The Day of the Jackal
ID | 13181167 |
---|---|
Movie Name | The Day of the Jackal |
Release Name | The Day of the Jackal (1973) (1080p BluRay x265 10bit Tigole) |
Year | 1973 |
Kind | movie |
Language | Japanese |
IMDB ID | 69947 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
広告出稿をお考えの方へ
お問い合わせは www.OpenSubtitles.org まで
2
00:00:22,999 --> 00:00:27,733
<i>1962年8月
フランスに嵐が吹き荒れた</i>
3
00:00:27,805 --> 00:00:35,313
<i>世論に反し アルジェリアの独立を
認めたシャルル・ド・ゴール大統領は―</i>
4
00:00:35,381 --> 00:00:41,018
<i>軍部など右翼過激派の
反感を買った</i>
5
00:00:41,089 --> 00:00:43,853
<i>彼らの地下組織は―</i>
6
00:00:43,926 --> 00:00:47,862
<i>連合してOAS[秘密軍事組織]と名乗った</i>
7
00:01:32,544 --> 00:01:34,570
閣議終了!
8
00:04:14,618 --> 00:04:19,024
〈 パリ 〉
9
00:04:48,254 --> 00:04:49,950
遅いな
10
00:05:17,057 --> 00:05:22,155
<i>約7秒間に渡る銃撃で―</i>
11
00:05:22,230 --> 00:05:26,599
<i>140発以上が発射された</i>
12
00:05:26,669 --> 00:05:31,897
<i>数発は車を貫通し
大統領の頭をかすめたが</i>
13
00:05:31,976 --> 00:05:37,176
<i>奇跡的に
誰も傷つかなかった</i>
14
00:05:38,584 --> 00:05:40,017
<i>6カ月後―</i>
15
00:05:41,521 --> 00:05:44,423
<i>犯人らは捕らえられ
裁判にかけられた</i>
16
00:05:44,491 --> 00:05:48,327
<i>主犯のバスチャン=チリー中佐は
死刑を宣告された</i>
17
00:05:48,395 --> 00:05:53,357
<i>弁護人は執行猶予を
願ったが・・・</i>
18
00:06:09,835 --> 00:06:12,635
恩赦の訴えは拒否されたよ
19
00:06:12,713 --> 00:06:14,766
気の毒だが もう望みはない
20
00:06:15,008 --> 00:06:16,218
すまない
21
00:06:17,051 --> 00:06:18,309
大丈夫
22
00:06:18,386 --> 00:06:21,898
分かってるのか
君は銃殺されるんだぞ
23
00:06:22,474 --> 00:06:23,897
君こそ分かってない
24
00:06:24,392 --> 00:06:27,821
フランスに私に
銃を向ける兵士はいない
25
00:06:37,256 --> 00:06:41,819
<i>3月11日
8時のニュースです</i>
26
00:06:41,896 --> 00:06:45,696
<i>今朝 パリ郊外の
エフリ兵営で―</i>
27
00:06:45,768 --> 00:06:49,704
<i>バスチャン=チリー中佐が
銃殺されました</i>
28
00:06:49,773 --> 00:06:53,642
<i>大統領暗殺未遂事件の
主犯とされる人物です</i>
29
00:06:53,710 --> 00:06:59,609
<i>OASは治安当局により
根絶されたようです</i>
30
00:06:59,685 --> 00:07:03,087
<i>新しい首領の元空挺部隊司令官である―</i>
31
00:07:03,156 --> 00:07:10,426
<i>マルク・ロダン大佐も オーストリアに
逃亡 潜伏しており―</i>
32
00:07:10,497 --> 00:07:13,696
<i>今日の処刑がOASの
最期となるでしょう・・・</i>
33
00:07:23,622 --> 00:07:25,200
財政は?
34
00:07:27,668 --> 00:07:30,682
支持者が減っている
35
00:07:30,755 --> 00:07:32,641
失敗続きだ
36
00:07:32,715 --> 00:07:33,926
次こそは
37
00:07:34,134 --> 00:07:35,936
何ができる?
組織は麻痺状態だ
38
00:07:36,010 --> 00:07:39,688
俺たちは顔が割れてる
内通者だらけだ
39
00:07:40,723 --> 00:07:43,357
部外者の外国人を使う
40
00:07:43,686 --> 00:07:45,416
外国人? 何故?
41
00:07:45,486 --> 00:07:46,616
殺し屋さ
42
00:07:47,314 --> 00:07:50,778
逮捕歴のない外国人なら
足がつかん
43
00:07:50,860 --> 00:07:52,000
出入国も・・・
44
00:07:52,400 --> 00:07:53,786
大金がいる
45
00:07:57,867 --> 00:07:59,000
俺が捜す
46
00:08:01,246 --> 00:08:04,010
3カ月後に再び
ウィーンのアジト
47
00:08:04,082 --> 00:08:08,424
ペンション・クライストで
6月15日に
48
00:08:09,713 --> 00:08:11,350
狭い業界だ
49
00:08:11,506 --> 00:08:13,559
3か月で11件をまとめた
50
00:08:13,634 --> 00:08:16,517
この4人は全くダメだね
51
00:08:17,472 --> 00:08:19,975
それでだ それを読んで どう思う?
52
00:08:20,057 --> 00:08:22,987
全て この英国人の仕事なのか?
信じられん
53
00:08:23,102 --> 00:08:26,116
- そうだ
- コンゴも?
54
00:08:26,189 --> 00:08:27,612
トルヒーヨも?
55
00:08:28,357 --> 00:08:30,198
- そうだ
- 雇おう
56
00:08:30,277 --> 00:08:32,531
異議なし
57
00:08:32,821 --> 00:08:35,040
満場一致でよかったよ 実は
58
00:08:35,741 --> 00:08:37,912
既に呼んであるのでね
59
00:08:38,202 --> 00:08:40,752
午後にはロンドンから到着する
60
00:09:09,485 --> 00:09:10,956
ウォレンスキー
61
00:09:19,037 --> 00:09:21,837
通常の警護でね 解ってくれ
62
00:09:31,634 --> 00:09:35,098
我々はテロリストではない
愛国者だ
63
00:09:35,680 --> 00:09:41,566
アルジェリアで死んだ兵士と
300万の入植者のために
64
00:09:41,644 --> 00:09:43,864
大統領を排除したい?
65
00:09:45,732 --> 00:09:48,497
プロとして それは可能かね?
66
00:09:49,903 --> 00:09:53,201
可能だが 問題は逃走路だ
67
00:09:53,740 --> 00:09:56,374
仕事だからね 死んだら
元も子もない
68
00:09:56,451 --> 00:09:58,921
やれるのか?
69
00:10:00,874 --> 00:10:03,638
できる 準備に時間が掛かるが
70
00:10:04,794 --> 00:10:07,179
彼は特別だからな
71
00:10:07,255 --> 00:10:08,180
と 言うと?
72
00:10:08,256 --> 00:10:11,554
世界一の警備陣だ
73
00:10:11,885 --> 00:10:14,021
情報組織も一級だし
74
00:10:14,513 --> 00:10:17,527
それに君たちの失敗で
75
00:10:17,600 --> 00:10:19,819
さらに警備も厳重に
76
00:10:19,894 --> 00:10:21,488
失敬な!
77
00:10:21,500 --> 00:10:23,488
感情的になるな
78
00:10:23,689 --> 00:10:25,659
それが失敗のもとだ
79
00:10:26,484 --> 00:10:28,500
プロを雇えば・・・
80
00:10:28,500 --> 00:10:30,495
それしかない
81
00:10:30,572 --> 00:10:33,122
君たちの組織は
密告者だらけだ
82
00:10:33,200 --> 00:10:36,332
選択肢は無い
83
00:10:37,162 --> 00:10:39,416
部外者に頼むんだな
84
00:10:39,498 --> 00:10:42,630
問題は金だ
85
00:10:44,420 --> 00:10:45,843
やれるか?
86
00:10:47,673 --> 00:10:48,966
- やれる
- 幾らで?
87
00:10:49,050 --> 00:10:51,470
やれば一生 追われる
88
00:10:51,552 --> 00:10:52,900
もう働けない
89
00:10:53,000 --> 00:10:53,640
幾らだ?
90
00:10:53,721 --> 00:10:54,842
50万 現金
91
00:10:55,473 --> 00:10:57,478
半額前払い
92
00:10:57,558 --> 00:10:58,351
フラン?
93
00:10:58,456 --> 00:10:59,647
ドルだ
94
00:11:00,687 --> 00:11:01,612
正気か?
95
00:11:01,688 --> 00:11:05,200
天下を取るためなら
安いもんだ
96
00:11:05,567 --> 00:11:09,000
払えないなら
話は終わりだ
97
00:11:10,989 --> 00:11:12,163
払おう
98
00:11:15,036 --> 00:11:17,006
知ってるのは?
99
00:11:17,080 --> 00:11:17,850
この4人
100
00:11:17,900 --> 00:11:19,381
他の誰にも知らせるな
101
00:11:19,833 --> 00:11:22,217
機密の保持が第一だ
102
00:11:22,377 --> 00:11:24,014
記録は残すな
103
00:11:24,087 --> 00:11:27,017
1人でも捕まったら中止する
104
00:11:27,090 --> 00:11:31,018
事が済むまで安全な場所に
いてもらいたい
105
00:11:31,804 --> 00:11:32,848
承知した
106
00:11:33,764 --> 00:11:35,437
計画は私が立てる
107
00:11:35,683 --> 00:11:38,945
連絡もしない
108
00:11:39,019 --> 00:11:41,985
スイス銀行の口座だ
109
00:11:42,064 --> 00:11:47,279
前金25万ドル入り次第
行動を開始する
110
00:11:47,612 --> 00:11:49,534
決行日はこちらで決める
111
00:11:50,574 --> 00:11:51,665
わかった
112
00:11:51,741 --> 00:11:54,245
パリに連絡できる電話番号を
113
00:11:54,327 --> 00:11:57,008
ド・ゴールの行動予定を
知りたい
114
00:11:57,080 --> 00:11:59,845
連絡する者には私については
何も知らないように
115
00:11:59,917 --> 00:12:01,389
電話番号は手紙をくれ
116
00:12:01,460 --> 00:12:04,178
50万ドルなんて
どうやって作る
117
00:12:04,255 --> 00:12:06,390
銀行から奪えばいい
118
00:12:06,841 --> 00:12:08,395
もう一つ
119
00:12:11,262 --> 00:12:13,314
君の暗号名は?
120
00:12:13,891 --> 00:12:15,362
ジャッカルでは?
121
00:12:16,351 --> 00:12:17,644
いいだろう
122
00:12:19,146 --> 00:12:22,823
あとは君一人の仕事だ
123
00:12:22,900 --> 00:12:26,246
ド・ゴールが協力してくれるさ
124
00:12:27,529 --> 00:12:32,086
護衛に耳を傾けず
表に出たがる男だからな
125
00:12:33,077 --> 00:12:36,340
元気でな ジャッカル君
126
00:13:14,956 --> 00:13:18,384
96万フランだぞ
誰か止められんのか
127
00:13:18,459 --> 00:13:20,262
君は情報機関の指揮官だ
128
00:13:20,336 --> 00:13:23,280
OAS関与の調査に
3週間もかかっとる
129
00:13:23,297 --> 00:13:25,400
金の使い道は何だ?
130
00:13:25,436 --> 00:13:26,845
OASですが―
131
00:13:27,385 --> 00:13:29,521
捕えた連中は小物です
132
00:13:29,721 --> 00:13:32,521
理由など知りません
133
00:13:32,599 --> 00:13:34,402
大臣が うるさい
134
00:13:34,476 --> 00:13:36,980
OAS内部の者も―
135
00:13:37,104 --> 00:13:38,943
知らないようです
136
00:13:39,022 --> 00:13:40,241
内通者は?
137
00:13:40,300 --> 00:13:45,531
何も しかし今朝 ロダンほか
2名をローマで見つけました
138
00:13:45,613 --> 00:13:50,296
6月18日から
ホテル・ガリバルディの最上階に
139
00:13:50,368 --> 00:13:51,992
見張りは?
140
00:13:52,000 --> 00:13:53,381
24時間
141
00:14:36,000 --> 00:14:39,000
〈 方法 場所 何時 〉
142
00:15:09,000 --> 00:15:12,000
〈 ポール・ダガン
1929年-1931年 〉
143
00:15:23,801 --> 00:15:26,980
出生証明書を
ポール・ダガン
144
00:15:27,054 --> 00:15:30,816
サムボーン・フィッシュレー
1929年4月3日
145
00:15:30,934 --> 00:15:36,000
書類に記入し 29年度の
書簡は二階左側一番の書棚です
146
00:15:50,181 --> 00:15:52,115
〈 出生登録 〉
147
00:16:26,682 --> 00:16:28,400
〈 旅券局御中 〉
148
00:17:24,513 --> 00:17:27,977
コルナの為替レートは?
149
00:17:28,601 --> 00:17:31,650
1ポンド 19.3コルナです
150
00:17:36,385 --> 00:17:37,944
〈 デンマーク 〉
151
00:17:47,872 --> 00:17:50,505
毛染めを2瓶
152
00:17:50,583 --> 00:17:53,382
栗色と灰色のを
153
00:17:55,713 --> 00:17:58,134
クレアロルで?
154
00:17:58,800 --> 00:18:02,264
いいよ
それから溶解液も
155
00:18:13,774 --> 00:18:16,325
- ここに
- ここ?
156
00:18:33,212 --> 00:18:34,849
チューリッヒ?
157
00:18:35,214 --> 00:18:37,301
はい 私です
158
00:18:37,549 --> 00:18:40,397
口座番号50664
159
00:18:41,553 --> 00:18:43,394
入金?
160
00:18:44,265 --> 00:18:45,357
幾らです?
161
00:18:49,825 --> 00:18:57,095
〈 連絡員はバルミ
電話モリトール5901 〉
162
00:19:04,078 --> 00:19:09,251
<i>アリタリア航空127便
ジェノバ行き</i>
163
00:19:09,333 --> 00:19:11,801
<i>出発いたします</i>
<i>5番ゲートへどうぞ</i>
164
00:19:30,273 --> 00:19:34,413
ホテルのオーナーは
OASシンパです
165
00:19:34,485 --> 00:19:38,578
特捜班をローマに派遣して―
166
00:19:38,739 --> 00:19:41,208
監視させています
167
00:19:43,161 --> 00:19:47,421
最上階に ロダン
モンクレール ケソン
168
00:19:47,916 --> 00:19:50,301
下の階に護衛―
169
00:19:50,377 --> 00:19:53,141
元空挺部隊や
外人部隊です
170
00:19:53,297 --> 00:19:54,000
人数は?
171
00:19:54,600 --> 00:19:55,384
8人
172
00:19:55,716 --> 00:19:57,700
怖気づいたな
173
00:19:57,926 --> 00:19:59,727
そうは思いません
174
00:19:59,804 --> 00:20:05,436
最上階はエレベーターも止め
護衛で固めてます
175
00:20:05,518 --> 00:20:09,065
ここ5週間 誰もホテルから
出てません
176
00:20:09,147 --> 00:20:11,864
外部との連絡に出るのは一人
177
00:20:11,941 --> 00:20:12,667
ウォレンスキーだけです
178
00:20:13,600 --> 00:20:14,900
説明を
179
00:20:15,000 --> 00:20:16,748
回してくれ
180
00:20:21,994 --> 00:20:23,797
ウォレンスキーです
181
00:20:23,996 --> 00:20:26,926
毎日 午前と午後に
郵便局へ
182
00:20:33,048 --> 00:20:36,678
このとおり鎖付きの鞄で
183
00:20:49,524 --> 00:20:53,913
集配車が来るまで
投函しません
184
00:20:53,986 --> 00:20:55,826
次に到着便を
185
00:21:04,164 --> 00:21:08,126
局留めで
受取人はパルティエ
186
00:21:08,627 --> 00:21:11,557
彼の偽名でしょう
187
00:21:17,053 --> 00:21:18,441
ローランだ
188
00:21:18,513 --> 00:21:22,356
外人部隊の記録を
全部持ってきてくれ
189
00:21:22,433 --> 00:21:24,070
名前はウォレンスキー
190
00:21:24,143 --> 00:21:28,486
OASが何か大事をたくらんでる
連中の工作員も動くはずだ
191
00:21:28,566 --> 00:21:31,579
誰が何処で会うか突き止めろ
192
00:21:55,135 --> 00:21:57,057
お邪魔を
193
00:21:59,348 --> 00:22:01,318
コーヒー入れるわ
194
00:22:04,770 --> 00:22:06,242
ドニーズ
195
00:22:09,108 --> 00:22:12,620
処分しろと言ったろう
危険だぞ
196
00:22:13,697 --> 00:22:15,120
今夜するわ
197
00:22:15,240 --> 00:22:17,411
今 君のために私がやる
198
00:22:19,536 --> 00:22:22,254
君の婚約者は有名すぎる
199
00:22:33,426 --> 00:22:36,523
君に与えられた使命は重要だが
200
00:22:36,971 --> 00:22:38,692
不愉快なものだ
201
00:22:40,975 --> 00:22:42,316
言って
202
00:22:48,275 --> 00:22:51,739
大統領官邸の役人に近付くんだ
203
00:22:52,363 --> 00:22:54,498
ド・ゴールの側近だ
204
00:22:55,449 --> 00:22:57,419
危険もあり―
205
00:22:58,036 --> 00:22:59,958
イヤな仕事だ
206
00:23:04,543 --> 00:23:06,345
誰なの?
207
00:23:06,545 --> 00:23:09,178
そのうち 見せるよ
208
00:23:12,220 --> 00:23:14,781
〈 ジェノバ 〉
209
00:23:35,242 --> 00:23:36,000
こんにちは
210
00:23:37,244 --> 00:23:40,209
やあ 入りたまえ
211
00:23:43,126 --> 00:23:44,716
できるかね?
212
00:23:45,879 --> 00:23:50,143
もちろん 銃の改造なら
どんな注文でも
213
00:23:50,216 --> 00:23:53,977
軽くて銃身は なるべく短く
214
00:23:54,053 --> 00:23:57,102
短くか・・・ 厳しいな
215
00:23:57,682 --> 00:24:01,563
サイレンサーと照準器も
216
00:24:04,815 --> 00:24:07,781
射程距離は?
217
00:24:08,068 --> 00:24:11,616
たぶん100メートル強だろう
218
00:24:11,739 --> 00:24:13,603
動く標的か?
219
00:24:13,815 --> 00:24:14,670
いや
220
00:24:14,993 --> 00:24:18,042
狙い先は頭部? 胸?
221
00:24:18,288 --> 00:24:19,842
頭部だな
222
00:24:19,998 --> 00:24:22,169
2発目は?
223
00:24:22,250 --> 00:24:24,421
たぶん 撃てまい
224
00:24:24,753 --> 00:24:27,173
逃げるのが やっとだ
225
00:24:28,049 --> 00:24:30,766
破裂弾を使うといい
226
00:24:31,511 --> 00:24:33,628
何発か作っておく
227
00:24:33,769 --> 00:24:35,390
水銀式?
228
00:24:36,516 --> 00:24:38,568
それが よかろう
229
00:24:40,436 --> 00:24:42,239
汚くない
230
00:24:42,940 --> 00:24:44,239
もう一杯?
231
00:24:47,569 --> 00:24:51,247
税関を通さなきゃならん
疑われないように
232
00:24:54,660 --> 00:24:56,462
分かるか?
233
00:25:00,667 --> 00:25:06,300
すべてアルミ管で作り
ネジで繋ぐ
234
00:25:06,400 --> 00:25:10,974
上に銃身を入れ
下にボルトと銃尾を入れる
235
00:25:11,594 --> 00:25:15,561
肩当ては脇当てとしても使う
236
00:25:16,000 --> 00:25:17,226
名案だ
237
00:25:17,309 --> 00:25:22,445
照準鏡とサイレンサーもここに
238
00:25:24,441 --> 00:25:27,990
単純で 良くできてる
239
00:25:28,113 --> 00:25:30,497
2週間で作れるか?
240
00:25:31,908 --> 00:25:34,044
何とかしよう
241
00:25:35,036 --> 00:25:38,749
8月13日に来てくれ
試し撃ちと最終打合せに
242
00:25:38,832 --> 00:25:40,671
分かった
243
00:25:40,750 --> 00:25:42,887
代金は?
244
00:25:48,092 --> 00:25:52,315
1000ポンド
製作料として
245
00:25:55,892 --> 00:25:59,819
ほかに材料費として100~200も
246
00:26:02,232 --> 00:26:06,788
前金として半分だ
残りは完成後に
247
00:26:38,562 --> 00:26:40,614
どうだ 見事だろう
248
00:26:42,483 --> 00:26:45,533
免許証だけが
目的じゃないんだろ?
249
00:26:45,654 --> 00:26:47,955
ロンドンじゃ こうはいかないぜ
250
00:26:49,366 --> 00:26:52,130
化粧する時間がない
251
00:26:52,202 --> 00:26:55,215
- 苦手だしな
- じゃ やめよう
252
00:26:55,288 --> 00:26:59,086
灰色で疲れた肌にすればいい
253
00:26:59,252 --> 00:27:03,724
軍隊で任務をサボるときに
やったよ
254
00:27:03,798 --> 00:27:05,000
火薬あるか?
255
00:27:05,900 --> 00:27:07,096
ああ
256
00:27:07,593 --> 00:27:10,227
少しだけ飲むんだ
257
00:27:10,304 --> 00:27:13,817
吐き気がして肌が灰色に
258
00:27:14,017 --> 00:27:18,822
気分はすぐ直るが
肌は当分 灰色だ
259
00:27:18,897 --> 00:27:20,368
やってみる
260
00:27:20,440 --> 00:27:22,362
フランスの身分証は?
261
00:27:22,734 --> 00:27:25,036
用意する
262
00:27:25,320 --> 00:27:29,879
問題は3番目の書類だ
作れない
263
00:27:29,951 --> 00:27:33,582
フランスにいる仲間に
盗ませる
264
00:27:35,206 --> 00:27:38,504
時間と金がかかるな
265
00:27:39,377 --> 00:27:40,884
幾ら?
266
00:27:41,254 --> 00:27:42,677
500ポンド…
267
00:27:43,716 --> 00:27:45,388
300でいい
268
00:27:47,428 --> 00:27:49,100
半分渡しとく
269
00:27:49,700 --> 00:27:51,189
いつ来る?
270
00:27:51,473 --> 00:27:53,858
8月14日に来るから
271
00:27:53,934 --> 00:27:56,817
6時に いつものところで
272
00:27:58,023 --> 00:27:59,944
大仕事らしいな
273
00:28:00,066 --> 00:28:02,368
念を押しておくが―
274
00:28:02,444 --> 00:28:07,544
今度 会う時に写真の
ネガもポジも返せ
275
00:28:07,866 --> 00:28:09,953
全部 忘れろよ
ダガンという名も
276
00:28:10,035 --> 00:28:13,168
フランスの身分証もな
277
00:28:13,247 --> 00:28:15,133
分かったな
278
00:28:29,247 --> 00:28:31,500
ローマ発 ジェノバ経由
パリ行
279
00:29:27,995 --> 00:29:31,454
〈 1940年6月18日
広場 〉
280
00:30:44,700 --> 00:30:47,714
暇そうで結構だね
281
00:30:47,954 --> 00:30:51,335
皆 バカンスなの
今 何時?
282
00:30:51,791 --> 00:30:54,175
5時半
283
00:32:54,838 --> 00:32:56,262
あの男だ
284
00:32:56,340 --> 00:32:59,769
大統領官邸の役人だ
285
00:33:01,137 --> 00:33:05,444
妻子だけ バカンスに出る
286
00:33:05,517 --> 00:33:07,688
その時がチャンスだ
287
00:33:09,980 --> 00:33:11,486
ウォレンスキーを誘拐しろ
288
00:33:11,565 --> 00:33:14,151
国境超えの作戦を計画しろ
289
00:33:16,300 --> 00:33:18,246
イタリア政府なんか気にするな
290
00:33:18,656 --> 00:33:21,919
フランスに入ったら
すぐにパリに連れてこい
291
00:34:12,964 --> 00:34:15,598
バカはするなよ ウォレンスキー
292
00:34:18,136 --> 00:34:21,150
結局は皆 吐くんだ
293
00:34:21,556 --> 00:34:25,697
インドシナで見ただろ
294
00:34:29,106 --> 00:34:31,076
アルジェリアでもな
295
00:34:34,695 --> 00:34:37,543
連中はホテルで何を待ってる?
296
00:34:43,200 --> 00:34:46,543
ロダン モンクレール ケソン
297
00:34:47,209 --> 00:34:50,756
どんな計画だ?
誰と会っていた?
298
00:34:52,214 --> 00:34:55,227
会ってないだと? 誰とも?
299
00:34:58,179 --> 00:35:01,276
ローマの前は どこにいた?
300
00:35:04,769 --> 00:35:06,857
吐くんだ
301
00:35:15,406 --> 00:35:16,877
少し戻せ
302
00:35:17,783 --> 00:35:19,871
そこでいい
303
00:35:22,371 --> 00:35:23,545
質問
304
00:35:24,039 --> 00:35:27,136
“なぜ ローマへ行った?”
305
00:35:27,752 --> 00:35:29,639
返答なし
306
00:35:29,754 --> 00:35:32,340
質問 “なぜ ローマにいる?”
307
00:35:32,465 --> 00:35:35,349
返答 “秘密だ”
308
00:35:37,094 --> 00:35:42,123
質問 “なぜ ウィーンにいたか?”
309
00:35:32,465 --> 00:35:35,349
返答 なし
310
00:35:42,225 --> 00:35:43,899
“住まいは?”
311
00:35:44,729 --> 00:35:47,409
“言え どんな家だ?”
312
00:35:48,649 --> 00:35:49,907
返答
313
00:35:53,321 --> 00:35:54,958
“ク… クライスト”
314
00:35:59,328 --> 00:36:00,455
続けろ
315
00:36:02,748 --> 00:36:05,429
質問 “クライストとは何者だ?”
316
00:36:06,460 --> 00:36:08,013
“職業は?”
317
00:36:10,547 --> 00:36:14,605
何したんだ? 聞き取れない
318
00:36:14,677 --> 00:36:15,600
スピーカーに
319
00:36:15,700 --> 00:36:16,647
どこだって?
320
00:36:16,721 --> 00:36:19,141
“クライストとは何者だ?”
321
00:36:22,310 --> 00:36:25,656
“クライストとは何者だ? 職業は?”
322
00:36:36,533 --> 00:36:38,835
“ジャック? ジャッキー?”
323
00:36:40,037 --> 00:36:42,458
“ジャッキー” か?
324
00:36:42,540 --> 00:36:43,964
おかしい
325
00:36:44,292 --> 00:36:47,140
もう一度 音を上げて
326
00:37:11,696 --> 00:37:13,453
レックス ダメよ
327
00:37:14,449 --> 00:37:16,086
レックス おいで
328
00:37:27,004 --> 00:37:28,974
大丈夫ですか?
329
00:37:29,924 --> 00:37:31,051
ああ どうやら
330
00:37:31,134 --> 00:37:33,933
- 救急車を・・・
- いやいや
331
00:37:35,096 --> 00:37:36,817
本当に?
332
00:37:37,557 --> 00:37:39,479
大丈夫
333
00:37:40,727 --> 00:37:43,408
ほら このとおり
334
00:37:44,940 --> 00:37:46,613
すみません
335
00:37:47,359 --> 00:37:48,617
いいんですよ
336
00:37:52,990 --> 00:37:55,754
- ご足労おかけします 大佐
- かまわん
337
00:37:55,826 --> 00:37:58,924
再確認されるという
テープを用意しました
338
00:37:59,403 --> 00:38:01,030
それと自供書も
339
00:38:22,146 --> 00:38:23,700
“ジャッカル”
340
00:38:24,065 --> 00:38:26,401
悪態でしょうか・・・
341
00:38:26,484 --> 00:38:28,288
そんな奴じゃない
342
00:38:30,364 --> 00:38:31,787
金髪 (Fair)
343
00:38:36,078 --> 00:38:39,043
その外国人が―
344
00:38:39,373 --> 00:38:42,053
金髪ということかも
345
00:38:47,090 --> 00:38:48,810
クライストが外国人か?
346
00:38:54,264 --> 00:38:56,434
4時半ですよ
347
00:39:07,861 --> 00:39:11,575
“私見ですが 自供の構成要素から―”
348
00:39:12,116 --> 00:39:17,673
"テロリストの企てで
最も危険なもの―”
349
00:39:17,956 --> 00:39:21,420
“ド・ゴール大統領暗殺であると
思われます”
350
00:39:21,793 --> 00:39:25,222
“もし上記の陰謀が実在し―”
351
00:39:25,797 --> 00:39:29,595
“暗号名「ジャッカル」の外国人が―”
352
00:39:29,760 --> 00:39:36,438
“大統領暗殺のために
雇われたのであれば―”
353
00:39:37,894 --> 00:39:41,275
“私の職務として大臣に
報告せざるえない”
354
00:39:41,564 --> 00:39:44,033
“我々は国家的危機に直面
していると”
355
00:39:44,610 --> 00:39:46,081
改行して
356
00:39:46,653 --> 00:39:50,284
“特別機密扱いに願います”
357
00:39:50,866 --> 00:39:53,416
“0800時”
358
00:39:53,744 --> 00:39:57,208
“1963年8月14日”
359
00:39:58,291 --> 00:40:00,628
内務大臣宛て
360
00:40:01,461 --> 00:40:03,797
伝令を出せ
361
00:40:04,672 --> 00:40:06,927
今 聞いたことは忘れろ
362
00:41:09,241 --> 00:41:10,498
それで
363
00:41:11,952 --> 00:41:13,673
ローランの言うとおりなら―
364
00:41:13,746 --> 00:41:17,128
この場合 内通者は
役に立ちませんな
365
00:41:23,006 --> 00:41:25,093
大統領に お知らせせねば
366
00:41:25,675 --> 00:41:27,646
謁見願いを
367
00:41:28,262 --> 00:41:30,349
エリゼ宮殿に
368
00:41:54,331 --> 00:41:56,917
大臣 お待ちを
369
00:42:01,881 --> 00:42:03,518
内務大臣です
370
00:42:16,438 --> 00:42:17,826
ほら
371
00:42:23,654 --> 00:42:25,575
全部あるよ
372
00:42:27,992 --> 00:42:32,334
免許証も身分証も
簡単だったがね
373
00:42:32,997 --> 00:42:35,548
3つ目は苦労した
374
00:42:35,667 --> 00:42:37,885
上手いもんだろ
375
00:42:39,545 --> 00:42:42,180
忘れてる
376
00:42:43,634 --> 00:42:46,897
元の免許証を返して
もらおう
377
00:42:48,681 --> 00:42:50,935
相談しよう
378
00:42:56,063 --> 00:42:59,161
その免許証は ここには無い
379
00:42:59,317 --> 00:43:05,156
だけど大事にしまってある
心配するな
380
00:43:07,450 --> 00:43:10,036
- それで?
- だからさ
381
00:43:10,203 --> 00:43:12,790
それについて取引を
したいのさ
382
00:43:12,873 --> 00:43:18,015
元の免許証と写真の
ネガを―
383
00:43:18,212 --> 00:43:19,968
買ってくれ
384
00:43:20,047 --> 00:43:21,854
幾らだ?
385
00:43:21,900 --> 00:43:22,515
1000ポンド
386
00:43:22,675 --> 00:43:26,732
そのくらいの価値が
あるはずだ
387
00:43:28,348 --> 00:43:30,188
そうだな
388
00:43:30,559 --> 00:43:33,774
英国紳士は話が分かる
389
00:43:33,937 --> 00:43:37,734
明日 払うが
場所を変えよう
390
00:43:37,816 --> 00:43:39,786
ここでいいさ
391
00:43:39,860 --> 00:43:41,616
静かで安全だ
392
00:43:41,695 --> 00:43:44,116
一番危なっかしい所だ
393
00:43:44,198 --> 00:43:48,588
ここなら誰も来ないぜ
394
00:43:48,661 --> 00:43:52,968
この商売は人目を
はばかるからね
395
00:45:33,565 --> 00:45:35,155
アルミは?
396
00:45:35,859 --> 00:45:39,157
使ってみたが
素材が軟らかすぎる
397
00:45:39,362 --> 00:45:41,996
まるで紙みたいでね
それでステンレスにした
398
00:45:42,700 --> 00:45:45,381
問題ないだろう 見た目も同じだ
399
00:45:45,453 --> 00:45:46,876
試射したい
400
00:45:47,747 --> 00:45:51,341
モンテモロの森がいいだろう
一日で行って戻れる
401
00:45:52,584 --> 00:45:53,506
ケースはいい
402
00:45:54,795 --> 00:45:56,717
サイレンサーを
403
00:46:00,093 --> 00:46:01,517
支柱
404
00:46:05,098 --> 00:46:07,103
照準器
405
00:46:07,851 --> 00:46:09,144
406
00:46:14,525 --> 00:46:15,913
407
00:46:16,444 --> 00:46:18,034
引き金を
408
00:46:36,465 --> 00:46:38,051
傑作だな
409
00:46:39,468 --> 00:46:41,000
よくできてる
410
00:46:43,348 --> 00:46:45,884
練習用だ 6発だけ―
411
00:46:45,900 --> 00:46:49,940
破裂弾に作り替えた
412
00:46:52,649 --> 00:46:54,369
1発くれ
413
00:47:09,750 --> 00:47:10,950
ご苦労
414
00:47:13,046 --> 00:47:14,636
座ってくれ
415
00:47:16,300 --> 00:47:19,064
報告書は読んだね
416
00:47:20,929 --> 00:47:23,978
大統領にも届けたが―
417
00:47:24,808 --> 00:47:28,107
国家の威信のため―
418
00:47:28,187 --> 00:47:31,534
無視しようと おっしゃるのだ
419
00:47:31,858 --> 00:47:37,328
行事日程の変更は
拒否されてしまった
420
00:47:37,405 --> 00:47:38,746
まいったな
421
00:47:38,948 --> 00:47:42,378
捜査も内密でやる
422
00:47:43,162 --> 00:47:49,054
もちろん諸君らも外部には
漏らさないようにな
423
00:47:49,126 --> 00:47:50,597
しかし 大臣・・・
424
00:47:52,212 --> 00:47:53,719
無理です
425
00:47:53,797 --> 00:47:56,562
大統領命令だ
426
00:47:57,177 --> 00:48:00,724
警備の強化は?
427
00:48:00,889 --> 00:48:02,230
しない
428
00:48:03,308 --> 00:48:04,500
コルベール将軍
429
00:48:04,600 --> 00:48:06,108
ウィーンの進捗は?
430
00:48:06,186 --> 00:48:10,611
ペンション・クライストを
調べました
431
00:48:10,774 --> 00:48:15,034
例の3人の写真を受付に
見せて―
432
00:48:15,488 --> 00:48:19,498
金をやったら喋ったそうです
433
00:48:19,575 --> 00:48:21,960
6月14日に来たと
434
00:48:23,246 --> 00:48:24,752
訪問者は?
435
00:48:25,289 --> 00:48:27,378
翌日 午後に男が一人
436
00:48:27,626 --> 00:48:30,046
30分ほど
437
00:48:30,504 --> 00:48:35,059
一瞬目にしたと 立派な服装で
438
00:48:35,133 --> 00:48:37,470
30歳くらい 金髪だったとだけ
439
00:48:38,971 --> 00:48:41,439
尋問しますか?
440
00:48:41,515 --> 00:48:42,939
誰を?
441
00:48:46,104 --> 00:48:47,657
例えば ロダンを
442
00:48:48,982 --> 00:48:53,241
招待しても 受けてもらえまい
443
00:48:58,784 --> 00:49:01,916
ベルティエ警視総監の意見は?
444
00:49:02,913 --> 00:49:04,835
厄介ですね
445
00:49:05,040 --> 00:49:07,425
OASの内通者も役に立たない
446
00:49:07,501 --> 00:49:10,052
OASも暗殺者について知らんし
447
00:49:10,129 --> 00:49:13,309
情報機関も身元が不明なら
動けない
448
00:49:13,383 --> 00:49:17,689
国境警備隊も入国を
止められない
449
00:49:17,762 --> 00:49:20,728
4万8000の憲兵隊も
我々警察も捜査できない
450
00:49:20,807 --> 00:49:22,610
誰か判らなければ
451
00:49:22,684 --> 00:49:26,315
判れば警察は逮捕できます
452
00:49:27,607 --> 00:49:30,703
まずは名前です
判れば全て動き出す
453
00:49:30,818 --> 00:49:32,823
それからです
454
00:49:33,029 --> 00:49:36,161
名前が判れば旅券と顔写真
455
00:49:36,282 --> 00:49:38,785
顔が判れば逮捕できます
456
00:49:39,702 --> 00:49:43,250
しかし名前を秘密裏に調べるのは―
457
00:49:43,332 --> 00:49:45,586
時間がかかりますよ
458
00:49:45,667 --> 00:49:49,428
最も優秀な刑事は誰だね?
459
00:49:52,215 --> 00:49:53,603
最も優秀な刑事は―
460
00:49:53,800 --> 00:49:57,064
次長のクロード・ルベルでしょう
461
00:50:02,352 --> 00:50:03,775
クロード!
462
00:50:07,941 --> 00:50:10,111
クロード 総監がお呼びよ
463
00:50:10,693 --> 00:50:11,900
今すぐに?
464
00:50:12,000 --> 00:50:13,114
迎えの車が
465
00:50:15,783 --> 00:50:18,369
9時までには帰ってね
466
00:50:33,551 --> 00:50:35,272
ルベル警視です
467
00:50:43,688 --> 00:50:46,820
この捜査の全権を任せる
468
00:50:46,941 --> 00:50:51,164
各省庁の資料人員も
使っていい
469
00:50:51,237 --> 00:50:54,950
私の指示は秘密裏に行うこと
失敗は許されない それだけだ
470
00:50:56,033 --> 00:50:58,004
報告書は持っていて よろしい
471
00:50:58,912 --> 00:51:00,253
質問は?
472
00:51:00,956 --> 00:51:02,213
ありません
473
00:51:02,583 --> 00:51:04,753
以上だ いきたまえ
474
00:51:07,045 --> 00:51:08,718
ご苦労 警視
475
00:51:15,388 --> 00:51:18,069
報告書を回収して私の金庫に
476
00:51:36,452 --> 00:51:39,038
今やってる仕事は全部放り出せ
477
00:51:39,163 --> 00:51:40,753
机は きれいに片付けろ
478
00:51:40,831 --> 00:51:42,200
新しいオフィスは?
479
00:51:43,460 --> 00:51:46,758
今から君の所が捜査本部だ
480
00:51:47,088 --> 00:51:52,061
毎晩 捜査状況を大臣に
報告しろ
481
00:51:52,427 --> 00:51:55,144
- 10時ちょうどだ
- 本当に?
482
00:51:55,305 --> 00:51:56,562
大変だ
483
00:51:56,807 --> 00:52:00,355
奴がド・ゴールをとる前に
奴を捕まえるんだ
484
00:52:00,478 --> 00:52:02,400
奴は計画表をたてていると思います
485
00:52:02,446 --> 00:52:03,692
確実にな
486
00:52:03,773 --> 00:52:05,576
厄介なのは 知ってるのは
奴だけだということだ
487
00:52:05,650 --> 00:52:08,912
明朝か・・・ 1カ月先かもな
488
00:52:09,153 --> 00:52:11,739
全力で奴を見つけ出せ
489
00:52:11,823 --> 00:52:15,418
- そのあとは情報機関がやる
- ならず者だ
490
00:52:15,702 --> 00:52:19,333
そういう仕事に
向いている連中も必要だ
491
00:52:20,165 --> 00:52:23,926
とにかくジャッカルを見つけろ
いいな
492
00:52:26,046 --> 00:52:27,046
なんだ?
493
00:52:28,633 --> 00:52:30,804
助手を
494
00:52:31,010 --> 00:52:33,395
カロンが適役です
495
00:52:33,763 --> 00:52:35,900
情報利用許可を得んと
496
00:52:35,946 --> 00:52:38,188
カロンだけで十分です
497
00:52:44,441 --> 00:52:48,119
捕まえ損なったら 生贄にされますよ
498
00:52:48,862 --> 00:52:51,627
命令だからな やるしかない
499
00:52:51,699 --> 00:52:53,620
しかし まだ犯罪は犯されてませんから
500
00:52:53,701 --> 00:52:56,584
犯人をどこから探したらいいでしょう?
501
00:52:56,788 --> 00:52:59,256
我々はド・ゴールを除けば
502
00:52:59,332 --> 00:53:01,800
フランスで一番の権力者だな
503
00:53:01,876 --> 00:53:03,467
メモしてくれ
504
00:53:04,504 --> 00:53:07,304
秘書は別命あるまで異動だ
505
00:53:07,382 --> 00:53:10,680
君が私の秘書兼助手だ
506
00:53:11,011 --> 00:53:14,393
ここに簡易ベッドを
用意してくれ
507
00:53:14,515 --> 00:53:17,612
洗面道具と
508
00:53:17,935 --> 00:53:20,190
コーヒー沸しとコーヒーをたっぷり
509
00:53:23,316 --> 00:53:26,163
一番いい交換手と交換台も置け
510
00:53:26,235 --> 00:53:29,333
常時 直通電話も10台
511
00:53:29,573 --> 00:53:31,993
総監命令だと言え
512
00:53:32,075 --> 00:53:34,246
この仕事が最優先だ
513
00:53:34,328 --> 00:53:36,463
通話先は?
514
00:53:36,538 --> 00:53:41,382
次の各国の警察の捜査部長
515
00:53:41,460 --> 00:53:43,936
オランダ ベルギー イタリア
516
00:53:44,000 --> 00:53:47,102
西ドイツ 南アフリカ
517
00:53:47,175 --> 00:53:48,931
米国 FBI
518
00:53:49,010 --> 00:53:51,513
英国 ロンドン警視庁本部
特別局
519
00:53:51,596 --> 00:53:54,099
- 何本だ?
- 7本です
520
00:53:54,265 --> 00:53:56,734
自宅でも事務所でもいい
521
00:53:56,810 --> 00:53:59,396
明朝 電話していいか
聞いとけ
522
00:53:59,480 --> 00:54:01,734
誰にも聞かれないように
確認してくれ
523
00:54:01,815 --> 00:54:04,496
その間に 俺は資料室へ行って―
524
00:54:04,568 --> 00:54:07,665
ジャッカルがすでに入国して
いるか記録をあたってみる
525
00:54:07,863 --> 00:54:11,957
どこの国から来たのかどうやって?
526
00:54:12,369 --> 00:54:13,460
わからん
527
00:54:14,079 --> 00:54:16,665
どこかに記録があるはずだ
528
00:54:36,018 --> 00:54:38,093
遅くなった
529
00:54:38,100 --> 00:54:40,029
どうしたの?
530
00:54:40,147 --> 00:54:41,669
会議でね
531
00:54:41,671 --> 00:54:43,992
ずいぶん待ったわ
532
00:54:44,278 --> 00:54:47,659
夜分にすみません
533
00:54:48,532 --> 00:54:52,079
7時でしょう
こちらは深夜で
534
00:54:56,123 --> 00:54:58,888
社交中でしょうが
お呼びください
535
00:55:00,253 --> 00:55:01,641
酷いわ
536
00:55:01,879 --> 00:55:04,134
電話もくれないで
537
00:55:04,215 --> 00:55:06,469
駄目なんだ 重大事件でね
538
00:55:06,551 --> 00:55:09,054
重大事件? どんな?
539
00:55:09,679 --> 00:55:11,102
気にしないで
540
00:55:17,229 --> 00:55:18,300
何よ
541
00:55:18,400 --> 00:55:19,697
何でもない
542
00:55:21,692 --> 00:55:23,282
教えて
543
00:55:28,366 --> 00:55:29,659
マリンソンさん
544
00:55:30,076 --> 00:55:34,299
夜分恐れ入ります
パリ市警のカロン警部です
545
00:55:34,372 --> 00:55:37,137
ご無礼は承知していますが
仕方がありませんので・・・
546
00:55:37,208 --> 00:55:41,005
そういう問い合わせは
役所のほうに頼むよ
547
00:55:41,254 --> 00:55:42,976
執務時間内に
548
00:55:43,924 --> 00:55:47,555
申し訳ありませんが
緊急事態なのです
549
00:55:47,720 --> 00:55:50,484
ルベル警視から内密に
お願いしたい事で
550
00:55:50,556 --> 00:55:53,404
非公式に協力して頂きたいのです
551
00:55:53,851 --> 00:55:57,696
分かった 朝8時半に電話だね
552
00:55:58,190 --> 00:56:00,159
わかった おやすみ
553
00:56:01,818 --> 00:56:03,242
寝なおそう
554
00:56:03,445 --> 00:56:04,900
誰から?
555
00:56:05,000 --> 00:56:06,375
同窓生だ
556
00:57:01,340 --> 00:57:02,540
<i>デニーズよ</i>
557
00:57:02,600 --> 00:57:03,642
バルミだ
558
00:57:04,093 --> 00:57:06,181
<i>ジャッカルを調べてるわ</i>
559
00:57:10,224 --> 00:57:14,567
過去10年間 フランス領では―
560
00:57:14,646 --> 00:57:16,782
殺し屋の犯行は4件だけだ
561
00:57:16,857 --> 00:57:20,784
犯人はすべて逮捕された
3件は本土 1件はアフリカだ
562
00:57:20,902 --> 00:57:23,323
今度の殺し屋は外国人だろう
563
00:57:23,572 --> 00:57:26,705
いずれかの国で注意を
引いているはずだ
564
00:57:28,828 --> 00:57:29,828
初めは?
565
00:57:30,000 --> 00:57:31,509
ロンドン警視庁です
566
00:57:32,373 --> 00:57:33,845
特別局
567
00:57:34,375 --> 00:57:36,546
マリンソン次長です
568
00:57:38,171 --> 00:57:41,636
名前も何も分からんらしい
569
00:57:44,762 --> 00:57:48,309
非公式の秘密捜査依頼とは
異例ですな
570
00:57:48,432 --> 00:57:50,152
難しいな
571
00:57:50,559 --> 00:57:51,900
まったくだ
572
00:57:53,145 --> 00:57:56,360
この国で政治的暗殺者なんて
聞いたことがない
573
00:57:56,566 --> 00:57:57,800
お国柄じゃないよ
574
00:57:58,000 --> 00:58:00,327
君の部署に近いと思うので・・・
575
00:58:00,946 --> 00:58:03,116
君に任せたい
576
00:58:03,198 --> 00:58:05,879
明日までに目星をつけて欲しい
577
00:58:06,117 --> 00:58:07,957
人員不足でね
578
00:58:14,627 --> 00:58:16,264
幾ら?
579
01:01:33,756 --> 01:01:36,390
外務部長を
580
01:01:36,467 --> 01:01:38,270
内線905
581
01:01:44,017 --> 01:01:45,310
バリーか?
582
01:01:46,061 --> 01:01:47,318
ブライアン・トーマスだ
583
01:01:47,520 --> 01:01:50,735
1時間後 いつもの所で
会えないか
584
01:01:57,907 --> 01:02:00,872
徹底的に調べたが
585
01:02:00,952 --> 01:02:02,921
何も見つからん
586
01:02:02,995 --> 01:02:05,166
そこで考えたんだが
587
01:02:05,456 --> 01:02:07,924
もし この殺し屋が
仕事を全て海外でするなら
588
01:02:08,000 --> 01:02:10,385
英国では完全に潔癖な人間に
見えるだろう な?
589
01:02:10,461 --> 01:02:11,461
それで?
590
01:02:11,546 --> 01:02:15,888
そちらの人間が海外で
何か掴んでないかと思ってね
591
01:02:15,968 --> 01:02:17,889
調べてみよう
592
01:02:19,972 --> 01:02:21,858
ブライアン お電話です
593
01:02:29,023 --> 01:02:30,032
トーマスだ
594
01:02:30,566 --> 01:02:32,038
ああ そうだ
595
01:02:34,612 --> 01:02:36,783
冗談だろう?
596
01:02:39,075 --> 01:02:40,665
今すぐ?
597
01:02:41,954 --> 01:02:43,081
個人的に?
598
01:03:07,000 --> 01:03:09,000
〈 ダウニング街10番地 〉
599
01:03:09,983 --> 01:03:12,000
首相が?
600
01:03:12,050 --> 01:03:12,665
その通りです
601
01:03:12,903 --> 01:03:17,080
英国人がド・ゴール将軍に
危害を加えるなど―
602
01:03:17,158 --> 01:03:20,456
絶対に阻止しろと
言われました
603
01:03:20,536 --> 01:03:23,384
最優先であらゆる権限を与えると
604
01:03:23,914 --> 01:03:25,300
冗談だろう
605
01:03:25,400 --> 01:03:26,336
違いますよ
606
01:03:26,418 --> 01:03:28,637
必要なものは何でも使えるんです
607
01:03:28,712 --> 01:03:31,677
そういう訳で 腕利きを
6人 お借りします
608
01:03:33,342 --> 01:03:36,972
指示書はどこだ?
どの機関から?
609
01:03:44,646 --> 01:03:46,781
かしこまりました
610
01:03:53,696 --> 01:03:57,328
呑み屋の噂話だが 気になる
611
01:03:57,868 --> 01:03:59,707
トルヒーヨ覚えてるか
612
01:04:00,663 --> 01:04:03,877
南米の独裁者?
613
01:04:03,999 --> 01:04:06,763
ああ ドミニカだ
1961年に暗殺されたが―
614
01:04:07,169 --> 01:04:11,049
現地で英国人の仕業だと
615
01:04:11,424 --> 01:04:13,761
非公式の報告だが
616
01:04:14,052 --> 01:04:15,271
名前は?
617
01:04:15,400 --> 01:04:17,480
チャールズ・カルスロップ
618
01:04:17,931 --> 01:04:21,644
武器販売小会社の現地販売員だ
619
01:04:22,185 --> 01:04:25,531
さらに噂によるとだな
射撃の腕も一流だったそうだ
620
01:04:26,524 --> 01:04:28,992
暗殺後 消えた
621
01:04:29,485 --> 01:04:31,288
行方不明だ
622
01:04:32,238 --> 01:04:33,330
カルスロップ
623
01:04:33,447 --> 01:04:36,033
- それだけか?
- そのようだ
624
01:04:36,617 --> 01:04:37,958
名前だけ?
625
01:04:40,871 --> 01:04:42,924
クサいのか?
626
01:04:43,000 --> 01:04:46,346
暗号名が“ジャッカル”だろう
627
01:04:46,753 --> 01:04:48,390
フランス語では―
628
01:04:48,839 --> 01:04:51,603
“シャカール”だ
629
01:04:53,302 --> 01:04:55,472
偶然かもしれんが・・・
630
01:04:55,554 --> 01:04:58,853
洗礼名の頭3文字と
631
01:04:58,933 --> 01:05:02,611
名前の頭3文字で こうなる
632
01:05:06,900 --> 01:05:08,000
〈 旅券局 〉
633
01:05:17,745 --> 01:05:21,043
チャールズ・カルスロップ
58年から全ての書類です
634
01:05:21,206 --> 01:05:22,210
何人だ?
635
01:05:22,300 --> 01:05:23,128
23人
636
01:05:27,380 --> 01:05:29,599
ルベル警視に伝えてくれ
637
01:05:29,674 --> 01:05:36,481
未確認だが 名前は
チャールズ・カルスロップらしい
638
01:05:37,432 --> 01:05:40,149
旅券局のほうも調べた
639
01:05:40,226 --> 01:05:45,361
5年間に 同名の23人に
発給されている
640
01:05:45,608 --> 01:05:47,945
これまで12人調べた
641
01:05:48,903 --> 01:05:51,667
異常なし また連絡する
642
01:05:52,156 --> 01:05:54,161
車庫を借りたい
643
01:07:31,439 --> 01:07:32,800
〈 チャールズ・カルスロップ 〉
644
01:07:49,365 --> 01:07:52,082
カルスロップさんはお留守で?
645
01:07:53,994 --> 01:07:56,878
よく外国へ行きますよ
646
01:07:59,417 --> 01:08:01,469
令状を取ろう
647
01:08:18,062 --> 01:08:19,652
どうした?
648
01:08:28,365 --> 01:08:29,539
はいれ
649
01:08:32,035 --> 01:08:35,168
やれやれですよ
奴さん逃げたようです
650
01:08:36,832 --> 01:08:38,635
何が出てきた
651
01:08:57,980 --> 01:08:58,900
これは?
652
01:08:59,000 --> 01:09:00,067
旅券です
653
01:09:00,941 --> 01:09:02,697
本人のでした
654
01:09:02,901 --> 01:09:05,666
ドミニカのビザです
655
01:09:06,405 --> 01:09:09,952
出国のスタンプなし
こっそり逃げたんですよ
656
01:09:10,909 --> 01:09:13,414
分からんか?
657
01:09:13,705 --> 01:09:16,422
奴に間違いない
658
01:09:16,499 --> 01:09:20,047
旅券が ここにあるんだ
659
01:09:20,712 --> 01:09:24,058
外国へ逃げたのなら 何を使った?
660
01:09:25,759 --> 01:09:28,690
- 休暇で連邦内かも
- かもな
661
01:09:28,804 --> 01:09:30,300
そうとも限らん
662
01:09:30,973 --> 01:09:34,270
名前は
チャールズ・カルスロップ
663
01:09:34,300 --> 01:09:34,734
写真もあります
664
01:09:37,271 --> 01:09:40,450
会議の後 皆さんに写真を配布します
665
01:09:41,025 --> 01:09:42,153
よくやった
666
01:09:43,153 --> 01:09:44,873
ご苦労 警視
667
01:09:46,990 --> 01:09:52,163
入国しているとすれば
ホテルだな
668
01:09:53,622 --> 01:09:57,217
過去3日間の宿泊カードを確認しろ
669
01:09:57,293 --> 01:10:01,600
念のためパリ郊外も調べるんだ
670
01:10:01,673 --> 01:10:04,887
名前と写真を手配しておけ
671
01:10:04,968 --> 01:10:08,930
見つけ次第 逮捕し
報告するように
672
01:10:09,555 --> 01:10:14,232
国境 空港 港
漁村を監視させろ
673
01:10:14,979 --> 01:10:16,000
将軍
674
01:10:17,564 --> 01:10:21,112
まだ海外にいるかもしれん
君の情報員にも通達を
675
01:10:22,277 --> 01:10:27,754
奴が国内にいることを
確認するまでは秘密厳守
676
01:10:27,826 --> 01:10:30,839
ご苦労 以上だ
677
01:10:39,421 --> 01:10:41,343
ルベル警視執務室
678
01:10:54,395 --> 01:10:57,943
カルスロップの名で
入国した者はいません
679
01:10:58,025 --> 01:10:59,946
今年に入ってから
680
01:11:00,027 --> 01:11:02,826
ホテルにも該当の名で
宿泊した者はなしです
681
01:11:02,904 --> 01:11:05,408
あきらめて隠れているのでは
682
01:11:06,992 --> 01:11:12,207
旅券を置いて行ったのは
それが必要ないからだ
683
01:11:13,082 --> 01:11:15,550
失敗をあてに出来るような
奴じゃない
684
01:11:15,626 --> 01:11:17,217
そんな奴じゃないんだ
685
01:11:20,006 --> 01:11:22,723
ジャッカルがどんな奴か
解ってきたよ
686
01:11:24,344 --> 01:11:27,275
ニセの旅券で入国したんだ
687
01:11:28,223 --> 01:11:31,771
旅券局へ行ってくれ
688
01:11:32,102 --> 01:11:35,780
過去3カ月間の旅券申請書を
全て入手しろ
689
01:11:37,000 --> 01:11:39,745
宿直を叩き起こせ
690
01:11:40,361 --> 01:11:43,375
書類を戸籍本署で全部借りてこい
691
01:11:43,573 --> 01:11:49,375
申請者を一人ずつ
死亡者名簿とあたれ
692
01:11:49,746 --> 01:11:56,135
子供の時に死んだ者の名で
申請した奴が怪しい
693
01:11:57,088 --> 01:12:00,136
見つかるまで
過去に遡って調べろ
694
01:12:00,216 --> 01:12:02,102
どんどん遡れ
695
01:12:02,176 --> 01:12:03,599
行け
696
01:12:43,429 --> 01:12:45,101
どうだ?
697
01:12:47,141 --> 01:12:48,778
申請者数は?
698
01:12:49,560 --> 01:12:51,612
8041人?
699
01:12:52,354 --> 01:12:54,075
1週間かかるな
700
01:12:54,440 --> 01:12:56,777
応援を送ろうか?
701
01:12:59,112 --> 01:13:00,915
行楽シーズンめ
702
01:13:09,164 --> 01:13:11,882
あと4000人です
703
01:13:12,960 --> 01:13:16,424
昼休み抜きで
夜までには終わります
704
01:13:57,883 --> 01:14:00,220
トーマス部長 特別局
705
01:14:02,054 --> 01:14:03,477
ヒューズです
706
01:14:04,515 --> 01:14:06,235
“ポール・ダガン”
707
01:14:06,308 --> 01:14:09,820
1929年4月3日生まれ
708
01:14:10,145 --> 01:14:12,317
今年の7月14日申請
709
01:14:12,399 --> 01:14:15,780
17日付けで
パディントンへ郵送
710
01:14:16,277 --> 01:14:19,659
おそらく“便宜上の住所”でしょう
711
01:14:21,241 --> 01:14:24,211
本物のダガンは
2歳で死亡してます
712
01:14:24,250 --> 01:14:26,628
1931年11月に
713
01:14:32,500 --> 01:14:34,800
〈 フランス国境迄 23キロ 〉
714
01:15:01,743 --> 01:15:03,333
旅券
715
01:15:06,414 --> 01:15:07,625
お待ちを
716
01:15:17,926 --> 01:15:19,120
ダガンさん?
717
01:15:22,139 --> 01:15:24,725
入国目的は?
718
01:15:25,184 --> 01:15:26,228
観光
719
01:15:40,742 --> 01:15:42,600
あなたの車?
720
01:15:42,700 --> 01:15:46,384
いえ 借りものです
ジェノバで返します
721
01:15:46,540 --> 01:15:47,833
免許証
722
01:15:51,545 --> 01:15:53,052
荷物は?
723
01:15:54,507 --> 01:15:55,335
トランクに
724
01:15:55,400 --> 01:15:56,928
出して
725
01:16:36,260 --> 01:16:37,434
どうも
726
01:16:51,800 --> 01:16:53,800
〈 ようこそ フランスへ 〉
727
01:17:04,999 --> 01:17:09,009
名前が割れたから
ルベルも簡単に捕まえるだろう
728
01:17:09,086 --> 01:17:10,593
どうかな
729
01:17:10,671 --> 01:17:14,219
この時期 パリには
200万の外国人がいます
730
01:17:14,301 --> 01:17:16,270
お待たせを
731
01:17:19,014 --> 01:17:21,351
ルベル警視の要請で招集したが
732
01:17:21,433 --> 01:17:24,731
英国から新しい情報が
入ったそうだ
733
01:17:25,362 --> 01:17:26,295
734
01:17:26,314 --> 01:17:28,734
カルスロップは偽の旅券を所持
735
01:17:28,816 --> 01:17:31,201
奴は今 ポール・ダガンを
名乗ってます
736
01:17:32,528 --> 01:17:35,708
旅券番号29491
737
01:17:37,158 --> 01:17:39,578
まもなく写真も届きます
738
01:17:39,869 --> 01:17:41,460
それで?
739
01:17:42,122 --> 01:17:44,756
旅券は7月30日に
発行されました
740
01:17:44,833 --> 01:17:47,088
それ以上遡る必要はありません
741
01:17:47,169 --> 01:17:52,804
英国側で飛行機と船の
乗客名簿を調べてます
742
01:17:53,092 --> 01:17:55,595
英国内で発見されれば
彼らが勾留します
743
01:17:55,678 --> 01:17:58,312
わが国内なら こちらで逮捕
744
01:17:58,473 --> 01:18:02,316
第三国にいたら情報機関が
745
01:18:04,270 --> 01:18:09,194
その間 私のやり方で
やらせてください
746
01:18:27,000 --> 01:18:30,263
パリのモリトール5901番
747
01:18:30,507 --> 01:18:32,429
1番へ どうぞ
748
01:18:47,817 --> 01:18:51,032
ジャッカルが発覚
ウォレンスキーが死の前に歌う
749
01:18:51,279 --> 01:18:53,201
繰り返す ジャッカルが発覚
750
01:19:16,908 --> 01:19:19,502
〈 パリ ― イタリア 〉
751
01:19:43,535 --> 01:19:45,970
〈 ホテル・ラ・バスティード 〉
752
01:20:16,245 --> 01:20:18,546
14号室です ダガンさん
753
01:21:00,625 --> 01:21:02,678
ロビーにコーヒーを
754
01:21:19,729 --> 01:21:22,279
よろしいですか?
755
01:21:37,706 --> 01:21:41,848
退屈そうな雑誌ですね
756
01:21:43,254 --> 01:21:45,805
うっとりしますわ
757
01:21:46,633 --> 01:21:49,979
豚の飼育やコンバインの
記事が?
758
01:21:50,345 --> 01:21:52,931
コンバイン大好き
759
01:21:53,640 --> 01:21:56,440
ペットにしたいわ
760
01:22:08,489 --> 01:22:09,497
はい
761
01:22:11,159 --> 01:22:12,160
いつ?
762
01:22:12,200 --> 01:22:13,793
今日の午後か?
763
01:22:14,705 --> 01:22:16,176
もう一度 頼む
764
01:22:16,832 --> 01:22:20,759
白のアルファロメオ・スポーツ
2人乗り
765
01:22:21,086 --> 01:22:25,678
「GE1741」だな?
766
01:22:27,218 --> 01:22:31,098
ダガンが4時間前
イタリアから入国
767
01:22:31,264 --> 01:22:33,981
英国に連絡するんだ
今後こちらで対応すると
768
01:22:34,058 --> 01:22:34,952
場所は?
769
01:22:35,000 --> 01:22:36,277
分かるワケない
770
01:22:37,228 --> 01:22:39,909
宿泊カードが集まらないと
771
01:22:39,981 --> 01:22:43,778
何も出来ない
772
01:22:45,988 --> 01:22:48,456
アルプスに家はないわ
773
01:22:48,532 --> 01:22:51,213
行って来ただけ
774
01:22:51,368 --> 01:22:53,254
登山に?
775
01:22:53,328 --> 01:22:55,915
違うわよ
776
01:22:56,291 --> 01:23:00,218
バルセロネットの士官学校へ
777
01:23:00,295 --> 01:23:03,926
来賓としてね
778
01:23:04,007 --> 01:23:06,688
息子の卒業式よ
779
01:23:09,137 --> 01:23:11,060
19歳なの
780
01:23:13,392 --> 01:23:16,275
まさか
781
01:23:16,979 --> 01:23:18,239
残念ながら年だわ
782
01:23:18,616 --> 01:23:20,823
とんでもない
783
01:23:23,778 --> 01:23:25,368
お美しくて・・・
784
01:23:25,446 --> 01:23:28,793
無理しなくていいのよ
785
01:23:32,954 --> 01:23:34,100
もう一杯
786
01:23:34,200 --> 01:23:35,884
もう寝るわ
787
01:23:37,250 --> 01:23:39,719
明日の朝 早いから
788
01:23:39,795 --> 01:23:41,300
本当に?
789
01:23:41,380 --> 01:23:42,382
ええ
790
01:23:44,717 --> 01:23:46,805
お休みなさい
791
01:24:29,085 --> 01:24:32,919
〈 モンペリエ男爵夫人 〉
792
01:24:55,144 --> 01:24:57,704
〈 起こさないで下さい 〉
793
01:26:03,907 --> 01:26:09,290
家が遠いから
じきに出発よ
794
01:26:09,371 --> 01:26:12,053
お部屋に帰って
795
01:26:12,417 --> 01:26:14,422
ご亭主は?
796
01:26:16,921 --> 01:26:19,009
いないわ
797
01:26:51,332 --> 01:26:53,717
失礼します
798
01:26:55,253 --> 01:26:57,508
昨夜3人
799
01:27:02,261 --> 01:27:04,895
よし 棚に入れとけ
800
01:27:08,200 --> 01:27:10,000
〈 ニース 〉
801
01:27:10,604 --> 01:27:12,525
揃ったか?
802
01:27:21,300 --> 01:27:25,300
〈 憲兵隊 GENDARMERIE 〉
803
01:27:30,666 --> 01:27:32,553
はい ニース?
804
01:27:34,754 --> 01:27:36,474
もう一度
805
01:27:40,009 --> 01:27:42,893
掛けなおすまで待て
何もするな
806
01:27:42,971 --> 01:27:45,855
奴を動揺させたくないが
ホテルは包囲しろ
807
01:27:45,933 --> 01:27:48,697
誰も出入りさせるな
全ての電話を止めろ
808
01:27:50,688 --> 01:27:53,535
グラースのホテルに泊まってる
809
01:27:53,774 --> 01:27:56,539
- 二泊の予定だ
- 憲兵に警告を?
810
01:27:56,611 --> 01:27:59,245
ヘタに動くと危ない
811
01:27:59,322 --> 01:28:00,912
行こう
812
01:28:54,130 --> 01:28:56,599
ダガンという英国人がいるな
813
01:28:56,675 --> 01:28:58,727
- どこにいる?
- いらっしゃいません
814
01:28:59,011 --> 01:29:01,858
11時に 発たれました
815
01:29:04,600 --> 01:29:08,277
従業員と客を集めろ
誰も外に出すな
816
01:29:08,354 --> 01:29:09,991
支配人をここへ
817
01:29:13,735 --> 01:29:16,120
2日の予定で泊まったのに
818
01:29:16,196 --> 01:29:19,957
突然11時にチェックアウトした
819
01:29:20,033 --> 01:29:24,292
5時間先行されてる
車を手配しろ
820
01:29:43,225 --> 01:29:45,425
モンペリエ夫人のベッドに
821
01:29:45,430 --> 01:29:46,689
二人寝たあとが?
822
01:29:47,104 --> 01:29:48,943
はい 確かに
823
01:29:49,147 --> 01:29:51,402
なんでも お聞きください
824
01:29:51,566 --> 01:29:54,284
ロビーで一緒だった?
825
01:29:54,486 --> 01:29:58,628
その通りです
お二人にコーヒーとお酒を
826
01:29:58,700 --> 01:30:00,705
かなり ご親密でした
827
01:30:01,285 --> 01:30:02,300
どっちが?
828
01:30:02,400 --> 01:30:04,003
お互いにです
829
01:30:04,122 --> 01:30:07,384
どんな荷物を?
830
01:30:07,709 --> 01:30:08,500
カバン2つ
831
01:30:08,700 --> 01:30:09,879
他に手荷物は?
832
01:30:09,961 --> 01:30:12,548
小包や郵送品の類は?
833
01:30:12,631 --> 01:30:16,060
カバンだけです 私が車に
834
01:30:16,218 --> 01:30:17,891
もういい
835
01:30:18,262 --> 01:30:21,145
- 全て撮影しますか
- そうだ
836
01:30:21,849 --> 01:30:25,111
奴の部屋の指紋をとれ
パリから捜査員を呼べ
837
01:30:25,185 --> 01:30:27,654
夫人に会ってくる
838
01:30:40,389 --> 01:30:41,823
〈 郵便局 〉
839
01:30:49,754 --> 01:30:53,135
続報だ 君の車も割れたぞ
840
01:30:53,215 --> 01:30:55,304
2~3日 隠れてろ
841
01:33:14,283 --> 01:33:15,408
夫人は?
842
01:33:15,511 --> 01:33:16,917
迷惑そうです
843
01:33:16,994 --> 01:33:18,916
話したか?
844
01:33:39,768 --> 01:33:42,450
何も 所在もわからないと
845
01:33:42,522 --> 01:33:44,609
ホテルで知り合っただけです
846
01:33:44,690 --> 01:33:46,636
コーヒーを ご一緒して
847
01:33:46,775 --> 01:33:47,905
用件は?
848
01:33:50,363 --> 01:33:52,202
どんな話を?
849
01:33:52,490 --> 01:33:55,374
世間話を
私の気を引いただけですわ
850
01:33:55,452 --> 01:33:57,339
そう思われました?
851
01:33:57,413 --> 01:34:00,343
警視 お分かりでしょう
852
01:34:01,041 --> 01:34:02,631
いいえ
853
01:34:04,503 --> 01:34:08,097
その後も ご一緒でしたね
寝室でも
854
01:34:11,010 --> 01:34:12,000
その後?
855
01:34:12,100 --> 01:34:14,439
その後 コーヒーの後です
856
01:34:18,935 --> 01:34:23,111
夫人 大変深刻な お立場なんですよ
857
01:34:41,126 --> 01:34:43,843
一緒でしたわ それだけです
858
01:34:45,922 --> 01:34:49,055
全然 知らない人よ
859
01:34:49,426 --> 01:34:51,976
向こうも 私の名は知らないわ
860
01:36:07,926 --> 01:36:11,439
残念ですが見失いました
861
01:36:11,556 --> 01:36:14,569
一時的と思いたいですが
奴は消えてしまいました
862
01:36:19,188 --> 01:36:21,240
気が変わった?
863
01:36:21,315 --> 01:36:23,367
我々の追及の成果だろう
864
01:36:23,443 --> 01:36:25,698
あきらめたんじゃないか?
865
01:36:25,779 --> 01:36:29,790
とっとと国外へ逃げてるよ
866
01:36:33,704 --> 01:36:36,468
私はまだ国内にいると思います
867
01:36:37,666 --> 01:36:39,588
待ってるんですよ
868
01:36:39,960 --> 01:36:42,097
- 何を?
- わかりません
869
01:36:42,505 --> 01:36:45,519
しかし奴が断念したと
断言できないと思います
870
01:38:12,810 --> 01:38:15,195
奥様 お客様です
871
01:38:16,063 --> 01:38:17,570
驚いた?
872
01:38:18,357 --> 01:38:19,911
有り難う
873
01:38:22,486 --> 01:38:24,600
掃除は あとにして
874
01:38:36,543 --> 01:38:38,300
驚いたわ
875
01:38:38,400 --> 01:38:38,762
どうして
876
01:38:39,046 --> 01:38:41,265
ご亭主はいないんだろ?
877
01:38:43,301 --> 01:38:45,222
どうしてここへ?
878
01:38:45,470 --> 01:38:46,976
会いたくて
879
01:38:48,181 --> 01:38:50,102
とても
880
01:38:50,266 --> 01:38:51,607
なぜ?
881
01:38:55,147 --> 01:38:56,903
理由など
882
01:39:38,901 --> 01:39:43,125
付近一帯の山や
民家を捜せ 喫茶や民宿・・・
883
01:39:43,198 --> 01:39:46,792
衝突の半径10キロ四方だ
884
01:39:46,910 --> 01:39:50,671
金髪で鞄2つ持った若い外国人だ
885
01:39:50,872 --> 01:39:53,637
ケガをして潜伏してるかもしれん
886
01:40:06,806 --> 01:40:10,235
昨日 警察がここに
887
01:40:14,690 --> 01:40:17,371
また来るのかい?
888
01:40:20,404 --> 01:40:22,907
電話をくれって
889
01:40:26,995 --> 01:40:30,838
あの車も盗んだんでしょ
地元のナンバーよ
890
01:40:36,880 --> 01:40:39,894
大変なんでしょ
でも気にしないわ
891
01:40:40,051 --> 01:40:42,435
何をしたのか教えて
892
01:40:42,720 --> 01:40:44,891
あなたを匿うわ 安全よ
893
01:40:44,972 --> 01:40:48,436
だから正直に言って
何も言わないから
894
01:44:02,933 --> 01:44:05,021
あばよ ミスター・ダガン
895
01:44:26,751 --> 01:44:28,921
コーヒーです
896
01:44:57,116 --> 01:44:58,706
奥様
897
01:45:41,037 --> 01:45:43,216
パリ行き 1枚
898
01:45:43,290 --> 01:45:44,500
1等?
899
01:45:44,600 --> 01:45:45,378
2等
900
01:45:46,877 --> 01:45:48,500
何時の汽車?
901
01:45:48,600 --> 01:45:49,974
1時間後
902
01:45:50,923 --> 01:45:52,893
1番線です
903
01:46:11,529 --> 01:46:13,166
身分証を
904
01:46:23,624 --> 01:46:25,298
デンマーク?
905
01:46:26,003 --> 01:46:27,556
仕事で?
906
01:46:27,755 --> 01:46:30,139
教師なんだ 休暇でね
907
01:48:44,484 --> 01:48:47,580
モンペリエ男爵夫人が殺されました
908
01:48:47,987 --> 01:48:48,780
犯人は?
909
01:48:48,900 --> 01:48:50,407
ダガンのようです
910
01:48:50,490 --> 01:48:54,286
昨日夫人の館を訪れ
彼女の車でまた消えました
911
01:48:54,368 --> 01:48:57,584
機密にする必要はないな
これで奴は殺人犯だ
912
01:48:57,664 --> 01:49:01,176
公開捜査に移ろう
車の特徴を
913
01:49:16,059 --> 01:49:19,487
6時半 車を発見しました
914
01:49:25,653 --> 01:49:30,702
憲兵によると昼のパリ行き列車に
乗ったのは3人です
915
01:49:30,783 --> 01:49:32,076
2人は土地の者で―
916
01:49:32,159 --> 01:49:36,003
3人目はデンマーク人 教師
917
01:49:36,080 --> 01:49:41,135
およそ34歳 180センチ
髪は褐色 目は青色
918
01:49:41,461 --> 01:49:42,849
名前は覚えていません
919
01:49:43,046 --> 01:49:46,428
到着は何時だ?
920
01:49:46,758 --> 01:49:48,181
7時10分
921
01:49:49,386 --> 01:49:50,809
行くぞ!
922
01:50:32,807 --> 01:50:35,000
いいトルコ風サウナを?
923
01:50:35,560 --> 01:50:37,031
連れて行ってくれ
924
01:52:16,793 --> 01:52:20,554
ジャッカルが ずっと捜査を
知っていたのは明らかです
925
01:52:20,630 --> 01:52:23,763
それでも彼は構わず
前に進むことにした
926
01:52:23,842 --> 01:52:26,940
単に私たち全員に
挑戦しているのです
927
01:52:27,555 --> 01:52:31,268
ここから情報が洩れている
と言いたいのかね?
928
01:52:33,478 --> 01:52:34,984
分かりません
929
01:52:35,313 --> 01:52:39,822
奴は名前も顔も変えて
パリにいるでしょう
930
01:52:39,902 --> 01:52:42,915
おそらくデンマーク人の教師
に変装しています
931
01:52:51,330 --> 01:52:54,843
パリのデンマーク人観光客の数は?
932
01:52:55,126 --> 01:52:57,262
この時期は数百でしょう
933
01:52:57,337 --> 01:52:59,176
個別に調べるしかない
934
01:52:59,422 --> 01:53:02,804
昼と夜に全てのホテルを当たり
935
01:53:02,884 --> 01:53:07,356
全宿泊カードを集め 容姿の似た
デンマーク人を探します
936
01:53:07,430 --> 01:53:08,430
よし
937
01:53:09,224 --> 01:53:14,694
その間に大統領にお会いして
公式行事の欠席を説得してみる
938
01:53:57,860 --> 01:53:59,497
ひと汗流しに?
939
01:53:59,570 --> 01:54:01,041
ええ
940
01:54:02,281 --> 01:54:04,800
近所の人?
941
01:54:04,900 --> 01:54:06,208
いいえ デンマークです
942
01:54:06,285 --> 01:54:09,500
コペンハーゲンは知ってる
943
01:54:10,874 --> 01:54:13,294
私はシルキボルク出身です
944
01:54:14,085 --> 01:54:16,055
小さな町ですよ
945
01:54:19,966 --> 01:54:22,600
ジュール ベルナール
946
01:54:23,553 --> 01:54:25,559
ペール ルントクビスト
947
01:54:27,224 --> 01:54:29,810
僕の家に来ないか?
948
01:54:29,894 --> 01:54:31,780
この近くなんだ
949
01:54:33,105 --> 01:54:35,027
いいね
950
01:54:40,363 --> 01:54:43,875
ジャッカルは
デンマークの旅券を持っている
951
01:54:46,244 --> 01:54:49,044
どこかで手に入れたんでしょう
952
01:54:55,421 --> 01:54:59,182
髪の色まで変えたなら
旅券は偽造ではなく盗品だ
953
01:55:00,093 --> 01:55:01,303
続けて
954
01:55:02,887 --> 01:55:05,817
6月以降パリに来ているが
住処はロンドンです
955
01:55:05,890 --> 01:55:09,153
盗んだ場所はパリか
ロンドンだと
956
01:55:10,896 --> 01:55:13,993
盗まれたデンマーク人は?
957
01:55:14,066 --> 01:55:15,786
領事館に行きます!
958
01:55:16,693 --> 01:55:19,114
- トーマス警視に電話するか
- はい
959
01:55:19,530 --> 01:55:22,626
パリのデンマーク領事館へ
960
01:55:34,003 --> 01:55:35,222
どうだ?
961
01:55:35,300 --> 01:55:36,222
よくない
962
01:55:36,506 --> 01:55:39,390
昨日パリに来たデンマーク人は
678名です
963
01:55:39,468 --> 01:55:42,980
身長180センチの男性
1人ずつ面談していますが
964
01:55:43,180 --> 01:55:46,229
まだ教師にあたりません
965
01:55:46,684 --> 01:55:49,850
リストを送ってくれ
01:55:51,480 --> 01:55:53,283
まったく正解でしたな
966
01:55:53,441 --> 01:55:56,241
旅券を盗まれた教師が
967
01:55:56,319 --> 01:55:59,499
ロンドン空港 7月12日
968
01:55:59,573 --> 01:56:03,832
ペール・ルントクビスト
33歳
969
01:56:03,910 --> 01:56:08,632
身長180
栗色の髪 青い瞳
970
01:56:08,748 --> 01:56:11,882
それです ルントクビスト
971
01:56:11,961 --> 01:56:14,642
そいつを捜せ
972
01:56:18,092 --> 01:56:19,200
ありません
973
01:56:19,300 --> 01:56:20,393
何!
974
01:56:20,470 --> 01:56:22,391
待ってください 警視
975
01:56:38,155 --> 01:56:39,710
おかしいな
976
01:56:39,783 --> 01:56:43,840
ホテルのリストにない
977
01:56:50,251 --> 01:56:54,310
今朝6時15分の録音です
978
01:56:54,799 --> 01:56:58,975
通話先はモリトール5901番
979
01:57:06,602 --> 01:57:07,672
<i>ドニーズよ</i>
980
01:57:08,704 --> 01:57:08,572
<i>バルミだ</i>
981
01:57:08,646 --> 01:57:10,699
<i>デンマークの教師を
捜してるわ</i>
982
01:57:10,982 --> 01:57:13,616
<i>パリの全てのホテルを尋ねてる</i>
983
01:57:15,487 --> 01:57:17,326
1時間前に連絡先は逮捕しました
984
01:57:17,405 --> 01:57:20,752
この部屋から情報が漏れたんです
985
01:57:23,411 --> 01:57:25,133
誰の声だ?
986
01:57:29,544 --> 01:57:32,509
申し訳ありません 大臣・・・
987
01:57:32,588 --> 01:57:35,554
私の友達の声です
988
01:57:36,175 --> 01:57:38,726
同居しています
989
01:57:41,682 --> 01:57:43,105
失礼
990
01:57:52,860 --> 01:57:55,957
一同 君に謝らなければ
991
01:57:59,322 --> 01:58:00,312
992
01:57:59,534 --> 01:58:02,382
報告書は届けるが
大統領は変心しないだろう
993
01:58:02,454 --> 01:58:04,044
失礼ですが
994
01:58:04,164 --> 01:58:07,794
逮捕まで あと2日間の猶予が
あります
995
01:58:08,042 --> 01:58:09,846
何? どうして 分かるのか?
996
01:58:10,129 --> 01:58:12,597
愚かですね
今 気付きました
997
01:58:12,673 --> 01:58:16,434
私が正しければ 大統領が
外に出る行事がありますか
998
01:58:16,510 --> 01:58:18,000
今日 明日 明後日は?
999
01:58:18,600 --> 01:58:19,200
何もない
1000
01:58:19,763 --> 01:58:21,816
では 日曜日 8月25日は?
1001
01:58:22,558 --> 01:58:24,315
解放記念日だ!
1002
01:58:24,978 --> 01:58:27,281
その日を待ってるんです
1003
01:58:27,317 --> 01:58:28,442
そうか まだ2日ある
1004
01:58:28,523 --> 01:58:30,742
まったく気づかなかったな
1005
01:58:31,359 --> 01:58:34,823
ルントクビストの写真は?
1006
01:58:34,988 --> 01:58:38,452
今夜の会議までに届きます
1007
01:58:42,038 --> 01:58:43,591
もう一つ
1008
01:58:44,749 --> 01:58:46,884
どうやって盗聴相手を嗅ぎ出したのだ
1009
01:58:46,959 --> 01:58:49,178
誰かは分かりませんでしたから
皆さんを盗聴しました
1010
01:59:00,933 --> 01:59:02,523
もう帰ってたの?
1011
01:59:12,987 --> 01:59:16,202
ペール・ルントクビストの
旅券写真も手に入った
1012
01:59:16,825 --> 01:59:18,746
機密を解除する
1013
01:59:18,993 --> 01:59:21,330
殺人犯として公開捜査だ
1014
01:59:22,288 --> 01:59:28,806
明朝 新聞に写真を出し
TVスポットを流す
1015
01:59:29,130 --> 01:59:33,140
警察と自警団を動員し
街道で犯人に似た人物は
1016
01:59:33,217 --> 01:59:35,851
全員 身分証を確認させる
1017
01:59:36,387 --> 01:59:38,474
刑事も全員これにまわす
1018
01:59:38,556 --> 01:59:39,660
何人いる?
1019
01:59:39,700 --> 01:59:41,570
およそ10万です
1020
01:59:44,396 --> 01:59:45,600
ルベル警視
1021
01:59:46,314 --> 01:59:49,280
君の動きは見事だった
1022
01:59:49,359 --> 01:59:51,613
あとはこちらでやる
1023
01:59:52,279 --> 01:59:55,957
君を煩わせることはないだろう
ありがとう
1024
02:00:39,037 --> 02:00:40,379
見たか?
1025
02:00:42,132 --> 02:00:44,345
テレビに君が出てた
1026
02:00:45,169 --> 02:00:46,060
まさか
1027
02:00:46,150 --> 02:00:50,178
ウィンドーのテレビで見たよ
1028
02:00:56,139 --> 02:00:58,061
消すな
1029
02:01:00,310 --> 02:01:01,547
何だって?
1030
02:01:01,600 --> 02:01:02,647
何だか知らないが
1031
02:01:02,729 --> 02:01:04,817
でも 絶対君だったよ
1032
02:01:14,534 --> 02:01:18,081
<i>放送中ですが 緊急のお知らせです</i>
1033
02:01:18,162 --> 02:01:21,840
<i>警察はモンペリエ男爵夫人
殺害犯を追跡中です</i>
1034
02:01:21,916 --> 02:01:25,429
<i>犯人の名前は
ペール・ルントクビスト</i>
1035
02:01:26,130 --> 02:01:30,056
<i>見掛けた方は至急警察へ連絡を・・・</i>
1036
02:02:07,756 --> 02:02:10,438
もう 頼むから 起きてよ
1037
02:02:11,344 --> 02:02:13,765
大臣が会いたいって!
1038
02:02:35,912 --> 02:02:39,045
見つからん 消えてしまった
1039
02:02:39,541 --> 02:02:42,092
まるで蒸発してしまったみたいに
1040
02:02:43,504 --> 02:02:48,500
君が追っていた人間が
どんな奴か解かってなかったよ
1041
02:02:49,000 --> 02:02:49,976
明日の予定は?
1042
02:02:51,011 --> 02:02:54,025
大統領は明朝10時
久遠の灯をともされる
1043
02:02:54,224 --> 02:02:56,110
11時 大聖堂でハイマス
1044
02:02:57,143 --> 02:03:00,026
唯一の公開行事は午後4時だ
1045
02:03:00,980 --> 02:03:04,611
抵抗運動戦士に開放勲章を
授与なさる
1046
02:03:04,901 --> 02:03:06,657
群衆整理は?
1047
02:03:06,778 --> 02:03:10,540
今までより遠ざけることに
1048
02:03:10,991 --> 02:03:14,124
開催 数時間前に鉄柵を置く
1049
02:03:14,411 --> 02:03:19,677
柵内の建物は屋上から
下水まで くまなく調べる
1050
02:03:20,251 --> 02:03:23,679
式典の直前 警察が
特別バッジを配る
1051
02:03:23,754 --> 02:03:27,219
保安隊員への変装対策だ
1052
02:03:29,553 --> 02:03:33,935
ノートルダムに
狙撃手を参列者にも混ぜる
1053
02:03:35,100 --> 02:03:38,944
ハイマスの聖職者も身体検査を
1054
02:03:43,442 --> 02:03:47,702
沿道の建物は屋上に狙撃手
1055
02:03:47,780 --> 02:03:50,544
高身長の警官を集めて―
1056
02:03:50,616 --> 02:03:53,582
大統領を囲み視界を妨げる
1057
02:04:33,000 --> 02:04:38,000
1058
02:11:39,117 --> 02:11:40,200
通してくださらんか
1059
02:11:40,300 --> 02:11:41,964
どうして?
1060
02:11:42,036 --> 02:11:43,590
そこに住んでるんだ
02:11:44,164 --> 02:11:47,378
154番地だよ
1061
02:11:49,586 --> 02:11:51,009
身分証を
1062
02:12:13,236 --> 02:12:14,447
行ってよし
1063
02:12:14,905 --> 02:12:16,328
どうも
1064
02:12:42,142 --> 02:12:43,565
すいません 奥さん
02:12:43,685 --> 02:12:46,319
水を一杯くれませんか
1065
02:12:46,396 --> 02:12:49,493
どうぞ お入りなさい
1066
02:12:49,566 --> 02:12:52,995
式を待ってたら 暑くて
1067
02:12:54,739 --> 02:12:56,661
勲章 いただくの?
1068
02:12:56,741 --> 02:13:00,004
2年前に貰いました
1069
02:18:26,801 --> 02:18:28,225
最上階だ!
1070
02:19:32,788 --> 02:19:34,300
ここで何してる!?
1071
02:19:35,541 --> 02:19:36,640
君は?
1072
02:19:36,740 --> 02:19:38,091
カルスロップだ
1073
02:19:38,169 --> 02:19:39,890
ここに住んでいる
1074
02:19:40,755 --> 02:19:43,224
署までご同行を
1075
02:19:43,300 --> 02:19:44,771
もちろんだ!
1076
02:19:48,847 --> 02:19:54,740
英国政府は黙秘するがジャッカルは
英国人であると疑われていた
1077
02:19:54,812 --> 02:19:56,366
我々にも そう見えたが―
1078
02:19:56,439 --> 02:20:01,994
カルスロップが別人であった
事でその疑いは晴れた
1079
02:20:02,403 --> 02:20:04,989
確かに ジャッカルは英国人に
変装したが―
1080
02:20:05,072 --> 02:20:08,585
また デンマーク人や
フランス人にも なりすました
1081
02:20:08,869 --> 02:20:11,669
その正体は皆目見当がつかない
1082
02:20:11,997 --> 02:20:14,216
ジャッカルが カルスロップ
でもなかったなら
02:20:14,291 --> 02:20:16,462
一体 何者だったのかな?
1083
02:22:29,900 --> 02:22:30,000
.
1083
02:22:31,305 --> 02:23:31,344
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm