"7 Bears" The Big, Bad Favor/Basket Case
ID | 13181204 |
---|---|
Movie Name | "7 Bears" The Big, Bad Favor/Basket Case |
Release Name | 7.Bears.S01E06.1080p.WEB.h264-DOLORES |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Finnish |
IMDB ID | 37545543 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Tue meitä ja ryhdy VIP jäseneksi
poistaaksesi kaikki mainokset www.OpenSubtitles.org
2
00:00:17,791 --> 00:00:20,250
PERUSTUU ÉMILE BRAVON SARJAKUVAKIRJOIHIN
3
00:00:34,125 --> 00:00:37,666
7 KARHUA
4
00:00:37,750 --> 00:00:43,625
Sadussa Kolme pientä porsasta
ei ole karhuja pelastamassa päivää.
5
00:00:43,708 --> 00:00:45,041
Me korjaamme sen.
6
00:00:45,125 --> 00:00:47,083
Taisin löytää yhden.
7
00:00:49,291 --> 00:00:51,750
Joo, se on peruna.
8
00:00:51,833 --> 00:00:54,500
Likainen ja raaka, kuten pitääkin.
9
00:00:56,958 --> 00:01:00,125
Veli, mitä me muut muka syömme?
10
00:01:00,208 --> 00:01:04,291
Rauhoitu ja jatka kaivamista.
Löydämme lisää…
11
00:01:09,750 --> 00:01:13,041
Varo vähän, missä aivastat.
12
00:01:13,125 --> 00:01:15,375
Et voi hiipiä taakseni noin.
13
00:01:15,458 --> 00:01:17,958
Olen aller…
14
00:01:21,125 --> 00:01:23,708
Aioit sanoa allerginen, vai mitä?
15
00:01:25,000 --> 00:01:30,041
Joo. Olen allerginen
sinun leukakarvoil… leu…
16
00:01:32,000 --> 00:01:37,208
Possu, jos ei haittaa,
me kaivamme nyt perunoita.
17
00:01:37,291 --> 00:01:40,083
Meillä ei ole vielä yhtään.
18
00:01:41,958 --> 00:01:43,375
Vai perunoita?
19
00:01:43,458 --> 00:01:48,208
Tehdään sopimus. Saatte
niin paljon perunoita kuin haluatte.
20
00:01:48,291 --> 00:01:50,458
Niin paljon kuin haluammeko?
21
00:01:50,541 --> 00:01:53,625
Teidän pitää…
-Ala tulla jo, Possu!
22
00:01:53,708 --> 00:01:54,666
Oho.
23
00:01:56,000 --> 00:01:58,333
Teidän pitää vain…
-Joo!
24
00:01:58,833 --> 00:02:01,000
Antaa tulla perunoita!
25
00:02:13,875 --> 00:02:17,458
Huolehtikaa nätistä tiilitalostani,
26
00:02:17,541 --> 00:02:19,166
kun olen lomalla,
27
00:02:19,250 --> 00:02:23,708
niin saatte enemmän perunoita
kuin voitte kuvitella.
28
00:02:23,791 --> 00:02:27,708
Enpä tiedä.
Voin kuvitella paljon perunoita.
29
00:02:29,000 --> 00:02:30,250
Voitko?
30
00:02:42,250 --> 00:02:43,833
Näyttäkää!
31
00:02:48,916 --> 00:02:50,208
Vau.
32
00:02:50,291 --> 00:02:52,500
Perunakellarini.
33
00:02:53,083 --> 00:02:54,750
Vau!
34
00:02:54,833 --> 00:02:57,666
On pakko saada perunoita.
35
00:02:59,458 --> 00:03:04,541
Unohda se. Saatte perunanne,
kun olette hoitaneet hommanne.
36
00:03:06,875 --> 00:03:11,208
Olen Kultapossukylpylässä,
jos on ongelmia.
37
00:03:13,833 --> 00:03:14,916
Hei!
38
00:03:15,708 --> 00:03:17,750
Näkemiin, pikku karhut.
39
00:03:22,750 --> 00:03:24,500
Possu pudotti avaimensa.
40
00:03:24,583 --> 00:03:28,208
Annetaan se hänelle,
ennen kuin joku käyttää sitä.
41
00:03:28,291 --> 00:03:29,916
Myöhäistä!
-Mitä?
42
00:03:30,875 --> 00:03:34,000
Vau!
-Perunoita!
43
00:03:36,958 --> 00:03:38,083
Hän palasi!
44
00:03:47,875 --> 00:03:51,083
Et sinä ole Possu.
-Etkä sinäkään.
45
00:03:51,916 --> 00:03:53,750
Olen Miriam G. Ulvoo.
46
00:03:53,833 --> 00:03:55,416
Hauska tavata.
47
00:03:56,250 --> 00:04:01,500
Ovatko rouva Ulvoon viikset
vähän tuuheat ikäiselleen naiselle?
48
00:04:01,583 --> 00:04:08,041
Missä se herkullinen…
siis ihastuttava possu on?
49
00:04:08,125 --> 00:04:13,833
Poissa. Vahdimme hänen taloaan ja
varsinkin lukon takana olevia perunoita.
50
00:04:13,916 --> 00:04:15,083
Eikä hän palaa,
51
00:04:15,166 --> 00:04:18,000
paitsi jos ilmoitamme ongelmista.
52
00:04:18,083 --> 00:04:20,958
Hei.
-Ai tällaisistako?
53
00:04:23,041 --> 00:04:28,958
Teidän on paras painua hakemaan
se iso maukas possu takaisin,
54
00:04:29,041 --> 00:04:33,041
ennen kuin syön kaikki hänen perunansa.
55
00:04:34,041 --> 00:04:38,916
Syökö hän kaikki perunat?
-Nekö, jotka Possun piti antaa meille?
56
00:04:39,000 --> 00:04:41,166
Ei!
57
00:04:43,000 --> 00:04:43,875
Tule!
58
00:04:46,750 --> 00:04:52,083
Possu!
59
00:04:52,666 --> 00:04:55,875
Missä se Kultapossukylpylä voi olla?
60
00:04:55,958 --> 00:04:56,875
Tuolla!
61
00:04:58,458 --> 00:05:00,833
Possu! Tuli ongelma.
62
00:05:01,958 --> 00:05:04,375
Mitä ih… Keitä te olette?
63
00:05:04,458 --> 00:05:08,958
Keitäkö me olemme?
Me karhut vahdimme tiilitaloasi.
64
00:05:09,041 --> 00:05:12,750
Sekoitit minut varmaan
kiinteistömoguliveljeeni.
65
00:05:12,833 --> 00:05:14,791
Haluatteko tikkukeittoa?
66
00:05:17,791 --> 00:05:20,916
Oletko Possun veli?
Hän ei ole maininnut sinua.
67
00:05:21,000 --> 00:05:23,958
Se ahne sika unohti perheensä -
68
00:05:24,041 --> 00:05:28,333
heti kun tienasi omaisuuden,
mutta kuka tarvitsee rahaa?
69
00:05:28,416 --> 00:05:31,208
Olen tyytyväinen vaatimattomaan -
70
00:05:35,625 --> 00:05:37,166
puukasaani.
71
00:05:39,500 --> 00:05:45,791
Anteeksi, olen allerginen possuille.
-Voitko auttaa meitä löytämään veljesi?
72
00:05:45,875 --> 00:05:48,875
Hänen perunakellarissaan on ongelma.
73
00:05:48,958 --> 00:05:52,208
Se on auki ja…
-Perunakellarissako?
74
00:05:53,208 --> 00:05:55,666
En ikinä enää syö tikkukeittoa!
75
00:05:55,750 --> 00:05:57,708
Jiihaa! Jihuu!
76
00:05:59,291 --> 00:06:03,791
Rouva Ulvoo ja Possun veli
menevät molemmat kellariin.
77
00:06:03,875 --> 00:06:06,333
He syövät kaikki perunamme!
78
00:06:06,833 --> 00:06:07,791
Possu!
79
00:06:07,875 --> 00:06:11,166
Possu!
80
00:06:11,250 --> 00:06:15,583
Hei, Possu!
-Possulipossu!
81
00:06:15,666 --> 00:06:16,625
Auts.
82
00:06:19,458 --> 00:06:23,458
Täällä on vain ötököiden
täyttämiä olkipaaleja.
83
00:06:24,166 --> 00:06:28,250
Tuo ötököiden täyttämä
olkipaali on kotini.
84
00:06:37,541 --> 00:06:40,666
Korjaus, se oli kotini.
85
00:06:43,375 --> 00:06:46,083
Unohdinko hyvät tavat? Olkileipä?
86
00:06:48,125 --> 00:06:52,750
Oletko Tiilipossun veli,
eikä hän jakanut omaisuuttaan?
87
00:06:52,833 --> 00:06:53,791
Bingo.
88
00:06:54,375 --> 00:06:58,375
Avasimme vahingossa
hänen perunakellarinsa, ja…
89
00:06:58,458 --> 00:07:00,833
Perunat, täältä tullaan!
90
00:07:02,458 --> 00:07:05,333
Pitää kertoa tarina eri tavalla.
91
00:07:05,416 --> 00:07:06,250
Tulkaa!
92
00:07:06,333 --> 00:07:09,875
Kultapossukylpylä pitää löytää nopeasti!
93
00:07:09,958 --> 00:07:10,791
Possu!
94
00:07:10,875 --> 00:07:16,708
Hei, Possu!
-Possulipossu!
95
00:07:16,791 --> 00:07:18,958
Possu!
96
00:07:19,041 --> 00:07:20,625
Possulipossu.
97
00:07:22,208 --> 00:07:23,125
Auts.
98
00:07:25,125 --> 00:07:26,416
Tässä.
99
00:07:27,500 --> 00:07:31,125
Tämä toimii paremmin.
Aivastelu loppuu varmasti.
100
00:07:32,333 --> 00:07:33,291
Hei.
101
00:07:35,791 --> 00:07:36,833
Vau.
102
00:07:38,250 --> 00:07:41,791
Kultapossukylpylä löytyi!
103
00:07:42,375 --> 00:07:44,208
Vau!
104
00:07:51,375 --> 00:07:54,750
Se on kuviteltuakin upeampi.
105
00:07:54,833 --> 00:07:58,541
Katsokaa, mutakylvyissä on omat vessat.
106
00:07:58,625 --> 00:08:03,166
Ei, mutakylvyt ovat omat vessat.
107
00:08:06,791 --> 00:08:09,291
Tuolla on Tiilipossu.
108
00:08:09,375 --> 00:08:11,833
Possu, meillä on uutisia.
109
00:08:11,916 --> 00:08:14,458
Joku rouva on perunakellarissasi!
110
00:08:14,541 --> 00:08:18,000
Mitä?
-Samoin veljesi tikkutalosta.
111
00:08:18,083 --> 00:08:21,666
Mitä?
-Ja veljesi, joka asuu olkitalossa.
112
00:08:21,750 --> 00:08:23,041
Mitä?
113
00:08:23,625 --> 00:08:25,666
Hänellä on surkea kuulo.
114
00:08:25,750 --> 00:08:28,458
Kellarisi on auki!
-Kuulin kyllä.
115
00:08:28,541 --> 00:08:30,875
Hienoa! Saammeko perunat nyt?
116
00:08:30,958 --> 00:08:32,541
Unohtakaa se.
117
00:08:38,166 --> 00:08:41,375
Voimme tehdä vain yhden asian.
-Unohtaa sen?
118
00:08:41,458 --> 00:08:47,208
Ei! Autetaan Possua,
jotta saamme perunamme. Tulkaa!
119
00:08:50,583 --> 00:08:54,250
Tulee vieraita syömään
Jos en erehtynyt oo
120
00:08:54,333 --> 00:08:58,916
Tulee vieraita syömään
Paan pekonia kuontaloon
121
00:08:59,000 --> 00:08:59,916
Hei.
122
00:09:00,541 --> 00:09:03,375
Missä Possu ja hänen veljensä ovat?
123
00:09:03,458 --> 00:09:05,791
"Possu?" "Veljet?"
124
00:09:05,875 --> 00:09:09,208
Eivät ainakaan jääkaapissa.
125
00:09:09,875 --> 00:09:11,625
Olipa oudosti sanottu.
126
00:09:28,625 --> 00:09:29,833
Hei.
127
00:09:31,666 --> 00:09:35,791
Hei, rouva.
Voisitko laittaa pyyhkeen tai jotain?
128
00:09:39,291 --> 00:09:42,916
Ei tuo ole kiltti vanha nainen vaan susi.
129
00:09:43,000 --> 00:09:45,541
Ja se on tosi nälkäinen.
130
00:09:46,208 --> 00:09:50,041
Samoin, ja haluamme perunamme.
131
00:09:58,750 --> 00:09:59,875
Mitä?
132
00:09:59,958 --> 00:10:01,500
Jihuu!
-Jee!
133
00:10:08,500 --> 00:10:10,041
Hurraa!
134
00:10:22,500 --> 00:10:24,416
Hyökätkää!
135
00:10:32,833 --> 00:10:33,750
Hei.
136
00:10:36,500 --> 00:10:37,416
Auts.
137
00:10:56,500 --> 00:10:58,416
Ei auta.
138
00:10:58,500 --> 00:11:01,083
Leikki sikseen.
139
00:11:01,166 --> 00:11:03,458
On aika syödä!
140
00:11:04,041 --> 00:11:06,916
Voimme tehdä vain yhden asian.
141
00:11:10,041 --> 00:11:12,541
Ei, veli! Sinä olet allerginen!
142
00:11:12,625 --> 00:11:15,166
Perunoiden puolesta.
143
00:11:15,250 --> 00:11:17,583
Perunoiden puolesta!
144
00:11:44,208 --> 00:11:46,958
Kaunis tiilitaloni!
145
00:11:49,208 --> 00:11:52,791
On vaikeaa olla satujen susi.
146
00:12:00,083 --> 00:12:02,916
Katsokaa, perunoita!
147
00:12:05,291 --> 00:12:07,750
Voi, pojat! Kiitos, veli!
148
00:12:08,250 --> 00:12:10,166
Minun perunani!
149
00:12:11,541 --> 00:12:14,583
Menetin kaiken.
150
00:12:14,666 --> 00:12:17,458
Mitä? Unohda se.
151
00:12:17,541 --> 00:12:19,791
Sinulla on yhä veljesi.
152
00:12:20,666 --> 00:12:21,750
Joo.
-Aivan!
153
00:12:21,833 --> 00:12:25,041
Ei ole mitään parempaa, vai mitä, veljet?
154
00:12:25,125 --> 00:12:26,166
Joo!
-Totta.
155
00:12:26,250 --> 00:12:28,458
On nälkä.
-Nämä ovat hyviä.
156
00:12:28,541 --> 00:12:30,583
Joo.
-Perunoita.
157
00:12:32,958 --> 00:12:37,958
Tämä on Punahilkan kertomaton tarina.
158
00:12:38,041 --> 00:12:41,666
Se alkaa metsästä,
jossa sammakot kurnuttavat,
159
00:12:42,500 --> 00:12:44,000
hiiret jodlaavat -
160
00:12:46,666 --> 00:12:49,041
ja karhut kaivavat.
161
00:12:49,541 --> 00:12:53,541
Kaivakaa, veljet! Kaivakaa, kaivakaa!
162
00:12:54,125 --> 00:12:55,333
Täällä!
163
00:12:55,416 --> 00:12:57,458
Sain sen!
-Täällä on toinen.
164
00:12:57,541 --> 00:12:58,666
Lisää.
-Tässä.
165
00:12:58,750 --> 00:13:00,083
Tässä!
-Täällä.
166
00:13:00,166 --> 00:13:01,791
Vielä yksi!
167
00:13:01,875 --> 00:13:02,958
Ota koppi!
168
00:13:06,541 --> 00:13:07,833
Minne hän meni?
169
00:13:09,500 --> 00:13:13,333
Älä pelleile, veli. Meillä on töitä.
170
00:13:13,416 --> 00:13:17,541
Rauhoittukaa. Nämä perunat
kestävät koko talven.
171
00:13:18,416 --> 00:13:21,875
Sitten helppo homma, kannetaan ne kotiin.
172
00:13:31,958 --> 00:13:36,875
Ehkä perunoiden kotiin vienti
ei olekaan helppoa.
173
00:13:39,625 --> 00:13:42,083
Onko pottuongelmia, karhut?
174
00:13:42,166 --> 00:13:48,250
Punahilkka,
olisiko sinulla ylimääräistä koria?
175
00:13:48,333 --> 00:13:50,875
Tietysti. Tässä!
176
00:13:52,875 --> 00:13:55,625
Miten saamme perunat vietyä -
177
00:13:55,708 --> 00:13:58,458
tuollaisessa pikkukorissa?
178
00:13:58,541 --> 00:14:00,291
Pikkukorissako?
179
00:14:05,916 --> 00:14:10,541
Se on Koribunkkeri 2000.
Siihen mahtuu mitä vain.
180
00:14:10,625 --> 00:14:12,500
Mahtava kori!
181
00:14:15,833 --> 00:14:19,958
Se on teidän,
mutta ensin tarvitsen apuanne.
182
00:14:21,208 --> 00:14:24,666
Suojelkaa minua Isolta Pahalta Sudelta!
183
00:14:27,083 --> 00:14:31,958
Iso Paha Susi yrittää aina
napata minut, kun menen isoäidin luo.
184
00:14:33,625 --> 00:14:37,041
Meidän pitää ensin hieroa älynystyröitä.
185
00:14:37,125 --> 00:14:38,916
Pepunrapsutusrinki!
186
00:14:40,958 --> 00:14:42,791
Joo.
-Mahtavaa.
187
00:14:44,208 --> 00:14:46,083
Voi, kyllä.
-Karhut?
188
00:14:49,541 --> 00:14:50,708
Me teemme sen.
189
00:14:50,791 --> 00:14:56,416
Jippii! Kun te karhut suojelette minua,
se iso, paha, kapinen, ovela -
190
00:14:56,500 --> 00:15:00,208
ja kirpunsyömä susi
saa viimein ansaitsemansa.
191
00:15:03,916 --> 00:15:05,375
Mennään nyt.
192
00:15:07,833 --> 00:15:11,750
Tulkaa, veljet.
Suojellaan tuota pikkutyttöä!
193
00:15:13,750 --> 00:15:17,041
Mutta kuka suojelee meitä häneltä?
194
00:15:34,958 --> 00:15:39,333
Jos haluatte korin,
teidän pitää olla tosissanne.
195
00:15:39,416 --> 00:15:42,458
Tosissamme, selvä! Veljet!
196
00:15:56,500 --> 00:15:57,500
Huhuu!
197
00:16:00,916 --> 00:16:04,000
Tuolla hän on! Hän vaanii meitä.
198
00:16:08,791 --> 00:16:10,458
Tehkää pian jotain!
199
00:16:12,125 --> 00:16:13,208
Juoskaa!
200
00:16:14,875 --> 00:16:17,500
Pelastautukoon ken voi!
201
00:16:22,500 --> 00:16:25,583
Ei. Teidän piti suojella minua.
202
00:16:25,666 --> 00:16:26,625
Näin…
203
00:16:41,541 --> 00:16:45,000
Olet aika kova. Mikset suojele itseäsi?
204
00:16:45,083 --> 00:16:50,500
Minäkö? Olen vain
avuton pikkulapsi yksin metsässä.
205
00:16:50,583 --> 00:16:52,458
Suojelkaa minua nyt.
206
00:17:12,708 --> 00:17:16,666
Hän pääsi pakoon. Tarvitsemme ansan.
207
00:17:16,750 --> 00:17:20,208
Ansanko?
Luulimme, että tarvitsit suojelua.
208
00:17:20,291 --> 00:17:23,208
Haluatteko sen korin vai ette?
209
00:17:23,291 --> 00:17:24,750
Perunoita.
-Joo!
210
00:17:24,833 --> 00:17:27,916
Kuulitte häntä, veljet. Kaivetaan ansa.
211
00:17:28,000 --> 00:17:29,375
Kaivetaan ansa!
212
00:17:35,333 --> 00:17:36,916
Tehtävä suoritettu.
213
00:17:37,958 --> 00:17:40,458
Suunnitelmani on idioottivarma.
214
00:17:40,541 --> 00:17:45,000
Saartakaa susi merkistäni
ja ajakaa se ansaan.
215
00:17:45,083 --> 00:17:47,000
Saammeko sitten korin?
216
00:17:47,083 --> 00:17:49,375
Sitten saatte korin.
217
00:17:53,958 --> 00:17:55,458
Tuolla se on!
218
00:17:55,541 --> 00:17:57,708
Veljet, ajakaa se ansaan.
219
00:18:02,791 --> 00:18:05,791
Annatko korin tässä vaiheessa?
220
00:18:05,875 --> 00:18:09,250
En. Tässä vaiheessa te saatte potkut!
221
00:18:10,375 --> 00:18:13,500
Vai muka kori. Teen oman ansani.
222
00:18:13,583 --> 00:18:18,166
Täällä pitää luottaa itseensä.
-Ansa kyllä toimi.
223
00:18:18,250 --> 00:18:19,666
Täysin.
-Joo.
224
00:18:19,750 --> 00:18:23,708
Miten me nyt saamme korin perunoillemme?
225
00:18:25,666 --> 00:18:26,750
Täällä.
226
00:18:28,958 --> 00:18:32,250
Älkää pelätkö. Tulin auttamaan teitä.
227
00:18:32,333 --> 00:18:38,250
Niinkö? Onko sinulla tarpeeksi iso kori,
johon mahtuvat koko talven perunat?
228
00:18:38,833 --> 00:18:39,666
Mitä?
229
00:18:39,750 --> 00:18:44,958
Siis tietysti, mutta teidän
pitää ensin auttaa minua.
230
00:18:45,041 --> 00:18:48,916
Miksi kaikki sanovat ensin "mutta"?
231
00:18:49,000 --> 00:18:51,958
Hyvä on. Mikä sinun muttasi on?
232
00:18:52,541 --> 00:18:57,166
Tarvitsen apuanne upeassa esityksessä -
233
00:18:57,250 --> 00:18:59,250
täällä metsässä.
234
00:18:59,333 --> 00:19:03,166
Sen nimi on Feikkispeare metsässä.
235
00:19:03,250 --> 00:19:06,458
Kuulostaa hauskalta.
-Se onkin.
236
00:19:06,541 --> 00:19:10,208
Tarina kertoo nälkäisestä isoäidistä.
237
00:19:10,291 --> 00:19:15,875
Yritän kutsua sen herkullisen…
siis ihanan Punahilkan,
238
00:19:15,958 --> 00:19:18,791
mutta hän luulee minun syövän hänet.
239
00:19:18,875 --> 00:19:21,416
Nimesi kyllä on Iso Paha Susi.
240
00:19:22,000 --> 00:19:25,458
Se on vain lempinimi.
Kutsukaa minua Jerryksi.
241
00:19:25,541 --> 00:19:27,166
Ei hätää, Jerry.
242
00:19:27,250 --> 00:19:32,958
Jos takaat perunoillemme ison korin,
autamme sinua näytelmässä.
243
00:19:53,833 --> 00:19:59,166
Ei mitään Broadwaytä.
-Tämä on teatterin taikaa, ystäväni.
244
00:19:59,250 --> 00:20:05,083
Lumoava tarinamme
näyttää Punahilkalle, etten ole paha.
245
00:20:05,166 --> 00:20:08,083
Joo, olet vain surkea näyttelijä.
246
00:20:09,291 --> 00:20:11,333
On esityksen aika.
247
00:20:21,083 --> 00:20:23,000
Muistakaa suunnitelma.
248
00:20:23,083 --> 00:20:25,000
Siis roolinne.
249
00:20:25,083 --> 00:20:28,916
Kun sanon
"niillä voin syödä sinut paremmin",
250
00:20:29,000 --> 00:20:33,666
laukaiskaa ansa… Siis vaihtakaa kohtausta.
251
00:20:39,333 --> 00:20:42,791
Kaikki paikoillenne!
-Paikat!
252
00:20:43,666 --> 00:20:44,708
Odottakaa!
253
00:20:52,500 --> 00:20:56,250
Huhuu, olen täällä, kultaseni!
254
00:20:56,833 --> 00:20:59,791
Isoäiti, oletko se sinä?
255
00:21:00,583 --> 00:21:02,208
Mitä luulet?
256
00:21:02,291 --> 00:21:05,500
Yleisö saa osallistua. Ihanaa!
257
00:21:05,583 --> 00:21:09,750
Hassua, en muista,
että sänkysi oli talon ulkopuolella.
258
00:21:09,833 --> 00:21:11,458
Juonenkäänne!
259
00:21:11,541 --> 00:21:12,750
Ja nuo hampaat.
260
00:21:16,041 --> 00:21:20,416
Ja hengityksesi.
Milloin kävit viimeksi hammaslääkärissä?
261
00:21:20,500 --> 00:21:22,041
Hampaasi ovat tosi…
262
00:21:22,125 --> 00:21:24,625
Isotko? Niillä voin…
263
00:21:24,708 --> 00:21:25,875
Syödä minutko?
264
00:21:29,416 --> 00:21:30,750
Enpä usko.
265
00:21:33,541 --> 00:21:35,458
Hei, se oli merkkimme!
266
00:21:35,541 --> 00:21:38,250
Näyttämölle!
-Mennään!
267
00:21:40,041 --> 00:21:40,958
Varovasti!
268
00:21:52,000 --> 00:21:54,708
Mikä esitys! En arvannut tuota!
269
00:21:54,791 --> 00:21:57,791
On aika lopettaa tämä iäksi.
270
00:21:59,833 --> 00:22:01,458
Olen samaa mieltä!
271
00:22:01,541 --> 00:22:06,125
Tässä ovat ystäväni, Puhku ja Puhallus.
272
00:22:15,833 --> 00:22:18,208
Jerry, mitä sinä teet?
273
00:22:20,458 --> 00:22:21,500
Niinkö?
274
00:22:21,583 --> 00:22:26,416
Tämä on ystäväni, Hyvä Puhallin 2000.
275
00:22:26,500 --> 00:22:28,791
Syö keksejä, Susihukka!
276
00:22:28,875 --> 00:22:32,000
Onko tuo varmasti paras ratkaisu?
277
00:22:39,000 --> 00:22:40,750
He ovat hulluja!
278
00:22:48,041 --> 00:22:52,750
Emme saa koria kummaltakaan,
jos he eivät lopeta.
279
00:22:54,875 --> 00:22:56,166
Nyt keksin!
280
00:22:56,250 --> 00:22:58,625
Koribunkkeri 2000!
281
00:22:58,708 --> 00:23:02,291
Siihen mahtuu mitä vain!
282
00:23:03,291 --> 00:23:04,666
Huhuu!
283
00:23:12,416 --> 00:23:15,166
Hei, kuka sammutti valot?
284
00:23:15,250 --> 00:23:17,083
Pelkään pimeää!
285
00:23:17,166 --> 00:23:18,291
Samoin.
286
00:23:18,875 --> 00:23:21,583
Teimme sen! Rakensimme ansan.
287
00:23:22,166 --> 00:23:23,916
Päästäkää meidät!
288
00:23:24,000 --> 00:23:26,750
Vain jos ette enää tappele.
289
00:23:26,833 --> 00:23:28,875
Ja annatte meille korimme.
290
00:23:29,833 --> 00:23:32,375
Hyvä on!
-Me lupaamme.
291
00:23:33,916 --> 00:23:35,958
Saimme korimme!
292
00:23:38,875 --> 00:23:41,791
Taas pitkä päivä ilman ruokaa.
293
00:23:41,875 --> 00:23:45,208
On todella kamalaa olla huippupeto.
294
00:23:45,791 --> 00:23:49,375
Jos on nälkä, ota keksi.
-Se maistuisi.
295
00:23:49,958 --> 00:23:52,583
Heistä tulee ystäviä.
296
00:23:55,125 --> 00:23:57,666
Paha Susihukka!
-Olinpa tuhma.
297
00:23:58,250 --> 00:24:00,541
Ehkä vain frenemyjä.
298
00:24:00,625 --> 00:24:04,125
Tulkaa, veljet.
Pitää viedä perunat kotiin.
299
00:24:11,416 --> 00:24:13,250
Korimme! Napatkaa se!
300
00:24:13,333 --> 00:24:15,875
Tule takaisin! Tarvitsemme sinua!
301
00:24:15,958 --> 00:24:18,458
Perunamme!
302
00:24:43,291 --> 00:24:45,416
REID HARRISONIN MUISTOLLE
303
00:24:45,500 --> 00:24:47,416
Tekstitys: Petri Nauha
303
00:24:48,305 --> 00:25:48,574