"7 Bears" Stumblebumpskin/The Perfect toast
ID | 13181200 |
---|---|
Movie Name | "7 Bears" Stumblebumpskin/The Perfect toast |
Release Name | 7.Bears.S01E03.1080p.WEB.h264-DOLORES |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Finnish |
IMDB ID | 37545430 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:17,791 --> 00:00:20,250
PERUSTUU ÉMILE BRAVON SARJAKUVAKIRJOIHIN
3
00:00:34,166 --> 00:00:37,666
7 KARHUA
4
00:00:38,333 --> 00:00:42,291
Olipa kerran tarina nimeltä Rompanruoja.
5
00:00:42,375 --> 00:00:45,625
Jos asianajajat kysyvät,
tämä ei liity siihen.
6
00:00:45,708 --> 00:00:49,750
Eikä varsinkaan se,
että karhuista tulee potkijoita.
7
00:00:49,833 --> 00:00:53,000
Tarinahetki. Oletteko valmiita?
8
00:00:53,083 --> 00:00:54,875
Katsokaa, mitä osaan.
9
00:00:55,875 --> 00:00:57,208
Karhut.
10
00:00:59,000 --> 00:01:01,666
Haluatteko kuulla sadun vai ei?
11
00:01:01,750 --> 00:01:03,500
Ilman muuta.
-Joo.
12
00:01:03,583 --> 00:01:06,625
Hyvä. Tämä on yksi suosikeistani.
13
00:01:06,708 --> 00:01:08,666
Se kertoo…
-Katsokaa!
14
00:01:08,750 --> 00:01:09,958
Hienoa.
15
00:01:10,041 --> 00:01:11,208
Karhut!
-Vau.
16
00:01:12,958 --> 00:01:17,541
Tuhmasta pikku tontusta
nimeltä Rumpanryöjä.
17
00:01:18,125 --> 00:01:19,875
Voi!
18
00:01:19,958 --> 00:01:22,291
Juuri niin.
19
00:01:23,041 --> 00:01:28,500
Juonikas pikku Rumpanryöjä
eli kaukaisessa valtakunnassa,
20
00:01:28,583 --> 00:01:32,000
mutta jos joku sanoi
hänen nimensä kolmesti,
21
00:01:32,083 --> 00:01:36,125
hän ilmestyi ja aiheutti pahoja ongelmia.
22
00:01:36,208 --> 00:01:38,166
Näin!
-Varovasti.
23
00:01:38,250 --> 00:01:43,291
Karhut, teiltä jää
tärkeitä yksityiskohtia välistä.
24
00:01:43,916 --> 00:01:45,125
Me kuuntelimme.
25
00:01:45,208 --> 00:01:47,708
Joo. Pojan nimi oli Rumpanryöjä.
26
00:01:47,791 --> 00:01:50,750
Ei vaan Rumpanryöjä.
27
00:01:50,833 --> 00:01:51,750
Ei vaan…
28
00:01:51,833 --> 00:01:54,250
Ei! Lopettakaa!
29
00:01:54,333 --> 00:01:55,166
Miksi?
30
00:01:55,250 --> 00:01:59,833
Hänen nimeään ei saa sanoa kolmesti.
31
00:01:59,916 --> 00:02:00,791
Mitä nimeä?
32
00:02:00,875 --> 00:02:05,083
Rumpanryöjä.
33
00:02:07,416 --> 00:02:09,166
Kaikki piiloon!
34
00:02:11,791 --> 00:02:12,708
Mitä?
35
00:02:21,958 --> 00:02:22,875
Hei!
36
00:02:26,041 --> 00:02:31,916
Nimi on Rumpanryöjä, ja haasteena on peli.
37
00:02:37,750 --> 00:02:41,208
Ei hän aiheuta ongelmia
vaan on aika hauska.
38
00:02:47,583 --> 00:02:48,416
Auts.
39
00:02:48,500 --> 00:02:51,000
Sait ryöjästä pepullesi.
40
00:02:51,083 --> 00:02:53,291
Hyvä on, olin väärässä.
41
00:02:53,375 --> 00:02:55,791
Hän voi olla ongelma.
42
00:02:56,541 --> 00:02:59,208
Minäpä teen teille ehdotuksen.
43
00:02:59,291 --> 00:03:00,708
Hyväksymme sen.
44
00:03:00,791 --> 00:03:02,583
Ette kuulleet sitä.
-Mitä?
45
00:03:03,250 --> 00:03:05,958
Hän on ovelampi kuin luulimme.
46
00:03:06,041 --> 00:03:09,833
Ratkaistaan tämä ryöjäyskisalla.
47
00:03:09,916 --> 00:03:12,833
Muita eniten pepulle ryöjännyt jää,
48
00:03:12,916 --> 00:03:18,708
ja häviäjät jättävät
Satumetsän ikuisuudeksi.
49
00:03:21,666 --> 00:03:25,250
Haaste hyväksytty. Aletaan ryöjätä vaan.
50
00:03:27,666 --> 00:03:28,500
Mitä?
51
00:03:33,083 --> 00:03:35,416
Mistä tuo tuli?
52
00:03:36,250 --> 00:03:38,666
Seitsemän-nolla.
53
00:03:41,166 --> 00:03:44,708
Tsemppiä, veljet. Meidän pitää voittaa.
54
00:03:44,791 --> 00:03:49,666
Jos ryöjäämme muita pepulle,
emmekö mekin aiheuta ongelmia?
55
00:03:49,750 --> 00:03:51,458
Älä ole hölmö.
56
00:03:51,541 --> 00:03:55,000
Jos voitamme, olemme ongelmanestäjiä.
57
00:03:55,083 --> 00:03:57,416
Ongelmanestäjiä!
58
00:03:59,375 --> 00:04:01,333
Karhut.
59
00:04:02,083 --> 00:04:04,583
Heidät on löydettävä pian.
60
00:04:08,375 --> 00:04:10,916
Possu!
61
00:04:12,125 --> 00:04:15,625
Mitä nyt? Perunahätäkö?
62
00:04:15,708 --> 00:04:19,583
Tonttu juoksentelee
ryöjäämässä kaikkia pepulle!
63
00:04:19,666 --> 00:04:23,875
Meidän pitää ryöjätä enemmän,
joten teemme sen sinulle!
64
00:04:27,500 --> 00:04:29,791
Possu!
65
00:04:29,875 --> 00:04:33,541
Hyvä on, minä suostun. Mitä ryöjäys on?
66
00:04:33,625 --> 00:04:35,416
Minä näytän.
67
00:04:37,333 --> 00:04:39,500
Näyttää hauskalta.
68
00:04:41,500 --> 00:04:42,333
Hei!
69
00:04:44,916 --> 00:04:46,958
Se on tällaista.
70
00:04:47,625 --> 00:04:48,833
Lopeta tuo!
71
00:04:49,375 --> 00:04:53,416
Ei. Se pitää tehdä täysillä. Näin.
72
00:04:53,500 --> 00:04:56,875
Sattuu!
-Ei noin vaan näin.
73
00:04:56,958 --> 00:04:58,750
Lopeta.
-Ihan pieleen.
74
00:04:58,833 --> 00:05:00,250
Näin.
-Mitä…
75
00:05:00,333 --> 00:05:02,541
Ei noin vaan näin.
76
00:05:03,791 --> 00:05:05,000
Riittää!
77
00:05:06,750 --> 00:05:08,833
Katsokaa pisteitä!
78
00:05:08,916 --> 00:05:10,083
Hei!
-Mitä?
79
00:05:11,708 --> 00:05:15,666
Ei niitä voi saada
ryöjäämällä yhtä possua.
80
00:05:15,750 --> 00:05:18,250
Hänellä on tosi iso ryöjä.
81
00:05:18,833 --> 00:05:25,500
Jos haluatte pelata noin,
ryöjätään sitten oikein kunnolla.
82
00:05:26,458 --> 00:05:27,416
Mitä?
83
00:05:28,291 --> 00:05:31,166
Veljet, meidän pitää olla koviksia.
84
00:05:37,291 --> 00:05:39,000
Sait juuri ryöjästä.
85
00:05:47,583 --> 00:05:48,500
Hei!
86
00:05:49,083 --> 00:05:50,916
Sait juuri ryöjästä.
87
00:05:55,125 --> 00:05:58,000
Onpa hän söpö!
88
00:06:00,208 --> 00:06:03,291
Sait juuri ryöjästä.
-Minä nappaan sinut!
89
00:06:03,375 --> 00:06:04,666
Vähemmän söpö.
90
00:06:08,958 --> 00:06:11,083
Sait juuri ryöjästä.
91
00:06:11,166 --> 00:06:12,333
Hei?
92
00:06:36,958 --> 00:06:38,083
Ryöjästä!
93
00:06:38,666 --> 00:06:39,916
Ryöjästä!
94
00:06:44,791 --> 00:06:46,958
Olemme tasoissa.
95
00:06:47,041 --> 00:06:51,958
Pitää löytää vielä yksi,
tai joudumme lähtemään valtakunnasta!
96
00:06:52,041 --> 00:06:54,708
Kas, kas.
97
00:06:54,791 --> 00:06:57,833
Oletteko valmiita myöntämään tappionne?
98
00:06:57,916 --> 00:06:58,958
Ei ikinä!
99
00:06:59,041 --> 00:07:03,666
Kaikki valtakunnan asukkaat
on jo ryöjätty.
100
00:07:04,166 --> 00:07:07,000
Tai melkein kaikki.
101
00:07:14,000 --> 00:07:15,916
Kuningasko?
102
00:07:16,750 --> 00:07:20,916
Se ei ehkä ole hyvä idea.
Hänellä on iso tyrmä.
103
00:07:22,416 --> 00:07:24,250
Ja pieni huumorintaju.
104
00:07:25,458 --> 00:07:29,166
Sitten joudun jäämään tänne ikuisuudeksi.
105
00:07:30,000 --> 00:07:33,958
Ei niin nopeasti, Rimpanhuija!
106
00:07:35,416 --> 00:07:37,125
Pakoon!
-Hei!
107
00:07:43,666 --> 00:07:45,125
Varokaa!
-Hei!
108
00:07:45,208 --> 00:07:46,666
Tietä.
109
00:07:46,750 --> 00:07:48,291
Tonttu on toimessa.
110
00:08:09,500 --> 00:08:11,541
Katsokaa tuota.
111
00:08:22,250 --> 00:08:24,000
Sait juuri ryöjästä!
112
00:08:29,083 --> 00:08:30,666
Teimme sen!
-Voitimme!
113
00:08:30,750 --> 00:08:31,833
Jee!
-Voitimme!
114
00:08:33,750 --> 00:08:35,458
Jee!
115
00:08:39,458 --> 00:08:42,291
Ette kai uskoneet, että lähtisin?
116
00:08:48,291 --> 00:08:52,500
Miksei kukaan sanonut,
että Rumpanryöjä huijaa?
117
00:08:52,583 --> 00:08:54,333
Joku sanoi.
118
00:08:54,916 --> 00:08:58,250
Scheherazade!
-Ettekö muista tarinaani?
119
00:08:58,333 --> 00:09:01,291
Minähän sanoin, että hän on huijari.
120
00:09:01,375 --> 00:09:06,125
Ei. Olisin muistanut sen.
Minulla on tosi hyvä…
121
00:09:07,083 --> 00:09:09,333
Muistiko?
-Joo, muisti.
122
00:09:09,416 --> 00:09:11,458
Veljet, hän on oikeassa.
123
00:09:11,541 --> 00:09:15,708
Halusimme voittaa,
joten annoimme hänen huijata meitä.
124
00:09:15,791 --> 00:09:16,875
Joo.
125
00:09:17,458 --> 00:09:20,916
Hyvä on. Autan teidät pois täältä.
126
00:09:26,000 --> 00:09:29,708
Hupsista. Nyt teidän pitää kuunnella.
127
00:09:29,791 --> 00:09:31,916
Me lupaamme.
-Joo.
128
00:09:33,291 --> 00:09:37,416
Katsotaan. On vain
yksi keino päästä siitä huijarista.
129
00:09:37,500 --> 00:09:39,541
Joo, tässä se on.
130
00:09:39,625 --> 00:09:45,500
"Rumpanryöjää voi houkutella
vain seitsemän kokeneen ryöjääjän avulla."
131
00:09:46,375 --> 00:09:47,250
Hienoa!
132
00:09:47,333 --> 00:09:51,125
Sitten voin potkaista
hänet sinne, mistä hän tuli.
133
00:09:52,208 --> 00:09:53,666
Kuulitteko?
134
00:09:53,750 --> 00:09:58,000
Meidän pitää vain löytää
ne seitsemän ryöjääjää.
135
00:09:58,750 --> 00:10:00,125
Mutta miten?
136
00:10:00,708 --> 00:10:01,833
Te.
137
00:10:03,166 --> 00:10:05,416
Te olette ne ryöjääjät.
138
00:10:05,500 --> 00:10:08,750
Hetkinen, sain paremman idean!
139
00:10:08,833 --> 00:10:11,750
Me voisimme olla ne ryöjääjät.
140
00:10:11,833 --> 00:10:13,375
Jee!
141
00:10:14,541 --> 00:10:15,791
Hyvä idea.
142
00:10:15,875 --> 00:10:17,291
Tulkaa, veljet.
143
00:10:17,375 --> 00:10:21,583
Meidän pitää opetella
parhaiksi ryöjääjiksi.
144
00:10:35,583 --> 00:10:37,000
Jihuu!
-Joo!
145
00:10:37,083 --> 00:10:38,500
Jee!
146
00:10:38,583 --> 00:10:40,208
Nyt olette valmiita.
147
00:10:44,333 --> 00:10:50,166
Rumpanryöjä! Rumpanryöjä! Rumpanryöjä!
148
00:10:57,208 --> 00:11:00,833
Rumpanryöjä on nimi… Hei!
149
00:11:02,000 --> 00:11:05,916
Kuulkaa, se pikku temppu kuninkaan luona…
150
00:11:06,000 --> 00:11:11,291
Ei hätää, Rumppis.
Halusimme vain pyytää apuasi.
151
00:11:11,375 --> 00:11:16,708
Olemme harjoitelleet ryöjäystä,
mutta emme opi sitä.
152
00:11:16,791 --> 00:11:19,416
Voimme näyttää sen. Veljet?
153
00:11:21,000 --> 00:11:23,208
Ryöjäyspiiri!
154
00:11:35,208 --> 00:11:38,708
En voi vastustaa.
155
00:11:44,416 --> 00:11:45,250
Mitä?
156
00:11:48,666 --> 00:11:53,625
Sain ryöjästä pepulleni!
157
00:11:54,208 --> 00:11:56,708
Me teimme sen!
158
00:11:56,791 --> 00:11:59,958
Tiedättekö, mitä tämä vaatii?
-Perunoita!
159
00:12:00,041 --> 00:12:04,333
Ei vaan vähän ryöjäystä ilman ryöjäystä.
160
00:12:04,416 --> 00:12:05,916
Joo!
-Ryöjäystanssi!
161
00:12:06,000 --> 00:12:09,500
Jihuu!
-Me teimme sen!
162
00:12:13,250 --> 00:12:18,041
Olipa kerran Lumikki,
joka etsi tosirakkautta -
163
00:12:18,125 --> 00:12:20,875
mutta tapasikin seitsemän karhua.
164
00:12:20,958 --> 00:12:23,958
Hetkinen. Mitä? Kuka tämän kirjoitti?
165
00:12:24,041 --> 00:12:28,875
Aamiaista!
166
00:12:29,458 --> 00:12:33,750
Veljet, päivän aamiainen on yllätys.
167
00:12:33,833 --> 00:12:37,083
Perunoitako?
-Parempaa. Paahtoleipää!
168
00:12:39,708 --> 00:12:41,458
Vau.
169
00:12:49,875 --> 00:12:50,833
Jihuu!
170
00:12:51,458 --> 00:12:52,750
Mitä tämä on?
171
00:12:52,833 --> 00:12:54,958
Miten emme tienneet tästä?
172
00:12:55,041 --> 00:12:55,958
Upeaa!
173
00:12:56,041 --> 00:12:58,333
Paahtoleipä on mahtavaa.
174
00:12:58,416 --> 00:13:00,083
Nami!
-Uskomatonta!
175
00:13:00,875 --> 00:13:02,250
Paahtoleipä on…
176
00:13:04,125 --> 00:13:05,541
Kuumaa!
177
00:13:24,166 --> 00:13:27,666
Veli, oletko kunnossa? Sattuuko tassuusi?
178
00:13:27,750 --> 00:13:32,125
Se on aivan täydellinen!
179
00:13:33,500 --> 00:13:35,625
Vau!
180
00:13:37,375 --> 00:13:44,125
Katsokaa, siinä on hänen tassunjälkensä,
kuten karhulegendassa sanotaan.
181
00:13:45,833 --> 00:13:47,416
Vau!
182
00:13:47,500 --> 00:13:52,541
Se ei ole vain paahtoleipä
vaan täydellinen paahtoleipä.
183
00:13:52,625 --> 00:13:55,583
Täydellinen paahtoleipä.
184
00:13:55,666 --> 00:13:59,916
Karhulegendassa
täydellisellä paahtoleivällä on hunajaa.
185
00:14:00,000 --> 00:14:02,083
Se on loppu!
186
00:14:03,291 --> 00:14:05,541
Miksi?
187
00:14:05,625 --> 00:14:07,208
Mehiläispesälle!
188
00:14:07,291 --> 00:14:08,958
Mehiläispesälle!
189
00:14:10,166 --> 00:14:15,208
Mutta miksi? Miksi?
-Koska sieltä saa hunajaa.
190
00:14:15,291 --> 00:14:16,333
Ai joo!
191
00:14:20,291 --> 00:14:24,458
Hunajaa täydelliselle paahtikselle
Paahtikselle
192
00:14:24,541 --> 00:14:26,666
Hunajaa paahtikselle
193
00:14:26,750 --> 00:14:29,291
On paahtis tämä täydellinen
194
00:14:32,916 --> 00:14:36,875
Lähemmäksi…
195
00:14:38,166 --> 00:14:39,583
Vähemmän lähelle.
196
00:14:40,125 --> 00:14:40,958
Hienoa!
197
00:14:43,791 --> 00:14:48,208
Tehtävä suoritettu!
Karhutiimityö pelastaa taas päivän.
198
00:14:51,625 --> 00:14:55,166
Miksiköhän mehiläiset
eivät suutu varkaudesta?
199
00:14:55,250 --> 00:14:57,125
Suuttuvat ne.
200
00:14:57,208 --> 00:15:00,750
Ne tekevät kaikkensa saadakseen hunajansa.
201
00:15:00,833 --> 00:15:04,750
Me karhut emme vie hunajaa,
kun ne ovat kotona.
202
00:15:05,916 --> 00:15:07,625
Veli…
-Niin?
203
00:15:07,708 --> 00:15:09,458
Ne ovat kotona!
204
00:15:12,166 --> 00:15:15,958
Ne haluavat hunajansa paahtoleivältä!
205
00:15:16,041 --> 00:15:17,833
Älkää antako sitä!
206
00:15:19,333 --> 00:15:21,375
Sain sen!
207
00:15:30,625 --> 00:15:31,750
Auts.
208
00:15:31,833 --> 00:15:34,625
Voi milloin löydän sen
209
00:15:34,708 --> 00:15:41,708
Tosirakkauden?
210
00:15:48,125 --> 00:15:52,166
Voi, tosirakkautein, missä ootkaan?
211
00:15:56,416 --> 00:15:57,416
Mitä?
212
00:16:01,541 --> 00:16:02,958
Paahtoleipämme!
213
00:16:04,916 --> 00:16:06,958
Hei, mehiläiset!
214
00:16:09,291 --> 00:16:14,625
Haluatteko hunajanne?
215
00:16:21,666 --> 00:16:25,208
Noin. Olen pahoillani tästä, mehiläiset.
216
00:16:31,041 --> 00:16:33,041
Tosirakkaus
217
00:16:34,125 --> 00:16:36,583
Mut viimein löysi
218
00:16:36,666 --> 00:16:43,666
Mun sankarini
219
00:16:50,083 --> 00:16:51,666
Sitten hän lauloi:
220
00:16:51,750 --> 00:16:56,500
"Voi, mun sankarini!"
221
00:16:56,583 --> 00:17:01,166
Tulkaa! Mikään ei estä
meitä saamasta paahtoleipäämme.
222
00:17:01,250 --> 00:17:06,250
Ei edes Lumikin surkea laulu.
-Mutta miksi? Miksi?
223
00:17:06,333 --> 00:17:09,625
Koska paahtoleipä on herkullista.
-Ai joo!
224
00:17:22,083 --> 00:17:23,833
Mennään.
-Mitä?
225
00:17:23,916 --> 00:17:25,916
Mennään.
-Mitä?
226
00:17:26,000 --> 00:17:28,958
Mennään!
-Ei tarvitse huutaa.
227
00:17:29,041 --> 00:17:33,166
Mutta miksi? Miksi?
228
00:17:36,333 --> 00:17:39,916
Yksi, kaksi… Seitsemän karhua?
229
00:17:40,000 --> 00:17:44,458
Miten voin tietää,
kuka heistä on tosirakkauteni?
230
00:17:46,583 --> 00:17:50,666
Loistoajatus! Ystäväni, tarvitsen apuasi.
231
00:17:54,666 --> 00:17:58,083
Mut pelasta, mut pelasta
232
00:17:58,666 --> 00:17:59,625
Mitä tuo on?
233
00:18:02,416 --> 00:18:06,708
Pitää jättää enemmän tilaa väliimme.
-Katsokaa tuonne!
234
00:18:06,791 --> 00:18:11,125
Pelasta mut, sankarini
Ja tule miehekseni
235
00:18:12,458 --> 00:18:17,291
Pelasta mut tältä kamalalta hiireltä
236
00:18:18,000 --> 00:18:21,166
Tee se niin, että näytän olevani vaarassa.
237
00:18:21,250 --> 00:18:25,791
Se noista karhuista,
joka pelastaa minut, on tosirakkauteni.
238
00:18:25,875 --> 00:18:27,125
Fiksua, eikö?
239
00:18:32,791 --> 00:18:36,791
Nyt olen oikeasti vaarassa!
240
00:18:36,875 --> 00:18:38,916
Katsokaa, tuolla.
241
00:18:39,000 --> 00:18:41,125
Lumikkiko?
-Paahtoleipä.
242
00:18:41,208 --> 00:18:43,958
Onko se tyttö?
-Minusta on.
243
00:18:44,041 --> 00:18:47,250
Auttakaa minua!
244
00:18:49,375 --> 00:18:50,583
Hei, odottakaa!
245
00:18:50,666 --> 00:18:53,541
Tosirakkautein
246
00:18:53,625 --> 00:18:55,833
Ei!
247
00:18:55,916 --> 00:18:58,625
Odota, melkein sain sinut.
248
00:19:00,541 --> 00:19:01,458
Auts!
249
00:19:12,416 --> 00:19:14,000
Minne se tyttö meni?
250
00:19:14,083 --> 00:19:16,500
Lumikkiko?
-Ei vaan paahtoleipä.
251
00:19:16,583 --> 00:19:19,791
Täydellinen paahtoleipämme on poissa.
252
00:19:19,875 --> 00:19:22,083
Miksi?
253
00:19:23,291 --> 00:19:26,208
Tulkaa, veljet. Ei luovuteta vielä!
254
00:19:26,291 --> 00:19:27,916
Mennään!
255
00:19:29,458 --> 00:19:32,625
Apua, apua, hevonen karkasi
256
00:19:32,708 --> 00:19:34,416
Sankarini, mut pelasta
257
00:19:34,500 --> 00:19:36,916
Tietysti pelastat
258
00:19:37,000 --> 00:19:38,750
Paahtoleipämme!
259
00:19:39,916 --> 00:19:44,125
Kun tosirakkauteni näkee minut,
hän pelastaa minut.
260
00:19:44,208 --> 00:19:49,291
Pelasta mut, tosirakkautein
261
00:19:52,291 --> 00:19:54,250
Meidän pitää hidastaa.
262
00:20:19,500 --> 00:20:21,541
Onko hän kunnossa?
-Lumikkiko?
263
00:20:21,625 --> 00:20:24,666
Paahtoleipä.
-Anteeksi, neiti.
264
00:20:25,666 --> 00:20:26,583
Niin?
265
00:20:27,208 --> 00:20:29,666
Saammeko leipämme takaisin?
266
00:20:29,750 --> 00:20:32,375
Minkä?
-Paahtoleipämme.
267
00:20:34,625 --> 00:20:37,250
Tämänkö te halusitte?
268
00:20:37,333 --> 00:20:41,791
Paahtoleiväsiivunko?
-Ei minkä tahansa paahtoleivän.
269
00:20:41,875 --> 00:20:44,916
Vaan täydellisen paahtoleivän.
270
00:20:45,000 --> 00:20:50,916
Tosirakkauteni piti pelastaa minut
eikä tyhmä paahtoleipäsiivu.
271
00:20:54,500 --> 00:20:56,375
Saimme paahtoleipämme!
272
00:20:57,666 --> 00:21:01,958
Hiton karhut välittävät
enemmän paahtoleivästä.
273
00:21:04,333 --> 00:21:05,750
Voi ei.
274
00:21:05,833 --> 00:21:08,416
Jee, on paahtoleipä täydellinen…
275
00:21:10,875 --> 00:21:14,875
Näettekö?
Vähän tilaa väliin, niin ette kaadu.
276
00:21:17,291 --> 00:21:21,541
Hän on pulassa.
Veljet, meidän pitää tehdä yksi juttu.
277
00:21:21,625 --> 00:21:27,541
Viedä mehiläiset takaisin pesäänsä
ja pelastaa Lumikki paahtoleivän avulla!
278
00:21:28,250 --> 00:21:30,833
Mutta miksi? Miksi?
279
00:21:30,916 --> 00:21:34,333
Koska tästä tuli juuri vakavaa.
280
00:21:34,416 --> 00:21:37,125
Hei, mehiläiset!
281
00:21:37,958 --> 00:21:41,541
Katsokaa, herkullista hunajaa!
282
00:21:43,166 --> 00:21:45,916
Sitten seuraa karhubumerangi!
283
00:21:52,000 --> 00:21:55,250
Hei, hassut pikku karhut!
284
00:21:55,958 --> 00:21:57,833
Te pelastitte minut.
285
00:21:58,541 --> 00:22:01,583
Entä täydellinen paahtoleipänne?
286
00:22:01,666 --> 00:22:02,750
Se on poissa.
287
00:22:02,833 --> 00:22:06,791
Niin, mutten kertonut
yhtä juttua karhubumerangista.
288
00:22:06,875 --> 00:22:07,791
Mitä?
289
00:22:12,208 --> 00:22:14,125
Se palaa aina.
290
00:22:22,041 --> 00:22:23,875
Hurraa!
-Jee!
291
00:22:24,458 --> 00:22:26,166
Tämä on kiusallista.
292
00:22:26,250 --> 00:22:30,458
Karhut, prinsessalla
voi olla vain yksi tosirakkaus,
293
00:22:30,541 --> 00:22:34,750
ja koska teitä on seitsemän,
se ei onnistu.
294
00:22:35,291 --> 00:22:37,791
Voi, koska löydänkään
295
00:22:37,875 --> 00:22:44,750
Mun tosirakkautein?
296
00:22:51,458 --> 00:22:53,958
Viimeinkin!
297
00:22:54,041 --> 00:22:55,458
Hurraa!
298
00:22:56,250 --> 00:22:59,541
Täydellistä paahtoleipää ei syödä.
299
00:22:59,625 --> 00:23:02,291
Se on ihailua varten!
300
00:23:03,916 --> 00:23:04,833
Noin.
301
00:23:05,416 --> 00:23:09,458
Nyt se on täydellinen.
-Täydellinen paahtoleipä.
302
00:23:10,541 --> 00:23:12,083
Mikä päivä.
303
00:23:12,166 --> 00:23:14,375
Ansaitsemme hyvät yöunet.
304
00:23:14,458 --> 00:23:16,500
Joo.
-Mennään, veljet!
305
00:23:18,291 --> 00:23:19,916
Ei!
306
00:23:46,208 --> 00:23:48,333
REID HARRISONIN MUISTOLLE
307
00:23:48,416 --> 00:23:50,333
Tekstitys: Petri Nauha
307
00:23:51,305 --> 00:24:51,356
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-