"Too Much" Nonsense & Sensibility

ID13181212
Movie Name"Too Much" Nonsense & Sensibility
Release Name Too.Much.S01E01.1080p.WEB.h264-ETHEL[EZTVx.to]
Year2025
Kindtv
LanguageSwedish
IMDB ID30412806
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:14,750 --> 00:00:16,583 Kära Wendy Jones. 3 00:00:16,666 --> 00:00:19,791 Grejen med mitt nya hem, London i landet England 4 00:00:19,875 --> 00:00:24,541 i kungariket Förenade, är att här finns plats för olika sorters kvinnor. 5 00:00:25,791 --> 00:00:30,208 Man kan vara en kvinna med en hemlighet man vårdar lika ömt som sitt hjärta. 6 00:00:33,541 --> 00:00:38,458 Eller en viljestark polis som lyckas lösa otäcka brott tack vare sina trauman. 7 00:00:38,541 --> 00:00:42,416 Kom upp, Ned, så ska du få en varm kopp te. 8 00:00:42,916 --> 00:00:45,500 Liken måste börja bli kallna… 9 00:00:45,583 --> 00:00:48,583 En tuppence om man vill vänslas. 10 00:00:48,666 --> 00:00:53,541 Mina herrar. Jag har Londons våtaste kissimurra. 11 00:00:53,625 --> 00:00:58,791 Eller en sexarbetare med hjärta av guld som mördas när hon bara försöker överleva. 12 00:01:01,333 --> 00:01:04,208 Vad ska vi göra, raringar? 13 00:01:04,291 --> 00:01:08,416 Eller så är man en sorglös partytjej med hela livet framför sig. 14 00:01:08,916 --> 00:01:11,083 -Tack. -Har du bokat en Uber? 15 00:01:11,166 --> 00:01:14,416 -Har inte du gjort det? -Nej, jag bad dig. 16 00:01:14,500 --> 00:01:15,958 Stick härifrån! 17 00:01:16,041 --> 00:01:18,208 Men jag är ingen av dem. 18 00:01:18,875 --> 00:01:22,791 Jag är bara en kvinna som stirrar på dig online, Wendy Jones. 19 00:01:22,875 --> 00:01:25,583 Ska vi titta på Wendys Instagram? 20 00:01:26,250 --> 00:01:28,166 Dag in och dag ut. 21 00:01:37,333 --> 00:01:39,791 Älskling, kan du komma hit? 22 00:01:41,291 --> 00:01:43,250 Helvete! 23 00:01:43,333 --> 00:01:45,125 Herregud! 24 00:01:51,625 --> 00:01:54,333 -Herregud, vi ska gifta oss! -Nej! Herregud. 25 00:01:54,416 --> 00:01:59,208 Helvetes jävla skit! Det här är så jävla värdelöst! Fan! 26 00:02:05,375 --> 00:02:08,458 BROOKLYN, NEW YORK EN MÅNAD TIDIGARE 27 00:02:09,291 --> 00:02:12,166 Du behöver inte vänta och se att jag kommer in. 28 00:02:12,250 --> 00:02:15,625 Jag är inte alls full, jag har druckit typ en alkohol. 29 00:02:16,625 --> 00:02:19,166 Åk du. Stick. 30 00:02:21,375 --> 00:02:22,833 Jag ville bara säga hej. 31 00:02:22,916 --> 00:02:26,375 Jag tittar bara förbi. Jag har nycklar, så jag går in. 32 00:02:26,458 --> 00:02:29,333 Jag ska bara hämta… Jag kanske glömde nåt. 33 00:02:31,833 --> 00:02:32,666 Fan! 34 00:02:35,833 --> 00:02:38,208 Jag är inte den man måste byta lås för! 35 00:02:39,291 --> 00:02:43,000 Mig byter man inte lås för, din jävel, bitch, hora. 36 00:02:44,375 --> 00:02:45,916 Jag ska ha min tjej. 37 00:02:46,000 --> 00:02:47,291 Kom. 38 00:02:48,708 --> 00:02:50,666 Vilken skitstövel du är. Nu så. 39 00:02:59,041 --> 00:03:01,000 Mycket bättre. 40 00:03:25,916 --> 00:03:28,125 Inbrott! 41 00:03:29,333 --> 00:03:31,208 -Jess? -Hej. Hur mår du? 42 00:03:31,291 --> 00:03:32,583 Vad i helvete? 43 00:03:32,666 --> 00:03:35,708 Wendy. Älskling. Vakna. 44 00:03:36,833 --> 00:03:38,875 Och där var du, Wendy Jones. 45 00:03:38,958 --> 00:03:42,833 Brooklyn var ditt nu, liksom mitt livs kärlek. 46 00:03:43,791 --> 00:03:44,833 Jessica? 47 00:03:44,916 --> 00:03:48,041 Ja, det är fanimej jag. Jag är Jessica. Hej. 48 00:03:48,125 --> 00:03:51,875 -Det här känns overkligt. -Känns det overkligt? 49 00:03:51,958 --> 00:03:53,625 Vad fan gör du här? 50 00:03:53,708 --> 00:03:56,750 -Hej, skithög! Vad sägs om det? -Mår du bra? 51 00:03:56,833 --> 00:04:00,041 Nej, det gör jag inte. Och du är en jävla bitch. 52 00:04:00,125 --> 00:04:03,208 Väcker du mig och kallar mig bitch? Visst… 53 00:04:03,791 --> 00:04:06,500 Jessica… - Jag har gått igenom det här förr. 54 00:04:06,583 --> 00:04:09,041 Jag vill respektera dina känslor 55 00:04:09,125 --> 00:04:13,458 och jag förstår att allt inte är perfekt i ditt liv just nu, 56 00:04:13,541 --> 00:04:18,750 men du har gjort intrång i vårt hus och det gör att du verkar galen. 57 00:04:20,125 --> 00:04:21,333 Gråter du? 58 00:04:21,416 --> 00:04:24,333 Nej, jag… Jag bara… Jag vet inte. 59 00:04:24,416 --> 00:04:28,416 Jag har aldrig varit med om nåt så här våldsamt förut! 60 00:04:28,500 --> 00:04:31,041 Det är inte våldsamt. Än. 61 00:04:31,125 --> 00:04:34,125 Än? Tänker du spöa mig tills jag förblöder på golvet? 62 00:04:34,208 --> 00:04:38,166 -Kan vi prata om det? Ta nåt lugnande. -Visst, vi kan prata om det. 63 00:04:38,250 --> 00:04:40,666 Vi tar en kopp te och pratar om det. 64 00:04:40,750 --> 00:04:43,250 Och du, Zev Jeremiah Goldstein, 65 00:04:43,333 --> 00:04:46,958 ska sätta dig och skriva: 66 00:04:47,041 --> 00:04:52,958 "Att lämna dig är det värsta nån har gjort"! Skriv det, din jävel! 67 00:04:53,041 --> 00:04:54,708 Skriv det i blod! 68 00:04:54,791 --> 00:04:58,291 Om du inte går inom fem sekunder ringer vi polisen. 69 00:04:58,375 --> 00:05:01,291 -Så stick! -Jag går inte mot dig. 70 00:05:01,375 --> 00:05:04,666 Jag går förbi dig, kortbyxan. Jag räknar till fem. 71 00:05:04,750 --> 00:05:07,666 -Fem, fyra, tre… -Fem, fyra tre, två, ett! 72 00:05:10,666 --> 00:05:13,041 Dumma jävla lampa! Dra åt helvete! 73 00:05:25,708 --> 00:05:28,708 Jag må ha slagit sönder din dörr med en trädgårdstomte, 74 00:05:28,791 --> 00:05:31,125 men du slog sönder mitt liv med en yxa! 75 00:05:35,625 --> 00:05:37,916 Du stal det som var mitt, så jag fick flytta 76 00:05:38,000 --> 00:05:41,416 till ett generationsblandat boende för singeltjejer. 77 00:05:41,500 --> 00:05:43,083 Och en nakenhund. 78 00:05:44,291 --> 00:05:47,333 Snälla Nora, naglarna. Jag hatar det ljudet. 79 00:05:47,416 --> 00:05:50,166 Är mina naglar ett problem? Mammas rosslingar, då? 80 00:05:50,250 --> 00:05:52,041 Vad håller du på med? 81 00:05:52,625 --> 00:05:58,708 Enligt New York Times kan små rörelser, som de jag gör just nu, 82 00:05:58,791 --> 00:06:03,541 göra att man lever upp till 15 år längre. Jag uppmuntrar dig verkligen att testa. 83 00:06:04,125 --> 00:06:06,708 Alan Rickman är så jävla sexig. 84 00:06:06,791 --> 00:06:09,750 Först tittar man på honom och liksom: "hm…" 85 00:06:09,833 --> 00:06:13,041 Sen tittar man lite längre och bara: "Ta mig, bara." 86 00:06:13,125 --> 00:06:16,833 Jag vill ta med honom ut och sen ska han bara sticka in den. 87 00:06:16,916 --> 00:06:19,916 Jag uppmuntrar dig att testa små rörelser. 88 00:06:20,000 --> 00:06:23,958 -Du skammar mig, mamma. -Skammar? 89 00:06:24,041 --> 00:06:28,458 För att jag vill att min dotter ska finnas här på jorden lite längre? 90 00:06:28,541 --> 00:06:31,541 Du skulle hitta fel på Dalai lama. 91 00:06:31,625 --> 00:06:36,125 Om jag inte gift mig med en icke-jude, hade inte din mamma gift sig med en 92 00:06:36,208 --> 00:06:38,416 och inte din syster heller, 93 00:06:38,500 --> 00:06:42,583 och då hade du inte älskat de här tråkiga goy-filmerna. 94 00:06:43,875 --> 00:06:49,416 Saken med kristna män är att de alltid blir alkisar. 95 00:06:49,500 --> 00:06:52,666 Det är därför ni är singlar och bor hemma hos mig. 96 00:06:52,750 --> 00:06:55,500 Min kristne man blev ingen alkis. 97 00:06:55,583 --> 00:07:00,166 Han började ta ketamin och experimentera med pansexualitet. Inte samma sak. 98 00:07:00,250 --> 00:07:04,250 Min kille var jude. Han dumpade mig ändå som om jag luktade illa. 99 00:07:04,333 --> 00:07:08,125 -Men Zev är så rolig. -Nej, det är han inte. 100 00:07:08,208 --> 00:07:11,416 Snygga till dig lite så kan du bli ihop med honom igen. 101 00:07:11,500 --> 00:07:14,166 Du kan väl gå och suga av honom? 102 00:07:14,250 --> 00:07:16,083 -Se om han kommer. -Gärna! 103 00:07:16,166 --> 00:07:17,625 Blä! 104 00:07:17,708 --> 00:07:19,791 Han har en erotisk doft. 105 00:07:19,875 --> 00:07:22,625 Den smyger sig uppför trappan. Jag visste. 106 00:07:22,708 --> 00:07:26,541 Acceptera det bara. Mormor tänker strula med ditt ex. Skit samma. 107 00:07:26,625 --> 00:07:29,750 Han bor med en annan tjej nu. En modell. 108 00:07:29,833 --> 00:07:35,375 Jag är 13 och förväntas inte ha planer en fredagskväll, men ni är rätt tragiska. 109 00:07:35,458 --> 00:07:40,000 -Titta inte på mig. Mina kompisar är döda. -Vi har tjejkväll. Lägg av. 110 00:07:41,708 --> 00:07:43,833 -Hämta ett glas. -Hej då! 111 00:07:44,333 --> 00:07:46,833 -Vi ses i helvetet. -Med vodka i. 112 00:07:46,916 --> 00:07:48,125 "Vi ses i helvetet"? 113 00:07:48,208 --> 00:07:51,250 Hur vågar du? Jag är din mamma, för fan. 114 00:07:51,333 --> 00:07:52,916 Han är så lik sin pappa. 115 00:07:53,000 --> 00:07:55,375 Du måste få pli på honom. 116 00:07:56,000 --> 00:08:02,125 Emma Thompson träffade sin man under inspelningen. De har varit gifta i 35 år. 117 00:08:02,208 --> 00:08:05,333 -Ja, Greg Wise. -Han är så snygg. 118 00:08:05,416 --> 00:08:10,375 Min enda tröst? Kärlekshistorier som utspelar sig i engelska pastorallandskap. 119 00:08:11,083 --> 00:08:13,250 Romantiken, ridderligheten. 120 00:08:13,333 --> 00:08:16,875 Ingen knullar en influencer i en Jane Austen-bok. 121 00:08:19,083 --> 00:08:20,500 Ursäkta. 122 00:08:21,375 --> 00:08:26,291 Hej, jag heter Jessica Alba. Jag pratar med dig, mamman på väg att hämta barnen. 123 00:08:27,083 --> 00:08:28,875 Kan vi bryta? 124 00:08:28,958 --> 00:08:30,333 Har du hår i ögat? 125 00:08:30,416 --> 00:08:33,125 Det här är inte det manus jag godkände. 126 00:08:33,208 --> 00:08:35,958 -Okej. -Det är… 127 00:08:36,041 --> 00:08:38,166 Jag vet inte vad jag ska säga. 128 00:08:38,250 --> 00:08:41,666 Det låter som om jag pratar med hemmafruar från 50-talet. 129 00:08:41,750 --> 00:08:47,291 Vi fick göra några ändringar i manuset. Det kändes lite hårt. 130 00:08:47,375 --> 00:08:51,458 -Har du gjort ändringar? Du? -Vi fattar. Ni har barn, jobb… 131 00:08:51,541 --> 00:08:54,000 Det är tufft, men också deprimerande. 132 00:08:54,083 --> 00:08:57,833 Ta in hår och smink så att vi får bort luggen ur pannan. 133 00:08:57,916 --> 00:08:59,083 Jag har ingen lugg. 134 00:08:59,625 --> 00:09:00,583 Ingen lugg. 135 00:09:01,250 --> 00:09:04,458 Hon är nog mer bekymrad över manuset än sitt utseende. 136 00:09:04,541 --> 00:09:07,208 Du gjorde ändringar som hon fick se först nu. 137 00:09:07,291 --> 00:09:08,625 Wow. 138 00:09:08,708 --> 00:09:11,375 Jag går och pratar med klienten om manuset. 139 00:09:11,458 --> 00:09:15,250 Det är jag som är klienten. Det är mitt företag. Jag är chefen. 140 00:09:15,333 --> 00:09:17,083 Jag ber verkligen om ursäkt. 141 00:09:17,625 --> 00:09:18,916 Vilken jäkla nörd. 142 00:09:19,000 --> 00:09:24,416 Jag är så less på dåligt förberedda Jeff-ar. Vem anställde dem? 143 00:09:24,500 --> 00:09:28,208 Jag vet att du inte har lugg. Du har långa etapper. 144 00:09:28,291 --> 00:09:33,500 Du har ett fantastiskt företag. Och jag älskade Dark Angel. Den påverkade mig. 145 00:09:33,583 --> 00:09:38,458 -Jag ville bli cykelbud då. -Allvarligt? Jag har en galen idé. 146 00:09:38,541 --> 00:09:43,000 Vad sägs om att vi ber Jeff ta en permanent tupplur, 147 00:09:43,541 --> 00:09:47,208 så kan du och jag göra det här ihop? 148 00:09:47,291 --> 00:09:49,916 Filma det på några timmar. 149 00:09:50,000 --> 00:09:52,416 -Du och jag? Filma det? -Ja! 150 00:09:52,500 --> 00:09:56,708 -Du vill inte ha mig. Jag är inte kapabel. -Jo, det är du. 151 00:09:56,791 --> 00:10:01,625 Det finns inget den killen vet som du inte vet. 152 00:10:01,708 --> 00:10:05,291 Du är mycket mer kapabel än vad han är. Vänta… 153 00:10:06,125 --> 00:10:07,541 Vart ska du? 154 00:10:08,958 --> 00:10:12,291 -Gå på toa, Jessica Alba. -Varför det? Hallå! 155 00:10:12,375 --> 00:10:16,041 Skynda dig tillbaka, för han… - En säng? 156 00:10:16,125 --> 00:10:19,333 -Allt är lugnt, så chilla. -Nej, det är det inte. 157 00:10:19,416 --> 00:10:24,583 Du stirrade tomt framför dig, tuggade på ett wienerbröd och drog bitar ur håret. 158 00:10:24,666 --> 00:10:26,708 -Det är under kontroll. -Nej! 159 00:10:26,791 --> 00:10:30,500 Jessica Alba sa att du sprang ut medan hon blev nedbäddad 160 00:10:30,583 --> 00:10:33,875 som en flicka i en skräckfilm. Hon bad mig fixa det. 161 00:10:33,958 --> 00:10:37,250 Be regiassistenten göra det. Han är social. 162 00:10:37,333 --> 00:10:41,083 Nej, han är en tafsare som överlevde MeToo. 163 00:10:45,166 --> 00:10:50,291 Folk brukar fråga hur det är att jobba med min svägerska. 164 00:10:50,375 --> 00:10:51,375 Ex-svägerska. 165 00:10:51,458 --> 00:10:56,458 Du lämnade min syster för att utforska icke-monogami med Cody och Cody. 166 00:10:56,541 --> 00:11:00,291 Då kan jag berätta att det aldrig har varit några problem 167 00:11:00,375 --> 00:11:03,625 eftersom du gör ett så jävla bra jobb. 168 00:11:03,708 --> 00:11:06,541 Men nåt har hänt. 169 00:11:07,541 --> 00:11:13,125 Du hade så mycket passion, driv och energi när vi träffades. Du glittrade. 170 00:11:14,000 --> 00:11:15,125 Men nu… 171 00:11:15,958 --> 00:11:17,083 Nu… 172 00:11:18,291 --> 00:11:19,458 …är du matt. 173 00:11:21,416 --> 00:11:22,708 Du är matt. 174 00:11:22,791 --> 00:11:26,916 Du har varit för upptagen med Codys för att se att jag haft ett skitår. 175 00:11:27,000 --> 00:11:30,916 Både jag och min syster blev lämnade av dem vi trodde vi skulle dö med. 176 00:11:31,000 --> 00:11:33,750 Vi flyttade in hos mamma som förlorade sitt hus 177 00:11:33,833 --> 00:11:36,541 för att hon köper för mycket Sweaty Betty-grejer. 178 00:11:36,625 --> 00:11:41,291 Jag ville bli en stor regissör och göra filmer om hur det är att vara kvinna. 179 00:11:41,375 --> 00:11:45,291 Jag ville säga nåt! Men den drömmen fick jag omvärdera. 180 00:11:45,375 --> 00:11:51,500 Och nu har jag jobbat för folk som skiter i om jag dör i 15 jävla år! 181 00:11:51,583 --> 00:11:58,125 Om du sköt mig i halsen och jag förblödde, skulle jag vara utbytt till lunch! 182 00:11:58,208 --> 00:12:00,708 Nej! Inga vapen, inget skjutande. 183 00:12:00,791 --> 00:12:03,208 Det är ingen fara med dig. 184 00:12:04,041 --> 00:12:06,875 Men jag fattar. Du mår inte bra. 185 00:12:07,375 --> 00:12:11,500 Hör på. Vi ska gå samman med Ratigan and Vine i London. 186 00:12:11,583 --> 00:12:12,416 Grattis. 187 00:12:12,500 --> 00:12:17,291 De vill att vi hittar en superstark producent 188 00:12:17,375 --> 00:12:21,583 till en stor julreklam. Jag vill föreslå dig. 189 00:12:22,791 --> 00:12:26,375 Det här kan nog väcka den gamla Jess igen. 190 00:12:27,541 --> 00:12:33,000 Och du säger inget till min blivande exfru när du ser mig med ett sugmärke i pannan. 191 00:12:35,208 --> 00:12:36,625 Ska jag till London? 192 00:12:36,708 --> 00:12:42,125 Du älskar filmer där kvinnor viftar sig med solfjädrar och dör av tuberkulos. 193 00:12:42,208 --> 00:12:45,291 Du såg Spice World nio gånger på bio. 194 00:12:45,375 --> 00:12:48,541 Nej, jag kan inte lämna den här underbara stan. 195 00:12:48,625 --> 00:12:52,375 Jag kan inte lämna New York. Jag är New York. Se på mig. 196 00:12:52,458 --> 00:12:55,791 Det finns mycket som jag måste… Jag har… 197 00:12:58,625 --> 00:12:59,458 Vadå, gumman? 198 00:13:00,708 --> 00:13:01,750 Vad har du? 199 00:13:05,541 --> 00:13:08,625 Jag förstår inte! 200 00:13:08,708 --> 00:13:11,666 Sen insåg jag att jag kunde göra det. 201 00:13:11,750 --> 00:13:14,000 Jag kunde förändra mitt liv. 202 00:13:14,083 --> 00:13:16,375 Du äger inte mig, Wendy Jones. 203 00:13:17,000 --> 00:13:20,625 Här är bebisen. Vi kommer att sakna dig, Astrid. 204 00:13:20,708 --> 00:13:27,375 Det dröjde länge innan jag insåg att min mamma inte omhuldade mig ordentligt. 205 00:13:28,166 --> 00:13:32,208 Delvis var det efterkrigsattityder mot mödrars plikter, 206 00:13:32,291 --> 00:13:36,333 men det handlade också om hennes taskiga personlighet. 207 00:13:36,416 --> 00:13:40,750 Så jag vill att du ska veta att hur gammal du än blir, 208 00:13:40,833 --> 00:13:46,333 och du kommer att bli gammal, ska jag omhulda dig som en mamma ska. 209 00:13:46,416 --> 00:13:49,333 Hårdare än du klarar av. 210 00:13:49,416 --> 00:13:53,333 -Aj! Det låter lite våldsamt, mamma. -Det hoppas jag inte. 211 00:13:53,958 --> 00:13:58,125 Om det här håller på mycket längre går jag in igen. 212 00:13:58,208 --> 00:14:00,625 -Jag saknar dig! -Älskar dig, mormor. 213 00:14:00,708 --> 00:14:07,000 Det är högst troligt att vi inte ses igen i detta liv, så ge mig en puss på munnen. 214 00:14:08,208 --> 00:14:12,000 -Skämtar bara! -Schyst, när man lutar sig fram… 215 00:14:12,083 --> 00:14:15,750 Glöm inte att kittla alla vakterna vid Buckingham Palace. 216 00:14:15,833 --> 00:14:20,666 Om nån kan få dem att le, så är det du. Du har så mycket energi! 217 00:14:21,750 --> 00:14:24,125 Ingen midja, men mycket energi. 218 00:14:24,208 --> 00:14:26,541 Ta in henne. - Hej. 219 00:14:26,625 --> 00:14:30,416 Vi tycker att britter är snorkiga och pretentiösa, men smarta. 220 00:14:30,500 --> 00:14:36,250 Britter tycker att vi är dumma och vulgära men roliga. Kom ihåg det, så går det bra. 221 00:14:36,333 --> 00:14:40,583 -Var fick han mössan ifrån? -Jag ger dig en puss på munnen. 222 00:14:40,666 --> 00:14:42,791 -Lilla gumman! -Jag kommer att sakna er. 223 00:14:42,875 --> 00:14:46,666 Jag älskar dig. Ring så fort du är framme. Glöm inte det. 224 00:14:47,416 --> 00:14:49,791 Hur har vi överlevt så här långt? 225 00:14:49,875 --> 00:14:52,458 -Jag vet inte. -Vänta, det har vi inte. 226 00:14:52,541 --> 00:14:56,291 -Du är så knäpp. -Jag fattar inte att du gör det här. 227 00:14:56,375 --> 00:15:00,041 Du kräktes när du sov över hos nån och åkte hem halv åtta. 228 00:15:00,125 --> 00:15:01,583 Jag är väl vuxen nu. 229 00:15:01,666 --> 00:15:06,541 Lova - och det här är viktigt - att inte kyssa nån som saknar mer än två tänder. 230 00:15:06,625 --> 00:15:10,916 -Och det får inte vara framtänder. -Men de kan få gå ner på mig? 231 00:15:11,000 --> 00:15:14,083 Självklart. Det blir en intressant tandköttskänsla. 232 00:15:14,166 --> 00:15:16,083 Det vill jag inte! 233 00:15:16,791 --> 00:15:18,458 Kom ihåg: 234 00:15:21,458 --> 00:15:22,875 Du är det bästa jag har. 235 00:15:24,958 --> 00:15:30,083 Jag ska till London. Du kanske inte känner igen mig, jag hade lugg där. 236 00:15:31,208 --> 00:15:32,958 High five? Ja! 237 00:15:33,916 --> 00:15:38,666 -Jag skulle vilja vara en av dina döttrar. -Alla är inte mina, bara några. 238 00:15:38,750 --> 00:15:40,500 Känner ni honom? Mår ni bra? 239 00:15:40,583 --> 00:15:43,583 Tre är mina syskonbarn. Vi har varit i Florida. 240 00:15:43,666 --> 00:15:45,541 Då är ju allt som det ska… 241 00:15:45,625 --> 00:15:52,416 Ha tålamod med andra, var snäll mot dig själv, var öppen för nya erfarenheter. 242 00:15:52,500 --> 00:15:53,458 Jag vet precis. 243 00:15:58,708 --> 00:16:00,041 ANKOMMANDE 244 00:16:02,625 --> 00:16:03,791 Är det där en hund? 245 00:16:04,958 --> 00:16:05,833 Ja. 246 00:16:08,125 --> 00:16:09,375 En telefonkiosk! 247 00:16:09,958 --> 00:16:11,750 -Va? -Så roligt. 248 00:16:11,833 --> 00:16:14,875 Det är säkert ingen som använder dem. 249 00:16:20,875 --> 00:16:23,708 Herregud, Buckingham Palace! 250 00:16:25,125 --> 00:16:26,166 Titta! 251 00:16:34,291 --> 00:16:37,125 Får jag köra? Tack. 252 00:16:37,875 --> 00:16:40,458 Här är din adress, till vänster. 253 00:16:40,541 --> 00:16:44,541 Jag tror att vi har kört förbi det. Jag ska till Hoxton Grove Estate. 254 00:16:44,625 --> 00:16:48,125 Med park, grönskande trädgårdar och valvgångar. 255 00:16:48,208 --> 00:16:51,041 Som i en Merchant Ivory-film. 256 00:16:51,541 --> 00:16:53,041 Det var nog där borta. 257 00:16:53,125 --> 00:16:54,833 Lycka till, stumpan. 258 00:16:55,375 --> 00:16:59,000 -Jag tror inte att det är här. -Jo, det är det. 259 00:16:59,833 --> 00:17:02,291 98,75 pund, tack. 260 00:17:03,291 --> 00:17:04,583 Välkommen till London. 261 00:17:11,166 --> 00:17:12,750 Sista vändan, vännen. 262 00:17:14,166 --> 00:17:18,000 -När fixar de torktumlaren? -Mina lakan är fuktiga. 263 00:17:18,083 --> 00:17:19,458 Som vanligt, alltså… 264 00:17:20,500 --> 00:17:22,958 Jag bad dig att inte prata om det. 265 00:17:24,375 --> 00:17:26,583 Jag är så less på det här livet. 266 00:17:35,708 --> 00:17:37,208 Hej, resenär. 267 00:17:38,083 --> 00:17:41,666 Förlåt. Jag heter Gaz. Jag bor här i huset. 268 00:17:41,750 --> 00:17:47,041 Jag tar hand om dig under din vistelse medan dina värdar möter hösten i Marbella. 269 00:17:47,125 --> 00:17:50,000 Snacka om gött. - Vem är du? 270 00:17:50,083 --> 00:17:54,083 Lilla varelse. Hej. Trevligt att träffas. Jag hoppas att du är snäll. 271 00:17:54,166 --> 00:17:57,583 -Det är hon inte. -Jag blev nästan av med benet. 272 00:17:57,666 --> 00:18:00,666 Det var en bullterrier, där borta. 273 00:18:01,208 --> 00:18:04,083 -Vi fick avliva henne. -Hur… Strunt samma. 274 00:18:04,166 --> 00:18:07,208 Jag öppnar. Dörren är lite knepig. 275 00:18:08,666 --> 00:18:10,291 Så där. Välkommen. 276 00:18:13,833 --> 00:18:19,166 Det stod "estate". Jag hade förställt mig nåt annat. 277 00:18:19,250 --> 00:18:22,916 -Jag såg en krönlist i beskrivningen. -Jajamän. 278 00:18:23,000 --> 00:18:25,541 Men det där är bara en fläck. 279 00:18:25,625 --> 00:18:29,666 Det där är en champagnefläck, såvitt jag vet. 280 00:18:29,750 --> 00:18:33,125 Jag är så fånig. Det här är ju temporärt. 281 00:18:33,208 --> 00:18:37,458 Tre månader. Jag är säkert inte ens hemma så mycket, utan på coola fester. 282 00:18:37,541 --> 00:18:41,875 Visst. Jag skriver in det. Vilket fint kort på dig. 283 00:18:42,666 --> 00:18:45,833 -Det är hon i Mord och inga visor. -Är det? 284 00:18:46,625 --> 00:18:49,041 -Okej. -Har du nycklarna? 285 00:18:49,125 --> 00:18:51,916 Jag hittade inget inspirerande i garderoben. 286 00:18:52,000 --> 00:18:56,958 Men jag har en ny stickmaskin som är helt otrolig. 287 00:18:57,041 --> 00:18:59,791 Det är jättelätt att skapa såna här tubplagg. 288 00:18:59,875 --> 00:19:05,250 Syr du dina egna kläder? Kan du inte gå till en affär och köpa dem? 289 00:19:06,208 --> 00:19:09,833 Tala om ifall det är galet snyggt eller bara galet. 290 00:19:13,750 --> 00:19:17,083 Din plattkuk! Din jävel! 291 00:19:17,166 --> 00:19:20,250 Din förbannade fitta! 292 00:19:20,333 --> 00:19:23,083 -Jag har hamnat i helvetet! -Fitta! 293 00:19:23,166 --> 00:19:25,375 Älskling, kan du komma hit? 294 00:19:25,458 --> 00:19:27,583 Helvete! 295 00:19:27,666 --> 00:19:29,666 Herregud! 296 00:19:31,791 --> 00:19:33,291 Vi ska gifta oss! 297 00:19:36,500 --> 00:19:39,958 Nej! Herregud, din jävla idiot! 298 00:19:40,041 --> 00:19:42,166 Nej, Wendy, nej. 299 00:19:42,250 --> 00:19:44,125 Nej. Fattar du? 300 00:19:44,208 --> 00:19:47,708 Jag kom hit för att släppa dig, inte köra dig på repeat. 301 00:19:47,791 --> 00:19:52,333 Så jag tar på mig en klänning, gör nåt med håret och går till nån bar… 302 00:19:52,416 --> 00:19:53,458 Pub, menar jag. 303 00:19:53,541 --> 00:19:56,333 …och låter livet göra som det vill med mig. 304 00:19:56,416 --> 00:20:01,291 Eller så gör jag som jag vill med livet. Mitt liv. 305 00:20:01,375 --> 00:20:05,750 Jag går in och gör som jag vill med mitt liv. 306 00:20:05,833 --> 00:20:08,125 Du hör. Helt logiskt. 307 00:20:27,208 --> 00:20:28,125 Var kom… 308 00:20:29,625 --> 00:20:30,666 …kommer du ifrån? 309 00:20:30,750 --> 00:20:36,083 Mina herrar som inte får upp den och damer som fjärtar i sömnen. 310 00:20:36,166 --> 00:20:40,833 Välkomna till hundramiljonte upplagan av Easy Come. 311 00:20:40,916 --> 00:20:44,416 Vi ger er de bästa musikerna live och direkt. 312 00:20:44,500 --> 00:20:46,875 I kväll har vi en av våra stammisar här. 313 00:20:46,958 --> 00:20:50,833 Kungen av övermått, en kristallregndroppe till pojke, 314 00:20:50,916 --> 00:20:54,583 tillsammans med kvällens version av sitt band. Varsågoda: 315 00:20:54,666 --> 00:20:56,541 Felix and the Feelers. 316 00:20:58,583 --> 00:21:01,000 Tack. Då kör vi. 317 00:22:12,916 --> 00:22:13,833 Herregud. 318 00:22:23,666 --> 00:22:26,375 Jävlar. Vem har gjort det där? 319 00:22:27,041 --> 00:22:28,166 För helvete. 320 00:22:31,875 --> 00:22:35,333 -Ursäkta, har du lite dasspapper? -Hej. 321 00:22:36,000 --> 00:22:40,583 Hej. Jag björnar inte eller nåt, men det är som en jävla massaker här inne. 322 00:22:40,666 --> 00:22:42,083 Pratar du med mig? 323 00:22:42,750 --> 00:22:45,125 -Ja. Ser du min hand? -Ja. 324 00:22:45,208 --> 00:22:47,166 -Har du dasspapper? -Jaha. 325 00:22:47,250 --> 00:22:49,916 Hur säger ni? Toa… Tack. 326 00:22:51,250 --> 00:22:52,083 Okej. 327 00:22:52,166 --> 00:22:55,500 Jag vill inte att nån tror att det var jag, fattar du? 328 00:22:56,333 --> 00:22:57,291 Jävlar. 329 00:23:00,333 --> 00:23:02,666 Jag snyggade till det rätt bra. 330 00:23:04,875 --> 00:23:08,416 -Du sjunger. Du är han som sjunger. -Ja. 331 00:23:09,000 --> 00:23:12,166 -Det var jättebra. -Tack. Lite udda sång, bara. 332 00:23:12,250 --> 00:23:16,166 -Alla handfat verkar trasiga. -Men man kan använda tvålen. 333 00:23:16,250 --> 00:23:20,958 Nej, man måste skölja bort den, annars har man bakterier och tvål på händerna. 334 00:23:21,041 --> 00:23:23,750 -Och man blir kladdig. -Känn. 335 00:23:24,500 --> 00:23:27,583 -Ja, du är kladdig. -Inte om tio minuter. 336 00:23:27,666 --> 00:23:30,166 Tänker du hugga av dig händerna, eller? 337 00:23:30,250 --> 00:23:33,708 Ta ett av glasen. De är mina polares, men de har nog nya. 338 00:23:33,791 --> 00:23:38,750 Jag tar inte emot ett glas av en man, absolut inte om han inte tvättar händerna. 339 00:23:38,833 --> 00:23:41,708 Okej. Jag heter Felix. Tack för dasspappret. 340 00:23:41,791 --> 00:23:43,125 Okej, jag heter Jessi… 341 00:23:44,208 --> 00:23:45,583 Jag heter Jessica! 342 00:24:01,500 --> 00:24:03,500 -Hur mår du? -Bra. 343 00:24:06,000 --> 00:24:06,833 Säkert? 344 00:24:07,500 --> 00:24:11,250 Jag känner "inte bra"-vibbar. 345 00:24:11,333 --> 00:24:17,583 Kan jag bara få vara eller måste jag le jämt som nån skrattande clown? 346 00:24:17,666 --> 00:24:21,500 Du ler nästan aldrig. Det är en av sakerna jag gillar med dig. 347 00:24:23,083 --> 00:24:24,916 För när du ler 348 00:24:25,875 --> 00:24:27,458 blir det superspeciellt. 349 00:24:28,000 --> 00:24:29,000 Le-knapp. 350 00:24:29,791 --> 00:24:31,000 Den är trasig. 351 00:24:33,708 --> 00:24:37,000 Nej… Ska jag gissa? 352 00:24:37,083 --> 00:24:41,416 -Hej då, Felix. -Oj. Jaha. Wow. 353 00:24:41,500 --> 00:24:44,791 Jag kan ta en Cola light när du hinner. 354 00:24:44,875 --> 00:24:48,333 Men det är lugnt, för… Jag är inte ens törstig. 355 00:24:49,250 --> 00:24:50,458 Jag gillar stället. 356 00:24:51,208 --> 00:24:53,500 Verkligen indie. Det är grymt. 357 00:24:54,833 --> 00:24:56,166 Herregud. 358 00:25:00,500 --> 00:25:01,708 Herregud. 359 00:25:02,375 --> 00:25:03,583 -Hej. -Va? 360 00:25:04,625 --> 00:25:08,791 Lustigt att se dig här. Jag undrade just om du trodde mig 361 00:25:08,875 --> 00:25:12,458 när jag sa att det inte var jag som pissat på toasitsen. 362 00:25:12,541 --> 00:25:14,208 Jag såg det innan. 363 00:25:14,291 --> 00:25:17,000 Varför står du ensam under en bro? 364 00:25:17,083 --> 00:25:21,708 Jag försöker få en Uber. Jag fattar inte varför det inte funkar. Var är det här? 365 00:25:23,833 --> 00:25:27,916 -Du har beställt den till Heathrow. -Det förklarar saken. 366 00:25:29,541 --> 00:25:32,125 Jag får väl gå. Det är säkert inte långt. 367 00:25:32,916 --> 00:25:35,083 Tänk om du råkar gå till Heathrow. 368 00:25:35,708 --> 00:25:38,333 Det är helt klart möjligt. 369 00:25:38,416 --> 00:25:43,208 -Vart ska du? Det kommer att börja regna. -Hoxton Grove Estate? 370 00:25:44,875 --> 00:25:45,916 Vadå? 371 00:25:46,000 --> 00:25:49,541 Visst trodde du att det betydde nåt annat med ordet "estate"? 372 00:25:49,625 --> 00:25:55,083 Jag behöver bara justera mina förväntningar. Det gör jag jämt. 373 00:25:55,166 --> 00:25:58,750 Är du en sån där tjej som älskar Love Actually? 374 00:25:58,833 --> 00:26:04,416 -Du är besatt av The Crown. Du vallfärdar… -Jag är inte besatt av The Crown. 375 00:26:04,500 --> 00:26:06,083 Tack så mycket. 376 00:26:06,166 --> 00:26:10,000 Jag är mer för Svindlande höjder och I mördarens spår. 377 00:26:10,083 --> 00:26:15,000 -Jävlar. Jag underskattade dig. -Ja, det gjorde du. 378 00:26:15,083 --> 00:26:18,333 Men jag hade en Prinsessan Diana-Beanie Baby. 379 00:26:18,416 --> 00:26:21,750 Det hade alla. Du har en amerikansk accent, va? 380 00:26:21,833 --> 00:26:26,625 Nej, jag är inte… Det har jag inte. Det är en slovakisk accent. 381 00:26:26,708 --> 00:26:30,125 -Jag har alltid gillat amerikanska saker. -Som vadå? 382 00:26:30,208 --> 00:26:34,166 -Simpsons. Jag gillar dem verkligen. -Ja, det är en bra serie. 383 00:26:34,250 --> 00:26:36,083 -Captain Crunch-flingor. -Mums. 384 00:26:36,166 --> 00:26:37,125 Jättegoda. 385 00:26:38,416 --> 00:26:43,666 -Är OxyContin amerikanskt? Det gillar jag. -Jag med. Min favoritfrukost. 386 00:26:45,500 --> 00:26:47,166 Hur länge hade du varit här? 387 00:26:47,750 --> 00:26:52,208 -Jag kom i dag. -Vad fan? 388 00:26:52,291 --> 00:26:53,125 Jag vet! 389 00:26:53,208 --> 00:26:56,625 Vad gör du i South London utan kompisar? 390 00:26:56,708 --> 00:26:58,833 Ska jag säga som det är? 391 00:27:00,541 --> 00:27:03,500 Mitt ex och jag gjorde slut för ett halvår sen 392 00:27:03,583 --> 00:27:07,208 för han kunde inte tänka sig att bli pappa och make. 393 00:27:07,291 --> 00:27:13,500 Men nu är han förlovad med en internet- tjej, en influencer. Hon gör läppglans. 394 00:27:13,583 --> 00:27:15,708 -Ska jag mörda dem? -Ja. 395 00:27:15,791 --> 00:27:18,416 Hugg huvudet av dem och sy fast dem igen. 396 00:27:18,500 --> 00:27:21,500 Som en läxa. Jag vill egentligen inte det, men… 397 00:27:22,208 --> 00:27:26,333 -Jag hejar på. -Fryser du? Jag har den här. 398 00:27:26,833 --> 00:27:30,666 Nej, jag är varm av mig. Jag typ svettas. 399 00:27:32,041 --> 00:27:34,875 -Ska vi gå? -Ska du dit jag bor? 400 00:27:34,958 --> 00:27:37,916 Jag vill inte att du blir mördad första dan i London. 401 00:27:38,000 --> 00:27:39,000 Vad snällt. 402 00:27:40,625 --> 00:27:44,583 Jag bor typ hos en kompis nära ett område som heter Angel. 403 00:27:44,666 --> 00:27:47,333 Vi bor mitt emot internet. Det är skitjobbigt. 404 00:27:47,416 --> 00:27:48,750 Internet? 405 00:27:48,833 --> 00:27:52,916 Ett av de stora internetbolagen. Det är skitstressande. 406 00:27:53,000 --> 00:27:56,750 När jag vaknar på morgonen… Vi bor mitt emot byggnaden. 407 00:27:56,833 --> 00:28:02,208 Har de strålat internetsignaler rakt in i hjärnan och skrevet på mig hela natten? 408 00:28:02,291 --> 00:28:05,583 -Fattar du? -Det låter väldigt sexuellt. 409 00:28:06,458 --> 00:28:08,500 Att jag blir knullad av internet? 410 00:28:08,583 --> 00:28:11,583 Det känns som att bli knullad av en internetbyggnad. 411 00:28:11,666 --> 00:28:14,166 Rätt grovt. Fy, vad vidrigt. 412 00:28:14,666 --> 00:28:18,166 Jag hörde min granne ropa "fitta" jättehögt 413 00:28:18,250 --> 00:28:23,500 och sen tryckte hon upp sin man mot väggen. Det lät i alla fall så. 414 00:28:23,583 --> 00:28:27,083 -Dit du ska nu? -Ja, dit jag ska nu. 415 00:28:27,166 --> 00:28:30,708 -Sjukt… -Jag vet inte varför jag sa så. 416 00:28:30,791 --> 00:28:34,625 -Säkert att det är så här långt? -Det är en tvåtimmarsgrej, minst. 417 00:28:34,708 --> 00:28:36,666 Är det här en grej nu? 418 00:28:38,791 --> 00:28:40,791 Jag börjar frysa. 419 00:28:41,291 --> 00:28:44,833 -Vill du låna min jacka? -Ja tack. 420 00:28:44,916 --> 00:28:48,333 Det är väldigt blåsigt här mellan husen. 421 00:28:48,416 --> 00:28:50,500 -Ja. -Behöver du hjälp? 422 00:28:51,958 --> 00:28:52,791 Så där. 423 00:28:52,875 --> 00:28:55,000 Jävlar, du blåser bort! 424 00:28:57,250 --> 00:28:59,250 -Jag är jättevarm nu, förlåt. -Va? 425 00:28:59,333 --> 00:29:02,125 -Varm direkt. -Här går det snabbt. 426 00:29:03,458 --> 00:29:04,333 Okej. 427 00:29:04,416 --> 00:29:10,125 Vill du följa med upp och se min nya, hemska skitlägenhet? 428 00:29:10,625 --> 00:29:14,541 Din lägenhet? "Herregud, min lägenhet suger." 429 00:29:15,166 --> 00:29:16,583 Så låter jag inte. 430 00:29:18,291 --> 00:29:19,708 Men visst. 431 00:29:21,750 --> 00:29:25,041 Det är inte alls hemskt. Det är hemtrevligt. 432 00:29:26,875 --> 00:29:30,625 Som att bo i mormors resväska eller nåt. Jag gillar det. 433 00:29:30,708 --> 00:29:34,750 Herregud, vem är det här? Hur kom du in? 434 00:29:34,833 --> 00:29:35,791 Vad är det? 435 00:29:38,083 --> 00:29:39,083 Är det din hund? 436 00:29:39,166 --> 00:29:42,041 Hon är knäpp, men en legendarisk drottning. 437 00:29:42,125 --> 00:29:43,000 Hej. 438 00:29:44,250 --> 00:29:46,333 Vi är nog alla rätt knäppa. 439 00:29:47,041 --> 00:29:49,750 Jag adopterade henne när hon var nio. Hon är tio. 440 00:29:49,833 --> 00:29:54,625 Hon hade en knöl på lungan, så jag betalade operationen med mina besparingar. 441 00:29:54,708 --> 00:29:58,958 -Nu är hon en cancerfri knöl. -Hej, Knölis. 442 00:30:00,500 --> 00:30:03,583 -Hon är inte påklädd. Sluta stirra. -Okej. 443 00:30:05,041 --> 00:30:06,708 Har hon en favoritlåt? 444 00:30:07,333 --> 00:30:09,958 Vad som helst med Fiona Apple. 445 00:30:10,625 --> 00:30:13,166 Jaha! Tidal är ett bra album. 446 00:30:14,208 --> 00:30:16,333 Det var min allra första cd. 447 00:30:18,958 --> 00:30:19,875 Tidal? 448 00:30:20,791 --> 00:30:26,083 Inte Backstreet Boys eller den där låten om att det bara är en liten crush? 449 00:30:32,666 --> 00:30:35,291 Vem skulle lämna dig? Vilken jävel. 450 00:30:36,083 --> 00:30:40,625 Du känner honom inte. Han kanske är underbar. Ni kanske skulle bli bästisar. 451 00:30:40,708 --> 00:30:42,541 Det tror jag inte. 452 00:30:56,250 --> 00:30:58,041 -Förlåt. -Förlåt. 453 00:30:58,791 --> 00:31:00,541 -Är du sjuk? -Nej… 454 00:31:01,416 --> 00:31:03,208 Jag har en tjej. 455 00:31:03,291 --> 00:31:08,500 Inte för… Det kommer nog inte att hålla, men vi har varit ihop i några månader. 456 00:31:08,583 --> 00:31:10,625 Visst. Jag fattar. 457 00:31:10,708 --> 00:31:14,791 -Jag försöker att göra andra val. -Jag skämtade bara. 458 00:31:14,875 --> 00:31:17,250 Jag är så trött. Jag… 459 00:31:17,333 --> 00:31:21,166 Jag måste jobba. Inte i kväll. Jag jobbar inte natt, som en polis. 460 00:31:21,250 --> 00:31:23,416 Jag borde inte ha gått ut i kväll. 461 00:31:24,291 --> 00:31:28,791 Var är sängen? Jag måste… Jag tror att jag redan sover. 462 00:31:28,875 --> 00:31:32,583 -Ska vi ses nån annan gång? -Det var trevligt att träffas. 463 00:31:32,666 --> 00:31:36,375 Detsamma. Ska vi byta nummer? 464 00:31:36,458 --> 00:31:39,958 -Jag måste lägga mig. -Visst. Okej. 465 00:31:40,041 --> 00:31:42,875 Stick, annars kysser jag dig igen! Jag skämtar. 466 00:31:42,958 --> 00:31:46,250 -Okej. Vi ses. -Hade du ingen väska? 467 00:31:46,333 --> 00:31:48,458 -Nej. Mår du bra? -Ja. 468 00:31:48,541 --> 00:31:51,833 -Jag kanske ser dig sjunga nånstans. -Okej. Hej då. 469 00:31:57,333 --> 00:31:58,416 En insekt! 470 00:32:05,125 --> 00:32:09,291 Kära Wendy Jones. Jag drömmer inte om ett nytt liv längre, jag lever det. 471 00:32:09,375 --> 00:32:13,791 Jag ska ta mig en älskare. Inte han som var här i kväll, han är udda. 472 00:32:13,875 --> 00:32:18,750 En annan älskare. Många älskare. Vi ska alla älska, eller nåt. 473 00:32:19,708 --> 00:32:22,500 Min passions låga kan inte förkvävas. 474 00:32:24,416 --> 00:32:26,666 Herregud! 475 00:32:26,750 --> 00:32:30,041 Lägg dig ner och rulla. Stanna, lägg dig och rulla. 476 00:32:30,125 --> 00:32:31,208 Herregud! 477 00:32:56,791 --> 00:33:00,291 Helvete! 911! 478 00:33:00,375 --> 00:33:02,375 Eller är det ett annat nummer här? 479 00:33:03,041 --> 00:33:06,333 901? 999? 480 00:33:06,416 --> 00:33:10,416 Jag känner mig jätteyr. Jag tror att jag kommer att svimma. 481 00:33:10,500 --> 00:33:12,750 Kan du låsa upp åt oss? 482 00:33:13,500 --> 00:33:19,791 Jag kommer att svimma och jag är inte full om ni trodde det. Det är jag inte. 483 00:33:19,875 --> 00:33:22,583 Vi är goda vänner. Väldigt tajta. 484 00:33:22,666 --> 00:33:27,250 Om nån måste bestämma om operationer eller så, så är det jag. 485 00:33:27,333 --> 00:33:29,791 Vad händer? Gjorde hon det med flit? 486 00:33:29,875 --> 00:33:32,625 Vi behövde skölja henne med kallvatten. 487 00:33:32,708 --> 00:33:35,166 -Som med pasta? -Ursäkta? 488 00:33:35,250 --> 00:33:36,833 Är jag som pasta? 489 00:33:36,916 --> 00:33:40,000 Jag är brännskadad, och han sprejar mig bara. 490 00:33:40,083 --> 00:33:41,166 Du mår bra! 491 00:33:42,125 --> 00:33:43,250 Andas. 492 00:33:43,333 --> 00:33:46,416 Andas, som om du föder. Tvillingar. 493 00:33:46,500 --> 00:33:48,708 Var är min hund? Vaktar ni henne inte? 494 00:33:48,791 --> 00:33:51,000 -Dramatisk… -Ni hade vaktat ett barn. 495 00:33:51,083 --> 00:33:53,833 Ni bryr er bara om barn, inte hundar. 496 00:33:53,916 --> 00:33:56,916 -Den lilla geten? -Jag trodde det var en nakenkatt. 497 00:33:58,208 --> 00:34:00,041 Försvinn inte. Hur mår du? 498 00:34:03,083 --> 00:34:05,833 Och milda makter, där stod han. 499 00:34:05,916 --> 00:34:08,791 Min mr Darcy. Min Rochester. 500 00:34:08,875 --> 00:34:11,041 Min Alan Rickman. Min… 501 00:34:11,583 --> 00:34:12,625 …Felix. 502 00:35:20,333 --> 00:35:22,375 Undertexter: Rosanna Lithgow 502 00:35:23,305 --> 00:36:23,872 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-