"Star Wars: Tales of the Underworld" Friends

ID13181172
Movie Name"Star Wars: Tales of the Underworld" Friends
Release Name Star Wars Tales of the Underworld - 1x02 - Friends
Year2025
Kindtv
LanguageCroatian
IMDB ID36590729
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:51,667 --> 00:00:55,333 Premišljam se oko ovoga. -Što te sada brine? 3 00:00:56,000 --> 00:01:00,958 Ubila si ljude koje sam poznavao. -Još uvijek razmišljaš o tome? 4 00:01:01,042 --> 00:01:04,333 Bolje nam je zajedno. 5 00:01:04,417 --> 00:01:07,875 Osim toga, najsigurnije je da budeš sa mnom. 6 00:01:07,958 --> 00:01:10,542 Ne brine te moja sigurnost. 7 00:01:10,577 --> 00:01:12,667 Kako da znam da me neæeš ubiti èim pronaðemo Put? 8 00:01:15,208 --> 00:01:20,708 Da sam to htjela veæ bi bio mrtav. -To nije smiješno. 9 00:01:21,208 --> 00:01:25,500 Zašto da ti vjerujem? -Zato što sam ti spasila život. -I ja sam tvoj. 10 00:01:25,583 --> 00:01:29,833 Zaista testiraš moje strpljenje. -Bijes vodi mržnji. 11 00:01:30,458 --> 00:01:34,708 Ne pokušavam ubiti Jedije. 12 00:01:34,792 --> 00:01:37,583 Ali napravit æu iznimku ako nastaviš prièati. 13 00:01:39,333 --> 00:01:43,000 Tražim nekoga odreðenog. -Koga? 14 00:01:43,583 --> 00:01:46,875 Veæ znaš koga. -Quinlan Vos? 15 00:01:47,583 --> 00:01:51,375 Zašto ga tražiš? -To nije tvoj problem. 16 00:01:51,458 --> 00:01:54,917 U redu. Što æemo ovdje? 17 00:01:55,458 --> 00:01:58,458 Tražimo moju staru poznanicu koja možda ima informacije. 18 00:01:58,542 --> 00:02:01,625 Posljednje što sam èula, ovdje ima nekog posla. -Ovdje? 19 00:02:01,708 --> 00:02:06,917 Da. Glava ucijenjena. -Tražimo podatke od lovca na ucijenjene glave. 20 00:02:07,000 --> 00:02:10,208 Što ako saznaju za mene? Nude se nagrade za Jedije. 21 00:02:10,292 --> 00:02:15,583 Nemoj se ponašati kao Jedi, i bit æe sve u redu. -Kako se to ponašam? 22 00:02:15,667 --> 00:02:19,417 Oèigledno da æe biti izazovno za tebe. Samo ostani fokusiran. 23 00:02:19,500 --> 00:02:21,750 Ne, reci mi. Kako se to ponašam kao Jedi? 24 00:02:24,250 --> 00:02:28,333 Mirišeš kao Jedi. -Što? 25 00:02:30,750 --> 00:02:32,972 Natrag! 26 00:02:38,917 --> 00:02:41,547 Gledaj. Možda nešto i nauèiš. 27 00:03:14,292 --> 00:03:18,875 Posustaješ. -Samo sam htjela da vidim što æeš da uradiš. 28 00:03:25,221 --> 00:03:31,011 ZVJEZDANI RATOVI: PRIÈE IZ PODZEMLJA 29 00:03:31,146 --> 00:03:36,186 EPIZODA 2: PRIJATELJI 30 00:03:46,417 --> 00:03:50,417 Prava šteta. -Da. Gubitak života je uvijek tragièan. 31 00:03:51,083 --> 00:03:54,917 Ne, više je vrijedio kao živ. -Tko je ovo? 32 00:03:55,000 --> 00:03:57,792 Droidi su skupi. -Ali sam manje zahtjevan za održavanje. 33 00:03:57,875 --> 00:04:00,917 To je diskutabilno. -Što radiš ovdje? 34 00:04:01,000 --> 00:04:03,750 Ili još bolje pitanje, što želiš? 35 00:04:10,500 --> 00:04:14,292 Da èuli smo za taj Put. Što æe tebi to? 36 00:04:15,333 --> 00:04:18,417 Želimo ubiti nekoliko Jedi-ja i zaraditi pravi novac. 37 00:04:18,500 --> 00:04:23,875 Sretno. Nagrada je velika, živi ili mrtvi. Ali ne bih riskirala. 38 00:04:23,958 --> 00:04:28,792 Ne vrijedi truda. Ako želiš veliku zaradu, imamo jedan posliæ. 39 00:04:28,875 --> 00:04:31,417 Vrlo je rizièan, i potrebna mi je pomoæ. 40 00:04:32,542 --> 00:04:37,292 Što kažete na dogovor? Mi æemo ti pomoæi, a ti nama reæi sve o Putu. 41 00:04:38,500 --> 00:04:43,375 U redu. Mogu to uraditi. Ostalo je na tebi. 42 00:04:48,167 --> 00:04:51,375 Što s njim? -Je li tvoj droid spreman? 43 00:04:51,875 --> 00:04:55,500 Zovem se Liko. -U redu, Liko. 44 00:04:56,208 --> 00:04:59,250 Jesi li spreman? -Spreman sam na sve. 45 00:04:59,833 --> 00:05:03,458 Super. Ubaci ovoga u brod. -Stani malo. 46 00:05:10,000 --> 00:05:15,000 Što želiš ukrasti? -Imperijalni relej za štitove. 47 00:05:15,083 --> 00:05:17,833 Jedna pobunjenièka grupa æe mnogo platiti za to. 48 00:05:18,958 --> 00:05:23,667 Imperija ima brodogradilište na Kasaru, gdje sklapaju dijelove za nove brodove. 49 00:05:23,750 --> 00:05:30,250 Presreæemo ih dok ih prevoze iz proizvodnje do pogona za montažu. 50 00:05:30,333 --> 00:05:34,958 Neæe biti lako ušuljati se tamo. Objekt ima osjetljive radare. 51 00:05:35,042 --> 00:05:39,250 Moramo letjeti nisko i ometati im senzore. -Razumiješ se u brodove? 52 00:05:40,125 --> 00:05:43,458 To neæe biti problem ako šifriramo naš signal. 53 00:05:44,042 --> 00:05:46,558 Zašto mi ne pomogneš s tim? 54 00:05:55,292 --> 00:05:59,375 Samo Jedi ili klon bi znali za te radare. 55 00:05:59,875 --> 00:06:02,390 A ti nisi klon. 56 00:06:03,958 --> 00:06:06,292 Ne znam zašto ti Ventress pomaže, ali mislim 57 00:06:06,375 --> 00:06:09,250 da želiš pronaæi Put kako bi se mogao sakriti. 58 00:06:10,458 --> 00:06:15,625 Ne možeš joj vjerovati. Ništa ne radi ako nema neki interes. 59 00:06:15,708 --> 00:06:18,917 A tebi mogu vjerovati? -Vrlo jednostavno. 60 00:06:19,000 --> 00:06:23,208 Ja radim za novac. Ako mi pomogneš, odvest æu te do Puta. 61 00:06:23,292 --> 00:06:25,900 Nitko ne mora stradati. 62 00:07:12,225 --> 00:07:14,276 Gospodine. 63 00:07:15,125 --> 00:07:18,458 Znaju da sam Jedi. -To nije novost. 64 00:07:18,542 --> 00:07:23,208 Kako to misliš? -Oèit si. -Mislio sam da dobro glumim. 65 00:07:23,292 --> 00:07:26,542 Nemamo vremena za ovo. Drži se plana. 66 00:07:26,625 --> 00:07:31,208 Ako bilo što pokušaju, ubij ih. -U redu. Stani malo, što? 67 00:07:33,125 --> 00:07:37,583 Zar ti nisu prijatelji? -U ovom poslu nemaš prijatelje. 68 00:07:50,167 --> 00:07:53,256 Razumijem. Spreman sam. 69 00:08:04,917 --> 00:08:09,333 <i>Kontrolore 323, Gusjenica 187, stoji na putu Gusjenici 186.</i> 70 00:08:09,417 --> 00:08:11,708 <i>molimo za savjet. -Razumio.</i> 71 00:08:11,792 --> 00:08:14,583 Gusjenice 186, zaustavi se. 72 00:08:46,792 --> 00:08:48,908 Ulazi unutra. 73 00:08:49,125 --> 00:08:52,292 Znaš što tražiš? -Naravno. Tvoja prijateljica mi je rekla. 74 00:08:54,583 --> 00:08:57,083 A da, ti nemaš prijatelje. 75 00:09:21,083 --> 00:09:23,272 To je droid... 76 00:09:36,875 --> 00:09:40,083 Što se dogaða vani? -Samo uzmi ureðaj. 77 00:09:41,458 --> 00:09:44,625 Jedi? Pošaljite pojaèanje. 78 00:10:02,000 --> 00:10:05,750 Imam ga. -Raznesite ih. Pucajte. 79 00:10:12,833 --> 00:10:15,359 Nova strategija za bijeg. 80 00:10:28,613 --> 00:10:31,063 Ovo je bilo blizu. 81 00:10:31,875 --> 00:10:34,442 Lats, pokupi nas. 82 00:10:37,750 --> 00:10:40,090 Bježe. 83 00:10:53,958 --> 00:10:56,192 Raznesite ih! 84 00:11:00,883 --> 00:11:03,111 Što kog... 85 00:11:31,875 --> 00:11:34,375 Nema ga više. -Ne, mogu da ga dohvatim. 86 00:11:35,542 --> 00:11:41,125 Zaboravi. Moramo iæi. Lats, izgubili smo ureðaj. Izlazimo. 87 00:11:46,542 --> 00:11:49,520 Novi plan. Uhvati Jedija. 88 00:12:24,792 --> 00:12:31,333 Nisi je morala ubiti. -Ti vrijediš duplo više nego taj ureðaj. Vrata. 89 00:12:42,292 --> 00:12:45,000 Vodi nas odavde. 90 00:12:50,000 --> 00:12:53,875 Daj nam te informacije i ostavit æu te u životu. 91 00:13:21,125 --> 00:13:24,375 Pa, hoæeš li mi reæi što je na njemu? 92 00:13:27,417 --> 00:13:29,667 Naravno. Vjerujem ti. 93 00:13:30,305 --> 00:14:30,357 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm