Zootopia

ID13181203
Movie NameZootopia
Release NameZootopia.2016.1080p.BluRay.x265-YAWNTiC_eng SDH
Year2016
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID2948356
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:01:01,062 --> 00:01:06,484 YOUNG JUDY: <i>Fear. Treachery. Bloodlust.</i> 3 00:01:06,734 --> 00:01:08,527 <i>Thousands of years ago...</i> 4 00:01:08,652 --> 00:01:11,906 <i>these were the forces that ruled our world.</i> 5 00:01:12,114 --> 00:01:15,076 <i>A world where prey were scared of predators.</i> 6 00:01:15,659 --> 00:01:18,704 <i>And predators had an uncontrollable...</i> 7 00:01:18,829 --> 00:01:20,331 <i>biological urge...</i> 8 00:01:20,581 --> 00:01:23,000 <i>to maim, and maul, and...</i> (GASPS) 9 00:01:23,417 --> 00:01:25,086 - (ROARS) - (SCREAMS) 10 00:01:25,294 --> 00:01:27,630 - Blood! Blood! Blood! - (AUDIENCE GASPING) 11 00:01:27,797 --> 00:01:29,340 (CHOKING) 12 00:01:32,551 --> 00:01:34,428 (GROANING) 13 00:01:34,720 --> 00:01:36,847 And death. 14 00:01:36,972 --> 00:01:38,182 (GROANS) 15 00:01:38,391 --> 00:01:39,642 (AUDIENCE MURMURING) 16 00:01:40,726 --> 00:01:42,019 (DRAMATIC DRUMMING) 17 00:01:43,270 --> 00:01:45,898 Back then, the world was divided in two. 18 00:01:46,107 --> 00:01:47,817 - Vicious predator... - (GROWLS) 19 00:01:48,109 --> 00:01:49,652 Or meek prey. 20 00:01:50,986 --> 00:01:52,613 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 21 00:01:53,823 --> 00:01:56,117 JUDY: But over time, we evolved. 22 00:01:56,325 --> 00:01:59,912 And moved beyond our primitive, savage ways. 23 00:02:00,121 --> 00:02:03,541 Now, predator and prey live in harmony. 24 00:02:03,666 --> 00:02:04,667 (SQUEAKS) 25 00:02:04,792 --> 00:02:08,963 And every young mammal has multitudinous opportunities. 26 00:02:09,046 --> 00:02:10,047 Yeah. 27 00:02:10,423 --> 00:02:13,634 I don't have to cower in a herd anymore. 28 00:02:13,843 --> 00:02:17,346 Instead, I can be an astronaut. 29 00:02:17,471 --> 00:02:19,306 - (PLAYING EERIE MUSIC) - (AUDIENCE APPLAUDING) 30 00:02:19,473 --> 00:02:22,560 I don't have to be a lonely hunter anymore. 31 00:02:22,810 --> 00:02:25,104 Today, I can hunt for tax exemptions. 32 00:02:25,312 --> 00:02:28,065 I'm gonna be an actuary! 33 00:02:28,190 --> 00:02:29,358 (PLAYING PATRIOTIC MUSIC) 34 00:02:29,483 --> 00:02:32,403 And I can make the world a better place. 35 00:02:32,653 --> 00:02:34,196 I am going to be... 36 00:02:34,488 --> 00:02:35,614 (FUNKY MUSIC PLAYING) 37 00:02:36,157 --> 00:02:38,075 A police officer! 38 00:02:38,993 --> 00:02:40,578 (YOUNG GIDEON LAUGHING) 39 00:02:40,703 --> 00:02:41,912 Bunny cop? 40 00:02:42,037 --> 00:02:44,748 That is the most stupidest thing I ever heard. 41 00:02:44,999 --> 00:02:47,668 It may seem impossible to small minds... 42 00:02:47,877 --> 00:02:49,128 I'm looking at you, Gideon Grey. 43 00:02:49,295 --> 00:02:50,463 (AUDIENCE CHUCKLING) 44 00:02:50,838 --> 00:02:53,507 But, just 211 miles away... 45 00:02:53,716 --> 00:02:57,261 stands the great city of Zootopia! 46 00:02:57,511 --> 00:03:00,764 Where our ancestors first joined together in peace... 47 00:03:01,015 --> 00:03:07,313 and declared that anyone can be anything! 48 00:03:07,563 --> 00:03:08,814 - (ORGAN MUSIC PLAYING) - (AUDIENCE APPLAUDING) 49 00:03:08,981 --> 00:03:11,192 Thank you and good night! 50 00:03:11,650 --> 00:03:13,527 STU: Judy, you ever wonder how your mom and me... 51 00:03:13,694 --> 00:03:15,321 got to be so darn happy? 52 00:03:15,404 --> 00:03:16,489 Nope. 53 00:03:16,697 --> 00:03:19,325 Well, we gave up on our dreams and we settled. Right, Bon? 54 00:03:19,533 --> 00:03:21,702 Oh, yes, that's right, Stu. We settled hard. 55 00:03:21,911 --> 00:03:24,705 See, that's the beauty of complacency, Jude. 56 00:03:24,914 --> 00:03:27,166 If you don't try anything new, you'll never fail. 57 00:03:27,374 --> 00:03:28,751 I like trying actually. 58 00:03:29,001 --> 00:03:30,377 What you father means, hon... 59 00:03:30,586 --> 00:03:32,046 is it's gonna be difficult... 60 00:03:32,213 --> 00:03:34,507 impossible even, for you to become a police officer. 61 00:03:34,715 --> 00:03:36,175 Right. There's never been a bunny cop. 62 00:03:36,258 --> 00:03:37,343 - No. - Bunnies don't do that. 63 00:03:37,426 --> 00:03:38,427 - Never. - Never. 64 00:03:38,719 --> 00:03:41,430 Oh. Then, I guess I'll have to be the first one. 65 00:03:41,680 --> 00:03:43,557 Because I am gonna make... 66 00:03:43,724 --> 00:03:46,227 - the world a better place. - (STU CHUCKLES NERVOUSLY) 67 00:03:46,477 --> 00:03:48,812 Or, uh, heck, you know, you want to talk... 68 00:03:48,979 --> 00:03:50,231 about making the world a better place... 69 00:03:50,481 --> 00:03:52,191 no better way to do it than becoming a carrot farmer. 70 00:03:52,399 --> 00:03:54,235 Yes! Your dad, me... 71 00:03:54,485 --> 00:03:56,695 your 275 brothers and sisters. 72 00:03:56,862 --> 00:03:58,489 - We're changing the world! - Yeah. 73 00:03:58,739 --> 00:04:00,658 - One carrot at a time. - Amen to that. 74 00:04:00,824 --> 00:04:02,159 Carrot farming is a noble profession. 75 00:04:02,326 --> 00:04:03,327 - Mmm-hmm. - (CHILDREN LAUGHING) 76 00:04:03,494 --> 00:04:04,828 BONNIE: Just putting the seeds in the ground. 77 00:04:05,037 --> 00:04:06,705 STU: Ah, at one with the soil. Just getting covered in dirt. 78 00:04:06,872 --> 00:04:08,123 - (SIGHS) - BONNIE: You get it, honey. 79 00:04:08,249 --> 00:04:09,500 It's great to have dreams. 80 00:04:09,667 --> 00:04:10,960 Yeah. Just as long as you don't... 81 00:04:11,085 --> 00:04:12,545 believe in them too much. 82 00:04:14,213 --> 00:04:15,339 Where'd the heck she go? 83 00:04:16,423 --> 00:04:18,092 YOUNG GIDEON: Give me your tickets right now... 84 00:04:18,342 --> 00:04:19,635 or I'm gonna kick your... 85 00:04:19,760 --> 00:04:21,220 - meek little sheep butt. - Ow! 86 00:04:21,387 --> 00:04:22,763 Cut it out, Gideon! 87 00:04:22,930 --> 00:04:25,307 Baa! Baa! What are you gonna do? Cry? 88 00:04:25,432 --> 00:04:28,394 Hey! You heard her. Cut it out. 89 00:04:28,602 --> 00:04:30,479 Nice costume, loser. 90 00:04:30,729 --> 00:04:32,648 What crazy world are you living in... 91 00:04:32,773 --> 00:04:35,025 where you think a bunny could be a cop? 92 00:04:35,276 --> 00:04:37,278 Kindly return my friend's tickets. 93 00:04:37,528 --> 00:04:38,612 Come and get them. 94 00:04:38,696 --> 00:04:40,614 But watch out, because I'm a fox... 95 00:04:40,781 --> 00:04:42,825 and like you said in your dumb little stage play... 96 00:04:43,075 --> 00:04:45,327 us predators used to eat prey. 97 00:04:45,578 --> 00:04:47,788 And that killer instinct is still in our "Dunnah." 98 00:04:48,038 --> 00:04:50,082 Uh, I'm pretty much sure it's pronounced "DNA." 99 00:04:50,291 --> 00:04:51,709 Don't tell me what I know, Travis. 100 00:04:51,959 --> 00:04:53,877 You don't scare me, Gideon. 101 00:04:54,753 --> 00:04:56,714 - (GROANS) - YOUNG GIDEON: You scared now? 102 00:04:56,880 --> 00:04:57,923 TRAVIS: Look at her nose twitch! 103 00:04:58,090 --> 00:04:59,008 She is scared! 104 00:04:59,133 --> 00:05:00,551 Cry little baby bunny. 105 00:05:00,634 --> 00:05:01,802 Cry, cry... 106 00:05:01,969 --> 00:05:03,012 - (YOUNG JUDY GRUNTS) - (GROANS) 107 00:05:03,178 --> 00:05:04,388 (ALL GASP) 108 00:05:05,431 --> 00:05:07,600 Oh, you don't know when to quit, do you? 109 00:05:08,058 --> 00:05:10,060 - (GASPS) - (GROWLS) 110 00:05:10,227 --> 00:05:11,604 (YOUNG JUDY SCREAMS) 111 00:05:13,147 --> 00:05:14,148 (GASPS) 112 00:05:14,982 --> 00:05:16,567 I want you to remember this moment... 113 00:05:16,650 --> 00:05:17,651 the next time you think... 114 00:05:17,943 --> 00:05:20,321 you will ever be anything more than just a stupid... 115 00:05:20,571 --> 00:05:23,198 - carrot-farming, dumb bunny. - (WHIMPERS) 116 00:05:24,450 --> 00:05:25,618 (LAUGHS) 117 00:05:25,868 --> 00:05:26,869 (ALL PANTING) 118 00:05:27,745 --> 00:05:28,787 That looks bad. 119 00:05:28,996 --> 00:05:30,497 Are you okay, Judy? 120 00:05:30,664 --> 00:05:32,750 Yeah. Yeah, I'm okay. 121 00:05:33,667 --> 00:05:34,710 - Here you go. - Oh! 122 00:05:34,835 --> 00:05:36,545 Wow! You got our tickets! 123 00:05:36,795 --> 00:05:38,088 You're awesome, Judy! 124 00:05:38,339 --> 00:05:41,634 Yeah, that Gideon Grey doesn't know what he's talking about. 125 00:05:41,842 --> 00:05:43,927 Well, he was right about one thing. 126 00:05:46,513 --> 00:05:49,808 I don't know when to quit. 127 00:05:51,268 --> 00:05:52,311 DRILL INSTRUCTOR: Listen up, cadets. 128 00:05:52,478 --> 00:05:54,063 Zootopia has 12 unique... 129 00:05:54,188 --> 00:05:56,523 ecosystems within its city limits. 130 00:05:56,774 --> 00:05:57,816 Tundratown... 131 00:05:57,983 --> 00:05:59,026 Sahara Square... 132 00:05:59,276 --> 00:06:01,028 Rainforest District, to name a few. 133 00:06:01,487 --> 00:06:03,447 You're gonna have to master all of them... 134 00:06:03,614 --> 00:06:05,866 before you hit the streets, or guess what? 135 00:06:06,158 --> 00:06:07,951 You'll be dead! 136 00:06:08,118 --> 00:06:09,078 (WHIRRING) 137 00:06:09,244 --> 00:06:11,038 - Scorching sandstorm! - (CADETS GRUNTING) 138 00:06:13,290 --> 00:06:14,708 DRILL INSTRUCTOR: You're dead, Bunny Bumpkin! 139 00:06:14,958 --> 00:06:17,378 - (GRUNTING CONTINUES) - 1,000-foot fall! 140 00:06:17,544 --> 00:06:18,712 Whoa! 141 00:06:18,837 --> 00:06:20,589 DRILL INSTRUCTOR: You're dead, Carrot Face! 142 00:06:21,090 --> 00:06:23,050 - Frigid ice wall! - (GRUNTING) 143 00:06:23,300 --> 00:06:24,718 Whoop! (GASPS) 144 00:06:24,885 --> 00:06:26,136 DRILL INSTRUCTOR: You're dead, Farm Girl! 145 00:06:26,887 --> 00:06:28,305 - Enormous criminal. - (HIPPO GRUNTS) 146 00:06:28,472 --> 00:06:29,515 (GROANS) 147 00:06:29,598 --> 00:06:31,225 You're dead. Dead, dead, dead! 148 00:06:31,350 --> 00:06:32,184 (SCREAMS) 149 00:06:34,645 --> 00:06:35,729 (EXHALES) 150 00:06:36,688 --> 00:06:37,689 (GRUNTS) 151 00:06:37,773 --> 00:06:38,982 - Whoa... - (SPLASHES) 152 00:06:39,316 --> 00:06:40,776 DRILL INSTRUCTOR: Filthy toilet! 153 00:06:40,943 --> 00:06:42,444 You're dead, Fluff Butt. 154 00:06:42,986 --> 00:06:45,280 <i>Just quit and go home, fuzzy bunny!</i> 155 00:06:45,531 --> 00:06:46,615 STU: <i>There's never been a bunny cop.</i> 156 00:06:46,865 --> 00:06:47,866 BONNIE: <i>Never.</i> STU: <i>Never.</i> 157 00:06:47,950 --> 00:06:50,577 YOUNG GIDEON: <i>Just a stupid, carrot-farming dumb bunny.</i> 158 00:06:50,744 --> 00:06:52,413 - (GRUNTING) - (SNORING) 159 00:06:56,166 --> 00:06:58,127 (BOTH PANTING) 160 00:06:59,878 --> 00:07:01,588 (GRUNTING) 161 00:07:07,010 --> 00:07:08,470 (GRUNTING) 162 00:07:11,473 --> 00:07:13,142 (GROANS) 163 00:07:17,646 --> 00:07:20,607 <i>As mayor of Zootopia, I am proud to announce...</i> 164 00:07:20,858 --> 00:07:24,027 <i>that my Mammal Inclusion initiative has produced...</i> 165 00:07:24,278 --> 00:07:26,864 <i>its first police academy graduate.</i> 166 00:07:27,114 --> 00:07:28,782 <i>Valedictorian of her class...</i> 167 00:07:28,949 --> 00:07:32,369 <i>ZPD's very first rabbit officer...</i> 168 00:07:32,619 --> 00:07:34,621 - <i>Judy Hopps.</i> - (AUDIENCE CHEERING) 169 00:07:34,830 --> 00:07:36,165 Oh, gosh. 170 00:07:37,666 --> 00:07:38,625 (CLEARS THROAT) 171 00:07:38,792 --> 00:07:40,210 <i>Assistant Mayor Bellwether, her badge.</i> 172 00:07:40,461 --> 00:07:41,837 - Oh, yes. Right! - <i>Thank you.</i> 173 00:07:42,087 --> 00:07:43,380 YOUNG FEMALE HOPPS FAN: Yay, Judy! 174 00:07:43,547 --> 00:07:44,798 <i>Judy...</i> 175 00:07:44,882 --> 00:07:48,469 <i>it is my great privilege to officially assign you...</i> 176 00:07:48,677 --> 00:07:50,179 - <i>to the heart of Zootopia:</i> - (GASPS) 177 00:07:50,345 --> 00:07:51,889 <i>Precinct One.</i> 178 00:07:52,139 --> 00:07:54,057 - <i>City Center.</i> - (AUDIENCE CHEERING) 179 00:07:54,933 --> 00:07:56,810 Congratulations, Officer Hopps. 180 00:07:57,311 --> 00:07:58,812 I won't let you down. 181 00:07:58,937 --> 00:08:00,647 This has been my dream since I was a kid. 182 00:08:01,231 --> 00:08:03,358 It's a real proud day for us little guys. 183 00:08:03,609 --> 00:08:04,651 Bellwether, make room, will you? Come on. 184 00:08:05,277 --> 00:08:07,571 Okay, Officer Hopps. Let's see those teeth! 185 00:08:07,905 --> 00:08:09,490 - Officer Hopps, right here! - Look this way please! 186 00:08:09,698 --> 00:08:10,741 MALE PHOTOGRAPHER: Hold still. Smile! 187 00:08:11,658 --> 00:08:12,910 (INDISTINCT CHATTER) 188 00:08:13,577 --> 00:08:14,828 BONNIE: We're real proud of you, Judy. 189 00:08:15,037 --> 00:08:16,497 STU: Yeah. Scared, too. (CHUCKLES NERVOUSLY) 190 00:08:16,705 --> 00:08:17,831 - Yes. - Really, it's kind of... 191 00:08:17,956 --> 00:08:18,999 a proud-scared combo. 192 00:08:19,166 --> 00:08:22,586 I mean, Zootopia. So far away. Such a big city. 193 00:08:22,669 --> 00:08:23,712 Guys... 194 00:08:23,962 --> 00:08:25,839 I've been working for this my whole life. 195 00:08:26,048 --> 00:08:27,090 We know. And we're just... 196 00:08:27,257 --> 00:08:29,384 a little excited for you, but terrified. 197 00:08:29,843 --> 00:08:32,179 The only thing we have to fear is fear itself. 198 00:08:32,429 --> 00:08:34,848 And also bears. We have bears to fear, too. 199 00:08:35,098 --> 00:08:36,350 Say nothing of lions and wolves. 200 00:08:36,600 --> 00:08:37,601 - Wolves? - Weasels. 201 00:08:37,851 --> 00:08:38,936 You play cribbage with a weasel. 202 00:08:39,019 --> 00:08:40,103 Yeah. And he cheats like there's no tomorrow. 203 00:08:40,270 --> 00:08:41,271 - (SIGHS) - You know what, pretty much... 204 00:08:41,438 --> 00:08:43,190 all predators. And Zootopia's full of them. 205 00:08:43,357 --> 00:08:44,358 Oh, Stu. 206 00:08:44,441 --> 00:08:45,859 And foxes are the worst. 207 00:08:46,109 --> 00:08:48,695 Actually, your father does have a point there. 208 00:08:48,820 --> 00:08:50,113 It's in their biology. 209 00:08:50,364 --> 00:08:51,573 Remember what happened with Gideon Grey? 210 00:08:51,823 --> 00:08:53,200 When I was nine. 211 00:08:53,408 --> 00:08:56,370 Gideon Grey was a jerk who happened to be a fox. 212 00:08:56,620 --> 00:08:58,413 I know plenty of bunnies who are jerks. 213 00:08:58,664 --> 00:09:01,291 Sure, we all do. Absolutely. But just in case... 214 00:09:01,542 --> 00:09:02,543 we made you a little care... 215 00:09:02,626 --> 00:09:03,669 - package to take with you. - Mmm-hmm. 216 00:09:03,752 --> 00:09:04,962 And I put some snacks in there. 217 00:09:05,128 --> 00:09:06,964 - This is fox deterrent. - Yeah, that's safe... 218 00:09:07,130 --> 00:09:08,215 - to have that. Okay. - STU: This is fox repellent. 219 00:09:08,340 --> 00:09:09,341 The deterrent and the repellent... 220 00:09:09,424 --> 00:09:10,467 - that's all she needs. - Check this out! 221 00:09:10,551 --> 00:09:11,718 - (GASPS) - Oh, for goodness sake. 222 00:09:11,969 --> 00:09:13,637 She has no need for a fox Taser, Stu. 223 00:09:13,887 --> 00:09:16,098 Oh, come on. When is there not a need for a fox Taser? 224 00:09:16,348 --> 00:09:18,892 Okay, look! I will take this, to make you stop talking. 225 00:09:19,142 --> 00:09:20,811 - Terrific! Everyone wins! - (TRAIN HONKING) 226 00:09:21,061 --> 00:09:23,564 MALE STATIONMASTER: <i>Arriving, Zootopia Express.</i> 227 00:09:25,983 --> 00:09:28,151 Okay, gotta go! Bye! 228 00:09:28,902 --> 00:09:29,903 YOUNG FEMALE BUNNY 1 : Bye, Judy! 229 00:09:29,987 --> 00:09:31,321 YOUNG FEMALE BUNNY 2: Bye, Judy! 230 00:09:33,907 --> 00:09:34,950 (JUDY SIGHS) 231 00:09:35,409 --> 00:09:36,410 Mmm. 232 00:09:36,535 --> 00:09:38,161 I love you guys. 233 00:09:38,912 --> 00:09:40,789 - Love you, too. - (SNIFFLES) 234 00:09:41,206 --> 00:09:43,292 Oh, cripes, here come the waterworks. (SOBBING) 235 00:09:43,458 --> 00:09:44,668 Oh, Stu, pull it together. 236 00:09:45,252 --> 00:09:46,420 Bye, everybody! 237 00:09:46,670 --> 00:09:47,796 - Bye-bye, Judy! - COTTON: Bye, Judy! 238 00:09:48,046 --> 00:09:49,590 I love you! 239 00:09:50,090 --> 00:09:52,009 Bye! Bye! 240 00:09:55,137 --> 00:09:56,096 Goodbye! 241 00:10:09,860 --> 00:10:11,111 (POP MUSIC PLAYING) 242 00:10:11,194 --> 00:10:12,195 <i>Oh, oh, oh, oh, oh!</i> 243 00:10:13,989 --> 00:10:16,283 <i>Oh, oh, oh, oh, oh!</i> 244 00:10:18,118 --> 00:10:20,704 <i>Oh, oh, oh, oh, oh!</i> 245 00:10:22,331 --> 00:10:24,499 <i>Oh, oh, oh, oh, oh!</i> 246 00:10:25,125 --> 00:10:29,254 <i>I messed up tonight I lost another fight</i> 247 00:10:29,630 --> 00:10:33,091 <i>Lost to myself But I'll just start again</i> 248 00:10:33,425 --> 00:10:35,385 <i>I keep falling down</i> 249 00:10:35,594 --> 00:10:37,679 <i>I keep on hitting the ground</i> 250 00:10:37,846 --> 00:10:39,389 <i>But I always get up now</i> 251 00:10:39,514 --> 00:10:41,516 <i>To see what's next</i> 252 00:10:43,685 --> 00:10:45,771 <i>Birds don't just fly</i> 253 00:10:45,854 --> 00:10:47,856 <i>They fall down and get up</i> 254 00:10:51,360 --> 00:10:57,949 <i>Nobody learns without getting it wrong</i> 255 00:10:58,825 --> 00:11:02,037 <i>I won't give up No I won't give in</i> 256 00:11:02,454 --> 00:11:06,208 <i>Till I reach the end And then I'll start again</i> 257 00:11:06,333 --> 00:11:08,335 <i>No I won't leave</i> 258 00:11:08,627 --> 00:11:10,754 <i>I want to try everything</i> 259 00:11:10,879 --> 00:11:15,133 <i>I want to try even though I could fail</i> 260 00:11:15,342 --> 00:11:18,679 <i>I won't give up No, I won't give in</i> 261 00:11:18,845 --> 00:11:20,889 <i>Till I reach the end</i> 262 00:11:21,014 --> 00:11:22,933 <i>Then I'll start again</i> 263 00:11:23,141 --> 00:11:27,479 <i>No, I won't leave I want to try everything</i> 264 00:11:27,688 --> 00:11:31,233 <i>I want to try even though I could fail</i> 265 00:11:33,068 --> 00:11:35,070 <i>Oh, oh, oh, oh, oh!</i> 266 00:11:35,487 --> 00:11:36,571 <i>Try everything</i> 267 00:11:37,197 --> 00:11:39,157 <i>Oh, oh, oh, oh, oh!</i> 268 00:11:39,658 --> 00:11:40,992 <i>Try everything</i> 269 00:11:41,410 --> 00:11:43,495 <i>Oh, oh, oh, oh, oh!</i> 270 00:11:43,995 --> 00:11:45,580 <i>Try everything</i> 271 00:11:45,664 --> 00:11:47,874 <i>Oh, oh, oh, oh, oh!</i> 272 00:11:49,710 --> 00:11:56,383 <i>I'll keep on making those new mistakes</i> 273 00:11:57,676 --> 00:12:04,307 <i>I'll keep on making them every day</i> 274 00:12:05,559 --> 00:12:09,271 <i>Those new mistakes</i> 275 00:12:11,022 --> 00:12:12,816 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 276 00:12:15,068 --> 00:12:16,486 (GURGLING) 277 00:12:16,820 --> 00:12:17,738 (SQUEAKING) 278 00:12:21,116 --> 00:12:22,743 <i>Oh, oh, oh, oh, oh!</i> 279 00:12:23,368 --> 00:12:24,995 <i>Try everything</i> 280 00:12:25,078 --> 00:12:26,496 <i>Oh, oh, oh, oh, oh!</i> 281 00:12:27,581 --> 00:12:29,207 <i>Try everything</i> 282 00:12:29,291 --> 00:12:31,334 <i>Oh, oh, oh, oh, oh!</i> 283 00:12:31,585 --> 00:12:33,295 <i>Try everything</i> 284 00:12:33,378 --> 00:12:35,589 <i>Oh, oh, oh, oh, oh!</i> 285 00:12:37,549 --> 00:12:41,470 <i>Try everything</i> 286 00:12:42,262 --> 00:12:45,891 <i>I'm Gazelle. Welcome to Zootopia.</i> 287 00:12:46,099 --> 00:12:48,477 Welcome to the Grand Pangolin Arms. 288 00:12:48,727 --> 00:12:51,438 Luxury apartments with charm. 289 00:12:51,646 --> 00:12:54,107 Complimentary delousing once a month. 290 00:12:54,274 --> 00:12:55,358 Don't lose your key. 291 00:12:55,484 --> 00:12:56,777 Thank you. 292 00:12:56,985 --> 00:12:59,029 Oh, hi! I'm Judy, your new neighbor. 293 00:12:59,279 --> 00:13:00,322 Yeah? Well, we're loud. 294 00:13:00,405 --> 00:13:02,491 Don't expect us to apologize for it. 295 00:13:02,616 --> 00:13:03,992 (DOOR SLAMS) 296 00:13:05,619 --> 00:13:06,661 Greasy walls. 297 00:13:06,912 --> 00:13:08,038 ORYX: Hey, shut up! 298 00:13:08,288 --> 00:13:09,372 Rickety bed. 299 00:13:09,456 --> 00:13:10,457 ORYX: You shut up! KUDU: You shut up! 300 00:13:10,707 --> 00:13:11,917 ORYX: Will you shut up? 301 00:13:12,125 --> 00:13:13,168 Crazy neighbors. 302 00:13:13,418 --> 00:13:14,419 ORYX: I said, "Shut up!" 303 00:13:14,628 --> 00:13:15,879 I love it! 304 00:13:16,129 --> 00:13:17,255 ORYX: Shut your mouth, shut up. 305 00:13:17,422 --> 00:13:18,632 - KUDU: Shut up! - (ALARM BEEPING) 306 00:13:26,097 --> 00:13:27,098 Ah... 307 00:13:31,603 --> 00:13:33,438 (DOOR OPENS AND CLOSES) 308 00:13:35,482 --> 00:13:36,483 WOLF: Come on! 309 00:13:36,733 --> 00:13:38,443 He bared his teeth first! 310 00:13:39,861 --> 00:13:40,695 Mmm, mmm, mmm, mmm! 311 00:13:40,946 --> 00:13:41,947 - JUDY: Excuse me. - (GASPS) 312 00:13:42,489 --> 00:13:43,615 Down here. 313 00:13:43,990 --> 00:13:44,991 Hi. 314 00:13:45,158 --> 00:13:47,118 O-M-Goodness! 315 00:13:47,327 --> 00:13:50,247 They really did hire a bunny! (LAUGHS) What! 316 00:13:50,497 --> 00:13:51,832 I gotta tell you, you are even cuter... 317 00:13:51,998 --> 00:13:53,291 than I thought you'd be! 318 00:13:53,458 --> 00:13:55,710 Oh, ah. You probably didn't know... 319 00:13:55,836 --> 00:13:58,672 but a bunny can call another bunny "cute"... 320 00:13:58,922 --> 00:14:00,340 but when other animals do it... 321 00:14:00,715 --> 00:14:02,384 - it's a little... - (GASPS) 322 00:14:02,843 --> 00:14:06,304 I am so sorry! Me, Benjamin Clawhauser... 323 00:14:06,513 --> 00:14:08,223 the guy everyone thinks is just a flabby... 324 00:14:08,348 --> 00:14:11,351 donut-loving cop, stereotyping you. Oh... 325 00:14:11,518 --> 00:14:13,520 No, it's okay. Oh, you've actually got... 326 00:14:13,687 --> 00:14:15,272 - There's a... - Um... A what? 327 00:14:15,522 --> 00:14:16,815 In your neck. The fold. 328 00:14:17,023 --> 00:14:18,692 - Where? Oh! - JUDY: The... Mmm-hmm. Yes. 329 00:14:18,942 --> 00:14:21,736 There you went, you little dickens! Mmm. 330 00:14:21,862 --> 00:14:22,904 (CHUCKLES NERVOUSLY) 331 00:14:23,029 --> 00:14:24,865 I should get to roll call, which way do I...? 332 00:14:25,115 --> 00:14:26,575 Oh, Bullpen's over there to the left. 333 00:14:26,825 --> 00:14:29,286 - Great. Thank you. - Aw... 334 00:14:29,661 --> 00:14:31,371 That poor little bunny's gonna get eaten alive. 335 00:14:32,539 --> 00:14:33,707 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 336 00:14:33,999 --> 00:14:35,625 (OFFICERS LAUGHING) 337 00:14:36,209 --> 00:14:37,210 (GROWLS) 338 00:14:40,797 --> 00:14:41,798 (GRUNTS) 339 00:14:42,632 --> 00:14:43,633 (SIGHS) 340 00:14:44,009 --> 00:14:45,886 Hey, Officer Hopps. 341 00:14:46,136 --> 00:14:47,888 You ready to make the world a better place? 342 00:14:51,391 --> 00:14:52,434 (CHUCKLES) 343 00:14:52,517 --> 00:14:53,393 Atten-hut! 344 00:14:54,227 --> 00:14:56,062 ALL: (CHANTING) Hut! Hut! Hut! 345 00:14:58,398 --> 00:15:01,234 All right. All right! Everybody sit. 346 00:15:02,068 --> 00:15:04,654 I've got three items on the docket. 347 00:15:04,905 --> 00:15:07,657 First... we need to acknowledge... 348 00:15:07,824 --> 00:15:09,534 the elephant in the room. 349 00:15:10,118 --> 00:15:11,202 Francine... 350 00:15:12,329 --> 00:15:13,330 Happy birthday. 351 00:15:13,413 --> 00:15:14,706 - (ALL CHEERING) - Oh, yeah. 352 00:15:15,290 --> 00:15:16,499 Oh. Oh. 353 00:15:16,583 --> 00:15:17,584 BOGO: Number two. 354 00:15:17,834 --> 00:15:20,670 There are some new recruits with us I should introduce... 355 00:15:20,921 --> 00:15:21,880 but I'm not going to... 356 00:15:22,088 --> 00:15:23,798 because I don't care. 357 00:15:23,924 --> 00:15:25,342 (ALL SNICKERING) 358 00:15:25,926 --> 00:15:29,679 Finally, we have 14 missing mammal cases. 359 00:15:29,930 --> 00:15:32,265 All predators, from a giant polar bear... 360 00:15:32,432 --> 00:15:33,767 to a teensy little otter. 361 00:15:35,268 --> 00:15:37,979 And City Hall is right up my tail to find them. 362 00:15:38,229 --> 00:15:41,399 This is priority number one. 363 00:15:41,608 --> 00:15:42,734 Assignments. 364 00:15:43,026 --> 00:15:44,110 Officers Grizzoli... 365 00:15:44,361 --> 00:15:45,528 Fangmeyer, Delgato. 366 00:15:45,695 --> 00:15:46,780 Your teams take missing mammals... 367 00:15:46,947 --> 00:15:48,740 from the Rainforest District. 368 00:15:49,366 --> 00:15:51,993 Officers McHorn, Rhinowitz, Wolfard. 369 00:15:52,243 --> 00:15:54,537 Your teams take Sahara Square. 370 00:15:54,955 --> 00:15:56,790 Officers Higgins, Snarlov, Trunkaby. 371 00:15:57,040 --> 00:15:58,959 Tundratown. 372 00:15:59,209 --> 00:16:01,962 And finally, our first bunny... 373 00:16:02,212 --> 00:16:04,673 Officer Hopps. 374 00:16:05,465 --> 00:16:06,466 Parking Duty. 375 00:16:07,133 --> 00:16:08,259 Dismissed. 376 00:16:08,510 --> 00:16:10,136 Parking duty? 377 00:16:11,388 --> 00:16:12,472 - Chief! - Hmm. 378 00:16:12,597 --> 00:16:13,515 Chief Bogo? 379 00:16:14,891 --> 00:16:18,395 Sir, you said there were 14 missing mammal cases. 380 00:16:18,645 --> 00:16:20,188 - So? - So, I can handle one. 381 00:16:20,438 --> 00:16:21,564 You probably forgot... 382 00:16:21,731 --> 00:16:23,817 but I was top of my class at the Academy. 383 00:16:24,067 --> 00:16:26,486 Didn't forget. Just don't care. 384 00:16:26,695 --> 00:16:28,697 Sir, I'm not just some token bunny. 385 00:16:28,947 --> 00:16:30,156 Well, then writing 100 tickets a day... 386 00:16:30,281 --> 00:16:31,700 should be easy. 387 00:16:35,870 --> 00:16:38,581 100 tickets. I'm not gonna write 100 tickets. 388 00:16:38,832 --> 00:16:40,834 I'm gonna write 200 tickets. 389 00:16:41,084 --> 00:16:42,168 Before noon. 390 00:16:42,460 --> 00:16:44,963 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 391 00:16:57,475 --> 00:16:58,476 (BEEPS) 392 00:16:58,852 --> 00:16:59,978 (TIRES SCREECHING) 393 00:17:00,520 --> 00:17:01,521 (DINGS) 394 00:17:03,189 --> 00:17:04,566 (MUSIC PLAYING) 395 00:17:07,193 --> 00:17:08,236 (BEEPS) 396 00:17:08,820 --> 00:17:10,113 - (PARKING METER BEEPS) - (GASPS) 397 00:17:12,365 --> 00:17:13,408 (PARKING METER BEEPS) 398 00:17:24,210 --> 00:17:25,211 (PARKING METERS BEEPING) 399 00:17:30,425 --> 00:17:31,384 (SHRIEKS) 400 00:17:40,018 --> 00:17:41,061 JUDY: Boom! 401 00:17:41,311 --> 00:17:43,146 - 200 tickets before noon! - (BEEPS) 402 00:17:45,648 --> 00:17:46,566 Oh... 403 00:17:48,318 --> 00:17:49,235 201. 404 00:17:49,694 --> 00:17:50,904 - (TIRES SCREECHING) - (HORNS HONKING) 405 00:17:51,071 --> 00:17:53,615 Hey, watch where you're going, fox! 406 00:17:53,782 --> 00:17:54,741 (GASPS) 407 00:18:05,168 --> 00:18:06,252 (DOOR BELLS JINGLING) 408 00:18:08,254 --> 00:18:09,297 Mmm. 409 00:18:20,683 --> 00:18:22,435 Where'd he go? 410 00:18:24,395 --> 00:18:26,189 (JAZZ MUSIC PLAYING) 411 00:18:29,818 --> 00:18:30,819 (INHALING) 412 00:18:38,576 --> 00:18:39,702 Listen, I don't know what you're doing skulking... 413 00:18:39,869 --> 00:18:40,995 around during daylight hours... 414 00:18:41,371 --> 00:18:43,498 but I don't want any trouble in here. 415 00:18:43,665 --> 00:18:45,458 So, hit the road. 416 00:18:45,667 --> 00:18:47,502 I'm not looking for any trouble either, sir. 417 00:18:47,669 --> 00:18:50,505 I simply want to buy a Jumbo Pop... 418 00:18:50,755 --> 00:18:52,173 for my little boy. 419 00:18:56,594 --> 00:18:58,972 You want the red or the blue, pal? 420 00:19:01,724 --> 00:19:02,809 Aw... 421 00:19:04,185 --> 00:19:05,562 I'm such a... 422 00:19:05,854 --> 00:19:06,896 Oh, come on, kid. Back up. 423 00:19:06,980 --> 00:19:08,022 Listen, buddy. What? 424 00:19:08,106 --> 00:19:09,232 There aren't any fox ice cream joints... 425 00:19:09,482 --> 00:19:10,650 in your part of town? 426 00:19:10,733 --> 00:19:11,776 NICK: Uh, no, no. There are. 427 00:19:11,985 --> 00:19:15,697 There are. It's just, my boy, this goofy little stinker... 428 00:19:15,947 --> 00:19:17,157 he loves all things elephant. 429 00:19:17,323 --> 00:19:18,825 Wants to be one when he grows up. 430 00:19:19,159 --> 00:19:20,910 - (TRUMPETS) - Is that adorable? 431 00:19:21,327 --> 00:19:22,328 Oh! 432 00:19:22,537 --> 00:19:25,665 Who the heck am I to crush his little dreams, huh? Right? 433 00:19:26,666 --> 00:19:27,500 Look, you probably can't read, fox... 434 00:19:27,667 --> 00:19:28,668 but the sign says... 435 00:19:28,877 --> 00:19:31,880 "We reserve the right to refuse service... 436 00:19:32,130 --> 00:19:34,340 "...to anyone." So, beat it. 437 00:19:34,591 --> 00:19:36,509 You're holding up the line. 438 00:19:36,676 --> 00:19:38,678 (SOBBING AND TRUMPETING) 439 00:19:39,095 --> 00:19:41,264 Hello? Excuse me. 440 00:19:41,681 --> 00:19:42,640 Hey, you're gonna have to wait your turn... 441 00:19:42,765 --> 00:19:44,350 like everyone else, meter maid. 442 00:19:44,767 --> 00:19:46,477 Actually, I'm an officer. 443 00:19:46,686 --> 00:19:48,062 Just had a quick question. 444 00:19:48,313 --> 00:19:50,023 Are your customers aware... 445 00:19:50,189 --> 00:19:51,566 they're getting snot and mucus... 446 00:19:51,816 --> 00:19:52,734 with their cookies and cream? 447 00:19:52,901 --> 00:19:53,860 (SPITS) 448 00:19:54,819 --> 00:19:56,070 What are you talking about? 449 00:19:56,321 --> 00:19:58,489 Well, I don't want to cause you any trouble... 450 00:19:58,615 --> 00:19:59,741 but I believe scooping ice cream... 451 00:19:59,991 --> 00:20:01,242 with an ungloved trunk is a Class 3... 452 00:20:01,409 --> 00:20:02,577 health code violation. 453 00:20:04,370 --> 00:20:06,372 Which is kind of a big deal. (CHUCKLES) 454 00:20:06,581 --> 00:20:08,333 Of course, I could let you off with a warning... 455 00:20:08,541 --> 00:20:12,211 if you were to glove those trunks and, I don't know... 456 00:20:12,462 --> 00:20:15,715 finish selling this nice dad and his son a... 457 00:20:15,965 --> 00:20:16,966 (WHISPERS) What was it? 458 00:20:17,091 --> 00:20:19,093 A Jumbo Pop. Please. 459 00:20:19,344 --> 00:20:21,095 - A Jumbo Pop. - (TRUMPETS) 460 00:20:21,763 --> 00:20:24,015 (SIGHS LOUDLY) $15. 461 00:20:24,223 --> 00:20:27,226 Thank you so much. Thank you. 462 00:20:27,435 --> 00:20:30,605 Oh, no. Are you kidding me? I don't have my wallet. 463 00:20:30,855 --> 00:20:32,231 (CHUCKLES) 464 00:20:32,690 --> 00:20:34,442 I'd lose my head if it weren't attached to my neck. 465 00:20:34,609 --> 00:20:35,735 That's the truth. 466 00:20:35,818 --> 00:20:37,695 Oh, boy. I'm sorry, pal. 467 00:20:37,820 --> 00:20:39,572 Got to be about the worst birthday ever. 468 00:20:39,781 --> 00:20:41,866 Please don't be mad at me. 469 00:20:42,450 --> 00:20:43,743 Thanks anyway. 470 00:20:49,707 --> 00:20:51,250 Keep the change. 471 00:20:51,501 --> 00:20:53,419 NICK: Officer, I can't thank you enough. 472 00:20:53,628 --> 00:20:56,297 So kind, really. Can I pay you back? 473 00:20:56,547 --> 00:20:58,925 Oh, no, my treat. It just... 474 00:20:59,175 --> 00:21:00,802 You know, it burns me up to see folks... 475 00:21:00,969 --> 00:21:03,096 with such backward attitudes toward foxes. 476 00:21:03,346 --> 00:21:06,057 I just wanna say you're a great dad and just a... 477 00:21:06,265 --> 00:21:09,102 a real articulate fella. 478 00:21:09,352 --> 00:21:10,979 Oh, well, that is high praise. 479 00:21:11,145 --> 00:21:13,731 It's rare that I find someone so non-patronizing. 480 00:21:14,023 --> 00:21:14,983 Officer... 481 00:21:15,066 --> 00:21:16,192 Hopps. Mister... 482 00:21:16,275 --> 00:21:18,569 Wilde. Nick Wilde. 483 00:21:18,778 --> 00:21:20,113 And you, little guy... 484 00:21:20,363 --> 00:21:22,115 You want to be an elephant when you grow up? 485 00:21:22,281 --> 00:21:23,491 You be an elephant. 486 00:21:23,741 --> 00:21:25,785 Because this is Zootopia. 487 00:21:25,994 --> 00:21:29,163 - Anyone can be anything. - (TRUMPETS) 488 00:21:29,664 --> 00:21:30,957 Oh, boy, I tell him that all the time. 489 00:21:31,207 --> 00:21:34,127 All right, here you go. Two paws. Yeah. 490 00:21:34,377 --> 00:21:35,628 Oh, look at that smile. 491 00:21:35,795 --> 00:21:37,296 That's a "happy birthday" smile. 492 00:21:37,505 --> 00:21:39,799 All right, give her a little bye-bye toot-toot. 493 00:21:40,049 --> 00:21:40,967 (TRUMPETS) 494 00:21:41,217 --> 00:21:42,343 Toot-toot! (LAUGHS) 495 00:21:42,593 --> 00:21:43,511 Bye, now. 496 00:21:43,720 --> 00:21:44,679 Goodbye! (LAUGHS) 497 00:21:46,848 --> 00:21:47,974 (PARKING METER BEEPS) 498 00:21:56,733 --> 00:21:57,650 (SIGHS) 499 00:21:59,944 --> 00:22:00,945 Oh! 500 00:22:01,320 --> 00:22:02,989 Hey, little Toot-Toot... 501 00:22:25,970 --> 00:22:26,971 (GASPS) 502 00:22:48,493 --> 00:22:49,535 (TOLLING) 503 00:22:49,911 --> 00:22:52,205 - (SQUEAKING) - NICK: Popsicles! 504 00:22:52,413 --> 00:22:53,539 Get your popsicles! 505 00:22:54,207 --> 00:22:55,208 Oh. 506 00:22:55,291 --> 00:22:56,542 (ALL SQUEAKING) 507 00:23:18,898 --> 00:23:19,982 Lumber delivery. 508 00:23:20,066 --> 00:23:21,150 What's with the color? 509 00:23:21,234 --> 00:23:22,318 The color? 510 00:23:22,401 --> 00:23:24,153 (STAMMERS) Uh, that's red wood. 511 00:23:24,278 --> 00:23:26,239 (GROWLING) 512 00:23:26,572 --> 00:23:28,699 39, 40. There you go. 513 00:23:28,908 --> 00:23:30,743 Way to work that diaper, big guy. 514 00:23:31,410 --> 00:23:33,830 Hey, no kiss bye-bye for daddy? 515 00:23:35,581 --> 00:23:37,083 (IN DEEP VOICE) You kiss me tomorrow, 516 00:23:37,250 --> 00:23:38,251 I'll bite your face off. 517 00:23:38,417 --> 00:23:39,752 (FRENCH HIP-HOP MUSIC PLAYING) 518 00:23:39,961 --> 00:23:41,045 <i>Ciao.</i> 519 00:23:44,173 --> 00:23:47,385 Well. I stood up for you, and you lied to me. 520 00:23:47,593 --> 00:23:48,761 You liar! 521 00:23:48,970 --> 00:23:50,596 It's called a hustle, sweetheart. 522 00:23:50,805 --> 00:23:52,765 And I'm not the liar. He is. 523 00:23:56,394 --> 00:23:57,395 Hey! 524 00:23:57,603 --> 00:24:00,356 All right, slick Nick, you're under arrest. 525 00:24:00,606 --> 00:24:01,899 Really? For what? 526 00:24:02,108 --> 00:24:04,443 Gee, I don't know. How about selling food without a permit. 527 00:24:04,694 --> 00:24:06,696 Transporting undeclared commerce across borough lines. 528 00:24:06,946 --> 00:24:07,947 False advertising. 529 00:24:08,281 --> 00:24:10,908 Permit. Receipt of declared commerce. 530 00:24:11,117 --> 00:24:13,452 And I didn't falsely advertise anything. Take care. 531 00:24:13,661 --> 00:24:15,788 You told that mouse the popsicle sticks were redwood! 532 00:24:15,997 --> 00:24:18,416 That's right. "Red wood." With a space in the middle. 533 00:24:18,624 --> 00:24:19,917 Wood that is red. 534 00:24:20,084 --> 00:24:21,544 (ALL BLEATING) 535 00:24:21,711 --> 00:24:22,712 You can't touch me, Carrots. 536 00:24:22,795 --> 00:24:24,297 I've been doing this since I was born. 537 00:24:24,505 --> 00:24:26,215 You're gonna want to refrain from calling me Carrots. 538 00:24:26,465 --> 00:24:27,925 My bad. I just naturally assumed... 539 00:24:28,092 --> 00:24:30,177 you came from some little carrot-choked Podunk, no? 540 00:24:30,303 --> 00:24:31,262 Uh, no! 541 00:24:31,429 --> 00:24:32,555 Podunk is in Deerbrooke County... 542 00:24:32,680 --> 00:24:33,723 and I grew up in Bunnyburrow. 543 00:24:33,973 --> 00:24:37,393 Okay. Tell me if this story sounds familiar. 544 00:24:37,643 --> 00:24:39,937 Naive little hick with good grades and big ideas... 545 00:24:40,146 --> 00:24:42,815 decides, "Hey, look at me! I'm gonna move to Zootopia... 546 00:24:43,024 --> 00:24:44,775 where predators and prey live in harmony... 547 00:24:44,942 --> 00:24:45,985 and sing 'Kumbaya."' 548 00:24:46,193 --> 00:24:48,070 Only to find, whoopsie... 549 00:24:48,321 --> 00:24:49,697 we don't all get along. 550 00:24:49,822 --> 00:24:51,490 And that dream of becoming a big city cop? 551 00:24:51,699 --> 00:24:53,701 Double whoopsie. She's a meter maid. 552 00:24:53,826 --> 00:24:55,119 And, whoopsie number three-sie... 553 00:24:55,328 --> 00:24:57,371 no one cares about her or her dreams. 554 00:24:57,622 --> 00:24:59,498 And soon enough, those dreams die... 555 00:24:59,665 --> 00:25:01,042 and our bunny sinks into emotional... 556 00:25:01,167 --> 00:25:03,044 and literal squalor living in a box under a bridge... 557 00:25:03,294 --> 00:25:05,630 till finally she has no choice but to go back home... 558 00:25:05,838 --> 00:25:08,215 with that cute, fuzzy-wuzzy little tail between... 559 00:25:08,466 --> 00:25:09,383 her legs to become... 560 00:25:09,634 --> 00:25:11,093 You're from Bunnyburrow, is that what you said? 561 00:25:11,344 --> 00:25:14,180 So how about a carrot farmer. That sound about right? 562 00:25:16,307 --> 00:25:18,059 (GASPS) Oh! 563 00:25:18,184 --> 00:25:19,769 NICK: Be careful, now, or it won't just... 564 00:25:19,894 --> 00:25:21,270 be your dreams getting crushed. 565 00:25:21,520 --> 00:25:25,691 Hey! Hey! No one tells me what I can or can't be! 566 00:25:25,900 --> 00:25:27,860 Especially not some jerk... 567 00:25:28,069 --> 00:25:29,946 who never had the guts to try to be... 568 00:25:30,071 --> 00:25:32,531 anything more than a popsicle hustler. 569 00:25:32,740 --> 00:25:36,118 All right, look. Everyone comes to Zootopia... 570 00:25:36,369 --> 00:25:38,120 thinking they can be anything they want. 571 00:25:38,371 --> 00:25:39,705 Well, you can't. 572 00:25:39,914 --> 00:25:41,999 You can only be what you are. 573 00:25:42,208 --> 00:25:44,460 Sly fox, dumb bunny. 574 00:25:44,710 --> 00:25:46,462 - I'm not a dumb bunny. - (SQUELCHING) 575 00:25:47,380 --> 00:25:49,924 Right. And that's not wet cement. 576 00:25:51,759 --> 00:25:52,802 You'll never be a real cop. 577 00:25:54,053 --> 00:25:55,262 You're a cute meter maid, though. 578 00:25:56,097 --> 00:25:57,765 Maybe a supervisor one day. 579 00:25:58,099 --> 00:25:59,934 Hang in there. 580 00:26:15,574 --> 00:26:17,702 <i>Everybody hurts</i> 581 00:26:17,910 --> 00:26:21,455 - (CHANGING STATIONS) - <i>By myself</i> 582 00:26:21,706 --> 00:26:23,916 <i>You can't do nothing right, babe</i> 583 00:26:24,125 --> 00:26:26,043 <i>I'm a loser</i> 584 00:26:26,210 --> 00:26:28,629 (SLOW MUSIC PLAYING) 585 00:26:36,429 --> 00:26:38,264 (JUDY GROANS) 586 00:26:43,060 --> 00:26:44,895 (CELL PHONE RINGING) 587 00:26:47,440 --> 00:26:48,941 (GROANS) 588 00:26:52,445 --> 00:26:54,280 Oh, hey, it's my parents. 589 00:26:54,488 --> 00:26:56,907 <i>Oh, there she is! Hi, sweetheart!</i> 590 00:26:57,074 --> 00:26:58,200 <i>Hey there, Jude the dude.</i> 591 00:26:58,325 --> 00:26:59,910 <i>How was your first day on the force?</i> 592 00:26:59,994 --> 00:27:01,829 - It was real great. - BONNIE: <i>Yeah?</i> 593 00:27:02,079 --> 00:27:03,330 <i>Everything you ever hoped?</i> 594 00:27:03,581 --> 00:27:04,790 Mmm. Absolutely. 595 00:27:04,999 --> 00:27:06,459 And more. 596 00:27:06,625 --> 00:27:09,253 Everyone's so nice and I feel like I'm really... 597 00:27:09,462 --> 00:27:10,963 - making a difference. - <i>Wait a second.</i> 598 00:27:11,172 --> 00:27:12,339 <i>Holy cripes, Bonnie, look at that.</i> 599 00:27:12,590 --> 00:27:14,050 <i>Oh, my sweet heaven!</i> 600 00:27:14,300 --> 00:27:16,260 <i>Judy, are you a meter maid?</i> 601 00:27:16,469 --> 00:27:18,721 Oh, this? No! Oh, no. This is just a temporary thing. 602 00:27:18,971 --> 00:27:20,306 <i>Oh, it's the safest job on the force!</i> 603 00:27:20,514 --> 00:27:21,807 STU: <i>Oh, she's not a real cop.</i> 604 00:27:21,974 --> 00:27:23,017 <i>Our prayers have been answered!</i> 605 00:27:23,142 --> 00:27:24,226 BONNIE: <i>Glorious day!</i> 606 00:27:24,351 --> 00:27:25,436 STU: (LAUGHS) <i>Oh, meter maid! Meter maid!</i> 607 00:27:25,644 --> 00:27:28,272 - <i>Meter maid! Meter maid!</i> - Dad. Dad. Dad! 608 00:27:28,481 --> 00:27:30,149 It's been a really long day. I should really... 609 00:27:30,483 --> 00:27:31,484 <i>That's right, you get some rest.</i> 610 00:27:31,650 --> 00:27:32,902 <i>Those meters aren't gonna maid themselves.</i> 611 00:27:33,152 --> 00:27:34,445 <i>Bye-bye.</i> 612 00:27:35,196 --> 00:27:36,781 Buh-bye. 613 00:27:37,782 --> 00:27:39,116 (SIGHS) 614 00:27:40,451 --> 00:27:42,995 ORYX: Hey, buddy, turn down that depressing music. 615 00:27:43,370 --> 00:27:44,371 (TURNS OFF) 616 00:27:44,497 --> 00:27:45,748 KUDU: Leave the meter maid alone. 617 00:27:45,873 --> 00:27:47,291 Didn't you hear her conversation? 618 00:27:47,500 --> 00:27:48,584 She feels like a failure! 619 00:27:48,834 --> 00:27:50,336 ORYX: Oh, shut up! KUDU: You shut up! 620 00:27:50,503 --> 00:27:51,504 ORYX: You shut up! 621 00:27:51,670 --> 00:27:52,713 - KUDU: You shut up! - (JUDY GROANS) 622 00:27:52,963 --> 00:27:54,673 Tomorrow's another day. 623 00:27:54,882 --> 00:27:57,093 KUDU: Yeah, but it might be worse! 624 00:27:57,218 --> 00:27:58,219 (BEEPS) 625 00:27:58,886 --> 00:28:01,514 (GRUNTS) I was 30 seconds over! 626 00:28:01,806 --> 00:28:02,848 (BEEPS) 627 00:28:03,057 --> 00:28:05,101 Ugh! Yeah, you're a real hero, lady! 628 00:28:05,226 --> 00:28:06,227 (BEEPS) 629 00:28:06,644 --> 00:28:08,979 My mommy says she wishes you were dead. 630 00:28:09,855 --> 00:28:10,898 ANGRY DRIVER: Uncool, rabbit. 631 00:28:10,981 --> 00:28:13,150 My tax dollars pay your salary. 632 00:28:13,317 --> 00:28:14,276 (SIGHS) 633 00:28:14,401 --> 00:28:18,656 I am a real cop. I am a real cop. I am a real cop. 634 00:28:18,864 --> 00:28:21,408 Hey, hey, hey! You, bunny! 635 00:28:21,659 --> 00:28:23,452 Sir. If you have a grievance, 636 00:28:23,577 --> 00:28:25,454 you may contest your citation in traffic court. 637 00:28:25,704 --> 00:28:27,498 What are you talking about? My shop! 638 00:28:27,706 --> 00:28:29,458 - It was just robbed! Look! - JUDY: Oh! 639 00:28:29,708 --> 00:28:31,085 - He's getting away! - (PANTING) 640 00:28:31,335 --> 00:28:32,711 Are you a cop or not? 641 00:28:32,920 --> 00:28:35,631 Oh, yes! Yes! Don't worry, sir! I've got this! 642 00:28:39,885 --> 00:28:40,886 - JUDY: Stop! - Huh? 643 00:28:41,011 --> 00:28:41,971 Stop, in the name of the law! 644 00:28:42,680 --> 00:28:44,932 Catch me if you can, Cottontail! 645 00:28:49,186 --> 00:28:51,063 - (PANTING) - BYSTANDER: Whoa! Whoa! 646 00:28:51,230 --> 00:28:52,439 - Whoa. - (SIRENS WAILING) 647 00:28:52,565 --> 00:28:53,649 Coming through! 648 00:28:53,732 --> 00:28:55,359 This is Officer McHorn, we got a 10-31. 649 00:28:55,568 --> 00:28:56,610 - I got dibs! - (GASPS) 650 00:28:56,861 --> 00:28:58,279 Officer Hopps. I am in pursuit! 651 00:28:58,904 --> 00:29:00,239 Whoo-whoo! 652 00:29:00,865 --> 00:29:01,949 - Whoa! - (TIRES SCREECHING) 653 00:29:02,283 --> 00:29:03,242 (PANTING) 654 00:29:04,743 --> 00:29:05,536 Ha! 655 00:29:05,911 --> 00:29:06,912 (GRUNTS) 656 00:29:08,080 --> 00:29:09,248 (ALL SQUEALING) 657 00:29:09,957 --> 00:29:11,041 (LAUGHS) 658 00:29:11,417 --> 00:29:12,418 (GRUNTS) 659 00:29:14,920 --> 00:29:16,547 JUDY: You! 660 00:29:16,714 --> 00:29:17,631 Freeze! 661 00:29:17,756 --> 00:29:19,925 Hey, meter maid! Wait for the real cops! 662 00:29:21,260 --> 00:29:22,261 Stop! 663 00:29:22,428 --> 00:29:24,138 - (PANTING) - (BYSTANDERS SCREAMING) 664 00:29:26,599 --> 00:29:27,725 (SCREAMING) 665 00:29:28,267 --> 00:29:29,727 (LAUGHS) 666 00:29:31,061 --> 00:29:32,021 (GRUNTS) 667 00:29:32,229 --> 00:29:33,189 Oh... 668 00:29:34,440 --> 00:29:35,399 (JUDY GRUNTS) 669 00:29:35,900 --> 00:29:36,859 (GRUNTS) 670 00:29:36,984 --> 00:29:37,985 (RESIDENTS SCREAMING) 671 00:29:41,155 --> 00:29:42,156 (ALL SCREAMING) 672 00:29:42,281 --> 00:29:43,616 (GRUNTING) 673 00:29:47,077 --> 00:29:48,162 (SIGHS) Oh! 674 00:29:48,287 --> 00:29:49,288 (ALL SCREAMING) 675 00:29:50,122 --> 00:29:51,081 Sorry. Coming through. 676 00:29:51,290 --> 00:29:53,500 Excuse me. Excuse me. Pardon. 677 00:29:54,293 --> 00:29:55,669 (TRAIN APPROACHING) 678 00:29:55,794 --> 00:29:56,795 (YELPS) 679 00:29:58,172 --> 00:29:59,340 Bon voyage-e, flat foot! 680 00:29:59,465 --> 00:30:01,091 - (GROWLS) - (LAUGHS) 681 00:30:01,258 --> 00:30:02,218 (GASPS) 682 00:30:05,763 --> 00:30:07,223 (YELPING) 683 00:30:08,182 --> 00:30:09,183 (LAUGHS) Huh? 684 00:30:10,351 --> 00:30:11,852 - JUDY: Ha! Oh... - (SCREAMS) 685 00:30:12,937 --> 00:30:14,438 - (GRUNTING) - (ALL SCREAMING) 686 00:30:15,481 --> 00:30:16,899 (GROANS) 687 00:30:17,024 --> 00:30:18,400 Hey, stop right there! 688 00:30:18,651 --> 00:30:19,944 Have a donut, copper! 689 00:30:20,110 --> 00:30:21,070 (YELPS) 690 00:30:21,779 --> 00:30:25,074 Oh, my God. Did you see those leopard print jeggings? 691 00:30:25,199 --> 00:30:26,200 (BOTH SCREAMING) 692 00:30:27,326 --> 00:30:28,285 Oh! 693 00:30:29,954 --> 00:30:31,121 (PANTING) 694 00:30:31,288 --> 00:30:32,706 I love your hair. 695 00:30:33,290 --> 00:30:34,291 Thank you. 696 00:30:34,500 --> 00:30:36,543 (LAUGHING) Come to papa. 697 00:30:36,669 --> 00:30:38,045 - (GASPS) - (JUDY GRUNTING) 698 00:30:40,172 --> 00:30:41,298 Okay. You're gonna have to be patient... 699 00:30:41,465 --> 00:30:42,758 and wait in line just like everyone else... 700 00:30:43,008 --> 00:30:45,052 - Mrs. Otterton. Okay? - (DOOR SLAMS) 701 00:30:48,138 --> 00:30:50,724 - (GASPS) - (GROANING) 702 00:30:51,850 --> 00:30:53,852 I popped the weasel! 703 00:30:54,061 --> 00:30:55,729 Hopps! 704 00:30:57,856 --> 00:30:59,316 BOGO: Abandoning your post. 705 00:30:59,400 --> 00:31:00,901 Inciting a scurry. 706 00:31:01,151 --> 00:31:02,987 Reckless endangerment of rodents. 707 00:31:03,195 --> 00:31:05,030 But, to be fair... 708 00:31:05,239 --> 00:31:06,573 you did stop a master criminal... 709 00:31:06,699 --> 00:31:08,742 from stealing two dozen moldy onions. 710 00:31:09,660 --> 00:31:10,703 Mmm. Hate to disagree with you, sir... 711 00:31:10,869 --> 00:31:11,996 but those aren't onions. 712 00:31:12,204 --> 00:31:13,414 Those are a crocus varietal... 713 00:31:13,539 --> 00:31:14,832 called <i>midnicampum holicithias.</i> 714 00:31:15,040 --> 00:31:16,375 They're a Class-C botanical, sir. 715 00:31:16,542 --> 00:31:17,543 Well, I grew up in a family... 716 00:31:17,710 --> 00:31:18,794 where plant husbandry was kind of a thing. 717 00:31:19,044 --> 00:31:20,754 Shut your tiny mouth now! 718 00:31:21,672 --> 00:31:23,424 Sir, I got the bad guy. 719 00:31:23,674 --> 00:31:24,675 That's my job. 720 00:31:24,883 --> 00:31:26,635 Your job is putting tickets... 721 00:31:26,760 --> 00:31:27,928 - on parked cars! - (INTERCOM BEEPS) 722 00:31:28,178 --> 00:31:29,179 CLAWHAUSER: <i>Chief..</i> 723 00:31:29,346 --> 00:31:30,889 <i>Uh, Mrs. Otterton's here to see you again.</i> 724 00:31:31,056 --> 00:31:32,349 - Not now. - <i>Okay, I just didn't know...</i> 725 00:31:32,433 --> 00:31:33,475 <i>if you'd want to take it this time.</i> 726 00:31:33,559 --> 00:31:34,643 <i>She seems really upset.</i> 727 00:31:34,727 --> 00:31:35,978 - Not now! - Sir... 728 00:31:36,228 --> 00:31:37,855 I don't want to be a meter maid... 729 00:31:37,938 --> 00:31:40,065 I want to be a real cop. 730 00:31:40,274 --> 00:31:43,402 Do you think the mayor asked what I wanted... 731 00:31:44,320 --> 00:31:45,154 when he assigned you to me? 732 00:31:45,237 --> 00:31:46,363 But, sir, if... 733 00:31:46,447 --> 00:31:47,740 Life isn't some cartoon musical... 734 00:31:47,906 --> 00:31:49,241 where you sing a little song... 735 00:31:49,450 --> 00:31:52,786 and your insipid dreams magically come true. 736 00:31:53,037 --> 00:31:56,415 - So, let it go. - (DOOR OPENS) 737 00:31:56,623 --> 00:31:58,083 Chief Bogo, please. 738 00:31:58,250 --> 00:31:59,835 Five minutes of your time. Please. 739 00:32:00,085 --> 00:32:01,045 (PANTING) I'm sorry, sir. 740 00:32:01,253 --> 00:32:03,339 I tried to stop her. She is super-slippery. 741 00:32:03,589 --> 00:32:05,132 I gotta go sit down. 742 00:32:05,507 --> 00:32:08,635 Ma'am, as I've told you, we're doing everything we can. 743 00:32:08,886 --> 00:32:11,221 My husband has been missing for 10 days. 744 00:32:11,388 --> 00:32:12,681 His name is Emmitt Otterton. 745 00:32:12,931 --> 00:32:13,891 BOGO: Yes, I know. 746 00:32:14,058 --> 00:32:16,018 He's a florist. 747 00:32:16,268 --> 00:32:17,644 We have two beautiful children. 748 00:32:17,770 --> 00:32:19,438 He would never just disappear. 749 00:32:19,813 --> 00:32:22,566 BOGO: Ma'am, our detectives are very busy. 750 00:32:22,775 --> 00:32:23,817 Please. 751 00:32:23,901 --> 00:32:26,737 There's got to be somebody to find my Emmitt. 752 00:32:26,945 --> 00:32:27,988 Mrs. Otterton... 753 00:32:28,072 --> 00:32:29,031 JUDY: I will find him. 754 00:32:29,573 --> 00:32:30,532 MRS. OTTERTON: (SIGHS) Oh! 755 00:32:30,741 --> 00:32:32,201 Thank you. 756 00:32:32,618 --> 00:32:33,660 - Bless you. - Oh! 757 00:32:33,744 --> 00:32:35,412 Bless you, little bunny. 758 00:32:35,621 --> 00:32:36,663 (GROWLS) 759 00:32:36,789 --> 00:32:37,831 Oh. 760 00:32:38,123 --> 00:32:39,208 Take this. 761 00:32:39,291 --> 00:32:41,627 Find my Emmitt. Bring him home... 762 00:32:41,835 --> 00:32:43,754 to me and my babies, please. 763 00:32:43,921 --> 00:32:44,880 (BOGO CLEARS THROAT) 764 00:32:45,172 --> 00:32:46,298 Mrs. Otterton, please wait out here. 765 00:32:46,507 --> 00:32:48,092 Of course. Oh, thank you both so much. 766 00:32:48,634 --> 00:32:49,593 One second. 767 00:32:51,136 --> 00:32:52,805 You're fired. 768 00:32:53,013 --> 00:32:54,139 What? Why? 769 00:32:54,348 --> 00:32:55,599 Insubordination! 770 00:32:55,808 --> 00:32:57,434 Now. I'm going to open this door... 771 00:32:57,643 --> 00:32:59,019 and you're going to tell that otter... 772 00:32:59,144 --> 00:33:00,437 you're a former meter maid... 773 00:33:00,687 --> 00:33:02,648 with delusions of grandeur... 774 00:33:02,856 --> 00:33:04,566 who will not be taking the case! 775 00:33:04,817 --> 00:33:07,611 I just heard Officer Hopps is taking the case. 776 00:33:07,861 --> 00:33:09,113 Assistant Mayor Bellwether. 777 00:33:09,321 --> 00:33:10,614 The Mammal Inclusion Initiative... 778 00:33:10,739 --> 00:33:12,658 is really starting to pay off. (CHUCKLES) 779 00:33:12,908 --> 00:33:15,411 Mayor Lionheart is just gonna be so jazzed! 780 00:33:15,661 --> 00:33:16,662 No, no, let's not tell the Mayor just yet. 781 00:33:16,870 --> 00:33:19,623 And I've sent it and it is done, so I did do that. 782 00:33:19,832 --> 00:33:21,667 All right. Well, I'd say the case is in good hands. 783 00:33:21,875 --> 00:33:24,128 Us little guys really need to stick together, right? 784 00:33:24,545 --> 00:33:25,587 Like glue. 785 00:33:25,838 --> 00:33:27,131 (LAUGHS) Good one. 786 00:33:27,339 --> 00:33:29,258 Just call me if you ever need anything, okay? 787 00:33:29,508 --> 00:33:31,176 You've always got a friend at City Hall, Judy. 788 00:33:31,427 --> 00:33:32,761 All right, bye-bye. 789 00:33:33,011 --> 00:33:35,013 Thank you, ma'am. 790 00:33:36,306 --> 00:33:37,349 (SIGHS) 791 00:33:39,518 --> 00:33:42,020 I will give you 48 hours. 792 00:33:42,271 --> 00:33:43,313 Yes! 793 00:33:43,522 --> 00:33:44,690 That's two days to find Emmitt Otterton. 794 00:33:44,857 --> 00:33:45,858 Okay. 795 00:33:45,941 --> 00:33:50,028 But, you strike out, you resign. 796 00:33:50,195 --> 00:33:52,197 Oh! Uh... 797 00:33:54,199 --> 00:33:55,284 Okay. 798 00:33:55,409 --> 00:33:56,410 Deal! 799 00:33:56,535 --> 00:33:57,494 Splendid. 800 00:33:57,578 --> 00:34:00,205 Clawhauser will give you the complete case file. 801 00:34:00,622 --> 00:34:01,540 CLAWHAUSER: Here you go. 802 00:34:01,748 --> 00:34:03,208 One missing otter. 803 00:34:04,960 --> 00:34:05,961 JUDY: That's it? 804 00:34:06,128 --> 00:34:09,131 Yikes! That is the smallest case file I've ever seen. 805 00:34:09,381 --> 00:34:11,508 CLAWHAUSER: Leads, none. Witnesses, none. 806 00:34:11,717 --> 00:34:13,218 And you're not in the computer system yet... 807 00:34:13,385 --> 00:34:15,554 so resources, none! (LAUGHS) 808 00:34:15,804 --> 00:34:17,222 Oh, I hope you didn't stake your career... 809 00:34:17,389 --> 00:34:19,057 on cracking this one! 810 00:34:19,308 --> 00:34:21,351 JUDY: Okay. Last known sighting. 811 00:34:21,477 --> 00:34:22,644 (CLAWHAUSER SLURPING) 812 00:34:26,815 --> 00:34:29,067 Can I just borrow... Thank you. 813 00:34:32,112 --> 00:34:33,155 Popsicle? 814 00:34:33,405 --> 00:34:34,907 The murder weapon. 815 00:34:35,157 --> 00:34:36,575 Get your popsicle. 816 00:34:36,825 --> 00:34:40,412 Yeah. Because that... What does that mean? 817 00:34:40,662 --> 00:34:41,663 It means... 818 00:34:42,456 --> 00:34:44,833 I have a lead. 819 00:34:45,125 --> 00:34:46,251 (FINNICK SNORING) 820 00:34:49,087 --> 00:34:50,214 (FINNICK GURGLES) 821 00:34:50,297 --> 00:34:52,883 Hi! Hello? It's me, again! 822 00:34:53,091 --> 00:34:56,094 - Hey, it's Officer Toot-Toot. - (LAUGHS) 823 00:34:56,261 --> 00:34:58,096 No. Actually, it's Officer Hopps... 824 00:34:58,305 --> 00:35:00,098 and I'm here to ask you some questions about a case. 825 00:35:00,349 --> 00:35:01,516 What happened, meter maid? 826 00:35:01,642 --> 00:35:02,851 Did someone steal a traffic cone? 827 00:35:03,101 --> 00:35:04,728 It wasn't me. 828 00:35:06,313 --> 00:35:07,564 (SIREN BLEEPS) 829 00:35:07,689 --> 00:35:09,107 Hey, Carrots, you're going to wake the baby. 830 00:35:09,274 --> 00:35:10,275 I gotta get to work. 831 00:35:10,567 --> 00:35:11,610 This is important, sir. 832 00:35:11,860 --> 00:35:14,947 I think your $10 worth of popsicles can wait. 833 00:35:15,113 --> 00:35:18,242 (SCOFFS) I make 200 bucks a day, Fluff! 834 00:35:18,450 --> 00:35:21,620 365 days a year, since I was 12. 835 00:35:21,870 --> 00:35:23,372 And time is money. Hop along. 836 00:35:23,622 --> 00:35:25,374 Please, just look at the picture. 837 00:35:25,624 --> 00:35:26,917 You sold Mr. Otterton that popsicle, right? 838 00:35:27,042 --> 00:35:28,085 Do you know him? 839 00:35:28,293 --> 00:35:29,294 I know everybody. 840 00:35:29,795 --> 00:35:31,713 And I also know that, somewhere... 841 00:35:31,964 --> 00:35:33,090 there's a toy store missing its stuffed animal... 842 00:35:33,215 --> 00:35:35,884 so why don't you get back to your box? 843 00:35:36,134 --> 00:35:37,803 Fine. Then we'll have to do this the hard way. 844 00:35:37,970 --> 00:35:38,971 (METAL CLANKS) 845 00:35:39,638 --> 00:35:41,139 Did you just boot my stroller? 846 00:35:41,390 --> 00:35:43,141 Nicholas Wilde, you are under arrest. 847 00:35:43,475 --> 00:35:45,978 Ha! For what? (IN BABY VOICE) Hurting your feelings? 848 00:35:46,186 --> 00:35:47,312 Felony Tax Evasion. 849 00:35:47,980 --> 00:35:51,817 Yeah, $200 a day, 365 days a year... 850 00:35:51,984 --> 00:35:53,151 since you were 12. 851 00:35:53,402 --> 00:35:55,320 That's two decades, so times 20... 852 00:35:55,487 --> 00:35:58,073 which is $1,460,000, I think. 853 00:35:58,323 --> 00:36:00,409 (CHUCKLES) I mean, I am just a dumb bunny... 854 00:36:00,534 --> 00:36:01,827 but we are good at multiplying. 855 00:36:02,035 --> 00:36:03,745 Anyway, according to your tax forms... 856 00:36:03,996 --> 00:36:06,623 you reported, let me see here... zero! 857 00:36:06,832 --> 00:36:09,501 Unfortunately, lying on a federal form... 858 00:36:09,668 --> 00:36:11,003 is a punishable offense. 859 00:36:11,378 --> 00:36:12,629 Five years jail time. 860 00:36:12,838 --> 00:36:15,007 Well, it's my word against yours. 861 00:36:16,049 --> 00:36:17,759 ON RECORDING: <i>200 bucks a day, Fluff!</i> 862 00:36:18,010 --> 00:36:20,679 <i>365 days a year, since I was 12.</i> 863 00:36:20,929 --> 00:36:22,597 Actually, it's your word against yours. 864 00:36:22,848 --> 00:36:24,599 And if you want this pen, you're going to help me... 865 00:36:24,725 --> 00:36:26,143 find this poor, missing otter... 866 00:36:26,351 --> 00:36:28,103 or the only place you'll be selling popsicles... 867 00:36:28,228 --> 00:36:30,272 is the prison cafeteria. 868 00:36:31,356 --> 00:36:33,191 It's called a hustle, sweetheart. 869 00:36:33,567 --> 00:36:35,485 FINNICK: She hustled you. 870 00:36:35,610 --> 00:36:37,863 (LAUGHING) 871 00:36:38,363 --> 00:36:39,323 (INHALES) 872 00:36:39,448 --> 00:36:42,159 She hustled you good! 873 00:36:42,367 --> 00:36:45,495 You a cop now, Nick. You gonna need one of these. 874 00:36:45,620 --> 00:36:46,621 (CHUCKLES) 875 00:36:46,747 --> 00:36:47,789 Have fun... 876 00:36:47,914 --> 00:36:49,041 working with the fuzz! 877 00:36:49,207 --> 00:36:51,043 (CONTINUES LAUGHING ) 878 00:36:51,335 --> 00:36:52,711 Start talking. 879 00:36:52,919 --> 00:36:55,380 (SIGHS)I don't know where he is. 880 00:36:55,547 --> 00:36:56,673 I only saw where he went. 881 00:36:56,882 --> 00:36:57,883 Great. Let's go. 882 00:36:59,301 --> 00:37:01,136 It's not exactly a place for, uh... 883 00:37:01,386 --> 00:37:02,554 a cute little bunny. 884 00:37:02,763 --> 00:37:04,514 Don't call me cute. Get in the car. 885 00:37:04,723 --> 00:37:06,975 Okay. You're the boss. 886 00:37:07,434 --> 00:37:09,895 (SOOTHING MUSIC PLAYING) 887 00:37:14,483 --> 00:37:15,609 YAX: (CHANTING) Om! 888 00:37:22,699 --> 00:37:24,117 (FLIES BUZZING) 889 00:37:25,577 --> 00:37:26,953 (CLEARS THROAT) Hi. 890 00:37:27,245 --> 00:37:28,205 Hello? 891 00:37:28,288 --> 00:37:29,706 (LOUDLY) Om! 892 00:37:30,082 --> 00:37:31,416 Um, hello? 893 00:37:31,708 --> 00:37:33,627 Hello? Hello? 894 00:37:33,794 --> 00:37:35,462 - (COUGHS) - (FLIES BUZZING) 895 00:37:35,629 --> 00:37:36,588 Hmm? 896 00:37:36,755 --> 00:37:38,131 - JUDY: Hello. My name is... - Oh... 897 00:37:38,382 --> 00:37:39,591 You know, I'm going to hit... 898 00:37:39,716 --> 00:37:41,593 the pause button right there... 899 00:37:41,802 --> 00:37:43,970 because we're all good on Bunny Scout cookies. 900 00:37:44,221 --> 00:37:46,014 Uh...no. 901 00:37:46,264 --> 00:37:48,433 I'm Officer Hopps, ZPD. 902 00:37:48,683 --> 00:37:50,852 I'm looking for a missing mammal... 903 00:37:51,019 --> 00:37:52,354 Emmitt Otterton, right here... 904 00:37:52,604 --> 00:37:55,107 who may have frequented this establishment. 905 00:37:55,273 --> 00:37:56,608 (GASPS) 906 00:37:56,775 --> 00:37:58,527 - (SNEEZES) - (FLIES BUZZING) 907 00:37:58,735 --> 00:37:59,778 (SNIFFLES) Hmm. 908 00:37:59,861 --> 00:38:02,447 Yeah, old Emmitt. (CHUCKLES) 909 00:38:02,697 --> 00:38:04,950 Haven't seen him in a couple of weeks. 910 00:38:05,158 --> 00:38:08,286 But, hey, you should talk to his yoga instructor. 911 00:38:08,495 --> 00:38:10,122 I'd be happy to take you back. 912 00:38:10,288 --> 00:38:11,623 Oh, thank you so much. I'd appreciate that... 913 00:38:11,748 --> 00:38:13,125 more than you can imagine, it would be such... 914 00:38:13,250 --> 00:38:14,960 - Ohh! You are naked! - Huh? 915 00:38:15,293 --> 00:38:18,130 Oh, for sure, we're a naturalist club. (LAUGHS) 916 00:38:18,338 --> 00:38:21,383 Yeah. In Zootopia, anyone can be anything. 917 00:38:21,633 --> 00:38:23,552 These guys, they be naked. 918 00:38:23,802 --> 00:38:26,680 Nangi's just on the other side of the Pleasure Pool. 919 00:38:27,222 --> 00:38:28,473 (TRUMPETING) 920 00:38:34,229 --> 00:38:35,313 NICK: Oh, boy. 921 00:38:35,397 --> 00:38:37,274 Does this make you uncomfortable? 922 00:38:37,482 --> 00:38:40,861 Because if so, there is no shame in calling it quits. 923 00:38:41,111 --> 00:38:42,988 Yes, there is. 924 00:38:43,238 --> 00:38:45,157 Boy, that's the spirit. 925 00:38:45,323 --> 00:38:46,283 (LAUGHING) 926 00:38:46,450 --> 00:38:47,951 YAX: Yeah, some mammals say... 927 00:38:48,076 --> 00:38:49,494 the naturalist life is weird... 928 00:38:49,703 --> 00:38:51,621 but you know what I say is weird? 929 00:38:51,830 --> 00:38:53,707 Clothes on animals! 930 00:38:54,541 --> 00:38:56,168 - Here we go. - Mmm... 931 00:38:56,460 --> 00:38:58,503 As you can see, Nangi's an elephant... 932 00:38:58,670 --> 00:39:01,006 so she'll totally remember everything. 933 00:39:01,214 --> 00:39:02,299 Hey, Nangi. 934 00:39:02,507 --> 00:39:04,176 These dudes have some questions... 935 00:39:04,301 --> 00:39:05,635 about Emmitt the otter. 936 00:39:05,760 --> 00:39:06,678 Who? 937 00:39:06,845 --> 00:39:08,555 Uh...Emmitt Otterton? 938 00:39:08,722 --> 00:39:10,182 Been coming to your yoga class for like... 939 00:39:10,390 --> 00:39:11,558 6 years? 940 00:39:11,808 --> 00:39:13,310 I have no memory of this beaver. 941 00:39:13,518 --> 00:39:15,187 He's an otter, actually. 942 00:39:15,395 --> 00:39:17,063 He was here a couple Wednesdays ago, remember? 943 00:39:17,230 --> 00:39:18,190 No. 944 00:39:18,315 --> 00:39:19,316 Yeah, he was wearing... 945 00:39:19,399 --> 00:39:21,860 a green cable-knit sweater vest... 946 00:39:22,110 --> 00:39:24,196 and a new pair of corduroy slacks. 947 00:39:24,362 --> 00:39:27,365 Oh, and a paisley tie, sweet Windsor knot. 948 00:39:27,574 --> 00:39:29,409 Real tight. Remember that, Nangi? 949 00:39:29,743 --> 00:39:30,827 No. 950 00:39:31,369 --> 00:39:33,038 Yeah, and we both walked him out, and he got into... 951 00:39:33,163 --> 00:39:35,707 this big old white car with a silver trim. 952 00:39:35,957 --> 00:39:38,710 Needed a tune-up. The third cylinder wasn't firing. 953 00:39:38,919 --> 00:39:40,879 - Remember that, Nangi? - No. 954 00:39:41,338 --> 00:39:43,215 (STAMMERS) Uh... You didn't happen to catch... 955 00:39:43,340 --> 00:39:45,675 the license plate number, did you? 956 00:39:45,884 --> 00:39:48,720 Oh, for sure. It was 2-9... 957 00:39:48,970 --> 00:39:50,680 T-H-D... 958 00:39:50,889 --> 00:39:52,766 - 0-3. - JUDY: 0-3. Wow. 959 00:39:53,016 --> 00:39:54,392 This is a lot of great info. Thank you. 960 00:39:54,601 --> 00:39:57,729 Told you Nangi has a mind like a steel trap. 961 00:39:57,938 --> 00:40:01,775 I wish I had a memory like an elephant. 962 00:40:03,193 --> 00:40:05,237 Well, I had a ball. 963 00:40:05,487 --> 00:40:06,738 You are welcome for the clue... 964 00:40:06,988 --> 00:40:08,949 and seeing as how any moron can run a plate... 965 00:40:09,115 --> 00:40:11,910 I will take that pen and bid you <i>adieu.</i> 966 00:40:12,410 --> 00:40:14,871 The plate. I can't run a plate. (GROANS) 967 00:40:15,080 --> 00:40:16,373 I'm not in the system yet. 968 00:40:16,748 --> 00:40:18,458 Give me the pen, please. 969 00:40:18,708 --> 00:40:20,210 What was it you said? 970 00:40:20,418 --> 00:40:22,420 "Any moron can run a plate"? 971 00:40:22,629 --> 00:40:25,507 Gosh. If only there were a moron around... 972 00:40:25,632 --> 00:40:27,217 who were up to the task. 973 00:40:27,425 --> 00:40:28,843 Rabbit, I did what you asked! 974 00:40:28,969 --> 00:40:30,595 You can't keep me on the hook forever. 975 00:40:30,804 --> 00:40:33,348 Not forever. Well, I only have 36 hours left... 976 00:40:33,473 --> 00:40:35,100 to solve this case. 977 00:40:35,350 --> 00:40:37,686 So can you run the plate or not? 978 00:40:39,104 --> 00:40:41,356 Actually, I just remembered... 979 00:40:41,606 --> 00:40:42,941 <i>I have a pal at the DMV.</i> 980 00:40:43,775 --> 00:40:44,234 (TIRES SCREECHING) 981 00:40:44,276 --> 00:40:45,610 <i>Flash is the fastest guy in there.</i> 982 00:40:45,819 --> 00:40:47,445 If you need something done, he's on it. 983 00:40:47,654 --> 00:40:49,114 JUDY: I hope so. We are really fighting the clock... 984 00:40:49,281 --> 00:40:50,282 and every minute counts. 985 00:40:51,157 --> 00:40:55,203 Wait. They're all sloths? 986 00:41:22,188 --> 00:41:23,315 (CLICKING) 987 00:41:23,481 --> 00:41:25,066 You said this was going to be quick! 988 00:41:25,317 --> 00:41:26,818 Are you saying that because he's a sloth... 989 00:41:26,985 --> 00:41:28,278 he can't be fast? 990 00:41:28,486 --> 00:41:30,947 I thought in Zootopia, anyone could be anything. 991 00:41:31,364 --> 00:41:32,741 Flash, Flash, hundred-yard dash. 992 00:41:32,866 --> 00:41:33,950 Buddy, it's nice to see you. 993 00:41:35,368 --> 00:41:37,078 Nice to... 994 00:41:37,996 --> 00:41:39,080 see you... 995 00:41:40,540 --> 00:41:41,583 too. 996 00:41:41,833 --> 00:41:44,085 Hey, Flash, I'd love you to meet my friend. 997 00:41:44,210 --> 00:41:45,754 Uh, darling, I've forgotten your name. 998 00:41:45,879 --> 00:41:46,880 Hmm. 999 00:41:47,005 --> 00:41:49,466 Officer Judy Hopps, ZPD, how are you? 1000 00:41:49,674 --> 00:41:50,967 I am... 1001 00:41:51,551 --> 00:41:52,594 doing... 1002 00:41:53,178 --> 00:41:54,471 just... 1003 00:41:54,846 --> 00:41:55,847 Fine? 1004 00:41:56,014 --> 00:41:58,183 ...as well as... 1005 00:41:58,391 --> 00:41:59,517 I can... 1006 00:42:00,018 --> 00:42:01,019 - be. - Hmm. 1007 00:42:01,102 --> 00:42:02,270 - What... - Hang in there. 1008 00:42:02,520 --> 00:42:03,563 ...can I... 1009 00:42:04,272 --> 00:42:05,649 - do... - Well, I was hoping... 1010 00:42:05,774 --> 00:42:06,941 - you could run a... - ...for you... 1011 00:42:07,192 --> 00:42:08,276 Well, I was hoping you could... 1012 00:42:08,360 --> 00:42:09,361 ...today? 1013 00:42:12,197 --> 00:42:14,532 Well, I was hoping you could run a plate for us. 1014 00:42:14,741 --> 00:42:16,368 We are in a really big hurry. 1015 00:42:18,119 --> 00:42:19,287 Sure. 1016 00:42:19,537 --> 00:42:20,789 What's the... 1017 00:42:21,414 --> 00:42:23,124 - plate... - 2-9-T... 1018 00:42:23,375 --> 00:42:24,417 ...number? 1019 00:42:25,377 --> 00:42:27,295 2-9-T-H-D-0-3 1020 00:42:36,513 --> 00:42:37,514 Two... 1021 00:42:39,891 --> 00:42:41,017 nine... 1022 00:42:41,351 --> 00:42:43,311 T-H-D-0-3. 1023 00:42:44,270 --> 00:42:45,397 ...T... 1024 00:42:46,231 --> 00:42:47,649 H-D-0-3. 1025 00:42:48,566 --> 00:42:49,526 ...H... 1026 00:42:49,609 --> 00:42:51,528 D-0-3. 1027 00:42:54,739 --> 00:42:55,824 - ...D... - Mmm-hmm. 1028 00:42:55,907 --> 00:42:57,325 0-3. 1029 00:42:58,702 --> 00:42:59,661 ...0... 1030 00:42:59,744 --> 00:43:00,787 3. 1031 00:43:01,204 --> 00:43:02,664 (JUDY WHIMPERING SOFTLY) 1032 00:43:02,789 --> 00:43:04,082 Hey, Flash, want to hear a joke? 1033 00:43:04,290 --> 00:43:05,417 No! 1034 00:43:05,917 --> 00:43:07,210 - FLASH: Sure. - (GROWLS) 1035 00:43:07,377 --> 00:43:11,423 Okay. What do you call a three-humped camel? 1036 00:43:12,424 --> 00:43:13,800 I don't... 1037 00:43:14,050 --> 00:43:15,176 know. 1038 00:43:15,427 --> 00:43:16,511 What... 1039 00:43:16,594 --> 00:43:17,595 do... 1040 00:43:17,804 --> 00:43:19,389 you call... 1041 00:43:19,597 --> 00:43:21,349 - a... - Three-humped camel. 1042 00:43:21,599 --> 00:43:23,101 ...three-humped... 1043 00:43:23,268 --> 00:43:24,185 camel? 1044 00:43:25,270 --> 00:43:26,229 Pregnant. 1045 00:43:26,396 --> 00:43:27,480 (LAUGHING) 1046 00:43:37,782 --> 00:43:41,077 (LAUGHING SLOWLY) 1047 00:43:41,786 --> 00:43:43,163 Ha-ha! Yes, very funny, very funny. 1048 00:43:43,413 --> 00:43:44,581 Can we please just focus on the... 1049 00:43:44,789 --> 00:43:46,082 - Hey... - Wait, wait, wait! 1050 00:43:46,291 --> 00:43:47,584 FLASH: ...Priscilla! 1051 00:43:47,792 --> 00:43:48,960 JUDY: Oh, no! 1052 00:43:49,836 --> 00:43:51,421 Yes... 1053 00:43:51,629 --> 00:43:53,131 Flash? 1054 00:43:53,381 --> 00:43:54,257 - What... - Oh! 1055 00:43:54,340 --> 00:43:55,300 Do... 1056 00:43:55,467 --> 00:43:57,093 - No! - ...you call a... 1057 00:43:57,177 --> 00:43:58,428 A three-humped camel? "Pregnant!" 1058 00:43:58,595 --> 00:43:59,512 Okay, great, we got it. 1059 00:43:59,763 --> 00:44:02,056 - ...three... humped... - Please just... (GROANS) 1060 00:44:14,694 --> 00:44:16,237 - FLASH: Here... - Yeah. Hurry. 1061 00:44:16,488 --> 00:44:18,448 - ...you... - Thank you. "2-9-T-H-D-0-3." 1062 00:44:18,531 --> 00:44:19,532 ...go. 1063 00:44:19,824 --> 00:44:22,076 It's registered to Tundratown Limo Service. 1064 00:44:22,327 --> 00:44:24,329 A limo took Otterton, and the limo's in Tundratown! 1065 00:44:24,496 --> 00:44:25,497 It's in Tundratown! 1066 00:44:25,663 --> 00:44:27,248 Way to hustle, bud. I love you. I owe you. 1067 00:44:27,499 --> 00:44:29,209 Hurry! We gotta beat the rush hour, and... 1068 00:44:29,459 --> 00:44:31,669 It's night? 1069 00:44:32,128 --> 00:44:34,130 - (RATTLING) - JUDY: Closed. Great. 1070 00:44:34,506 --> 00:44:35,381 NICK: Mmm. And I will bet you... 1071 00:44:35,632 --> 00:44:38,301 you don't have a warrant to get in. Hmm? 1072 00:44:38,510 --> 00:44:40,345 Darn it. It's a bummer. 1073 00:44:40,595 --> 00:44:42,305 You wasted the day on purpose. 1074 00:44:42,514 --> 00:44:44,432 Madam, I have a fake badge. 1075 00:44:44,599 --> 00:44:46,684 I would never impede your pretend investigation. 1076 00:44:46,935 --> 00:44:49,687 It's not a pretend investigation. Look, see? 1077 00:44:49,854 --> 00:44:52,148 See him? This otter is missing. 1078 00:44:52,690 --> 00:44:54,901 Well, then they should've gotten a real cop to find him. 1079 00:44:55,151 --> 00:44:56,361 What is your problem? 1080 00:44:56,611 --> 00:44:58,571 Does seeing me fail somehow make you feel better... 1081 00:44:58,696 --> 00:45:00,365 about your own sad, miserable life? 1082 00:45:00,615 --> 00:45:02,575 It does. 100%. 1083 00:45:02,826 --> 00:45:05,954 Now, since you're sans warrant... 1084 00:45:06,204 --> 00:45:08,957 I guess we're... done? 1085 00:45:09,123 --> 00:45:10,291 (SIGHS) 1086 00:45:10,708 --> 00:45:13,711 Fine. We are done. Here's your pen. 1087 00:45:15,004 --> 00:45:16,214 Hey! 1088 00:45:19,634 --> 00:45:21,094 First off, you throw like a bunny. 1089 00:45:21,344 --> 00:45:23,304 Second, you're a very sore loser. 1090 00:45:23,471 --> 00:45:24,764 See you later, Officer Fluff. 1091 00:45:25,014 --> 00:45:27,725 So sad this is over. I wish I could've helped more. 1092 00:45:27,976 --> 00:45:29,978 The thing is, you don't need a warrant... 1093 00:45:30,144 --> 00:45:31,271 if you have probable cause... 1094 00:45:31,354 --> 00:45:32,438 and I'm pretty sure I saw... 1095 00:45:32,564 --> 00:45:35,233 a shifty lowlife climbing the fence. 1096 00:45:35,483 --> 00:45:37,902 So you're helping plenty. Come on. 1097 00:45:40,154 --> 00:45:42,782 (WHISPERING) 2-9-T-H-D-0-3. This is it! 1098 00:45:51,749 --> 00:45:52,876 Polar bear fur. 1099 00:45:56,087 --> 00:45:57,463 - Oh, my God! - What? What? 1100 00:45:57,881 --> 00:46:00,383 The Velvety Pipes of Jerry Vole. 1101 00:46:00,717 --> 00:46:02,468 - (SIGHS) - But on CD. 1102 00:46:02,719 --> 00:46:04,137 Who still uses CDs? 1103 00:46:10,268 --> 00:46:12,645 Carrots, if your otter was here... 1104 00:46:12,770 --> 00:46:14,522 he had a very bad day. 1105 00:46:16,190 --> 00:46:18,484 Those are claw marks. 1106 00:46:19,235 --> 00:46:20,820 You ever seen anything like this? 1107 00:46:21,070 --> 00:46:22,113 NICK: No. 1108 00:46:22,614 --> 00:46:24,032 Oh, wait, look. 1109 00:46:26,200 --> 00:46:28,328 JUDY: This is him, Emmitt Otterton. 1110 00:46:28,578 --> 00:46:30,872 He was definitely here. 1111 00:46:31,122 --> 00:46:33,207 What do you think happened? 1112 00:46:35,960 --> 00:46:37,128 NICK: Well, now, wait a minute. 1113 00:46:37,921 --> 00:46:41,841 Polar bear fur, Rat Pack music, fancy cup? 1114 00:46:42,091 --> 00:46:43,092 I know whose car this is. We got to go. 1115 00:46:43,760 --> 00:46:44,844 Why? Whose car is it? 1116 00:46:44,928 --> 00:46:46,387 The most feared crime-boss in Tundratown. 1117 00:46:46,554 --> 00:46:47,847 They call him Mr. Big. 1118 00:46:48,097 --> 00:46:50,391 And he does not like me. So we gotta go! 1119 00:46:50,642 --> 00:46:52,310 I'm not leaving. This is a crime scene. 1120 00:46:52,477 --> 00:46:53,603 Well, it's gonna be an even bigger crime scene... 1121 00:46:53,770 --> 00:46:54,812 if Mr. Big finds me here... 1122 00:46:54,896 --> 00:46:56,439 so we're leaving right now. 1123 00:46:56,981 --> 00:46:57,982 (GASPS) 1124 00:46:58,149 --> 00:46:59,108 Raymond! 1125 00:46:59,317 --> 00:47:01,694 And is that Kevin? Long time, no see. 1126 00:47:01,945 --> 00:47:03,196 And, speaking of "no see"... 1127 00:47:03,321 --> 00:47:06,532 how about you forget you saw me, huh? 1128 00:47:06,783 --> 00:47:07,867 For old times' sake? 1129 00:47:07,951 --> 00:47:08,993 That's a no. 1130 00:47:12,622 --> 00:47:14,832 (MUSIC PLAYING) 1131 00:47:19,295 --> 00:47:21,005 RAYMOND: Oh... (LAUGHING) 1132 00:47:23,007 --> 00:47:24,050 (WHISPERING) What did you do that made... 1133 00:47:24,133 --> 00:47:25,343 Mr. Big so mad at you? 1134 00:47:25,635 --> 00:47:28,972 I, uh, I may have sold him a very expensive wool rug... 1135 00:47:29,180 --> 00:47:33,017 that was made from the fur of a skunk... 1136 00:47:33,267 --> 00:47:35,186 ...'s butt. 1137 00:47:36,270 --> 00:47:38,523 Oh, sweet cheese and crackers. 1138 00:47:45,613 --> 00:47:46,698 (DOOR CREAKING) 1139 00:47:53,329 --> 00:47:54,539 JUDY: (WHISPERS) Is that Mr. Big? 1140 00:47:54,789 --> 00:47:55,832 (WHISPERS) No. 1141 00:47:55,957 --> 00:47:57,041 JUDY: What about him? 1142 00:47:57,291 --> 00:47:58,543 - Is that him? - No! 1143 00:48:00,420 --> 00:48:01,462 (JUDY GASPS) 1144 00:48:01,546 --> 00:48:02,547 That's got to be him. 1145 00:48:02,797 --> 00:48:04,257 Stop talking, stop talking, stop talking! 1146 00:48:12,849 --> 00:48:14,559 - Huh. - Mr. Big, sir. 1147 00:48:14,684 --> 00:48:15,727 This is a simple... 1148 00:48:17,353 --> 00:48:18,438 Yeah. Here... 1149 00:48:19,272 --> 00:48:20,440 Mmm... 1150 00:48:20,982 --> 00:48:22,608 This is a simple misunderstanding. 1151 00:48:22,775 --> 00:48:23,735 Oh... 1152 00:48:24,152 --> 00:48:25,403 You come here, unannounced... 1153 00:48:25,528 --> 00:48:27,280 on the day my daughter is to be married. 1154 00:48:27,697 --> 00:48:28,614 Well, actually, we were brought here... 1155 00:48:28,781 --> 00:48:29,741 against our will, so... 1156 00:48:29,907 --> 00:48:31,242 (NICK CHUCKLES NERVOUSLY) 1157 00:48:31,409 --> 00:48:33,661 The point is, I did not know that it was your car... 1158 00:48:33,911 --> 00:48:36,330 and I certainly did not know about your daughter's wedding. 1159 00:48:36,581 --> 00:48:37,582 MR. BIG: Meh. 1160 00:48:37,707 --> 00:48:39,459 I trusted you, Nicky. 1161 00:48:39,709 --> 00:48:41,586 I welcomed you into my home. 1162 00:48:41,794 --> 00:48:43,921 We broke bread together. 1163 00:48:44,464 --> 00:48:46,424 Gram-mama made you a cannoli. 1164 00:48:46,674 --> 00:48:48,843 And how did you repay my generosity? 1165 00:48:49,093 --> 00:48:52,972 With a rug made from the butt of a skunk. 1166 00:48:53,222 --> 00:48:54,932 A skunk-butt rug. 1167 00:48:55,183 --> 00:48:56,642 You disrespected me. 1168 00:48:56,893 --> 00:48:58,978 You disrespected my Gram-mama... 1169 00:48:59,145 --> 00:49:01,606 who I buried in that skunk butt rug. 1170 00:49:03,107 --> 00:49:05,651 I told you never to show your face here again... 1171 00:49:05,818 --> 00:49:06,819 but here you are... 1172 00:49:07,070 --> 00:49:09,781 snooping around with this... 1173 00:49:10,031 --> 00:49:11,282 What are you? A performer? 1174 00:49:11,491 --> 00:49:12,617 What's with the costume? 1175 00:49:12,825 --> 00:49:13,785 Sir. I am a... 1176 00:49:13,910 --> 00:49:15,328 Mime! She is a mime. 1177 00:49:15,578 --> 00:49:17,497 This... mime cannot speak. 1178 00:49:17,663 --> 00:49:18,664 You can't speak if you're a mime. 1179 00:49:18,915 --> 00:49:20,291 - No, I am a cop. - Ugh... 1180 00:49:20,458 --> 00:49:21,876 And I'm on the Emmitt Otterton case. 1181 00:49:22,126 --> 00:49:24,629 And my evidence puts him in your car. 1182 00:49:24,837 --> 00:49:26,297 So intimidate me all you want. 1183 00:49:26,547 --> 00:49:28,549 I'm going to find out what you did to that otter... 1184 00:49:28,716 --> 00:49:31,219 if it's the last thing I do. 1185 00:49:32,011 --> 00:49:32,970 Meh. 1186 00:49:33,346 --> 00:49:36,140 Then I have only one request. 1187 00:49:36,390 --> 00:49:39,727 Say hello to Gram-mama. Ice 'em. 1188 00:49:39,894 --> 00:49:41,312 Whoa! (STAMMERS) 1189 00:49:41,437 --> 00:49:42,855 I didn't see nothing! I'm not saying nothing! 1190 00:49:43,106 --> 00:49:44,232 And you never will. 1191 00:49:44,482 --> 00:49:46,025 - Please! No, no, no! - Put me down! 1192 00:49:46,275 --> 00:49:48,486 If you're mad at me about the rug, I've got more rugs! 1193 00:49:48,694 --> 00:49:52,740 Oh, Daddy! It's time for our dance! 1194 00:49:54,242 --> 00:49:55,368 Oh, what did we say? 1195 00:49:55,618 --> 00:49:57,703 No icing anyone at my wedding! 1196 00:49:57,954 --> 00:50:00,331 I have to, baby. Daddy has to. 1197 00:50:00,540 --> 00:50:01,499 - Ice 'em. - (JUDY GASPS) 1198 00:50:01,624 --> 00:50:02,542 NICK: No, no, no! 1199 00:50:02,708 --> 00:50:03,668 Wait. Please! 1200 00:50:04,168 --> 00:50:07,004 She's the bunny that saved my life yesterday! 1201 00:50:07,255 --> 00:50:08,548 From that giant donut. 1202 00:50:08,798 --> 00:50:09,715 This bunny? 1203 00:50:09,966 --> 00:50:11,592 Yeah! Hi! 1204 00:50:11,843 --> 00:50:14,178 Hi. I love your dress. 1205 00:50:14,428 --> 00:50:16,180 - Oh. Thank you. - MR. BIG: Oh. 1206 00:50:16,472 --> 00:50:17,390 Put 'em down. 1207 00:50:21,144 --> 00:50:22,562 You've done me a great service. 1208 00:50:22,812 --> 00:50:24,897 I will help you find the otter. 1209 00:50:25,148 --> 00:50:30,027 I will take your kindness and pay it forward. 1210 00:50:34,323 --> 00:50:35,533 - (ITALIAN MUSIC PLAYING) - (CLICKS) 1211 00:50:35,658 --> 00:50:37,201 - PHOTOGRAPHER: Smile. - (ALL LAUGHING) 1212 00:50:37,827 --> 00:50:39,537 ALL: Hey, hey, hey, hey! 1213 00:50:41,622 --> 00:50:43,291 Hey, hey, hey, hey! 1214 00:50:48,504 --> 00:50:49,422 Hmm. 1215 00:50:51,424 --> 00:50:52,383 (SCOFFS) 1216 00:50:58,055 --> 00:50:59,724 MR. BIG: Otterton is my florist. 1217 00:51:00,308 --> 00:51:02,560 He's like a part of the family. 1218 00:51:02,768 --> 00:51:05,730 He had something important he wanted to discuss. 1219 00:51:05,980 --> 00:51:08,816 That's why I sent that car to pick him up. 1220 00:51:09,609 --> 00:51:11,277 But he never arrived. 1221 00:51:11,736 --> 00:51:13,070 Because he was attacked. 1222 00:51:13,321 --> 00:51:15,907 No. He attacked. 1223 00:51:16,449 --> 00:51:17,491 Otterton? 1224 00:51:17,742 --> 00:51:20,745 Otterton. He went crazy. 1225 00:51:20,995 --> 00:51:24,916 Ripped up the car, scared my driver half to death... 1226 00:51:25,124 --> 00:51:27,460 and disappeared into the night. 1227 00:51:27,710 --> 00:51:30,838 But he's a sweet little otter. 1228 00:51:31,005 --> 00:51:36,093 Hmm. My child, we may be evolved, but deep down... 1229 00:51:36,344 --> 00:51:38,596 we are still animals. 1230 00:51:40,765 --> 00:51:41,724 <i>You want to find Otterton,</i> 1231 00:51:41,807 --> 00:51:43,768 <i>talk to the driver of that car.</i> 1232 00:51:44,018 --> 00:51:45,436 <i>His name is Manchas...</i> 1233 00:51:45,645 --> 00:51:48,272 <i>lives in the Rainforest District.</i> 1234 00:51:48,481 --> 00:51:50,942 <i>Only he can tell you more.</i> 1235 00:51:52,652 --> 00:51:53,611 (DOORBELL RINGS) 1236 00:51:54,779 --> 00:51:56,364 Mr. Manchas? 1237 00:51:56,614 --> 00:51:58,491 Judy Hopps, ZPD. 1238 00:51:58,741 --> 00:52:01,786 We just wanna know what happened to Emmitt Otterton. 1239 00:52:02,662 --> 00:52:03,621 (DOOR UNLOCKING) 1240 00:52:06,707 --> 00:52:07,708 MANCHAS: You... 1241 00:52:07,959 --> 00:52:09,126 should be asking... 1242 00:52:10,127 --> 00:52:12,630 - what happened to me. - NICK: Whoa! 1243 00:52:13,172 --> 00:52:16,175 Uh, a teensy otter did that? 1244 00:52:16,425 --> 00:52:17,510 (WHISPERS) What happened? 1245 00:52:17,760 --> 00:52:19,804 He was an animal. 1246 00:52:21,138 --> 00:52:22,056 <i>Down...</i> 1247 00:52:22,431 --> 00:52:24,642 <i>on all fours.</i> 1248 00:52:27,728 --> 00:52:29,063 <i>He was a savage!</i> 1249 00:52:29,230 --> 00:52:31,816 (MANCHAS SCREAMING) 1250 00:52:31,983 --> 00:52:32,900 (MANCHAS CHOKING) 1251 00:52:34,652 --> 00:52:35,987 (GASPS) 1252 00:52:39,907 --> 00:52:41,033 There was no warning. 1253 00:52:41,284 --> 00:52:44,078 He just kept yelling about the Night Howlers. 1254 00:52:44,328 --> 00:52:47,164 Over and over. The Night Howlers. 1255 00:52:47,373 --> 00:52:50,584 So you know about the Night Howlers, too? 1256 00:52:50,835 --> 00:52:52,169 Good. Good, good. 1257 00:52:52,420 --> 00:52:54,005 Because the Night Howlers... 1258 00:52:54,130 --> 00:52:57,008 are exactly what we are here to talk about. 1259 00:52:57,258 --> 00:52:58,551 - Right? - Yup. 1260 00:52:59,427 --> 00:53:01,345 So, uh, so you just open the door... 1261 00:53:01,554 --> 00:53:03,097 and tell us what you know... 1262 00:53:03,347 --> 00:53:05,516 and we will tell you what we know. Okay? 1263 00:53:07,226 --> 00:53:09,186 Okay. 1264 00:53:10,271 --> 00:53:12,189 Clever fox. 1265 00:53:12,481 --> 00:53:13,399 (CLATTERING) 1266 00:53:14,317 --> 00:53:15,234 (MANCHAS SCREAMING) 1267 00:53:15,943 --> 00:53:18,029 Mr. Manchas? 1268 00:53:18,863 --> 00:53:20,031 (MANCHAS GROANING) 1269 00:53:22,325 --> 00:53:23,242 Buddy? 1270 00:53:23,409 --> 00:53:24,368 Are you... 1271 00:53:24,577 --> 00:53:25,536 okay? 1272 00:53:25,745 --> 00:53:27,246 (GROWLING) 1273 00:53:28,456 --> 00:53:30,041 Run. Run! 1274 00:53:30,166 --> 00:53:32,043 (BOTH PANTING) 1275 00:53:35,046 --> 00:53:36,088 What is wrong with him? 1276 00:53:36,339 --> 00:53:37,590 I don't know! 1277 00:53:37,757 --> 00:53:38,716 (BOTH SCREAMING) 1278 00:53:42,636 --> 00:53:43,596 - Jump! - (NICK YELPS) 1279 00:53:45,097 --> 00:53:46,057 - (JUDY GRUNTS) - (GROANS) 1280 00:53:46,265 --> 00:53:47,224 Come on! 1281 00:53:50,227 --> 00:53:51,228 (NICK GASPS) 1282 00:53:52,229 --> 00:53:54,732 - Head down! - Oh. Oh! 1283 00:53:55,358 --> 00:53:56,609 Officer Hopps to Dispatch. 1284 00:53:56,859 --> 00:53:58,486 Are you familiar with Gazelle, greatest singer 1285 00:53:58,652 --> 00:54:00,279 of our lifetime, angel with horns? (CHUCKLES) 1286 00:54:00,446 --> 00:54:02,073 - (MUSIC PLAYING) - Okay, hold on. Keep watching. 1287 00:54:02,198 --> 00:54:03,324 Who's that beside her? Who is it? 1288 00:54:03,574 --> 00:54:06,827 <i>Wow, you are one hot dancer, Benjamin Clawhauser.</i> 1289 00:54:06,994 --> 00:54:08,287 (LAUGHING) 1290 00:54:08,537 --> 00:54:10,831 It's me! Did you think it was real? 1291 00:54:10,998 --> 00:54:11,916 It looks so real! 1292 00:54:12,166 --> 00:54:14,752 It's not, it's just a new app. Hold on a second. 1293 00:54:15,002 --> 00:54:16,295 JUDY: <i>Clawhauser!</i> 1294 00:54:16,545 --> 00:54:18,756 Clawhauser, listen to me, we have a 10-91! 1295 00:54:18,881 --> 00:54:20,299 <i>Jaguar gone savage!</i> 1296 00:54:20,549 --> 00:54:21,509 Vine and Tuh-junja! 1297 00:54:21,759 --> 00:54:23,344 - It's "Tuh-hung a!" - Whoa! 1298 00:54:23,511 --> 00:54:25,012 CLAWHAUSER: <i>Okay, we're sending backup! Hopps?</i> 1299 00:54:25,554 --> 00:54:26,972 <i>Hopps!</i> 1300 00:54:28,557 --> 00:54:29,475 There! 1301 00:54:29,642 --> 00:54:31,018 Head for the sky trams! 1302 00:54:31,185 --> 00:54:32,603 (BOTH PANTING) 1303 00:54:32,812 --> 00:54:34,188 (JUDY YELPING) 1304 00:54:37,191 --> 00:54:39,610 (BREATHING HEAVILY) 1305 00:54:40,361 --> 00:54:41,946 Get in! Carrots. 1306 00:54:42,154 --> 00:54:43,114 - Carrots! - (GRUNTS) 1307 00:54:43,280 --> 00:54:44,198 Go! 1308 00:54:44,365 --> 00:54:45,282 (GROWLS) 1309 00:54:45,574 --> 00:54:47,451 No, no, no! (GRUNTS) 1310 00:54:47,660 --> 00:54:48,869 Buddy. (CHUCKLES NERVOUSLY) 1311 00:54:49,120 --> 00:54:50,955 - One predator to another... - (ROARS) 1312 00:54:51,080 --> 00:54:52,206 No, no, no... 1313 00:54:55,084 --> 00:54:56,961 Now, I can tell you're a little tense... 1314 00:54:57,169 --> 00:54:58,712 so I'm just gonna give you a little personal space! Ah! 1315 00:55:01,215 --> 00:55:02,133 (NICK SCREAMS) 1316 00:55:05,469 --> 00:55:07,388 Rabbit, whatever you do, do not let go! 1317 00:55:08,764 --> 00:55:10,391 - I'm gonna let go! - No, you, what? 1318 00:55:10,641 --> 00:55:12,351 - One, two... - No... 1319 00:55:12,518 --> 00:55:14,478 - I said, do not... Rabbit! - (SCREAMING) 1320 00:55:15,813 --> 00:55:16,730 (NICK GRUNTS) 1321 00:55:17,481 --> 00:55:18,399 (ROARS) 1322 00:55:19,608 --> 00:55:22,194 Carrots. You saved my life. 1323 00:55:22,445 --> 00:55:24,989 Well. That's what we do at the ZPD. 1324 00:55:25,156 --> 00:55:26,824 (BOTH SCREAMING) 1325 00:55:31,787 --> 00:55:34,248 (NICK PANTING) 1326 00:55:35,249 --> 00:55:36,333 (SIRENS WAILING) 1327 00:55:36,542 --> 00:55:38,043 (TIRES SCREECHING) 1328 00:55:38,752 --> 00:55:40,171 (POLICE RADIO CHATTER) 1329 00:55:40,671 --> 00:55:42,631 (SIGHS) Hmm. 1330 00:55:42,715 --> 00:55:45,593 Well, this should be good. (SNORTS) 1331 00:55:46,510 --> 00:55:47,845 JUDY: I thought this was just a missing mammal case... 1332 00:55:48,053 --> 00:55:49,513 but it's way bigger. 1333 00:55:49,722 --> 00:55:51,807 Mr. Otterton did not just disappear. 1334 00:55:52,016 --> 00:55:56,020 I believe he and this jaguar, they went savage, sir. 1335 00:55:56,228 --> 00:55:58,856 Savage? This isn't the Stone Age, Hopps. 1336 00:55:58,981 --> 00:56:00,858 Animals don't "go savage." 1337 00:56:01,066 --> 00:56:04,195 I thought so, too, until I saw this. 1338 00:56:06,280 --> 00:56:08,908 What? He was right here. 1339 00:56:09,158 --> 00:56:10,701 The "savage" jaguar? 1340 00:56:11,202 --> 00:56:13,871 Sir, I know what I saw. He almost killed us! 1341 00:56:14,747 --> 00:56:16,832 Or, maybe any aggressive predator... 1342 00:56:16,957 --> 00:56:19,210 looks savage to you rabbits. 1343 00:56:19,376 --> 00:56:20,377 Let's go! 1344 00:56:20,586 --> 00:56:21,545 Wait, sir. 1345 00:56:21,754 --> 00:56:23,422 I'm not the only one who saw him. 1346 00:56:23,672 --> 00:56:25,257 - (WHISPERS) Nick! - (BOGO SCOFFS) 1347 00:56:25,716 --> 00:56:27,593 You think I'm gonna believe a fox? 1348 00:56:27,843 --> 00:56:29,470 Well, he was a key witness, and I... 1349 00:56:29,720 --> 00:56:31,639 Two days to find the otter... 1350 00:56:31,889 --> 00:56:33,682 or you quit. 1351 00:56:33,891 --> 00:56:35,893 That was the deal. 1352 00:56:36,143 --> 00:56:37,728 Badge. 1353 00:56:42,733 --> 00:56:45,027 - (EXHALES) But, sir, we... - Badge! 1354 00:56:50,574 --> 00:56:51,700 NICK: Uh, no. 1355 00:56:52,910 --> 00:56:54,370 What did you say, fox? 1356 00:56:54,578 --> 00:56:58,082 Sorry. What I said was, "no." 1357 00:56:58,332 --> 00:57:00,918 She will not be giving you that badge. 1358 00:57:01,126 --> 00:57:02,836 Look, you give her a clown vest... 1359 00:57:02,962 --> 00:57:04,838 and a three-wheeled joke-mobile... 1360 00:57:05,089 --> 00:57:06,257 and two days to solve a case... 1361 00:57:06,423 --> 00:57:08,008 you guys haven't cracked in two weeks? 1362 00:57:08,926 --> 00:57:09,927 Yeah. 1363 00:57:10,094 --> 00:57:11,595 It's no wonder she needed to get help from a fox. 1364 00:57:11,845 --> 00:57:13,931 None of you guys were gonna help her, were you? 1365 00:57:14,139 --> 00:57:15,266 - Ho... - Here's the thing, Chief. 1366 00:57:15,474 --> 00:57:16,934 You gave her the 48 hours... 1367 00:57:17,142 --> 00:57:19,103 so, technically, we still have... 1368 00:57:19,353 --> 00:57:21,397 10 left to find our Mr. Otterton... 1369 00:57:21,605 --> 00:57:23,774 and that is exactly what we're gonna do. 1370 00:57:23,983 --> 00:57:25,192 - (SKY TRAM BELL CLANGS) - So, if you'll excuse us... 1371 00:57:25,317 --> 00:57:28,445 we have a very big lead to follow and a case to crack. 1372 00:57:28,612 --> 00:57:29,905 Good day. 1373 00:57:35,995 --> 00:57:37,288 Officer Hopps. 1374 00:57:38,497 --> 00:57:40,249 (BELL CLANGING) 1375 00:57:48,299 --> 00:57:50,426 (BREATHES DEEPLY) 1376 00:57:59,810 --> 00:58:01,312 Thank you. 1377 00:58:02,479 --> 00:58:04,815 Never let them see that they get to you. 1378 00:58:06,150 --> 00:58:07,318 So... 1379 00:58:07,568 --> 00:58:09,903 things do get to you? 1380 00:58:10,154 --> 00:58:12,489 No, I mean, not anymore... 1381 00:58:12,698 --> 00:58:14,283 but I was small... 1382 00:58:14,408 --> 00:58:16,660 and emotionally unbalanced like you once. 1383 00:58:16,869 --> 00:58:17,911 Har-har. 1384 00:58:17,995 --> 00:58:19,913 No, it's true. 1385 00:58:20,164 --> 00:58:23,167 I think I was 8, or maybe 9... 1386 00:58:23,375 --> 00:58:25,294 and all I wanted to do... 1387 00:58:25,419 --> 00:58:28,631 was join the Junior Ranger Scouts. 1388 00:58:28,839 --> 00:58:31,258 <i>So, my mom scraped together enough money...</i> 1389 00:58:31,383 --> 00:58:33,677 <i>to buy me a brand-new uniform...</i> 1390 00:58:33,886 --> 00:58:36,263 <i>because, by God, I was gonna fit in.</i> 1391 00:58:36,513 --> 00:58:39,767 <i>Even if I was the only predator in the troop.</i> 1392 00:58:40,017 --> 00:58:40,976 <i>The only fox.</i> 1393 00:58:41,060 --> 00:58:42,102 MEAN KID ANIMAL: Okay, Nick. 1394 00:58:42,186 --> 00:58:43,646 NICK: <i>I was gonna be part of a pack.</i> 1395 00:58:43,854 --> 00:58:45,147 Ready for initiation? 1396 00:58:45,356 --> 00:58:47,191 Yeah. Pretty much born ready. 1397 00:58:47,858 --> 00:58:49,109 <i>I was so proud.</i> 1398 00:58:51,862 --> 00:58:52,863 MEAN KID ANIMAL: Okay. 1399 00:58:53,030 --> 00:58:55,366 Now, raise your right paw and deliver the oath. 1400 00:58:56,033 --> 00:58:59,036 I, Nicholas Wilde, promise to be brave... 1401 00:58:59,244 --> 00:59:02,122 loyal, helpful, and trustworthy. 1402 00:59:03,374 --> 00:59:06,126 Even though you're a fox? 1403 00:59:06,752 --> 00:59:07,878 What? 1404 00:59:08,087 --> 00:59:09,213 (GROANS) 1405 00:59:10,923 --> 00:59:12,216 No. No! What did I do wrong, you guys? 1406 00:59:12,466 --> 00:59:14,551 No, please! Tell me! What did I do wrong? 1407 00:59:14,760 --> 00:59:16,470 (MUFFLED) <i>What did I do?</i> 1408 00:59:16,595 --> 00:59:17,971 - No... - (MEAN KIDS LAUGHING) 1409 00:59:18,305 --> 00:59:19,682 If you thought we would ever trust a fox... 1410 00:59:19,765 --> 00:59:20,849 without a muzzle... 1411 00:59:21,392 --> 00:59:22,893 you're even dumber than you look! 1412 00:59:22,976 --> 00:59:23,977 (CHILDREN LAUGHING) 1413 00:59:24,228 --> 00:59:25,312 JUNIOR RANGER SCOUT 1 : Cry baby. 1414 00:59:25,396 --> 00:59:28,065 JUNIOR RANGER SCOUT 2: Aw, is he gonna cry? 1415 00:59:28,232 --> 00:59:29,775 (GASPING) 1416 00:59:29,900 --> 00:59:32,611 (GRUNTING) 1417 00:59:37,199 --> 00:59:38,826 (SOBBING) 1418 00:59:43,747 --> 00:59:46,291 NICK: <i>I learned two things that day.</i> 1419 00:59:46,542 --> 00:59:47,751 <i>One...</i> 1420 00:59:47,960 --> 00:59:51,964 I was never gonna let anyone see that they got to me. 1421 00:59:52,798 --> 00:59:55,092 And two? 1422 00:59:55,300 --> 00:59:57,886 If the world's only gonna see a fox... 1423 00:59:58,053 --> 01:00:00,389 as shifty and untrustworthy... 1424 01:00:00,597 --> 01:00:03,559 there's no point in trying to be anything else. 1425 01:00:03,767 --> 01:00:07,271 Nick, you are so much more than that. 1426 01:00:11,483 --> 01:00:13,068 Boy, look at that traffic down there. 1427 01:00:13,277 --> 01:00:14,903 How about we go out to Chuck in Traffic Central. 1428 01:00:15,112 --> 01:00:16,780 Chuck, how are things looking on the Jam Cams? 1429 01:00:17,990 --> 01:00:20,075 Nick, I'm glad you told me. 1430 01:00:21,118 --> 01:00:22,536 The Jam Cams. 1431 01:00:22,786 --> 01:00:25,372 - Seriously. It's okay. - No, no, no. (SHUSHING) 1432 01:00:25,622 --> 01:00:28,584 There are traffic cameras everywhere! 1433 01:00:28,792 --> 01:00:30,419 All over the canopy! 1434 01:00:30,627 --> 01:00:31,962 Whatever happened to that jaguar... 1435 01:00:32,171 --> 01:00:33,338 The traffic cams would have caught it! 1436 01:00:33,589 --> 01:00:34,798 - Bingo! - Ho-ho! 1437 01:00:34,965 --> 01:00:36,216 Pretty sneaky, slick! 1438 01:00:36,467 --> 01:00:39,845 However, if you didn't have access to the system before... 1439 01:00:40,095 --> 01:00:43,515 I doubt Chief Buffalo Butt is gonna let you into it now. 1440 01:00:43,766 --> 01:00:44,975 No. 1441 01:00:45,809 --> 01:00:48,145 But I have a friend at City Hall who might. 1442 01:00:49,104 --> 01:00:51,732 Sir, if we could just review these very important... 1443 01:00:52,191 --> 01:00:53,192 - Sir... - (SQUEAKS) 1444 01:00:53,317 --> 01:00:54,526 I'm so sorry. Sir! 1445 01:00:54,777 --> 01:00:57,821 Okay. I heard you, Bellwether. Just take care of it. 1446 01:00:58,530 --> 01:01:00,866 Please. And clear my afternoon. I'm going out. 1447 01:01:01,116 --> 01:01:02,367 No, no! But, sir, you do have a meeting... 1448 01:01:02,493 --> 01:01:03,577 with Herds and Grazing. 1449 01:01:03,660 --> 01:01:04,995 Sir, if I could just... 1450 01:01:05,496 --> 01:01:06,580 (SIGHS) 1451 01:01:06,789 --> 01:01:08,624 Oh, mutton chops. 1452 01:01:10,501 --> 01:01:11,877 Assistant Mayor Bellwether? 1453 01:01:12,127 --> 01:01:13,212 We need your help. 1454 01:01:14,838 --> 01:01:16,465 JUDY: We just need to get into the traffic cam database. 1455 01:01:19,676 --> 01:01:21,637 (TYPING) 1456 01:01:25,641 --> 01:01:27,059 (WHISPERS) So fluffy! 1457 01:01:27,184 --> 01:01:28,227 Hey! 1458 01:01:28,310 --> 01:01:29,686 Sheep never let me get this close. 1459 01:01:29,895 --> 01:01:31,230 You can't just touch a sheep's wool! 1460 01:01:31,480 --> 01:01:32,564 It's like cotton candy. 1461 01:01:32,648 --> 01:01:33,649 Stop it! 1462 01:01:33,732 --> 01:01:34,775 Where to? 1463 01:01:35,317 --> 01:01:38,111 Uh, Rainforest District, Vine and Tujunga. 1464 01:01:38,487 --> 01:01:40,280 BELLWETHER: There! Traffic cams for the whole city. 1465 01:01:40,531 --> 01:01:42,658 Oh, this is so exciting, actually! (STAMMERS) 1466 01:01:42,866 --> 01:01:44,451 I never get to do anything this important. 1467 01:01:44,701 --> 01:01:46,995 But you're the Assistant Mayor of Zootopia. 1468 01:01:47,204 --> 01:01:49,540 Oh, I'm more of a glorified secretary. 1469 01:01:49,748 --> 01:01:52,167 I think Mayor Lionheart just wanted the sheep vote. 1470 01:01:52,376 --> 01:01:53,544 But he did give me that nice mug. 1471 01:01:54,336 --> 01:01:55,587 JUDY: Oh. BELLWETHER: Hmm. 1472 01:01:55,837 --> 01:01:57,297 - Feels good to be appreciated. - (INTERCOM BEEPS) 1473 01:01:57,548 --> 01:01:58,757 LIONHEART: <i>Smell-wet her!</i> 1474 01:01:59,007 --> 01:02:01,635 Ugh. That's a fun little name he likes to use. 1475 01:02:01,885 --> 01:02:03,679 I called him Lion-fart once. 1476 01:02:03,887 --> 01:02:05,055 He did not care for that. Let me tell you... 1477 01:02:05,222 --> 01:02:06,265 it was not a good day for me. 1478 01:02:06,390 --> 01:02:07,432 Yes, sir? 1479 01:02:07,516 --> 01:02:08,850 <i>I thought you were going to cancel my afternoon!</i> 1480 01:02:09,226 --> 01:02:10,978 Oh, dear. I better go. 1481 01:02:11,228 --> 01:02:12,688 Let me know what you find. 1482 01:02:12,854 --> 01:02:14,773 It was really nice for me to be... 1483 01:02:15,023 --> 01:02:16,024 - <i>While we're young...</i> - Oh... 1484 01:02:16,108 --> 01:02:17,943 - <i>Smell-wet her!</i> - (GRUNTS) 1485 01:02:19,236 --> 01:02:20,988 You think when she goes to sleep she counts herself? 1486 01:02:21,238 --> 01:02:22,906 Oh, shush. Okay, traffic cams. 1487 01:02:23,282 --> 01:02:26,285 Tujunga, Tujunga... We're in. 1488 01:02:31,999 --> 01:02:34,501 - Who are these guys? - NICK: Ugh. 1489 01:02:34,835 --> 01:02:37,713 Timberwolves. Look at these dumb-dumbs. 1490 01:02:40,841 --> 01:02:41,800 (GASPS) 1491 01:02:42,384 --> 01:02:44,928 NICK: Bet you a nickel one of them is gonna howl. 1492 01:02:45,178 --> 01:02:46,305 - (INAUDIBLE) - And there it is. 1493 01:02:46,555 --> 01:02:49,266 What is it with wolves and the howling? It's like... 1494 01:02:49,516 --> 01:02:51,351 Howlers. Night Howlers. 1495 01:02:51,602 --> 01:02:53,687 That's what Manchas was afraid of! Wolves! 1496 01:02:53,937 --> 01:02:55,188 The wolves are the Night Howlers. 1497 01:02:55,355 --> 01:02:56,481 If they took Manchas... 1498 01:02:56,565 --> 01:02:58,191 I'll bet they took Otterton, too. 1499 01:02:58,442 --> 01:03:00,902 All we gotta do is find out where they went. 1500 01:03:01,069 --> 01:03:02,487 (MOUSE CLICKING) 1501 01:03:08,410 --> 01:03:09,494 Wait, where did they go? 1502 01:03:09,578 --> 01:03:11,371 You know, if I wanted to avoid surveillance... 1503 01:03:11,538 --> 01:03:12,706 because I was doing something illegal... 1504 01:03:12,956 --> 01:03:13,999 which I never have... 1505 01:03:14,082 --> 01:03:15,792 I would use the maintenance tunnel 6B. 1506 01:03:16,585 --> 01:03:17,711 Which would put them out... 1507 01:03:18,295 --> 01:03:19,921 right there. 1508 01:03:20,380 --> 01:03:23,592 Well, look at you, Junior Detective. 1509 01:03:23,800 --> 01:03:25,886 You know, I think you'd actually... 1510 01:03:26,053 --> 01:03:27,971 make a pretty good cop. 1511 01:03:28,221 --> 01:03:29,931 - Ugh. How dare you. - (CHUCKLES) 1512 01:03:30,223 --> 01:03:31,350 Acacia Alley? 1513 01:03:31,600 --> 01:03:32,726 Ficus Underpass. 1514 01:03:32,976 --> 01:03:34,144 - South Canyon. - JUDY: Mmm-hmm. 1515 01:03:34,394 --> 01:03:35,479 They're heading out of town. 1516 01:03:36,104 --> 01:03:37,522 Where does that road go? 1517 01:04:09,930 --> 01:04:12,391 - (SNIFFING) - (GASPS) 1518 01:04:16,478 --> 01:04:18,397 (HOWLING) 1519 01:04:20,774 --> 01:04:22,109 (HOWLING) 1520 01:04:22,275 --> 01:04:23,318 Gary, quit it! 1521 01:04:23,443 --> 01:04:24,569 You're gonna start a howl. 1522 01:04:24,653 --> 01:04:25,862 - I didn't start it! - (HOWLING CONTINUES) 1523 01:04:26,613 --> 01:04:29,116 (WOLVES HOWLING) 1524 01:04:33,328 --> 01:04:34,496 (WHISPERS) Come on. 1525 01:04:37,624 --> 01:04:39,418 (HOWLING CONTINUES) 1526 01:04:42,379 --> 01:04:44,923 You are a clever bunny. 1527 01:05:00,731 --> 01:05:03,859 JUDY: It looks like this was a hospital. 1528 01:05:16,997 --> 01:05:18,582 You know, after you. You're the cop. 1529 01:05:18,749 --> 01:05:19,666 Hmm. 1530 01:05:27,382 --> 01:05:29,801 - (WHISPERS) Okay, all clear. - Ugh. 1531 01:05:33,180 --> 01:05:34,181 JUDY: Huh. 1532 01:05:34,514 --> 01:05:36,808 All this equipment is brand new. 1533 01:05:38,477 --> 01:05:39,478 NICK: Carrots. 1534 01:05:42,147 --> 01:05:43,190 Claw marks. 1535 01:05:43,315 --> 01:05:45,859 Yeah, huge, huge claw marks. I mean, what kind of... 1536 01:05:46,026 --> 01:05:48,111 (BOTH GASP) 1537 01:05:48,236 --> 01:05:49,988 (GROWLING) 1538 01:05:58,038 --> 01:06:00,123 (ANIMALS GROWLING) 1539 01:06:02,501 --> 01:06:03,585 (ROARING) 1540 01:06:05,462 --> 01:06:07,297 (WHISPERS) Mr. Manchas. 1541 01:06:15,096 --> 01:06:16,807 (CHITTERING) 1542 01:06:17,182 --> 01:06:18,391 JUDY: It's him. 1543 01:06:18,767 --> 01:06:20,811 We found our otter. 1544 01:06:21,061 --> 01:06:22,479 Mr. Otterton. 1545 01:06:22,729 --> 01:06:25,982 My name is Officer Judy Hopps. Your wife sent me to find you. 1546 01:06:26,233 --> 01:06:27,400 We're gonna get you out of here now. 1547 01:06:27,567 --> 01:06:28,985 - (SNARLING) - (NICK GASPS) 1548 01:06:29,319 --> 01:06:30,612 Or not. 1549 01:06:30,821 --> 01:06:33,031 Guess he's in no rush to get home to the missus. 1550 01:06:33,490 --> 01:06:35,367 11, 12, 13, 14... 1551 01:06:35,617 --> 01:06:38,578 Not including Manchas, it's 14. 1552 01:06:38,829 --> 01:06:41,623 Chief Bogo handed out 14 missing mammal files. 1553 01:06:41,748 --> 01:06:42,791 They're all here. 1554 01:06:43,333 --> 01:06:45,752 All the missing mammals are right here. 1555 01:06:45,919 --> 01:06:46,837 - (BEEPING) - (JUDY GASPS) 1556 01:06:48,672 --> 01:06:49,589 (DOOR OPENS) 1557 01:06:51,967 --> 01:06:54,636 LIONHEART: Enough! I don't want excuses, Doctor! 1558 01:06:54,845 --> 01:06:55,929 I want answers. 1559 01:06:56,012 --> 01:06:57,222 Mayor Lionheart, please. 1560 01:06:57,472 --> 01:06:59,099 We're doing everything we can. 1561 01:06:59,349 --> 01:07:00,350 LIONHEART: Really? 1562 01:07:00,976 --> 01:07:02,227 Because I got a dozen and a half animals here... 1563 01:07:02,352 --> 01:07:03,979 who have gone off-the-rails crazy... 1564 01:07:04,187 --> 01:07:05,647 and you can't tell me why. 1565 01:07:05,856 --> 01:07:08,567 Now, I'd call that awfully far from "doing everything." 1566 01:07:08,817 --> 01:07:09,818 Sir... 1567 01:07:10,026 --> 01:07:11,820 it may be time to consider their biology. 1568 01:07:12,028 --> 01:07:13,864 What? What do you mean "biology?" 1569 01:07:14,030 --> 01:07:16,700 The only animals going savage are predators. 1570 01:07:16,950 --> 01:07:19,661 We cannot keep it a secret. We need to come forward. 1571 01:07:20,370 --> 01:07:22,664 Hmm. Great idea. Tell the public. 1572 01:07:22,873 --> 01:07:24,040 And how do you think they're... 1573 01:07:24,207 --> 01:07:25,792 gonna feel about their mayor... 1574 01:07:26,042 --> 01:07:27,627 (SCREAMS) who is a lion? 1575 01:07:27,878 --> 01:07:28,962 I'll be ruined! 1576 01:07:29,045 --> 01:07:30,255 BADGER DOCTOR: Well, what does Chief Bogo say? 1577 01:07:30,505 --> 01:07:32,549 Chief Bogo doesn't know. 1578 01:07:32,799 --> 01:07:35,594 And we are going to keep it that way. 1579 01:07:35,719 --> 01:07:37,637 - (CELL PHONE RINGING) - Oh, no, no, no! 1580 01:07:37,888 --> 01:07:38,930 Someone's here. 1581 01:07:39,180 --> 01:07:40,640 Sir, you need to go, now! 1582 01:07:40,891 --> 01:07:42,475 Security! Sweep the area! 1583 01:07:42,642 --> 01:07:43,768 (ALARM BLARING) 1584 01:07:43,894 --> 01:07:45,896 (BOTH GRUNTING) 1585 01:07:49,316 --> 01:07:50,317 (NICK GASPS) 1586 01:07:50,567 --> 01:07:52,235 Great! We're dead. We're dead. 1587 01:07:52,485 --> 01:07:54,863 That's it. I'm dead, you're dead. Everybody's dead! 1588 01:07:55,071 --> 01:07:56,114 Can you swim? 1589 01:07:56,364 --> 01:07:59,034 What? Can I swim? Yes, I can swim. Why? 1590 01:08:00,201 --> 01:08:02,412 (SNIFFING) 1591 01:08:02,579 --> 01:08:03,580 (GRUNTS) 1592 01:08:03,663 --> 01:08:05,290 (FLUSHING) 1593 01:08:06,917 --> 01:08:08,627 (BOTH SCREAMING) 1594 01:08:10,420 --> 01:08:11,838 NICK: No, no, no! 1595 01:08:19,095 --> 01:08:22,974 - Carrots! Hopps! Judy! - (GASPS) 1596 01:08:23,725 --> 01:08:25,310 We gotta tell Bogo! 1597 01:08:25,435 --> 01:08:26,937 - (DANCE MUSIC PLAYING) - GAZELLE: <i>Wow!</i> 1598 01:08:27,103 --> 01:08:30,941 <i>You are one hot dancer, Chief Bogo.</i> 1599 01:08:32,359 --> 01:08:33,360 (DOOR OPENS) 1600 01:08:33,443 --> 01:08:35,111 - Chief Bogo! - Not now! 1601 01:08:35,362 --> 01:08:37,364 - Wait, is that Gazelle? - No. 1602 01:08:37,530 --> 01:08:40,241 ON VIDEO: <i>I'm Gazelle, and you are one hot dancer.</i> 1603 01:08:40,450 --> 01:08:43,244 You have the app too? Oh... 1604 01:08:43,536 --> 01:08:44,663 Chief! 1605 01:08:44,913 --> 01:08:46,122 Clawhauser, can't you see I'm working... 1606 01:08:46,289 --> 01:08:47,499 on the missing mammal cases? 1607 01:08:47,749 --> 01:08:49,751 Oh, oh, oh! Yes of course! About that, sir. 1608 01:08:50,168 --> 01:08:51,252 Officer Hopps just called. 1609 01:08:51,461 --> 01:08:52,462 She found all of them. 1610 01:08:53,296 --> 01:08:55,298 GAZELLE: <i>Wow! I'm impressed.</i> 1611 01:08:55,465 --> 01:08:58,218 (SIRENS WAILING) 1612 01:08:58,385 --> 01:08:59,636 JUDY: Mayor Lionheart, you have the right... 1613 01:08:59,803 --> 01:09:01,012 to remain silent. Anything... 1614 01:09:01,262 --> 01:09:03,807 You don't understand. I was trying to protect the city! 1615 01:09:04,057 --> 01:09:06,059 You were just trying to protect your job. 1616 01:09:06,309 --> 01:09:09,187 No. Listen, we still don't know why this is happening. 1617 01:09:09,437 --> 01:09:11,356 It could destroy Zootopia. 1618 01:09:11,731 --> 01:09:12,899 You have the right to remain silent. 1619 01:09:13,149 --> 01:09:14,275 Anything you say can and will... 1620 01:09:14,442 --> 01:09:15,527 be used against you in a court of law. 1621 01:09:15,986 --> 01:09:19,155 You have the right... 1622 01:09:21,116 --> 01:09:22,283 BOGO: <i>Ladies and gentlemammals.</i> 1623 01:09:23,493 --> 01:09:25,120 <i>14 mammals went missing...</i> 1624 01:09:25,495 --> 01:09:29,082 <i>and all 14 have been found by our newest recruit...</i> 1625 01:09:29,332 --> 01:09:30,542 <i>who will speak to you in a moment.</i> 1626 01:09:30,917 --> 01:09:31,918 <i>But first, let me remind you...</i> 1627 01:09:32,168 --> 01:09:33,169 Ugh. I'm so nervous. 1628 01:09:33,420 --> 01:09:35,130 Okay. Press Conference 101. 1629 01:09:35,338 --> 01:09:36,423 You wanna look smart? 1630 01:09:36,589 --> 01:09:37,841 Answer their question with your own question... 1631 01:09:38,091 --> 01:09:41,052 and then answer that question. Like this. 1632 01:09:41,302 --> 01:09:42,637 "Excuse me. Officer Hopps... 1633 01:09:42,804 --> 01:09:44,556 "uh, what can you tell us about the case?" 1634 01:09:44,806 --> 01:09:46,307 "Well, was this a tough case? 1635 01:09:46,516 --> 01:09:48,476 "Yes. Yes, it was." You see? 1636 01:09:48,685 --> 01:09:50,437 You should be there with me. 1637 01:09:50,687 --> 01:09:51,938 We did this together. 1638 01:09:52,188 --> 01:09:55,233 Well, am I a cop? No. No, I am not. 1639 01:09:55,358 --> 01:09:57,527 Hmm. Funny you should say that... 1640 01:09:57,694 --> 01:09:59,988 because I've been thinking... 1641 01:10:00,280 --> 01:10:04,701 It would be nice to have a partner. 1642 01:10:09,330 --> 01:10:12,292 Here. In case you need something to write with. 1643 01:10:14,878 --> 01:10:16,129 BOGO: <i>At twenty-two hundred hours...</i> 1644 01:10:16,296 --> 01:10:17,756 <i>we found all these missing animals...</i> 1645 01:10:18,006 --> 01:10:20,383 (WHISPERS) Officer Hopps, it's time. 1646 01:10:20,633 --> 01:10:21,926 BOGO: <i>They appear to be in good health, physically...</i> 1647 01:10:22,052 --> 01:10:23,344 - (CHUCKLES NERVOUSLY) - <i>...if not emotionally.</i> 1648 01:10:24,387 --> 01:10:26,473 So now, I'll turn things over... 1649 01:10:26,639 --> 01:10:29,392 to the officer who cracked the case. 1650 01:10:29,684 --> 01:10:31,311 - Officer Judy Hopps. - (CAMERAS CLICKING) 1651 01:10:31,478 --> 01:10:32,437 (BREATHES DEEPLY) 1652 01:10:33,021 --> 01:10:34,731 - Officer Hopps! - Officer Hopps! 1653 01:10:34,981 --> 01:10:35,982 MALE PRESS BEAVER: Over here! 1654 01:10:36,066 --> 01:10:37,025 Yes? 1655 01:10:37,192 --> 01:10:38,735 What can you tell us about the animals that went savage? 1656 01:10:38,985 --> 01:10:43,531 (STAMMERS) Well, the animals in question, um... 1657 01:10:46,576 --> 01:10:48,703 Are they all different species? 1658 01:10:48,912 --> 01:10:50,830 Yes. Yes, they are. 1659 01:10:52,415 --> 01:10:54,250 FEMALE PRESS ANIMAL: Okay, so what is the connection? 1660 01:10:54,501 --> 01:10:56,461 Oh, all we know is that they... 1661 01:10:56,586 --> 01:10:58,171 are all members of the predator family. 1662 01:10:58,713 --> 01:11:01,382 So, predators are the only ones going savage? 1663 01:11:01,925 --> 01:11:04,135 That is ac... Yes, that is accurate. Yes. 1664 01:11:04,385 --> 01:11:05,637 - (ALL CLAMORING) - Why? Why is this happening? 1665 01:11:05,887 --> 01:11:06,971 We still don't know. 1666 01:11:09,933 --> 01:11:13,561 It may have something to do with biology. 1667 01:11:13,770 --> 01:11:14,979 SHEEP REPORTER: What do you mean by that? 1668 01:11:15,230 --> 01:11:17,148 A biological component. 1669 01:11:17,398 --> 01:11:20,693 You know, something in their DNA. 1670 01:11:21,444 --> 01:11:23,780 In their DNA? Can you elaborate on that, please? 1671 01:11:24,030 --> 01:11:27,867 Yes, what I mean is, thousands of years ago... 1672 01:11:28,952 --> 01:11:34,082 uh, predators survived through their aggressive... 1673 01:11:34,290 --> 01:11:35,959 hunting instincts. 1674 01:11:36,084 --> 01:11:37,127 For whatever reason... 1675 01:11:37,627 --> 01:11:39,462 they seem to be reverting back... 1676 01:11:40,046 --> 01:11:41,506 to their primitive, savage ways. 1677 01:11:41,589 --> 01:11:42,549 MALE PRESS ANIMAL: Of course they did. 1678 01:11:43,967 --> 01:11:45,802 JUNIOR RANGER SCOUT: <i>Aw, is he gonna cry?</i> 1679 01:11:46,052 --> 01:11:47,887 MALE PRESS ANIMAL: Officer Hopps, could it happen again? 1680 01:11:48,221 --> 01:11:50,932 It is possible. So we must be vigilant. 1681 01:11:51,141 --> 01:11:54,727 And we at the ZPD are prepared and are here to protect you. 1682 01:11:54,978 --> 01:11:56,146 FEMALE PRESS ANIMAL: Will more mammals go savage? 1683 01:11:56,396 --> 01:11:57,522 What is being done to protect us? 1684 01:11:57,730 --> 01:11:58,898 FEMALE PRESS ANIMAL: Have you considered 1685 01:11:59,065 --> 01:12:00,150 a mandatory quarantine on predators? 1686 01:12:00,316 --> 01:12:01,901 Okay, thank you, Officer Hopps. 1687 01:12:02,068 --> 01:12:03,528 Uh, that's all the time that we have. 1688 01:12:03,778 --> 01:12:04,904 No more questions. 1689 01:12:05,071 --> 01:12:06,030 (CLAMORING CONTINUES) 1690 01:12:07,615 --> 01:12:08,741 (WHISPERS) Was I okay? 1691 01:12:08,825 --> 01:12:10,994 Oh, you did fine. 1692 01:12:11,619 --> 01:12:12,871 Oh, that went so fast. 1693 01:12:12,954 --> 01:12:14,164 I didn't get a chance to mention you... 1694 01:12:14,330 --> 01:12:15,373 or say anything about how we... 1695 01:12:15,623 --> 01:12:18,042 Oh, I think you said plenty. 1696 01:12:18,585 --> 01:12:19,711 What do you mean? 1697 01:12:19,961 --> 01:12:22,380 "Clearly there's a biological component?" 1698 01:12:22,630 --> 01:12:25,175 "These predators may be reverting back... 1699 01:12:25,341 --> 01:12:27,385 "to their primitive, savage ways?" 1700 01:12:27,635 --> 01:12:29,179 Are you serious? 1701 01:12:29,470 --> 01:12:31,848 I just stated the facts of the case. 1702 01:12:32,098 --> 01:12:34,350 I mean, it's not like a bunny could go savage. 1703 01:12:34,601 --> 01:12:36,394 Right. But a fox could, huh? 1704 01:12:36,644 --> 01:12:38,938 Nick, stop it. You're not like them. 1705 01:12:39,189 --> 01:12:40,982 Oh, there's a "them" now? 1706 01:12:41,191 --> 01:12:42,233 Ugh. You know what I mean. 1707 01:12:42,358 --> 01:12:43,818 You're not that kind of predator. 1708 01:12:44,027 --> 01:12:45,445 The kind that needs to be muzzled? 1709 01:12:45,695 --> 01:12:46,946 The kind that makes you think... 1710 01:12:47,113 --> 01:12:49,616 you need to carry around fox repellent? 1711 01:12:49,866 --> 01:12:50,867 Yeah, don't think I didn't... 1712 01:12:50,950 --> 01:12:53,494 notice that little item the first time we met. 1713 01:12:53,703 --> 01:12:56,915 So let me ask you a question. Are you afraid of me? 1714 01:12:58,541 --> 01:13:00,877 Do you think I might go nuts? 1715 01:13:01,502 --> 01:13:03,213 Do you think I might go savage? 1716 01:13:03,463 --> 01:13:05,506 Do you think I might try to... 1717 01:13:05,590 --> 01:13:06,633 eat you? 1718 01:13:06,841 --> 01:13:07,759 (GASPS) 1719 01:13:10,386 --> 01:13:11,846 I knew it. (SCOFFS) 1720 01:13:14,140 --> 01:13:16,434 Just when I thought somebody actually believed in me, huh. 1721 01:13:16,684 --> 01:13:20,355 Probably best if you don't have a predator as a partner. 1722 01:13:26,152 --> 01:13:28,279 - No. Nick. Nick! - (ALL CLAMORING) 1723 01:13:28,529 --> 01:13:30,406 Officer Hopps! Were you just threatened by that predator? 1724 01:13:30,615 --> 01:13:32,242 No, he's my friend. 1725 01:13:32,450 --> 01:13:34,244 We can't even trust our own friends? 1726 01:13:34,452 --> 01:13:36,120 That is not what I said! Please! 1727 01:13:36,287 --> 01:13:37,205 Are we safe? 1728 01:13:37,372 --> 01:13:38,998 RABBIT REPORTER: Have any of our foxes gone savage? 1729 01:13:39,457 --> 01:13:41,751 <i>More bad news in this city gripped by fear.</i> 1730 01:13:41,960 --> 01:13:43,795 <i>A caribou is in critical condition...</i> 1731 01:13:43,878 --> 01:13:45,046 <i>the victim of a mauling...</i> 1732 01:13:45,129 --> 01:13:47,048 <i>by a savage polar bear.</i> 1733 01:13:47,257 --> 01:13:49,717 <i>This, the 27th such attack, comes just one week...</i> 1734 01:13:49,926 --> 01:13:53,137 <i>after ZPD Officer Judy Hopps connected the violence...</i> 1735 01:13:53,263 --> 01:13:55,974 <i>to traditionally predatory animals.</i> 1736 01:13:56,266 --> 01:13:58,017 <i>Meanwhile, a peace rally organized...</i> 1737 01:13:58,142 --> 01:13:59,727 - <i>by pop star Gazelle...</i> - (PROTESTORS SHOUTING) 1738 01:13:59,936 --> 01:14:01,271 <i>Was marred by protest.</i> 1739 01:14:01,479 --> 01:14:03,356 <i>Go back to the forest, predator!</i> 1740 01:14:03,606 --> 01:14:05,066 <i>I'm from the savanna!</i> 1741 01:14:05,275 --> 01:14:07,110 <i>Zootopia is a unique place.</i> 1742 01:14:07,318 --> 01:14:10,738 <i>It's a crazy, beautiful, diverse city...</i> 1743 01:14:10,947 --> 01:14:13,283 <i>where we celebrate our differences.</i> 1744 01:14:13,491 --> 01:14:14,826 <i>This is not the Zootopia I know.</i> 1745 01:14:16,452 --> 01:14:19,497 <i>The Zootopia I know is better than this.</i> 1746 01:14:19,747 --> 01:14:21,874 <i>We don't just blindly assign blame.</i> 1747 01:14:27,130 --> 01:14:29,257 <i>We don't know why these attacks keep happening...</i> 1748 01:14:30,299 --> 01:14:32,010 <i>but it is irresponsible...</i> 1749 01:14:32,093 --> 01:14:34,345 <i>to label all predators as savages.</i> 1750 01:14:40,810 --> 01:14:42,854 That's not my Emmitt. 1751 01:14:45,356 --> 01:14:47,775 GAZELLE: <i>We cannot let fear divide us.</i> 1752 01:14:47,984 --> 01:14:52,488 <i>Please give me back the Zootopia I love.</i> 1753 01:14:55,700 --> 01:14:57,035 Come on, Hopps. 1754 01:14:57,285 --> 01:14:58,453 The new mayor wants to see us. 1755 01:14:58,661 --> 01:15:00,997 The mayor? Why? 1756 01:15:01,456 --> 01:15:04,125 It would seem you've arrived. 1757 01:15:07,462 --> 01:15:08,838 Clawhauser? 1758 01:15:09,088 --> 01:15:10,673 What are you doing? 1759 01:15:10,965 --> 01:15:12,050 Um... 1760 01:15:12,633 --> 01:15:14,427 They thought it would be better... 1761 01:15:14,677 --> 01:15:16,846 if a predator such as myself... 1762 01:15:17,013 --> 01:15:19,348 wasn't the first face that you see... 1763 01:15:19,557 --> 01:15:21,684 when you walk into the ZPD. 1764 01:15:21,934 --> 01:15:23,394 What? 1765 01:15:24,062 --> 01:15:25,563 They're gonna move me to records. 1766 01:15:25,646 --> 01:15:26,689 It's downstairs. 1767 01:15:27,356 --> 01:15:29,192 It's by the boiler. 1768 01:15:31,402 --> 01:15:32,862 Hopps! 1769 01:15:38,534 --> 01:15:41,204 JUDY: Um, I don't understand. 1770 01:15:41,454 --> 01:15:44,373 Our city is 90% prey, Judy... 1771 01:15:44,624 --> 01:15:47,043 and right now they're just really scared. 1772 01:15:47,835 --> 01:15:50,713 You're a hero to them. They trust you. 1773 01:15:50,922 --> 01:15:53,883 And so that's why Chief Bogo and I... 1774 01:15:54,008 --> 01:15:57,220 want you to be the public face of the ZPD. 1775 01:16:02,016 --> 01:16:04,727 I'm... not... 1776 01:16:05,770 --> 01:16:07,396 I'm not a hero. 1777 01:16:08,231 --> 01:16:11,609 I came here to make the world a better place... 1778 01:16:11,859 --> 01:16:13,319 but I think I broke it. 1779 01:16:13,569 --> 01:16:17,490 Don't give yourself so much credit, Hopps. 1780 01:16:17,740 --> 01:16:19,075 The world has always been broken... 1781 01:16:19,242 --> 01:16:21,244 that's why we need good cops. 1782 01:16:22,829 --> 01:16:23,913 Like you. 1783 01:16:25,581 --> 01:16:30,461 With all due respect, sir, a good cop... 1784 01:16:30,753 --> 01:16:33,923 is supposed to serve and protect. 1785 01:16:34,173 --> 01:16:36,259 Help the city. 1786 01:16:36,634 --> 01:16:39,011 Not tear it apart. 1787 01:16:40,096 --> 01:16:41,514 (SIGHS) 1788 01:16:42,557 --> 01:16:44,725 I don't deserve this badge. 1789 01:16:44,809 --> 01:16:45,935 Hopps... 1790 01:16:46,144 --> 01:16:49,188 Judy, you've worked so hard to get here. 1791 01:16:49,438 --> 01:16:51,816 It's what you wanted since you were a kid. 1792 01:16:52,066 --> 01:16:53,776 You can't quit. 1793 01:16:54,026 --> 01:16:55,945 Thank you for the opportunity. 1794 01:17:15,506 --> 01:17:16,883 A dozen carrots. 1795 01:17:17,133 --> 01:17:18,176 - Thanks. - Have a nice day. 1796 01:17:18,426 --> 01:17:19,427 Come on. 1797 01:17:25,892 --> 01:17:27,977 Hey, there, Jude. Jude the dude. 1798 01:17:28,144 --> 01:17:30,980 (CHUCKLES) Remember that one? How we doing? 1799 01:17:31,189 --> 01:17:32,273 I'm fine. 1800 01:17:32,356 --> 01:17:34,734 You are not fine. Your ears are droopy. 1801 01:17:35,151 --> 01:17:38,237 (SIGHS) Why did I think I could make a difference? 1802 01:17:38,487 --> 01:17:40,156 Because you're a trier, that's why. 1803 01:17:40,406 --> 01:17:41,991 You've always been a trier. 1804 01:17:42,200 --> 01:17:43,409 Oh, I tried. 1805 01:17:43,659 --> 01:17:45,661 And it made life so much worse... 1806 01:17:45,828 --> 01:17:47,538 for so many innocent predators. 1807 01:17:47,830 --> 01:17:48,831 - (HORN HONKING) - Oh, not all of them, though. 1808 01:17:48,956 --> 01:17:50,041 Speak of the devil. 1809 01:17:50,166 --> 01:17:51,334 Right on time. 1810 01:17:53,461 --> 01:17:56,172 Is that Gideon Grey? 1811 01:17:56,422 --> 01:17:58,341 Yep. It sure is. We work with him now. 1812 01:17:58,591 --> 01:17:59,634 He's our partner. 1813 01:17:59,717 --> 01:18:00,676 And we never would have considered it... 1814 01:18:00,843 --> 01:18:01,886 had you not opened our minds. 1815 01:18:01,969 --> 01:18:02,887 That's right. 1816 01:18:03,137 --> 01:18:04,263 I mean, Gid's turned into one of... 1817 01:18:04,430 --> 01:18:05,598 the top pastry chefs in the tri-burrows. 1818 01:18:08,267 --> 01:18:09,852 That's... 1819 01:18:10,102 --> 01:18:12,730 That's really cool, you guys. 1820 01:18:13,314 --> 01:18:14,565 Gideon Grey. 1821 01:18:15,107 --> 01:18:16,192 I'll be darned. 1822 01:18:16,400 --> 01:18:18,611 Hey, Judy. I'd just like to say I'm sorry... 1823 01:18:18,778 --> 01:18:20,780 for the way I behaved in my youth. 1824 01:18:21,030 --> 01:18:24,242 I had a lot of self-doubt, and it manifested itself... 1825 01:18:24,408 --> 01:18:26,452 in the form of unchecked rage and aggression. 1826 01:18:26,702 --> 01:18:28,746 I was a major jerk. 1827 01:18:29,872 --> 01:18:33,376 Oh, I know a thing or two about being a jerk. 1828 01:18:34,502 --> 01:18:37,088 Anyhow, I brought y'all these pies. 1829 01:18:37,463 --> 01:18:38,464 (CHILDREN PLAYING) 1830 01:18:38,547 --> 01:18:39,882 Hey, kids, don't you run through... 1831 01:18:40,007 --> 01:18:41,425 that <i>midnicampum holicithias.</i> 1832 01:18:41,592 --> 01:18:42,718 Whoa, whoa, whoa... 1833 01:18:42,885 --> 01:18:44,720 Well, now, there's a $4 word, Mr. H. 1834 01:18:44,971 --> 01:18:47,556 My family always just called them Night Howlers. 1835 01:18:49,058 --> 01:18:50,476 I'm so... What did you say? 1836 01:18:50,643 --> 01:18:51,394 Oh, Gid's talking about those flowers, Judy. 1837 01:18:52,603 --> 01:18:54,146 I use them to keep the bugs off the produce... 1838 01:18:54,397 --> 01:18:55,898 but I don't like the little ones going near 'em... 1839 01:18:56,148 --> 01:18:57,441 on account of what happened to your uncle Terry. 1840 01:18:57,692 --> 01:18:59,568 Yeah, Terry ate one whole when we were kids... 1841 01:18:59,694 --> 01:19:00,778 and went completely nuts. 1842 01:19:01,028 --> 01:19:03,239 He bit the dickens out of your mother. 1843 01:19:03,489 --> 01:19:05,741 A bunny can go savage. 1844 01:19:05,992 --> 01:19:07,910 Savage? Well, that's a strong word. 1845 01:19:08,035 --> 01:19:09,245 But it did hurt like the devil. 1846 01:19:09,453 --> 01:19:10,454 Well, sure it did! 1847 01:19:10,538 --> 01:19:12,123 There's a sizable divot in your arm. 1848 01:19:12,206 --> 01:19:13,582 I'd call that savage. 1849 01:19:13,666 --> 01:19:16,919 Night Howlers aren't wolves, they're flowers! 1850 01:19:17,169 --> 01:19:19,588 The flowers are making the predators go savage! 1851 01:19:19,755 --> 01:19:20,798 (GASPS) That's it! 1852 01:19:20,965 --> 01:19:22,300 That's what I've been missing! 1853 01:19:23,009 --> 01:19:24,010 Oh, keys! 1854 01:19:24,093 --> 01:19:25,303 Keys, keys, keys! Hurry! Come on! 1855 01:19:25,720 --> 01:19:28,097 Oh! Thank you! I love you! Bye! 1856 01:19:30,266 --> 01:19:31,517 (TIRES SCREECHING) 1857 01:19:33,644 --> 01:19:34,645 STU: You catch any of that, Bon? 1858 01:19:34,895 --> 01:19:35,980 Not one bit. 1859 01:19:36,105 --> 01:19:37,606 Oh, that makes me feel a little bit better. 1860 01:19:37,773 --> 01:19:39,775 I thought she was talking in tongues or something. 1861 01:19:53,039 --> 01:19:54,123 (BRAKES SCREECHING) 1862 01:19:57,084 --> 01:19:58,669 Who is it? 1863 01:19:59,128 --> 01:20:00,004 I need to find Nick. 1864 01:20:00,254 --> 01:20:01,630 Please. 1865 01:20:02,882 --> 01:20:03,966 Nick? 1866 01:20:04,675 --> 01:20:05,968 Nick! 1867 01:20:07,303 --> 01:20:08,304 (SLURPING) 1868 01:20:08,596 --> 01:20:10,139 Oh, Nick. 1869 01:20:10,348 --> 01:20:12,183 Night Howlers aren't wolves. 1870 01:20:12,433 --> 01:20:14,060 They're toxic flowers. 1871 01:20:14,769 --> 01:20:16,354 I think someone is targeting predators on purpose... 1872 01:20:16,520 --> 01:20:18,856 and making them go savage! 1873 01:20:19,315 --> 01:20:20,524 Wow. 1874 01:20:21,734 --> 01:20:23,652 Isn't that interesting? 1875 01:20:26,113 --> 01:20:27,239 Wait... Wait! Listen... 1876 01:20:27,406 --> 01:20:28,824 I know you'll never forgive me! 1877 01:20:28,991 --> 01:20:30,034 And I don't blame you. 1878 01:20:31,035 --> 01:20:33,996 I wouldn't forgive me either. I was ignorant... 1879 01:20:35,039 --> 01:20:38,667 And irresponsible and small-minded. 1880 01:20:40,169 --> 01:20:42,671 But predators shouldn't suffer because of my mistakes. 1881 01:20:43,631 --> 01:20:45,549 I have to fix this. 1882 01:20:46,092 --> 01:20:48,386 But I can't do it without you. 1883 01:20:50,679 --> 01:20:53,432 And after we're done... 1884 01:20:53,682 --> 01:20:55,351 you can hate me. 1885 01:20:55,476 --> 01:20:58,020 And... (SOBBING) And that'll be fine. 1886 01:20:58,229 --> 01:21:01,440 Because I was a horrible friend... 1887 01:21:01,690 --> 01:21:03,025 and I hurt you... 1888 01:21:03,234 --> 01:21:09,698 and you can walk away knowing that you were right all along. 1889 01:21:09,907 --> 01:21:13,828 I really am just a dumb bunny. 1890 01:21:16,705 --> 01:21:17,748 (TAPE RECORDER REWINDING) 1891 01:21:17,832 --> 01:21:21,419 JUDY: <i>I really am just a dumb bunny.</i> 1892 01:21:23,129 --> 01:21:26,340 <i>I really am just a dumb bunny.</i> 1893 01:21:26,549 --> 01:21:29,427 Don't worry, Carrots. I'll let you erase it... 1894 01:21:29,552 --> 01:21:30,719 in 48 hours. 1895 01:21:30,803 --> 01:21:31,887 (GASPS) 1896 01:21:32,012 --> 01:21:33,222 (SNIFFLES) 1897 01:21:33,556 --> 01:21:36,016 All right. Get in here. 1898 01:21:37,935 --> 01:21:41,939 Okay. Oh, you bunnies. You're so emotional. 1899 01:21:42,189 --> 01:21:44,525 - There we go. Deep breath. - (CONTINUES SOBBING) 1900 01:21:44,733 --> 01:21:46,735 Are you just trying to steal the pen? 1901 01:21:46,861 --> 01:21:48,404 Is that what this is? 1902 01:21:49,405 --> 01:21:51,240 You are standing on my tail, though. Off, off, off, off... 1903 01:21:51,365 --> 01:21:52,283 Oh, I'm sorry. 1904 01:21:57,288 --> 01:21:59,915 Ooh, I thought you guys only grew carrots. 1905 01:22:00,082 --> 01:22:01,792 Mmm. What's the plan? 1906 01:22:02,042 --> 01:22:03,627 We are gonna follow the Night Howlers. 1907 01:22:03,878 --> 01:22:05,087 Okay. How? 1908 01:22:05,296 --> 01:22:06,547 Know this guy? 1909 01:22:07,006 --> 01:22:09,133 Uh-huh. I told you. I know everybody. 1910 01:22:09,258 --> 01:22:10,259 (DUKE WEASELTON CHUCKLES) 1911 01:22:10,593 --> 01:22:13,554 Well, hello. Step right up. Anything you need, I got it. 1912 01:22:13,929 --> 01:22:15,264 All your favorite movies! 1913 01:22:15,473 --> 01:22:17,933 I got movies that haven't even been released yet. 1914 01:22:18,601 --> 01:22:21,604 Hey, 15% off! 20! Make me an offer! Come on! 1915 01:22:21,854 --> 01:22:25,441 Well, well, look who it is. The duke of bootleg. 1916 01:22:25,858 --> 01:22:26,775 What's it to you, Wilde? 1917 01:22:26,901 --> 01:22:28,277 Shouldn't you be melting down a popsicle or something? 1918 01:22:28,527 --> 01:22:29,570 Hey, if it isn't Flopsy the Copsy. 1919 01:22:30,988 --> 01:22:32,781 We both know those weren't moldy onions... 1920 01:22:32,907 --> 01:22:34,116 I caught you stealing. 1921 01:22:34,241 --> 01:22:35,326 What were you gonna do with... 1922 01:22:35,493 --> 01:22:36,577 those Night Howlers, Wezzleton? 1923 01:22:36,702 --> 01:22:38,662 It's Weaselton! Duke Weaselton! 1924 01:22:38,913 --> 01:22:40,664 And I ain't talking, rabbit. 1925 01:22:40,915 --> 01:22:42,958 And there ain't nothing you can do to make me. 1926 01:22:44,627 --> 01:22:45,586 Ice him. 1927 01:22:46,128 --> 01:22:47,254 (SCREAMING) 1928 01:22:49,048 --> 01:22:50,132 You dirty rat! 1929 01:22:50,299 --> 01:22:51,300 Why are you helping her? She's a cop! 1930 01:22:51,550 --> 01:22:54,678 And the godmother to my future granddaughter. 1931 01:22:54,845 --> 01:22:56,764 I'm gonna name her Judy. 1932 01:22:56,889 --> 01:22:58,265 - Oh! - (MR. BIG LAUGHS) 1933 01:22:58,849 --> 01:22:59,975 Ice this weasel. 1934 01:23:00,184 --> 01:23:02,311 (YELPS) All right, all right, please! I'll talk! I'll talk. 1935 01:23:02,520 --> 01:23:04,021 I stole them Night Howlers so I could sell 'em. 1936 01:23:04,188 --> 01:23:05,981 They offered me what I couldn't refuse. 1937 01:23:06,106 --> 01:23:07,066 Money. 1938 01:23:07,274 --> 01:23:09,151 And to whom did you sell them? 1939 01:23:09,360 --> 01:23:10,611 A ram named Doug. 1940 01:23:10,736 --> 01:23:12,196 We got a drop spot underground. 1941 01:23:12,446 --> 01:23:13,447 <i>Just watch it.</i> 1942 01:23:13,572 --> 01:23:15,324 <i>Doug is the opposite of friendly.</i> 1943 01:23:16,450 --> 01:23:17,952 <i>He's unfriendly.</i> 1944 01:23:26,252 --> 01:23:27,670 (RUMBLING) 1945 01:23:28,128 --> 01:23:29,505 JUDY: (WHISPERS) Come on. 1946 01:23:42,268 --> 01:23:44,061 The weasel wasn't lying. 1947 01:23:44,311 --> 01:23:45,729 Yeah, looks like old Doug's cornered... 1948 01:23:45,896 --> 01:23:47,231 the market on Night Howlers. 1949 01:24:03,581 --> 01:24:04,623 (MECHANICAL WHIRRING) 1950 01:24:23,684 --> 01:24:25,352 (CELL PHONE RINGING) 1951 01:24:31,275 --> 01:24:32,776 You got Doug here. 1952 01:24:32,943 --> 01:24:34,903 What's the mark? 1953 01:24:35,154 --> 01:24:39,283 Cheetah in Sahara Square. Got it. 1954 01:24:39,533 --> 01:24:41,076 You serious? Yeah, I know they're fast. 1955 01:24:41,327 --> 01:24:42,411 I can hit him. 1956 01:24:42,620 --> 01:24:44,622 Listen, I hit a tiny little otter... 1957 01:24:44,788 --> 01:24:45,706 through the open window of a moving car. 1958 01:24:46,707 --> 01:24:47,791 (GASPS) 1959 01:24:51,962 --> 01:24:52,921 (SNARLING) 1960 01:24:57,801 --> 01:24:58,761 (GROANS) 1961 01:24:58,844 --> 01:24:59,762 (GROWLING) 1962 01:25:00,596 --> 01:25:02,598 DOUG: Yeah, I'll buzz you when it's done. 1963 01:25:02,806 --> 01:25:03,807 Or you'll see it on the news. 1964 01:25:03,891 --> 01:25:05,267 You know, whichever comes first. 1965 01:25:05,392 --> 01:25:06,393 (KNOCKING ON DOOR) 1966 01:25:06,477 --> 01:25:09,772 JESSE: Hey, Doug, open up! We've got your latte. 1967 01:25:09,938 --> 01:25:12,316 All right. Woolter and Jesse are back, so I'm leaving now. 1968 01:25:12,566 --> 01:25:13,651 Out. 1969 01:25:13,734 --> 01:25:15,277 (WHISPERING) Hey. Where are you going? Get back here! 1970 01:25:15,402 --> 01:25:17,321 What are you doing? He's gonna see you! 1971 01:25:17,738 --> 01:25:18,947 - (BEEPING) - What are you looking at? Hey! 1972 01:25:19,365 --> 01:25:21,742 Whatever you're thinking, stop thinking it. Carrots! 1973 01:25:22,743 --> 01:25:23,786 Carrots! 1974 01:25:24,203 --> 01:25:26,121 DOUG: It better have the extra foam this time. 1975 01:25:26,205 --> 01:25:27,247 (JUDY GRUNTS) 1976 01:25:29,416 --> 01:25:30,417 JESSE: Hey, open up! 1977 01:25:30,584 --> 01:25:32,795 What are you doing? You just trapped us in here. 1978 01:25:33,045 --> 01:25:34,672 We need to get this evidence to the ZPD! 1979 01:25:35,214 --> 01:25:36,840 Okay. Great! Here it is. Got it! 1980 01:25:37,091 --> 01:25:38,967 - No. All of it! - Wait, what? 1981 01:25:42,805 --> 01:25:45,265 Oh, great, you're a conductor now, huh? 1982 01:25:45,391 --> 01:25:46,809 Hey, listen. It would take a miracle... 1983 01:25:46,934 --> 01:25:48,268 to get this rust-bucket going. 1984 01:25:48,602 --> 01:25:49,770 (WHEELS CREAKING) 1985 01:25:50,229 --> 01:25:51,980 Well. Hallelujah. 1986 01:25:52,231 --> 01:25:54,608 We kinda got a situation at the lab. 1987 01:25:54,775 --> 01:25:56,318 - (GRUNTS) - Oh, it just got worse! 1988 01:25:56,527 --> 01:25:57,820 (PANTING) 1989 01:25:58,112 --> 01:25:59,321 NICK: Mission accomplished. 1990 01:25:59,446 --> 01:26:00,489 Would it be premature for me... 1991 01:26:00,656 --> 01:26:01,824 to do a little victory toot-toot? 1992 01:26:02,032 --> 01:26:04,493 All right. One toot-toot. 1993 01:26:04,618 --> 01:26:06,662 (HORN TOOTING) 1994 01:26:06,829 --> 01:26:09,373 Well, I can cross that off the bucket list. 1995 01:26:09,498 --> 01:26:10,666 (THUDDING) 1996 01:26:13,502 --> 01:26:15,170 (NICK YELPING) 1997 01:26:20,259 --> 01:26:22,803 I may have to rescind that victory toot-toot. 1998 01:26:22,928 --> 01:26:24,012 (THUDDING) 1999 01:26:24,638 --> 01:26:26,014 Maybe that's just hail. 2000 01:26:26,432 --> 01:26:27,641 Come here! 2001 01:26:27,808 --> 01:26:28,726 (GASPS) 2002 01:26:29,935 --> 01:26:31,061 Back off! Oh! 2003 01:26:31,895 --> 01:26:32,896 - (STRAINING) - (WHIMPERING) 2004 01:26:32,980 --> 01:26:34,022 Whoa! 2005 01:26:36,150 --> 01:26:37,234 Incoming! 2006 01:26:38,152 --> 01:26:39,069 (SCREAMS) 2007 01:26:39,903 --> 01:26:40,904 Carrots! 2008 01:26:41,113 --> 01:26:42,489 Don't stop! Keep going! 2009 01:26:42,698 --> 01:26:43,907 No, no! Please stop! 2010 01:26:44,158 --> 01:26:45,868 Do not stop this car! 2011 01:26:46,034 --> 01:26:47,161 (SCREAMING) 2012 01:26:48,787 --> 01:26:49,830 (GASPS) 2013 01:26:50,122 --> 01:26:51,874 (GRUNTING) 2014 01:26:52,666 --> 01:26:53,667 (GROANS) 2015 01:26:54,543 --> 01:26:55,544 Whoa! 2016 01:26:57,087 --> 01:26:58,088 - NICK: Oh! - (GRUNTS) 2017 01:27:00,174 --> 01:27:01,383 (TRAIN HORN BLOWING) 2018 01:27:04,887 --> 01:27:05,846 (GASPS) 2019 01:27:08,265 --> 01:27:09,558 Speed up, Nick! Speed up! 2020 01:27:09,808 --> 01:27:11,059 There's another train coming! 2021 01:27:11,268 --> 01:27:12,853 Trust me. Speed up! 2022 01:27:13,020 --> 01:27:13,937 (GROANS) 2023 01:27:16,982 --> 01:27:18,066 Stop the train! 2024 01:27:19,985 --> 01:27:20,986 - (SCREAMING) - JUDY: Hey! 2025 01:27:21,153 --> 01:27:22,780 Need some help? (GRUNTS) 2026 01:27:26,283 --> 01:27:27,659 NICK: Oh, no, no, no! Too fast! Too fast! 2027 01:27:27,743 --> 01:27:28,744 Hold on! 2028 01:27:29,036 --> 01:27:29,953 Ahh! 2029 01:27:39,922 --> 01:27:41,006 (JUDY GASPS) 2030 01:27:41,131 --> 01:27:42,883 I think this is our stop! 2031 01:27:43,967 --> 01:27:45,219 (BOTH GROANING) 2032 01:27:48,514 --> 01:27:49,556 (JUDY YELPS) 2033 01:27:51,809 --> 01:27:54,436 Okay, maybe some of the evidence survived. 2034 01:28:00,567 --> 01:28:01,610 Oh! 2035 01:28:03,946 --> 01:28:05,489 Everything is gone. 2036 01:28:05,739 --> 01:28:07,950 We've lost it all. 2037 01:28:08,075 --> 01:28:09,117 NICK: Yeah... 2038 01:28:09,660 --> 01:28:10,994 Oh, except for this. 2039 01:28:11,286 --> 01:28:13,914 - (LAUGHS)Ow. - Ooh, Nick! Yes! 2040 01:28:14,039 --> 01:28:16,166 Come on! We gotta get to the ZPD. 2041 01:28:16,875 --> 01:28:19,002 Cut through the Natural History Museum! 2042 01:28:29,555 --> 01:28:30,597 (JUDY PANTS) 2043 01:28:30,681 --> 01:28:31,723 There it is! 2044 01:28:31,807 --> 01:28:32,808 BELLWETHER: Judy! 2045 01:28:33,517 --> 01:28:34,977 Judy! 2046 01:28:35,227 --> 01:28:36,979 Mayor Bellwether! 2047 01:28:37,229 --> 01:28:38,272 We found out what's happening. 2048 01:28:38,480 --> 01:28:40,274 Someone's darting predators with a serum. 2049 01:28:40,482 --> 01:28:42,317 That's what's making them go savage. 2050 01:28:42,568 --> 01:28:45,362 I'm so proud of you, Judy. You did just a super job! 2051 01:28:45,612 --> 01:28:47,823 Thank you, ma'am. (EXHALES) 2052 01:28:51,368 --> 01:28:53,203 How did you know where to find us? 2053 01:28:53,453 --> 01:28:55,163 I'll go ahead and I'll take that case now. 2054 01:28:55,372 --> 01:28:56,665 Uh, you know what? 2055 01:28:56,790 --> 01:29:00,460 I think Nick and I will just take this to the ZPD. 2056 01:29:02,421 --> 01:29:04,131 (NECK CRACKING) 2057 01:29:05,132 --> 01:29:06,174 BOTH: Run. 2058 01:29:07,384 --> 01:29:08,677 Get them. 2059 01:29:12,514 --> 01:29:13,557 Ahh! 2060 01:29:14,182 --> 01:29:15,225 Carrots! 2061 01:29:16,226 --> 01:29:17,811 - (GROANS) - I got you! 2062 01:29:17,936 --> 01:29:19,354 Come here, come here. 2063 01:29:21,523 --> 01:29:23,567 Okay, now just relax. 2064 01:29:23,942 --> 01:29:25,903 Whoops... Blueberry? 2065 01:29:26,153 --> 01:29:27,154 Pass. 2066 01:29:27,571 --> 01:29:28,655 (GROANING) 2067 01:29:28,947 --> 01:29:31,033 BELLWETHER: Come on out, Judy. 2068 01:29:31,283 --> 01:29:32,492 (WHISPERS) Take the case. 2069 01:29:32,701 --> 01:29:33,744 Get it to Bogo. 2070 01:29:33,994 --> 01:29:35,662 I'm not gonna leave you behind. That's not happening. 2071 01:29:35,871 --> 01:29:37,080 I can't walk. 2072 01:29:37,331 --> 01:29:38,332 Just... We'll think of something. 2073 01:29:38,498 --> 01:29:40,751 BELLWETHER: We're on the same team, Judy. 2074 01:29:41,001 --> 01:29:44,880 Underestimated, under appreciated. 2075 01:29:45,130 --> 01:29:47,215 Aren't you sick of it? 2076 01:29:50,010 --> 01:29:53,722 Predators. They may be strong and loud... 2077 01:29:53,931 --> 01:29:57,559 but prey outnumber predators 10 to 1. 2078 01:29:59,728 --> 01:30:00,729 (SNAPS FINGERS) 2079 01:30:01,271 --> 01:30:02,272 Think of it. 2080 01:30:02,522 --> 01:30:04,399 90% of the population... 2081 01:30:04,608 --> 01:30:06,777 united against a common enemy. 2082 01:30:07,361 --> 01:30:09,404 We'll be unstoppable. 2083 01:30:11,281 --> 01:30:12,324 (GROWLS) 2084 01:30:12,991 --> 01:30:14,034 Huh? 2085 01:30:14,201 --> 01:30:15,243 (METALLIC CLATTER) 2086 01:30:15,410 --> 01:30:16,912 Over there! 2087 01:30:17,037 --> 01:30:18,121 (BOTH PANTING) 2088 01:30:20,749 --> 01:30:21,750 Help! 2089 01:30:21,833 --> 01:30:22,876 (GRUNTING) 2090 01:30:23,919 --> 01:30:25,087 (BOTH GROAN) 2091 01:30:31,760 --> 01:30:33,428 (BELLWETHER LAUGHS) 2092 01:30:33,553 --> 01:30:34,763 Well, you should have just stayed... 2093 01:30:34,930 --> 01:30:36,223 on the carrot farm, huh? 2094 01:30:36,431 --> 01:30:38,934 It really is too bad. I... I did like you. 2095 01:30:39,142 --> 01:30:41,645 What are you going to do? Kill me? 2096 01:30:41,895 --> 01:30:42,854 (LAUGHS) 2097 01:30:42,938 --> 01:30:44,773 No, of course not. 2098 01:30:44,982 --> 01:30:45,983 He is. 2099 01:30:46,358 --> 01:30:49,111 - (GROANS) - No! Oh, Nick! 2100 01:30:49,903 --> 01:30:52,406 Yes, police! There's a savage fox... 2101 01:30:52,531 --> 01:30:54,241 in the Natural History Museum. 2102 01:30:54,449 --> 01:30:56,576 Officer Hopps is down! Please, hurry. 2103 01:30:56,994 --> 01:30:59,121 No. Nick, don't do this. Fight it. 2104 01:30:59,997 --> 01:31:02,249 Oh, but he can't help it, can he? 2105 01:31:02,499 --> 01:31:04,668 Since preds are just biologically... 2106 01:31:04,835 --> 01:31:06,920 predisposed to be savages. 2107 01:31:07,087 --> 01:31:08,422 (NICK GROWLING) 2108 01:31:09,214 --> 01:31:10,632 (WHIMPERING) 2109 01:31:15,303 --> 01:31:16,304 (GRUNTS) 2110 01:31:16,805 --> 01:31:17,806 (BELLWETHER LAUGHS) 2111 01:31:18,348 --> 01:31:20,809 Gosh. Think of the headline! 2112 01:31:21,018 --> 01:31:24,980 "Hero cop killed by savage fox." 2113 01:31:26,231 --> 01:31:28,150 So that's it? Prey fears predator... 2114 01:31:28,316 --> 01:31:29,818 and you stay in power? 2115 01:31:30,068 --> 01:31:31,528 Yeah, pretty much. 2116 01:31:31,778 --> 01:31:32,821 It won't work! 2117 01:31:33,071 --> 01:31:35,490 Fear always works. 2118 01:31:35,699 --> 01:31:36,950 And I'll dart every predator... 2119 01:31:37,075 --> 01:31:38,827 in Zootopia to keep it that way. 2120 01:31:38,952 --> 01:31:39,870 - (NICK SNARLING) - (GASPS) 2121 01:31:41,872 --> 01:31:43,040 Oh, Nick. 2122 01:31:43,582 --> 01:31:44,833 No. 2123 01:31:45,584 --> 01:31:46,710 (BELLWETHER LAUGHS) 2124 01:31:47,335 --> 01:31:48,670 Bye-bye, bunny. 2125 01:31:51,089 --> 01:31:52,924 (SHRIEKING) 2126 01:31:54,092 --> 01:31:55,135 Bleh... 2127 01:31:55,218 --> 01:31:59,347 Blood! Blood! Blood and death. 2128 01:31:59,598 --> 01:32:00,849 All right, you know, you're milking it. 2129 01:32:01,058 --> 01:32:02,267 Besides, I think we got it. I think we got it. 2130 01:32:02,517 --> 01:32:04,770 We got it up there, thank you, Yakety-yak! 2131 01:32:04,936 --> 01:32:06,563 You laid it all out beautifully. 2132 01:32:06,772 --> 01:32:07,731 What? 2133 01:32:07,814 --> 01:32:09,024 Yeah... Oh, are you looking for the serum? 2134 01:32:09,691 --> 01:32:10,692 Well, it's right here. 2135 01:32:10,901 --> 01:32:11,943 What you've got in the weapon there? 2136 01:32:12,486 --> 01:32:14,780 Those are blueberries. From my family's farm. 2137 01:32:14,946 --> 01:32:15,864 (BLOWS KISS) 2138 01:32:16,031 --> 01:32:17,866 They are delicious. You should try some. 2139 01:32:18,075 --> 01:32:21,369 (GRUNTS) I framed Lionheart. I can frame you, too. 2140 01:32:21,578 --> 01:32:23,872 It's my word against yours. 2141 01:32:24,289 --> 01:32:26,083 - Ooh, actually... - (TAPE REWINDING) 2142 01:32:26,333 --> 01:32:27,793 BELLWETHER: <i>And I'll dart every predator...</i> 2143 01:32:27,959 --> 01:32:29,377 <i>in Zootopia to keep it that way.</i> 2144 01:32:30,128 --> 01:32:31,379 ...it's your word against yours. 2145 01:32:32,047 --> 01:32:35,217 It's called a hustle, sweetheart. Boom. 2146 01:32:36,676 --> 01:32:37,928 (GASPING) 2147 01:32:43,725 --> 01:32:45,101 <i>Former mayor Dawn Bellwether is behind bars today...</i> 2148 01:32:45,644 --> 01:32:47,395 <i>guilty of master minding the savage attacks...</i> 2149 01:32:47,521 --> 01:32:49,564 <i>that have plagued Zootopia of late.</i> 2150 01:32:49,773 --> 01:32:51,566 <i>Her predecessor, Leodore Lionheart...</i> 2151 01:32:51,733 --> 01:32:53,276 <i>denies any knowledge of her plot...</i> 2152 01:32:53,527 --> 01:32:55,779 <i>claiming he was just trying to protect the city.</i> 2153 01:32:56,029 --> 01:32:58,406 <i>Did I falsely imprison those animals?</i> 2154 01:32:58,615 --> 01:32:59,825 <i>Well, yes. Yes, I did.</i> 2155 01:33:00,075 --> 01:33:01,952 <i>It was a classic "doing the wrong thing...</i> 2156 01:33:02,118 --> 01:33:03,745 <i>"for the right reason" kind of a deal.</i> 2157 01:33:03,995 --> 01:33:05,664 <i>In related news, doctors say...</i> 2158 01:33:05,831 --> 01:33:08,083 <i>the Night Howler antidote is proving effective...</i> 2159 01:33:08,333 --> 01:33:11,086 <i>in rehabilitating the afflicted predators.</i> 2160 01:33:14,381 --> 01:33:15,298 Emmitt. 2161 01:33:15,715 --> 01:33:18,093 (GASPS) Oh, Emmitt. 2162 01:33:21,847 --> 01:33:22,889 Thank you. 2163 01:33:25,851 --> 01:33:27,477 JUDY: <i>When I was a kid...</i> 2164 01:33:27,727 --> 01:33:31,273 <i>...I thought Zootopia was this perfect place.</i> 2165 01:33:31,481 --> 01:33:35,944 <i>Where everyone got along and anyone could be anything.</i> 2166 01:33:37,112 --> 01:33:38,363 <i>Turns out...</i> 2167 01:33:38,530 --> 01:33:40,115 <i>real life's a little bit more complicated...</i> 2168 01:33:40,323 --> 01:33:42,951 <i>than a slogan on a bum per sticker.</i> 2169 01:33:43,159 --> 01:33:44,870 <i>Real life is messy.</i> 2170 01:33:46,788 --> 01:33:50,292 <i>We all have limitations. We all make mistakes.</i> 2171 01:33:50,667 --> 01:33:52,502 <i>Which means, hey, glass half-full...</i> 2172 01:33:52,586 --> 01:33:54,880 <i>we all have a lot in common.</i> 2173 01:33:55,130 --> 01:33:57,841 <i>And the more we try to understand one another...</i> 2174 01:33:58,091 --> 01:34:00,969 <i>the more exceptional each of us will be.</i> 2175 01:34:01,970 --> 01:34:03,805 <i>But we have to try.</i> 2176 01:34:05,181 --> 01:34:07,684 <i>So, no matter what type of animal you are...</i> 2177 01:34:07,851 --> 01:34:09,311 <i>from the biggest elephant...</i> 2178 01:34:10,270 --> 01:34:12,856 <i>to our first fox...</i> 2179 01:34:14,190 --> 01:34:18,153 <i>I implore you... Try.</i> 2180 01:34:18,361 --> 01:34:21,823 <i>Try to make the world a better place.</i> 2181 01:34:23,450 --> 01:34:24,492 <i>Look inside yourself..</i> 2182 01:34:24,701 --> 01:34:26,328 <i>And recognize that change...</i> 2183 01:34:27,120 --> 01:34:29,080 <i>starts with you.</i> 2184 01:34:30,498 --> 01:34:32,000 <i>It starts with me.</i> 2185 01:34:33,001 --> 01:34:36,338 <i>It starts with all of us.</i> 2186 01:34:37,255 --> 01:34:38,840 (ALL CHEERING) 2187 01:34:44,596 --> 01:34:47,390 All right. All right, enough! Shut it! 2188 01:34:47,599 --> 01:34:51,436 We have some new recruits with us this morning... 2189 01:34:51,686 --> 01:34:52,854 including our first fox. 2190 01:34:53,647 --> 01:34:55,023 Who cares? 2191 01:34:55,148 --> 01:34:56,358 Huh, you should have your own line... 2192 01:34:56,441 --> 01:34:57,525 of inspirational greeting cards, sir. 2193 01:34:57,776 --> 01:34:58,943 Shut your mouth, Wilde. 2194 01:34:59,486 --> 01:35:00,945 - (OFFICERS LAUGHING) - Assignments. 2195 01:35:01,196 --> 01:35:03,698 Officers Grizzoli, Fangmeyer, Delgato... 2196 01:35:04,366 --> 01:35:05,700 Tundratown SWAT. 2197 01:35:05,950 --> 01:35:07,994 Snarlov, Higgins, Wolfard... 2198 01:35:08,161 --> 01:35:10,038 undercover. 2199 01:35:10,288 --> 01:35:12,707 Hopps, Wilde. 2200 01:35:12,916 --> 01:35:14,292 Parking duty. 2201 01:35:14,542 --> 01:35:16,127 Dismissed. 2202 01:35:16,378 --> 01:35:18,046 Just kidding! 2203 01:35:18,296 --> 01:35:19,881 We have reports of a street racer... 2204 01:35:19,964 --> 01:35:21,383 tearing up Savannah Central. 2205 01:35:22,050 --> 01:35:23,885 - (FUNK MUSIC PLAYING) - <i>Find him, shut him down.</i> 2206 01:35:24,386 --> 01:35:26,846 So, are all rabbits bad drivers... 2207 01:35:26,930 --> 01:35:28,098 or is it just you? 2208 01:35:28,181 --> 01:35:29,557 - (BRAKES SCREECH) - (NICK GROANS) 2209 01:35:30,100 --> 01:35:31,267 Oops. Sorry. 2210 01:35:32,477 --> 01:35:34,104 (CHUCKLES) Sly bunny. 2211 01:35:34,604 --> 01:35:35,605 Dumb fox. 2212 01:35:35,772 --> 01:35:37,649 You know you love me. 2213 01:35:37,899 --> 01:35:39,567 Do I know that? 2214 01:35:39,651 --> 01:35:41,611 Yes. Yes, I do. 2215 01:35:43,488 --> 01:35:44,489 (ENGINE ROARING) 2216 01:35:47,492 --> 01:35:49,494 - (SIREN WAILING) - (TIRES SCREECHING) 2217 01:35:56,251 --> 01:35:58,378 Sir, you were going 115 miles per hour. 2218 01:35:58,503 --> 01:36:00,088 I hope you have a good explanation. 2219 01:36:01,840 --> 01:36:02,882 Flash? 2220 01:36:03,091 --> 01:36:05,093 Flash? Hundred yard dash? 2221 01:36:08,513 --> 01:36:11,057 Nick. 2222 01:36:11,349 --> 01:36:12,058 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 2223 01:36:13,017 --> 01:36:15,395 GAZELLE: <i>Good evening, Zootopia!</i> 2224 01:36:15,603 --> 01:36:17,897 <i>Come on, everybody, put your paws up!</i> 2225 01:36:18,106 --> 01:36:20,275 <i>I messed up tonight</i> 2226 01:36:20,442 --> 01:36:22,193 <i>I lost another fight</i> 2227 01:36:22,444 --> 01:36:25,780 <i>Lost to myself But I'll just start again</i> 2228 01:36:26,030 --> 01:36:28,116 <i>I keep falling down</i> 2229 01:36:28,324 --> 01:36:30,452 <i>I keep on hitting the ground</i> 2230 01:36:30,660 --> 01:36:33,872 <i>But I always get up now To see what's next</i> 2231 01:36:35,123 --> 01:36:38,293 <i>I won't give up No, I won't give in</i> 2232 01:36:38,543 --> 01:36:42,464 <i>Till I reach the end And then I'll start again</i> 2233 01:36:42,714 --> 01:36:46,926 <i>No, I won't leave I want to try everything</i> 2234 01:36:47,135 --> 01:36:50,722 <i>I want to try even though I could fail</i> 2235 01:36:51,639 --> 01:36:54,601 <i>I won't give up No, I won't give in</i> 2236 01:36:55,143 --> 01:36:59,314 <i>Till I reach the end Then I'll start again</i> 2237 01:36:59,522 --> 01:37:03,443 <i>No, I won't leave I want to try everything</i> 2238 01:37:03,651 --> 01:37:07,280 <i>I want to try even though I could fail</i> 2239 01:37:07,489 --> 01:37:08,531 (AUDIENCE CHEERING) 2240 01:37:09,324 --> 01:37:11,075 <i>Oh, oh, oh, oh, oh!</i> 2241 01:37:11,659 --> 01:37:13,119 <i>Try everything</i> 2242 01:37:13,495 --> 01:37:15,371 <i>Oh, oh, oh, oh, oh!</i> 2243 01:37:15,955 --> 01:37:17,457 <i>Try everything</i> 2244 01:37:17,624 --> 01:37:19,250 <i>Oh, oh, oh, oh, oh!</i> 2245 01:37:20,168 --> 01:37:21,628 <i>Try everything</i> 2246 01:37:21,836 --> 01:37:23,296 <i>Oh, oh, oh, oh, oh!</i> 2247 01:37:25,882 --> 01:37:27,342 GAZELLE: <i>Put your paws in the air. Come on!</i> 2248 01:37:28,676 --> 01:37:30,345 (SPEAKING SPANISH) 2249 01:37:33,640 --> 01:37:34,974 <i>Look how far you've come</i> 2250 01:37:35,141 --> 01:37:37,018 <i>You filled your heart with love</i> 2251 01:37:37,227 --> 01:37:41,189 <i>Baby, you've done enough Take a deep breath</i> 2252 01:37:41,397 --> 01:37:45,360 <i>Don't beat yourself up No need to run so fast</i> 2253 01:37:45,568 --> 01:37:49,781 <i>Sometimes we come last But we did our best</i> 2254 01:37:50,031 --> 01:37:53,451 <i>I won't give up No, I won't give in</i> 2255 01:37:53,701 --> 01:37:57,330 <i>Till I reach the end Then I'll start again</i> 2256 01:37:57,539 --> 01:38:01,501 <i>No, I won't leave I want to try everything</i> 2257 01:38:01,709 --> 01:38:03,294 <i>I want to try</i> 2258 01:38:03,545 --> 01:38:05,421 <i>Even though I could fail</i> 2259 01:38:06,673 --> 01:38:09,092 <i>I won't give up No, I won't give in</i> 2260 01:38:10,009 --> 01:38:14,013 <i>Till I reach the end Then I'll start again</i> 2261 01:38:14,222 --> 01:38:18,393 <i>No, I won't leave I want to try everything</i> 2262 01:38:18,601 --> 01:38:23,398 <i>I want to try even though I could fail</i> 2263 01:38:24,065 --> 01:38:31,155 <i>I'll keep on making those new mistakes</i> 2264 01:38:32,574 --> 01:38:39,956 <i>I'll keep on making them every day</i> 2265 01:38:40,206 --> 01:38:44,252 <i>Those new mistakes</i> 2266 01:38:44,961 --> 01:38:46,796 <i>Oh, oh, oh, oh, oh!</i> 2267 01:38:47,422 --> 01:38:48,965 <i>Try everything</i> 2268 01:38:49,090 --> 01:38:50,842 <i>Oh, oh, oh, oh, oh!</i> 2269 01:38:51,551 --> 01:38:53,136 <i>Try everything</i> 2270 01:38:53,303 --> 01:38:55,221 <i>Oh, oh, oh, oh, oh!</i> 2271 01:38:55,763 --> 01:38:57,348 <i>Try everything</i> 2272 01:38:57,473 --> 01:38:59,851 <i>Oh, oh, oh, oh, oh!</i> 2273 01:39:03,438 --> 01:39:05,523 (AUDIENCE CHEERING) 2274 01:39:05,732 --> 01:39:06,816 (SPEAKING SPANISH) 2275 01:39:06,941 --> 01:39:07,901 <i>Come on!</i> 2276 01:39:10,403 --> 01:39:11,821 <i>Shake your tails with me. Come on!</i> 2277 01:39:13,239 --> 01:39:14,157 <i>Yeah!</i> 2278 01:39:18,161 --> 01:39:22,081 <i>I'll keep on making those new mistakes</i> 2279 01:39:26,461 --> 01:39:33,718 <i>I'll keep on making them every day</i> 2280 01:39:34,427 --> 01:39:38,139 <i>Those new mistakes</i> 2281 01:39:39,015 --> 01:39:41,017 <i>Oh, oh, oh, oh, oh!</i> 2282 01:39:41,476 --> 01:39:43,061 <i>Try everything</i> 2283 01:39:43,186 --> 01:39:45,271 <i>Oh, oh, oh, oh, oh!</i> 2284 01:39:45,647 --> 01:39:47,190 <i>Try everything</i> 2285 01:39:47,482 --> 01:39:49,359 <i>Oh, oh, oh, oh, oh!</i> 2286 01:39:49,817 --> 01:39:51,402 <i>Try everything</i> 2287 01:39:51,611 --> 01:39:53,112 <i>Oh, oh, oh, oh, oh!</i> 2288 01:39:55,490 --> 01:40:00,203 - <i>Try everything</i> - (AUDIENCE CHEERING) 2289 01:40:02,956 --> 01:40:04,999 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 2290 01:40:04,999 --> 01:40:34,999 <b>Subtitle | www.movieddl.me</b> 2291 01:40:45,164 --> 01:40:46,082 (MUSIC PLAYING) 2292 01:41:45,141 --> 01:41:46,517 (MUSIC PLAYING) 2293 01:42:45,159 --> 01:42:46,327 (MUSIC PLAYING) 2294 01:43:45,219 --> 01:43:46,387 (MUSIC PLAYING) 2295 01:44:45,238 --> 01:44:46,405 (MUSIC PLAYING) 2296 01:45:45,256 --> 01:45:46,507 (MUSIC PLAYING) 2297 01:46:45,274 --> 01:46:46,400 (MUSIC PLAYING) 2297 01:46:47,305 --> 01:47:47,607 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm