --> 01:27:12,525 揃ったか? 802 01:27:21,300 --> 01:27:25,300 〈 憲兵隊 GENDARMERIE 〉 803 01:27:30,666 --> 01:27:32,553 はい ニース? 804 01:27:34,754 --> 01:27:36,474 もう一度 805 01:27:40,009 --> 01:27:42,893 掛けなおすまで待て 何もするな 806 01:27:42,971 --> 01:27:45,855 奴を動揺させたくないが ホテルは包囲しろ 807 01:27:45,933 --> 01:27:48,697 誰も出入りさせるな 全ての電話を止めろ 808 01:27:50,688 --> 01:27:53,535 グラースのホテルに泊まってる 809 01:27:53,774 --> 01:27:56,539 - 二泊の予定だ - 憲兵に警告を? 810 01:27:56,611 --> 01:27:59,245 ヘタに動くと危ない 811 01:27:59,322 --> 01:28:00,912 行こう 812 01:28:54,130 --> 01:28:56,599 ダガンという英国人がいるな 813 01:28:56,675 --> 01:28:58,727 - どこにいる? - いらっしゃいません 814 01:28:59,011 --> 01:29:01,858 11時に 発たれました 815 01:29:04,600 --> 01:29:08,277 従業員と客を集めろ 誰も外に出すな 816 01:29:08,354 --> 01:29:09,991 支配人をここへ 817 01:29:13,735 --> 01:29:16,120 2日の予定で泊まったのに 818 01:29:16,196 --> 01:29:19,957 突然11時にチェックアウトした 819 01:29:20,033 --> 01:29:24,292 5時間先行されてる 車を手配しろ 820 01:29:43,225 --> 01:29:45,425 モンペリエ夫人のベッドに 821 01:29:45,430 --> 01:29:46,689 二人寝たあとが? 822 01:29:47,104 --> 01:29:48,943 はい 確かに 823 01:29:49,147 --> 01:29:51,402 なんでも お聞きください 824 01:29:51,566 --> 01:29:54,284 ロビーで一緒だった? 825 01:29:54,486 --> 01:29:58,628 その通りです お二人にコーヒーとお酒を 826 01:29:58,700 --> 01:30:00,705 かなり ご親密でした 827 01:30:01,285 --> 01:30:02,300 どっちが? 828 01:30:02,400 --> 01:30:04,003 お互いにです 829 01:30:04,122 --> 01:30:07,384 どんな荷物を? 830 01:30:07,709 --> 01:30:08,500 カバン2つ 831 01:30:08,700 --> 01:30:09,879 他に手荷物は? 832 01:30:09,961 --> 01:30:12,548 小包や郵送品の類は? 833 01:30:12,631 --> 01:30:16,060 カバンだけです 私が車に 834 01:30:16,218 --> 01:30:17,891 もういい 835 01:30:18,262 --> 01:30:21,145 - 全て撮影しますか - そうだ 836 01:30:21,849 --> 01:30:25,111 奴の部屋の指紋をとれ パリから捜査員を呼べ 837 01:30:25,185 --> 01:30:27,654 夫人に会ってくる 838 01:30:40,389 --> 01:30:41,823 〈 郵便局 〉 839 01:30:49,754 --> 01:30:53,135 続報だ 君の車も割れたぞ 840 01:30:53,215 --> 01:30:55,304 2~3日 隠れてろ 841 01:33:14,283 --> 01:33:15,408 夫人は? 842 01:33:15,511 --> 01:33:16,917 迷惑そうです 843 01:33:16,994 --> 01:33:18,916 話したか? 844 01:33:39,768 --> 01:33:42,450 何も 所在もわからないと 845 01:33:42,522 --> 01:33:44,609 ホテルで知り合っただけです 846 01:33:44,690 --> 01:33:46,636 コーヒーを ご一緒して 847 01:33:46,775 --> 01:33:47,905 用件は? 848 01:33:50,363 --> 01:33:52,202 どんな話を? 849 01:33:52,490 --> 01:33:55,374 世間話を 私の気を引いただけですわ 850 01:33:55,452 --> 01:33:57,339 そう思われました? 851 01:33:57,413 --> 01:34:00,343 警視 お分かりでしょう 852 01:34:01,041 --> 01:34:02,631 いいえ 853 01:34:04,503 --> 01:34:08,097 その後も ご一緒でしたね 寝室でも 854 01:34:11,010 --> 01:34:12,000 その後? 855 01:34:12,100 --> 01:34:14,439 その後 コーヒーの後です 856 01:34:18,935 --> 01:34:23,111 夫人 大変深刻な お立場なんですよ 857 01:34:41,126 --> 01:34:43,843 一緒でしたわ それだけです 858 01:34:45,922 --> 01:34:49,055 全然 知らない人よ 859 01:34:49,426 --> 01:34:51,976 向こうも 私の名は知らないわ 860 01:36:07,926 --> 01:36:11,439 残念ですが見失いました 861 01:36:11,556 --> 01:36:14,569 一時的と思いたいですが 奴は消えてしまいました 862 01:36:19,188 --> 01:36:21,240 気が変わった? 863 01:36:21,315 --> 01:36:23,367 我々の追及の成果だろう 864 01:36:23,443 --> 01:36:25,698 あきらめたんじゃないか? 865 01:36:25,779 --> 01:36:29,790 とっとと国外へ逃げてるよ 866 01:36:33,704 --> 01:36:36,468 私はまだ国内にいると思います 867 01:36:37,666 --> 01:36:39,588 待ってるんですよ 868 01:36:39,960 --> 01:36:42,097 - 何を? - わかりません 869 01:36:42,505 --> 01:36:45,519 しかし奴が断念したと 断言できないと思います 870 01:38:12,810 --> 01:38:15,195 奥様 お客様です 871 01:38:16,063 --> 01:38:17,570 驚いた? 872 01:38:18,357 --> 01:38:19,911 有り難う 873 01:38:22,486 --> 01:38:24,600 掃除は あとにして 874 01:38:36,543 --> 01:38:38,300 驚いたわ 875 01:38:38,400 --> 01:38:38,762 どうして 876 01:38:39,046 --> 01:38:41,265 ご亭主はいないんだろ? 877 01:38:43,301 --> 01:38:45,222 どうしてここへ? 878 01:38:45,470 --> 01:38:46,976 会いたくて 879 01:38:48,181 --> 01:38:50,102 とても 880 01:38:50,266 --> 01:38:51,607 なぜ? 881 01:38:55,147 --> 01:38:56,903 理由など 882 01:39:38,901 --> 01:39:43,125 付近一帯の山や 民家を捜せ 喫茶や民宿・・・ 883 01:39:43,198 --> 01:39:46,792 衝突の半径10キロ四方だ 884 01:39:46,910 --> 01:39:50,671 金髪で鞄2つ持った若い外国人だ 885 01:39:50,872 --> 01:39:53,637 ケガをして潜伏してるかもしれん 886 01:40:06,806 --> 01:40:10,235 昨日 警察がここに 887 01:40:14,690 --> 01:40:17,371 また来るのかい? 888 01:40:20,404 --> 01:40:22,907 電話をくれって 889 01:40:26,995 --> 01:40:30,838 あの車も盗んだんでしょ 地元のナンバーよ 890 01:40:36,880 --> 01:40:39,894 大変なんでしょ  でも気にしないわ 891 01:40:40,051 --> 01:40:42,435 何をしたのか教えて 892 01:40:42,720 --> 01:40:44,891 あなたを匿うわ 安全よ 893 01:40:44,972 --> 01:40:48,436 だから正直に言って 何も言わないから 894 01:44:02,933 --> 01:44:05,021 あばよ ミスター・ダガン 895 01:44:26,751 --> 01:44:28,921 コーヒーです 896 01:44:57,116 --> 01:44:58,706 奥様 897 01:45:41,037 --> 01:45:43,216 パリ行き 1枚 898 01:45:43,290 --> 01:45:44,500 1等? 899 01:45:44,600 --> 01:45:45,378 2等 900 01:45:46,877 --> 01:45:48,500 何時の汽車? 901 01:45:48,600 --> 01:45:49,974 1時間後  902 01:45:50,923 --> 01:45:52,893 1番線です 903 01:46:11,529 --> 01:46:13,166 身分証を 904 01:46:23,624 --> 01:46:25,298 デンマーク? 905 01:46:26,003 --> 01:46:27,556 仕事で? 906 01:46:27,755 --> 01:46:30,139 教師なんだ 休暇でね 907 01:48:44,484 --> 01:48:47,580 モンペリエ男爵夫人が殺されました 908 01:48:47,987 --> 01:48:48,780 犯人は? 909 01:48:48,900 --> 01:48:50,407 ダガンのようです 910 01:48:50,490 --> 01:48:54,286 昨日夫人の館を訪れ 彼女の車でまた消えました 911 01:48:54,368 --> 01:48:57,584 機密にする必要はないな これで奴は殺人犯だ 912 01:48:57,664 --> 01:49:01,176 公開捜査に移ろう 車の特徴を 913 01:49:16,059 --> 01:49:19,487 6時半 車を発見しました 914 01:49:25,653 --> 01:49:30,702 憲兵によると昼のパリ行き列車に 乗ったのは3人です 915 01:49:30,783 --> 01:49:32,076 2人は土地の者で― 916 01:49:32,159 --> 01:49:36,003 3人目はデンマーク人 教師 917 01:49:36,080 --> 01:49:41,135 およそ34歳 180センチ 髪は褐色 目は青色 918 01:49:41,461 --> 01:49:42,849 名前は覚えていません 919 01:49:43,046 --> 01:49:46,428 到着は何時だ? 920 01:49:46,758 --> 01:49:48,181 7時10分 921 01:49:49,386 --> 01:49:50,809 行くぞ! 922 01:50:32,807 --> 01:50:35,000 いいトルコ風サウナを? 923 01:50:35,560 --> 01:50:37,031 連れて行ってくれ 924 01:52:16,793 --> 01:52:20,554 ジャッカルが ずっと捜査を 知っていたのは明らかです 925 01:52:20,630 --> 01:52:23,763 それでも彼は構わず 前に進むことにした 926 01:52:23,842 --> 01:52:26,940 単に私たち全員に 挑戦しているのです 927 01:52:27,555 --> 01:52:31,268 ここから情報が洩れている と言いたいのかね? 928 01:52:33,478 --> 01:52:34,984 分かりません 929 01:52:35,313 --> 01:52:39,822 奴は名前も顔も変えて パリにいるでしょう 930 01:52:39,902 --> 01:52:42,915 おそらくデンマーク人の教師 に変装しています 931 01:52:51,330 --> 01:52:54,843 パリのデンマーク人観光客の数は? 932 01:52:55,126 --> 01:52:57,262 この時期は数百でしょう 933 01:52:57,337 --> 01:52:59,176 個別に調べるしかない 934 01:52:59,422 --> 01:53:02,804 昼と夜に全てのホテルを当たり 935 01:53:02,884 --> 01:53:07,356 全宿泊カードを集め 容姿の似た デンマーク人を探します 936 01:53:07,430 --> 01:53:08,430 よし 937 01:53:09,224 --> 01:53:14,694 その間に大統領にお会いして 公式行事の欠席を説得してみる 938 01:53:57,860 --> 01:53:59,497 ひと汗流しに? 939 01:53:59,570 --> 01:54:01,041 ええ 940 01:54:02,281 --> 01:54:04,800 近所の人? 941 01:54:04,900 --> 01:54:06,208 いいえ デンマークです 942 01:54:06,285 --> 01:54:09,500 コペンハーゲンは知ってる 943 01:54:10,874 --> 01:54:13,294 私はシルキボルク出身です 944 01:54:14,085 --> 01:54:16,055 小さな町ですよ 945 01:54:19,966 --> 01:54:22,600 ジュール ベルナール 946 01:54:23,553 --> 01:54:25,559 ペール ルントクビスト 947 01:54:27,224 --> 01:54:29,810 僕の家に来ないか? 948 01:54:29,894 --> 01:54:31,780 この近くなんだ 949 01:54:33,105 --> 01:54:35,027 いいね 950 01:54:40,363 --> 01:54:43,875 ジャッカルは デンマークの旅券を持っている 951 01:54:46,244 --> 01:54:49,044 どこかで手に入れたんでしょう 952 01:54:55,421 --> 01:54:59,182 髪の色まで変えたなら 旅券は偽造ではなく盗品だ 953 01:55:00,093 --> 01:55:01,303 続けて 954 01:55:02,887 --> 01:55:05,817 6月以降パリに来ているが 住処はロンドンです 955 01:55:05,890 --> 01:55:09,153 盗んだ場所はパリか ロンドンだと 956 01:55:10,896 --> 01:55:13,993 盗まれたデンマーク人は? 957 01:55:14,066 --> 01:55:15,786 領事館に行きます! 958 01:55:16,693 --> 01:55:19,114 - トーマス警視に電話するか - はい 959 01:55:19,530 --> 01:55:22,626 パリのデンマーク領事館へ 960 01:55:34,003 --> 01:55:35,222 どうだ? 961 01:55:35,300 --> 01:55:36,222 よくない 962 01:55:36,506 --> 01:55:39,390 昨日パリに来たデンマーク人は 678名です 963 01:55:39,468 --> 01:55:42,980 身長180センチの男性 1人ずつ面談していますが 964 01:55:43,180 --> 01:55:46,229 まだ教師にあたりません 965 01:55:46,684 --> 01:55:49,850 リストを送ってくれ 01:55:51,480 --> 01:55:53,283 まったく正解でしたな 966 01:55:53,441 --> 01:55:56,241 旅券を盗まれた教師が 967 01:55:56,319 --> 01:55:59,499 ロンドン空港 7月12日 968 01:55:59,573 --> 01:56:03,832 ペール・ルントクビスト 33歳 969 01:56:03,910 --> 01:56:08,632 身長180  栗色の髪 青い瞳 970 01:56:08,748 --> 01:56:11,882 それです ルントクビスト 971 01:56:11,961 --> 01:56:14,642 そいつを捜せ 972 01:56:18,092 --> 01:56:19,200 ありません 973 01:56:19,300 --> 01:56:20,393 何! 974 01:56:20,470 --> 01:56:22,391 待ってください 警視 975 01:56:38,155 --> 01:56:39,710 おかしいな 976 01:56:39,783 --> 01:56:43,840 ホテルのリストにない 977 01:56:50,251 --> 01:56:54,310 今朝6時15分の録音です 978 01:56:54,799 --> 01:56:58,975 通話先はモリトール5901番 979 01:57:06,602 --> 01:57:07,672 <i>ドニーズよ</i> 980 01:57:08,704 --> 01:57:08,572 <i>バルミだ</i> 981 01:57:08,646 --> 01:57:10,699 <i>デンマークの教師を 捜してるわ</i> 982 01:57:10,982 --> 01:57:13,616 <i>パリの全てのホテルを尋ねてる</i> 983 01:57:15,487 --> 01:57:17,326 1時間前に連絡先は逮捕しました 984 01:57:17,405 --> 01:57:20,752 この部屋から情報が漏れたんです 985 01:57:23,411 --> 01:57:25,133 誰の声だ? 986 01:57:29,544 --> 01:57:32,509 申し訳ありません 大臣・・・ 987 01:57:32,588 --> 01:57:35,554 私の友達の声です 988 01:57:36,175 --> 01:57:38,726 同居しています 989 01:57:41,682 --> 01:57:43,105 失礼 990 01:57:52,860 --> 01:57:55,957 一同 君に謝らなければ 991 01:57:59,322 --> 01:58:00,312 992 01:57:59,534 --> 01:58:02,382 報告書は届けるが 大統領は変心しないだろう 993 01:58:02,454 --> 01:58:04,044 失礼ですが 994 01:58:04,164 --> 01:58:07,794 逮捕まで あと2日間の猶予が あります 995 01:58:08,042 --> 01:58:09,846 何? どうして 分かるのか? 996 01:58:10,129 --> 01:58:12,597 愚かですね 今 気付きました 997 01:58:12,673 --> 01:58:16,434 私が正しければ 大統領が 外に出る行事がありますか 998 01:58:16,510 --> 01:58:18,000 今日 明日 明後日は? 999 01:58:18,600 --> 01:58:19,200 何もない 1000 01:58:19,763 --> 01:58:21,816 では 日曜日 8月25日は? 1001 01:58:22,558 --> 01:58:24,315 解放記念日だ! 1002 01:58:24,978 --> 01:58:27,281 その日を待ってるんです 1003 01:58:27,317 --> 01:58:28,442 そうか まだ2日ある 1004 01:58:28,523 --> 01:58:30,742 まったく気づかなかったな 1005 01:58:31,359 --> 01:58:34,823 ルントクビストの写真は? 1006 01:58:34,988 --> 01:58:38,452 今夜の会議までに届きます 1007 01:58:42,038 --> 01:58:43,591 もう一つ 1008 01:58:44,749 --> 01:58:46,884 どうやって盗聴相手を嗅ぎ出したのだ 1009 01:58:46,959 --> 01:58:49,178 誰かは分かりませんでしたから 皆さんを盗聴しました 1010 01:59:00,933 --> 01:59:02,523 もう帰ってたの? 1011 01:59:12,987 --> 01:59:16,202 ペール・ルントクビストの 旅券写真も手に入った 1012 01:59:16,825 --> 01:59:18,746 機密を解除する 1013 01:59:18,993 --> 01:59:21,330 殺人犯として公開捜査だ 1014 01:59:22,288 --> 01:59:28,806 明朝 新聞に写真を出し TVスポットを流す 1015 01:59:29,130 --> 01:59:33,140 警察と自警団を動員し 街道で犯人に似た人物は 1016 01:59:33,217 --> 01:59:35,851 全員 身分証を確認させる 1017 01:59:36,387 --> 01:59:38,474 刑事も全員これにまわす 1018 01:59:38,556 --> 01:59:39,660 何人いる? 1019 01:59:39,700 --> 01:59:41,570 およそ10万です 1020 01:59:44,396 --> 01:59:45,600 ルベル警視 1021 01:59:46,314 --> 01:59:49,280 君の動きは見事だった 1022 01:59:49,359 --> 01:59:51,613 あとはこちらでやる 1023 01:59:52,279 --> 01:59:55,957 君を煩わせることはないだろう ありがとう 1024 02:00:39,037 --> 02:00:40,379 見たか? 1025 02:00:42,132 --> 02:00:44,345 テレビに君が出てた 1026 02:00:45,169 --> 02:00:46,060 まさか 1027 02:00:46,150 --> 02:00:50,178 ウィンドーのテレビで見たよ 1028 02:00:56,139 --> 02:00:58,061 消すな 1029 02:01:00,310 --> 02:01:01,547 何だって? 1030 02:01:01,600 --> 02:01:02,647 何だか知らないが 1031 02:01:02,729 --> 02:01:04,817 でも 絶対君だったよ 1032 02:01:14,534 --> 02:01:18,081 <i>放送中ですが 緊急のお知らせです</i> 1033 02:01:18,162 --> 02:01:21,840 <i>警察はモンペリエ男爵夫人 殺害犯を追跡中です</i> 1034 02:01:21,916 --> 02:01:25,429 <i>犯人の名前は ペール・ルントクビスト</i> 1035 02:01:26,130 --> 02:01:30,056 <i>見掛けた方は至急警察へ連絡を・・・</i> 1036 02:02:07,756 --> 02:02:10,438 もう 頼むから 起きてよ 1037 02:02:11,344 --> 02:02:13,765 大臣が会いたいって! 1038 02:02:35,912 --> 02:02:39,045 見つからん 消えてしまった 1039 02:02:39,541 --> 02:02:42,092 まるで蒸発してしまったみたいに 1040 02:02:43,504 --> 02:02:48,500 君が追っていた人間が どんな奴か解かってなかったよ 1041 02:02:49,000 --> 02:02:49,976 明日の予定は? 1042 02:02:51,011 --> 02:02:54,025 大統領は明朝10時 久遠の灯をともされる 1043 02:02:54,224 --> 02:02:56,110 11時 大聖堂でハイマス 1044 02:02:57,143 --> 02:03:00,026 唯一の公開行事は午後4時だ 1045 02:03:00,980 --> 02:03:04,611 抵抗運動戦士に開放勲章を 授与なさる 1046 02:03:04,901 --> 02:03:06,657 群衆整理は? 1047 02:03:06,778 --> 02:03:10,540 今までより遠ざけることに 1048 02:03:10,991 --> 02:03:14,124 開催 数時間前に鉄柵を置く 1049 02:03:14,411 --> 02:03:19,677 柵内の建物は屋上から 下水まで くまなく調べる 1050 02:03:20,251 --> 02:03:23,679 式典の直前 警察が 特別バッジを配る 1051 02:03:23,754 --> 02:03:27,219 保安隊員への変装対策だ 1052 02:03:29,553 --> 02:03:33,935 ノートルダムに 狙撃手を参列者にも混ぜる 1053 02:03:35,100 --> 02:03:38,944 ハイマスの聖職者も身体検査を 1054 02:03:43,442 --> 02:03:47,702 沿道の建物は屋上に狙撃手 1055 02:03:47,780 --> 02:03:50,544 高身長の警官を集めて― 1056 02:03:50,616 --> 02:03:53,582 大統領を囲み視界を妨げる 1057 02:04:33,000 --> 02:04:38,000 1058 02:11:39,117 --> 02:11:40,200 通してくださらんか 1059 02:11:40,300 --> 02:11:41,964 どうして? 1060 02:11:42,036 --> 02:11:43,590 そこに住んでるんだ 02:11:44,164 --> 02:11:47,378 154番地だよ 1061 02:11:49,586 --> 02:11:51,009 身分証を 1062 02:12:13,236 --> 02:12:14,447 行ってよし 1063 02:12:14,905 --> 02:12:16,328 どうも 1064 02:12:42,142 --> 02:12:43,565 すいません 奥さん 02:12:43,685 --> 02:12:46,319 水を一杯くれませんか 1065 02:12:46,396 --> 02:12:49,493 どうぞ お入りなさい 1066 02:12:49,566 --> 02:12:52,995 式を待ってたら 暑くて 1067 02:12:54,739 --> 02:12:56,661 勲章 いただくの? 1068 02:12:56,741 --> 02:13:00,004 2年前に貰いました 1069 02:18:26,801 --> 02:18:28,225 最上階だ! 1070 02:19:32,788 --> 02:19:34,300 ここで何してる!? 1071 02:19:35,541 --> 02:19:36,640 君は? 1072 02:19:36,740 --> 02:19:38,091 カルスロップだ 1073 02:19:38,169 --> 02:19:39,890 ここに住んでいる 1074 02:19:40,755 --> 02:19:43,224 署までご同行を 1075 02:19:43,300 --> 02:19:44,771 もちろんだ! 1076 02:19:48,847 --> 02:19:54,740 英国政府は黙秘するがジャッカルは 英国人であると疑われていた 1077 02:19:54,812 --> 02:19:56,366 我々にも そう見えたが― 1078 02:19:56,439 --> 02:20:01,994 カルスロップが別人であった 事でその疑いは晴れた 1079 02:20:02,403 --> 02:20:04,989 確かに ジャッカルは英国人に 変装したが― 1080 02:20:05,072 --> 02:20:08,585 また デンマーク人や フランス人にも なりすました 1081 02:20:08,869 --> 02:20:11,669 その正体は皆目見当がつかない 1082 02:20:11,997 --> 02:20:14,216 ジャッカルが カルスロップ でもなかったなら 02:20:14,291 --> 02:20:16,462 一体 何者だったのかな? 1083 02:22:29,900 --> 02:22:30,000 . 1083 02:22:31,305 --> 02:23:31,344 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm