"Too Much" Pink Valentine

ID13181216
Movie Name"Too Much" Pink Valentine
Release Name Too.Much.S01E05.1080p.WEB.h264-ETHEL[EZTVx.to]
Year2025
Kindtv
LanguageSwedish
IMDB ID30412809
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Stöd oss och bli en VIP-medlem för att ta bort all reklam från www.OpenSubtitles.org 2 00:00:21,666 --> 00:00:22,583 Inte en chans. 3 00:00:24,375 --> 00:00:27,208 Jag tror inte att det händer nånting när vi dör. 4 00:00:27,291 --> 00:00:28,250 Ursäkta? 5 00:00:28,333 --> 00:00:31,875 Hon har rätt. Vi blir uppätna av insekter. 6 00:00:31,958 --> 00:00:34,708 Förra veckan sa du att du hade blivit andlig. 7 00:00:46,291 --> 00:00:48,041 DONKEY FEST - SOMMARFESTIVAL 8 00:00:53,375 --> 00:00:54,208 Lillan! 9 00:00:56,208 --> 00:00:57,666 -Hej. -Hej. 10 00:00:57,750 --> 00:01:02,666 Du sa att det var avspänt, men det här är extremt. Jag såg en lösgående gris. 11 00:01:02,750 --> 00:01:04,416 Och en anka som badade. 12 00:01:04,500 --> 00:01:07,958 -Det här är Auggie. -Hej. Jag har hört så mycket om dig. 13 00:01:08,041 --> 00:01:10,041 Håll käften. Det där är Eoin. 14 00:01:10,125 --> 00:01:12,250 -Hej. -Och min dambekanta, Pamela. 15 00:01:12,333 --> 00:01:15,666 -Förlåt, Pamela. -Du ser ut som en kändis. Vem är det? 16 00:01:15,750 --> 00:01:19,625 -Ingen kan vara så här vacker. -Rachael Leigh Cook. Jag kom på det. 17 00:01:19,708 --> 00:01:22,833 -Vem är det? -She's All That. 90-talsikon. 18 00:01:23,416 --> 00:01:26,958 Hon tar av sig glasögonen och då ser alla hur snygg hon är. 19 00:01:27,041 --> 00:01:32,250 Hon var med i den där anti-drog-kampanjen. "Det här är din hjärna på heroin!" 20 00:01:32,333 --> 00:01:36,250 -Vi vet inte vad det är. -Jag fick de här, för jag är så grym. 21 00:01:36,333 --> 00:01:39,250 -Hur många har du druckit? -Vill du ha en? 22 00:01:39,333 --> 00:01:42,416 -Nej tack. Det här är Denby. -Du är så puritansk. 23 00:01:42,500 --> 00:01:44,166 Han försöker bara leva sunt. 24 00:01:44,250 --> 00:01:47,250 Fan. Vi måste göra i ordning strax. 25 00:01:47,333 --> 00:01:51,833 Det är lugnt. Se dig omkring. Vi är på en grisfarm. Vi spelar för grisar. 26 00:01:51,916 --> 00:01:55,583 -Det här är Jess. Jess, det här är Polly. -Trevligt att träffas. 27 00:01:55,666 --> 00:01:58,333 -Hej. -En puss. Underbart. 28 00:01:58,416 --> 00:02:01,125 -Tack för att du kom. -Hej. Vad fin du är. 29 00:02:01,708 --> 00:02:05,333 -Kan Polly hänga med dig när vi spelar? -Självklart. Jag är… 30 00:02:05,416 --> 00:02:07,875 -Din jacka är så cool. -Merci. 31 00:02:10,833 --> 00:02:11,833 Okej. 32 00:02:13,000 --> 00:02:14,625 -Hej då. -Vole mon bébé. 33 00:02:14,708 --> 00:02:16,166 -Comme le vent. -Oui. 34 00:02:16,250 --> 00:02:17,958 Va? Bonjour. 35 00:02:18,666 --> 00:02:20,708 -Låt mig presentera dig. -Javisst. 36 00:02:20,791 --> 00:02:22,958 -Jag heter Polly. -Och jag heter Polly. 37 00:02:23,041 --> 00:02:25,791 Jösses. Tre vackra Polly. 38 00:02:25,875 --> 00:02:28,333 Vackra kvinnor i England. 39 00:02:28,416 --> 00:02:33,208 Hon brukar kallas Polly A, jag Polly WP och hon Polly NTD. 40 00:02:33,291 --> 00:02:34,208 NTD. 41 00:02:35,125 --> 00:02:38,958 Det blir ännu svårare. Mer att komma ihåg. 42 00:02:39,041 --> 00:02:42,708 Jag säger bara "Polly, kom hit!" så kommer alla tre. 43 00:02:42,791 --> 00:02:43,625 Vad högt. 44 00:02:43,708 --> 00:02:49,208 Har ni känt Felix länge? Är han som en kusin som ni hänger med? 45 00:02:49,291 --> 00:02:53,708 Kommer du ihåg när Felix var 17 och klädde sig som Sid Vicious? 46 00:02:53,791 --> 00:02:57,958 -Sen fick han en ätstörning. -Jag trodde att han skulle dö. 47 00:02:58,041 --> 00:03:01,583 Jag ville amma honom för att hålla honom vid liv. 48 00:03:01,666 --> 00:03:03,416 Men det gjorde du väl inte? 49 00:03:03,500 --> 00:03:06,583 Jag hade ingen mjölk. Har man inga ägg funkar det inte. 50 00:03:06,666 --> 00:03:09,541 Hej, Hackney. Vi är Sleaze. 51 00:03:09,625 --> 00:03:14,625 Det här är för grisarna, åsnorna och alla andra galningar. "Push Tuck". 52 00:03:29,791 --> 00:03:30,916 Vad vill ni ha? 53 00:03:31,000 --> 00:03:33,125 -En negroni, tack. -Negroni. 54 00:03:33,208 --> 00:03:36,833 -Öl. Genast. En Peroni. -Okej. 55 00:03:37,333 --> 00:03:40,500 Jag håller mig till vatten. Jag dricker inte just nu. 56 00:03:40,583 --> 00:03:44,583 Inte jag heller. Jag dricker bara öl. Det gör att jag håller mig snygg. 57 00:03:46,500 --> 00:03:51,541 -Vem av er åkte till Portugal med Felix? -Allihop. Det var väl den resan? 58 00:03:51,625 --> 00:03:54,458 -När han föll ner från en klippa. -Ja! 59 00:03:54,541 --> 00:03:58,583 Polly rusade ner, och där satt han och citerade Bukowski som om inget hänt. 60 00:03:58,666 --> 00:03:59,875 Så bra! 61 00:04:00,375 --> 00:04:04,333 Sen brände jag hornhinnorna när jag stirrade rakt på en solförmörkelse. 62 00:04:04,416 --> 00:04:07,333 Jag fick sitta ensam i ett mörkt rum i en vecka. 63 00:04:07,416 --> 00:04:09,333 -Sant. -Har du inte hört det? 64 00:04:09,416 --> 00:04:14,333 Jo, det här kommer jag ihåg. Jag älskar när Felix berättar historier. 65 00:04:14,416 --> 00:04:16,583 Han berättar så mycket om sig själv. 66 00:04:16,666 --> 00:04:18,541 -Bira, bitchar. -Tack. 67 00:04:18,625 --> 00:04:20,583 -Vatten, tråkigt! -Skål. 68 00:04:22,916 --> 00:04:24,291 Skål. 69 00:04:24,875 --> 00:04:27,916 Fantastisk dag. Vilken fantastisk dag. 70 00:04:28,000 --> 00:04:30,791 -Visst är det en fantastisk dag, tjejer? -Absolut. 71 00:04:30,875 --> 00:04:37,375 Vem av er står Felix närmast? Som typ en syster, bästa polare? 72 00:04:37,458 --> 00:04:42,458 Typ: "Jag kan inte föreställa mig mitt liv utan dig", fast på ett syskonvis. 73 00:04:42,541 --> 00:04:47,041 -Allihop. -Ja. Det är en icke-hierarkisk vänskap. 74 00:04:47,125 --> 00:04:53,333 Vem är på samma våglängd kreativt och vad gäller det han tror på? 75 00:04:53,416 --> 00:04:57,375 Vem är mest "Du är min förtrogna, jag berättar allt för dig"? 76 00:04:57,458 --> 00:04:59,708 "När som helst. Vi går till en diner." 77 00:05:00,333 --> 00:05:04,625 Sov jag länge? Vad var frågan? 78 00:05:04,708 --> 00:05:09,083 -Han berättar allt för oss alla. -De tre musketörerna. Fast fyra. 79 00:05:09,166 --> 00:05:11,166 Okej då. Visst. 80 00:05:11,250 --> 00:05:12,708 Då så: 81 00:05:12,791 --> 00:05:14,333 Har du och Felix knullat? 82 00:05:14,416 --> 00:05:17,875 Gud, var inte så vulgaire. Nej, det… 83 00:05:17,958 --> 00:05:22,041 Jag kände mig trygg med honom under de tio år han var min älskare. 84 00:05:22,125 --> 00:05:23,833 -Det var länge. -Ja. 85 00:05:24,583 --> 00:05:26,583 Jag lärde mig mycket om mig själv. 86 00:05:26,666 --> 00:05:31,166 Men nu är han mer som mitt barn eller make nummer fem. 87 00:05:31,250 --> 00:05:34,458 Och det är fem. Minst. 88 00:05:34,541 --> 00:05:35,708 Felix. 89 00:05:36,708 --> 00:05:37,541 Felix? 90 00:05:37,625 --> 00:05:39,250 Han letar nog efter nåt. 91 00:05:39,333 --> 00:05:42,166 Jag såg Denby slicka sin mobil, så de snortar nog. 92 00:05:43,416 --> 00:05:47,625 Nej, det gör de inte. Han är nykter, så de snortar inte. 93 00:05:47,708 --> 00:05:49,708 Felix är inte nykter. 94 00:05:50,250 --> 00:05:51,875 Eller? Nej. 95 00:05:51,958 --> 00:05:55,000 Men det är kul att se att han är en så bra kurtisör. 96 00:05:55,083 --> 00:05:57,791 -Va? -Orator. Han är en fantastisk orator. 97 00:05:57,875 --> 00:06:01,916 Hans snack mellan låtarna är så jävla bra. 98 00:06:02,000 --> 00:06:04,333 Lol. Det betyder inte alls samma sak. 99 00:06:04,416 --> 00:06:08,166 -Inte? -Kurtisör och orator? Skojar du? 100 00:06:08,750 --> 00:06:11,458 -Vem ni vem som inte kan småprata? -Tar du kort? 101 00:06:11,541 --> 00:06:14,250 Jag gillar att fånga obehagskänslor. 102 00:06:14,333 --> 00:06:16,083 Ta ett till så ler jag. 103 00:06:16,166 --> 00:06:17,375 -Nej. -Okej. 104 00:06:18,958 --> 00:06:21,708 -Hej, snygging. Du… -Jag hinner inte prata. 105 00:06:21,791 --> 00:06:23,291 -…sticker. -Vi riggar. 106 00:06:23,375 --> 00:06:25,750 Då kör vi. Här har du ket. 107 00:06:26,291 --> 00:06:27,583 Vill du ha lite? 108 00:06:27,666 --> 00:06:32,916 Nej, jag ska nog inte testa kokain. Mitt hjärta rusar redan nu, så… 109 00:06:33,000 --> 00:06:36,333 -Det är ket, inte kola. -…amin? Ketamin? 110 00:06:36,416 --> 00:06:38,583 Nej. Gud, nej. 111 00:06:38,666 --> 00:06:42,541 Jag läste i Daily Mail att det förvandlar gallblåsan till kulor. 112 00:06:42,625 --> 00:06:46,083 Om man snortar dag in och dag ut i ett decennium, kanske. 113 00:06:46,166 --> 00:06:50,416 Det är lugnt. Verkligheten lämnar dig och du får stora idéer. 114 00:06:50,500 --> 00:06:53,583 Jag är nyfiken nykter och dricker inte ens, 115 00:06:53,666 --> 00:06:56,833 så ta bort det där! Annars kan jag inte hejda mig. 116 00:06:56,916 --> 00:07:00,791 Då får jag skaffa hjälp, och det vill jag inte. 117 00:07:00,875 --> 00:07:04,708 Det hände grejer i New York som jag inte vill prata om. Sluta fråga! 118 00:07:06,375 --> 00:07:08,833 -Inbrott! -Skriv det i blod, din jävel! 119 00:07:08,916 --> 00:07:12,208 Eller varför inte, förresten? 120 00:07:12,291 --> 00:07:14,458 Jag tar lite. 121 00:07:14,541 --> 00:07:18,833 Varje kvinna värd namnet borde testa. 122 00:07:19,416 --> 00:07:23,291 Jag testar allt en gång, men kanske inte två. 123 00:07:24,250 --> 00:07:25,500 -Varsågod. -Då kör vi. 124 00:07:25,583 --> 00:07:28,708 Så kul att ta ketamin med tjejerna. Vilken stor påse. 125 00:07:34,500 --> 00:07:35,666 Herregud. 126 00:07:50,000 --> 00:07:53,416 -Har jag missat nåt? -Hon har just snortat ett helt lass ket. 127 00:07:53,500 --> 00:07:56,583 -Vill du ha? -Är det för sent att snyta ut det? 128 00:07:57,666 --> 00:08:03,041 Är det för sent? Du har så vackert hår. Ditt hår är så fint. 129 00:08:03,125 --> 00:08:04,875 Det ordnar sig. 130 00:08:05,375 --> 00:08:06,208 Kamera. 131 00:08:17,208 --> 00:08:19,666 Lite ful-ket. Inte mig emot. 132 00:08:20,333 --> 00:08:24,750 Du behöver inte vara svartsjuk. När man är ung har man sex med alla man älskar. 133 00:08:24,833 --> 00:08:27,083 Det är så man älskar dem. 134 00:08:27,166 --> 00:08:31,458 Felix fanns där när min mamma försvann från en båt i Marseille. 135 00:08:31,541 --> 00:08:35,750 Han ledde mig varsamt genom mörkret. Det är därför han bara är en vän. 136 00:08:35,833 --> 00:08:39,500 Jag hör allt med fördröjning. Du pratar, men jag… 137 00:08:39,583 --> 00:08:42,166 Hör du mig? Hör du om jag… 138 00:08:44,541 --> 00:08:48,250 Hör du det? Hörde du att jag lät som ett larm? 139 00:08:48,333 --> 00:08:50,250 Du är gullig, jag menar det. 140 00:08:51,666 --> 00:08:55,541 Herregud. Nu händer det. Min själ lämnar min kropp som en Uber. 141 00:08:55,625 --> 00:09:00,333 Jag har så många frågor. Jag kan inte gå. Jag har frågor. 142 00:09:00,416 --> 00:09:04,958 Om en trilling dör, blir de andra två tvillingar då? Eller mer: 143 00:09:05,041 --> 00:09:07,750 "Jag är en trilling men fråga inte om den andra." 144 00:09:07,833 --> 00:09:11,666 Har jag en själstelefon och en vanlig som jag messar min familj på? 145 00:09:11,750 --> 00:09:14,500 Själstelefonen är om man får superkontakt med nån. 146 00:09:14,583 --> 00:09:18,125 Är jag tjocka vita brudars Meghan Markle? 147 00:09:18,208 --> 00:09:20,708 Titta inte på mig som om jag är ett monster. 148 00:09:20,791 --> 00:09:24,750 Du ser inte ut som ett monster. Du ser ut som en katt. 149 00:09:24,833 --> 00:09:28,458 Och jag är rädd för katter. Man vet aldrig vad de tänker. 150 00:09:28,541 --> 00:09:31,000 De är så själviska. "Jag måste sova nu." 151 00:09:31,083 --> 00:09:33,458 Felix letar nog efter mig bland molnen. 152 00:09:33,541 --> 00:09:37,208 Eller nere i helvetet, för att se om lågorna slickar mig. 153 00:09:37,291 --> 00:09:39,583 Han tror nog att jag är död! 154 00:09:39,666 --> 00:09:43,708 Alla vet att du lever. Andas. Andas med mig. 155 00:09:48,250 --> 00:09:51,750 -Andas normalt. Ingen tunga. -Försöker du knulla mig? 156 00:09:51,833 --> 00:09:55,708 -Pas du tout. Aldrig. -Säg inte aldrig. Jag är jättesexig. 157 00:09:55,791 --> 00:09:57,875 Du måste se mig utan alla tröjor. 158 00:09:57,958 --> 00:09:59,958 Jag ser redan allt. 159 00:10:00,041 --> 00:10:05,291 Jag försöker få dig lugn. När man andas långsamt blir man lugn. 160 00:10:05,375 --> 00:10:08,125 Du behöver inte sticka ut tungan. Bara in… 161 00:10:08,916 --> 00:10:14,250 Ta Felix. Ta honom. Det blir som att sno en handväska av en tant. Berätta om det. 162 00:10:14,333 --> 00:10:16,291 Berätta hur det är när ni älskar. 163 00:10:16,375 --> 00:10:19,458 Nej, vår kärlek var toxisk. 164 00:10:19,541 --> 00:10:23,833 Vi hatar att folk säger åt oss vad vi ska göra, så vi triggade varandra. 165 00:10:23,916 --> 00:10:28,041 Nu när vi har slutat ha sex kan jag känna hans hjärta. 166 00:10:28,125 --> 00:10:31,208 Det är så rent, och det har det alltid varit. 167 00:10:31,291 --> 00:10:35,916 Han är min vän och jag är glad att ha honom vid min sida. 168 00:10:36,000 --> 00:10:42,125 Det var tur för mig att han ville det, för jag var inte lätt att ha att göra med då. 169 00:10:42,208 --> 00:10:46,916 Jag bar på mycket ilska och uttryckte mig mer med min kropp. 170 00:10:47,000 --> 00:10:49,666 Din tajta fitta. Han älskar den. 171 00:10:49,750 --> 00:10:52,166 Nej, jag slog honom i ansiktet. 172 00:10:52,250 --> 00:10:55,416 -Okej. -Han är lojal på sitt eget vis. 173 00:10:55,500 --> 00:10:59,333 Alla måste acceptera sin roll i en relation. 174 00:10:59,416 --> 00:11:02,708 Men tänk om man inte spelade nån roll i relationen? 175 00:11:02,791 --> 00:11:05,541 Tänk om man bokstavligen uppförde sig perfekt, 176 00:11:05,625 --> 00:11:10,166 för att man är en perfekt ängel, men den andra förändrades och blev ett monster. 177 00:11:10,250 --> 00:11:13,500 Jag frågar åt min kusinkompis Shelby. 178 00:11:13,583 --> 00:11:16,916 Kusinkompis. Jag skulle säga till Shelby… 179 00:11:17,000 --> 00:11:20,958 Till och med hjältar begår misstag när det gäller kärlek. 180 00:11:21,041 --> 00:11:22,625 Du har rätt 181 00:11:22,708 --> 00:11:28,041 Du har rätt, Polly Hjältar begår misstag 182 00:11:28,125 --> 00:11:30,750 Herregud! Ser ni henne? 183 00:11:30,833 --> 00:11:34,333 Hon dödar stämningen. Vi måste få bort henne. Det är pinsamt. 184 00:11:34,416 --> 00:11:37,083 Kan nån kolla pulsen på stämningen? Den är död. 185 00:11:37,166 --> 00:11:39,208 Jag tror att du ska… 186 00:11:39,291 --> 00:11:42,083 Jag skulle inte ha sjungit. Varför gjorde jag det? 187 00:11:42,166 --> 00:11:44,333 -Ibland blir det… -Jag trodde… 188 00:11:44,416 --> 00:11:47,333 Gå hem, lägg dig och gå igenom dina minnen. 189 00:11:47,416 --> 00:11:49,875 Prata med den lilla flicka du var 190 00:11:50,666 --> 00:11:52,750 och sov på en fluffig kudde. 191 00:11:52,833 --> 00:11:57,708 -Vi kan beställa pizza och se på film. -Nej tack. Jag skickar bilder. 192 00:11:57,791 --> 00:11:58,666 Okej. 193 00:13:16,250 --> 00:13:18,291 Det här är Relix Femens kontor. 194 00:13:18,375 --> 00:13:23,250 Jag vill inte ha ett röstmeddelande. De är liksom våldsamma. Fred. Hej då. 195 00:13:23,333 --> 00:13:26,958 Röstbrevlådan är full och kan inte ta emot fler meddelanden. 196 00:13:45,250 --> 00:13:48,791 Kom igen. Säg nåt. 197 00:13:49,833 --> 00:13:51,666 Jag vet att du kan. 198 00:14:12,458 --> 00:14:15,583 BROOKLYN, NEW YORK 8 ÅR SEN 199 00:14:19,208 --> 00:14:21,000 Vi är inte klara. 200 00:14:21,083 --> 00:14:23,375 Dina kompisar fortsatte till nästa bar. 201 00:14:23,458 --> 00:14:27,916 -Okej. Sa de vart de skulle? -De sa bara "nästa bar". 202 00:14:28,500 --> 00:14:33,166 -Jag hade inte ätit upp min pizza. -Ingen bad mig skydda din pizza. 203 00:14:33,250 --> 00:14:37,458 Man tar inte bort mat när folk är på toa, de kommer antagligen tillbaka. 204 00:14:37,541 --> 00:14:41,000 -Vad vill du? -Kan du ge mig en bit till? 205 00:14:41,083 --> 00:14:44,791 Beställ nåt mer att dricka, så får du en pizzabiljett. 206 00:14:44,875 --> 00:14:49,416 -Men jag vill bara ha min pizza! -Det är vår policy. Jag kan inget göra. 207 00:14:49,500 --> 00:14:52,375 -Man driver inte med sina kunder. -Du började. 208 00:14:52,458 --> 00:14:55,125 Jag kanske jämt låter så. 209 00:14:55,208 --> 00:14:56,833 Hallå. Hej. 210 00:14:56,916 --> 00:14:58,041 Hej. 211 00:14:58,125 --> 00:15:02,916 Jag var jättenära att säga nåt för att rädda din pizza, 212 00:15:03,000 --> 00:15:07,333 men jag fegade ur. Det är lätt att vara efterklok. 213 00:15:08,166 --> 00:15:12,000 Du borde ha sagt nåt. Jag skällde ut en perfekt människa. 214 00:15:12,666 --> 00:15:14,500 Jag vet. Beklagar. 215 00:15:14,583 --> 00:15:18,875 Jag brukar inte vara så uppe i varv, men pizzan var så god. En perfekt pizza. 216 00:15:18,958 --> 00:15:20,750 Som pizza från Ensam hemma. 217 00:15:20,833 --> 00:15:24,416 -Perfekt botten, perfekt mängd ost. -Tack! 218 00:15:24,500 --> 00:15:27,500 Alla tycker jämt att DeFaro's är bäst. 219 00:15:27,583 --> 00:15:30,291 Men den här är mamma mia! 220 00:15:30,375 --> 00:15:34,125 -Det här är autentisk pizza. -Den är mamma mia! 221 00:15:34,208 --> 00:15:36,375 -Jag äger DeFaro's. -Är det du? 222 00:15:36,458 --> 00:15:38,791 Gillar du det inte? Det är mitt ställe. 223 00:15:39,791 --> 00:15:40,666 Följ med. 224 00:15:41,958 --> 00:15:43,875 -Hej. Hur är det? -Sluta. 225 00:15:43,958 --> 00:15:44,833 Bra. 226 00:15:44,916 --> 00:15:48,833 Jag ser att du har några pizzabiljetter över. 227 00:15:48,916 --> 00:15:53,500 -Jag undrade om vi skulle kunna få några. -Visst. 228 00:15:53,583 --> 00:15:57,375 Min kompis har råkat ut för en tragedi i familjen. 229 00:15:57,458 --> 00:15:59,458 Min familj har dött. De är döda. 230 00:15:59,541 --> 00:16:02,916 Det enda som kan trösta henne är… 231 00:16:03,000 --> 00:16:04,875 -Varsågod. -Tack. 232 00:16:04,958 --> 00:16:06,541 Inga problem. 233 00:16:07,166 --> 00:16:08,583 Jag beklagar förlusten. 234 00:16:08,666 --> 00:16:10,333 -Du är helgalen. -Hur så? 235 00:16:10,416 --> 00:16:12,458 Det var galet. Du kände inte honom. 236 00:16:12,541 --> 00:16:17,000 Tänk om han är en seriemördare som mördar oss för att vi stal hans biljett? 237 00:16:17,083 --> 00:16:19,000 Sånt är livet. 238 00:16:20,833 --> 00:16:23,416 -Jag heter Zev, förresten. -Zeb? 239 00:16:23,500 --> 00:16:25,125 Zev, med V. 240 00:16:25,208 --> 00:16:28,375 -Zeb? Säger jag rätt? Med B? -Nej. 241 00:16:28,458 --> 00:16:29,958 -B? -Vad taskig du är. 242 00:16:57,958 --> 00:17:01,583 Tack. Jag gillade snurren. Väldigt fin. 243 00:17:01,666 --> 00:17:02,791 Snurren. 244 00:17:09,125 --> 00:17:10,125 Vilken haka. 245 00:17:33,083 --> 00:17:35,250 -Sch! -Förlåt! 246 00:17:36,416 --> 00:17:40,750 -Jag kollar om mina rumskompisar är här. -Jag vill inte väcka dem. 247 00:17:40,833 --> 00:17:41,750 Sarah? 248 00:17:43,750 --> 00:17:47,250 Jessica? Parker? Är nån hemma? 249 00:17:50,041 --> 00:17:53,375 Det var riktigt roligt. Jag trodde att du bodde med folk. 250 00:17:53,458 --> 00:17:55,208 Det gör jag. 251 00:17:55,291 --> 00:17:58,041 De heter D.J., Stephanie… 252 00:17:58,125 --> 00:18:01,166 -Okej. -Kimmy Gibbler, morbror Jesse. 253 00:18:35,583 --> 00:18:36,458 Bu! 254 00:18:37,000 --> 00:18:38,291 Herregud. Förlåt. 255 00:18:38,375 --> 00:18:40,750 Har den äran idag 256 00:18:40,833 --> 00:18:43,166 Har den äran idag 257 00:18:43,250 --> 00:18:47,000 Grattis på 29-årsdagen, kära Jessica 258 00:18:47,083 --> 00:18:49,083 Jag älskar dig 259 00:18:51,500 --> 00:18:52,333 Gör du? 260 00:18:53,250 --> 00:18:54,166 Ja. 261 00:18:54,875 --> 00:18:56,166 Mycket. 262 00:18:56,250 --> 00:18:58,166 Så jävla mycket. 263 00:19:00,166 --> 00:19:04,708 Jag älskar dig så. Jag trodde aldrig att nån som du skulle älska mig. 264 00:19:04,791 --> 00:19:07,208 Du är bättre än mina drömmar. 265 00:19:15,750 --> 00:19:17,500 -Tack. -Den kan ha smält. 266 00:19:17,583 --> 00:19:21,375 -Jag äter den till lunch. -Jag skrämde en tjej före dig. 267 00:19:21,458 --> 00:19:23,666 -Gjorde du? -Ja, och sen hånglade vi. 268 00:19:23,750 --> 00:19:27,208 -Nej! -Hon blev chockad, men kanske lite glad. 269 00:19:27,291 --> 00:19:31,041 Du får inte fuska, okej? 270 00:19:31,125 --> 00:19:34,291 Det verkar lätt nu, men du åker dit till slut. 271 00:19:34,375 --> 00:19:38,750 Om du inte är rik, då kan du fuska bäst du vill, men inte innan dess. 272 00:19:38,833 --> 00:19:42,041 Låt honom fuska. Några av världens smartaste fuskar. 273 00:19:42,125 --> 00:19:45,041 -Det här ser ut som Frans II. -Ja, det gör det. 274 00:19:45,125 --> 00:19:47,208 Varför mortlar du så mycket? 275 00:19:47,291 --> 00:19:49,125 -Jag stöter. -Eller stöter. 276 00:19:49,208 --> 00:19:51,041 Du sa att det ska bli… 277 00:19:51,125 --> 00:19:55,958 -Jo, men vad… Det är för mycket. -Det är peppar och annan peppar. 278 00:19:56,041 --> 00:20:00,916 Zev, raring, skulle du kunna ta av min strumpa? 279 00:20:01,500 --> 00:20:05,666 Din strumpa? Ja tack, vilken ära. 280 00:20:05,750 --> 00:20:09,541 -Ska jag massera dig också? -Det vore underbart. 281 00:20:09,625 --> 00:20:12,291 Slit inte av strumpan, det ser så sexuellt ut. 282 00:20:13,000 --> 00:20:15,458 Det är ju förtjusande. Se på honom. 283 00:20:15,541 --> 00:20:19,541 Han påminner om min framlidne make Henry. 284 00:20:19,625 --> 00:20:22,583 -Det tycker jag inte. -Han var hemskt elak, 285 00:20:22,666 --> 00:20:26,958 men han hade ett mellanrum mellan tänderna. Jag älskade det. 286 00:20:27,041 --> 00:20:31,375 -Det heter diastema. Jag slog upp det. -Det sa han aldrig. 287 00:20:31,458 --> 00:20:36,958 Det är så här Salmon-kvinnorna snärjer en. En strumpa, en märklig komplimang, 288 00:20:37,041 --> 00:20:41,541 sen hämtar man sin son från capoeira och har inte haft sex på ett halvår. 289 00:20:41,625 --> 00:20:42,500 Jäklar. 290 00:20:43,666 --> 00:20:47,500 Ingen tror att du har hämtat din son från nånting, nånstans, nånsin. 291 00:20:47,583 --> 00:20:52,250 -Du kanske har lågt testosteron. -Du kanske är en sociopat. 292 00:20:52,333 --> 00:20:54,750 Mormor är ingen sociopat. 293 00:20:54,833 --> 00:20:58,000 När hon körde på den där killen mådde hon jättedåligt. 294 00:20:58,083 --> 00:20:59,625 Och upprymd. 295 00:20:59,708 --> 00:21:03,333 Och vi är väldigt goda vänner nu. Allt är bra. Vi är lugna. 296 00:21:03,416 --> 00:21:05,875 -Är ni vänner? -Ni är för tajta. 297 00:21:05,958 --> 00:21:08,916 De vill inte tänka på såna här deprimerande saker. 298 00:21:09,000 --> 00:21:11,375 Ingen vill höra om det här. 299 00:21:11,458 --> 00:21:14,416 De är unga och kära och har det bra. 300 00:21:14,500 --> 00:21:21,166 De vill inte höra om påkörda människor, stämningar och annat skräp. 301 00:21:21,250 --> 00:21:26,541 De vill heller inte höra att en relation kan vara passionerad och intensiv, 302 00:21:26,625 --> 00:21:31,291 men så fort ett barn kommer, bryts bandet och relationen krossas. 303 00:21:31,375 --> 00:21:35,083 -Jo, jag vill prata om barn. -Det där är ju sjukt. 304 00:21:35,166 --> 00:21:38,500 -Jess skulle bli en fantastisk mamma. -Tror du? 305 00:21:38,583 --> 00:21:43,416 Jag kan se dig omgiven av sex, sju, åtta barn. 306 00:21:43,500 --> 00:21:47,458 -Sex, sju eller åtta barn? Är de mina? -Det hoppas jag. 307 00:21:47,541 --> 00:21:50,083 -Gud, vad fint. -Tack. 308 00:21:50,583 --> 00:21:52,708 -Jag vill ha barn med dig. -Vill du? 309 00:21:54,708 --> 00:21:57,291 -Nu? -Nu räcker det. 310 00:21:57,375 --> 00:22:00,125 Du borde följa hans exempel. 311 00:22:00,208 --> 00:22:04,041 Han masserade mormors fötter. Han spelade kort med vår son. 312 00:22:04,125 --> 00:22:07,583 -Sånt som du… -Jag pratar med vår son. Vi pratar. 313 00:22:07,666 --> 00:22:11,875 Det krävs lite ansträngning för att bli en del av familjen. 314 00:22:11,958 --> 00:22:15,416 Jag har varit en del av familjen länge. Vad pratar du om? 315 00:22:15,500 --> 00:22:21,666 Lite konflikt är bra. Det måste inte vara negativt. Man kommer varandra närmare. 316 00:22:21,750 --> 00:22:24,625 I så fall står du och jag varandra jättenära. 317 00:22:33,208 --> 00:22:34,708 Vänta! 318 00:22:34,791 --> 00:22:38,083 -Det där är min bästa kudde. -Nej, förlåt, men nej. 319 00:22:38,166 --> 00:22:42,041 Vi kan inte släppa in den. Det är för mycket rosa. Så mycket rosa. 320 00:22:42,125 --> 00:22:47,500 Jag känner mig som en rosa dörrvakt som bestämmer vilken rosa som står på listan. 321 00:22:47,583 --> 00:22:49,041 Men rosa är så läckert. 322 00:22:49,125 --> 00:22:53,000 Som Miss Piggy. Hon är som en sexig docka med stora bröst. 323 00:22:53,083 --> 00:22:56,750 Miss Piggy kanske är sexig, men det är inte kudden. 324 00:22:57,500 --> 00:23:02,583 Vi kan köpa nya kuddar, älskling. Bättre kuddar, som är våra. 325 00:23:02,666 --> 00:23:06,583 De blir som en metafor för vårt liv tillsammans. Okej? 326 00:23:07,666 --> 00:23:09,791 Jag ska se vad mer vi kan slänga ut. 327 00:23:17,208 --> 00:23:19,375 Jag älskar dig ända in i märgen. 328 00:23:20,791 --> 00:23:22,125 Jag älskar dig med. 329 00:23:24,041 --> 00:23:27,666 Man behöver knappt kunna skriva för att jobba för Pitchfork. 330 00:23:27,750 --> 00:23:32,458 Mina texter vill de inte ha, men de låter en tjej som heter Holiday Blasphemy 331 00:23:32,541 --> 00:23:34,208 recensera nu metal. 332 00:23:35,458 --> 00:23:40,250 Fortsätt skicka in dem. De vill ha dem. Dina texter är komplexa och roliga. 333 00:23:40,333 --> 00:23:43,000 Till och med du ögnar bara igenom dem. 334 00:23:43,625 --> 00:23:45,625 Jag läser allt du skickar. 335 00:23:45,708 --> 00:23:47,708 Och säger samma sak varje gång. 336 00:23:47,791 --> 00:23:51,500 "Fantastiskt" med stora bokstäver och tre hjärtan. 337 00:23:51,583 --> 00:23:54,916 Älskling… Vad är det? Är du arg på mig? 338 00:23:56,208 --> 00:23:57,958 Nej, jag är inte arg, men… 339 00:23:58,666 --> 00:24:03,458 Om vi ska bo ihop, kan du inte be om bekräftelse jämt. 340 00:24:03,541 --> 00:24:06,583 Ibland är jag på dåligt humör. Det är mänskligt. 341 00:24:06,666 --> 00:24:10,750 Vi fick aldrig vara elakare mot nån annan än vi var mot oss själva. 342 00:24:10,833 --> 00:24:12,833 Vad fan ska det betyda? 343 00:24:12,916 --> 00:24:15,541 Jag vet inte. Mamma sa det jämt. 344 00:24:15,625 --> 00:24:19,625 Du kanske borde kolla upp sånt där. Gå i terapi. 345 00:24:19,708 --> 00:24:24,750 Det är väldigt själviskt av dig att inte släppa din ängsliga anknytning. 346 00:24:24,833 --> 00:24:29,416 Grejen med dagens estetik är att det är en omtagning av en omtagning. 347 00:24:29,500 --> 00:24:33,125 90-talet var 50-talet på speed. 2010-talet, 90-talet på ecstasy. 348 00:24:33,208 --> 00:24:37,875 Efter varje lågkonjunktur tar vi till oss en falsk amerikansk exceptionalism. 349 00:24:37,958 --> 00:24:39,583 Man blir bara trött. 350 00:24:39,666 --> 00:24:45,458 Läste du artikeln där skribenten använde Lacans teori om jouissance 351 00:24:45,541 --> 00:24:48,000 för att dekonstruera vår vaccinbesatthet? 352 00:24:48,083 --> 00:24:52,833 -Var fick du plugga Lacan? -Sa jag inte att jag gick på Har… 353 00:24:52,916 --> 00:24:57,416 -…vard! -Hon gick på Harvard! Harvardtjej. 354 00:24:57,500 --> 00:25:01,625 -Jag gick på oansenliga Cornell. -Är du en sån? 355 00:25:01,708 --> 00:25:06,458 Det får mig att tänka på… Har ni nånsin sett Vanderpump Rules? 356 00:25:08,166 --> 00:25:12,041 Nej, Jess. Ingen här har sett Vanderpump Rules. 357 00:25:13,333 --> 00:25:16,750 Ibland klär du dig bara för att jävlas med folk. 358 00:25:16,833 --> 00:25:20,041 Du vill få dem att känna sig som idioter när de tittar. 359 00:25:20,125 --> 00:25:24,208 Du vill inte att de ska veta att du är vacker - inte ens jag. 360 00:25:25,166 --> 00:25:29,166 Du tror inte att du kan mäta dig med nån som Gigi Hadid, 361 00:25:29,250 --> 00:25:31,666 så du går i helt motsatt riktning. 362 00:25:31,750 --> 00:25:36,291 -Hur vet du vem Gigi Hadid är? -Jag vet vem Gigi Hadid är. 363 00:25:36,375 --> 00:25:39,458 Jag håller koll på kulturen. Det tränger sig in. 364 00:25:39,541 --> 00:25:41,750 Jag kanske tänker på Bella Hadid. 365 00:25:41,833 --> 00:25:45,250 Poängen är att Hadid-vacker bara är en sorts vacker. 366 00:25:46,166 --> 00:25:49,416 Jag gillar klänningen. Den är bekväm, så… 367 00:25:49,500 --> 00:25:52,541 Du vill inte visa att du är vacker på ditt sätt. 368 00:25:54,208 --> 00:25:56,000 Jag gillar klänningen, bara. 369 00:25:59,041 --> 00:25:59,916 Jag… 370 00:26:01,458 --> 00:26:04,000 Jag… Jag tror det inte, Sally. 371 00:26:05,208 --> 00:26:07,458 Efter all denna tid… Är du inte mänsklig? 372 00:26:07,541 --> 00:26:11,000 Jag ville inte säga nåt, men jag heter inte Sally. 373 00:26:11,083 --> 00:26:16,166 Jag är 3017B och jag är en maskin som älskar dig. 374 00:26:17,500 --> 00:26:20,208 Har han slagit in vår vattenkanna i folie? 375 00:26:20,291 --> 00:26:22,333 -Va? -Han har stulit vår vattenkanna. 376 00:26:22,416 --> 00:26:25,750 -Hur länge har det varit så här? -Sen jag blev medveten. 377 00:26:25,833 --> 00:26:29,375 -Skärp dig, Isabelle! -Jag tillverkades i fabriken du jobbade i. 378 00:26:29,458 --> 00:26:31,500 Man får inte fota med blixt. 379 00:26:32,333 --> 00:26:35,750 -Ska de slänga ut oss? De går i sjuan. -Men det… 380 00:26:36,333 --> 00:26:38,916 Håll käften, jag tittar på konst! 381 00:26:41,291 --> 00:26:45,333 Jösses. Det här är den bästa pjäs jag sett sen En handelsresandes död. 382 00:26:45,416 --> 00:26:46,791 Kan ni dämpa er? 383 00:26:46,875 --> 00:26:51,875 -Nu är det du som är högljudd. -Din röst skär igenom. Den är så hög. 384 00:26:51,958 --> 00:26:55,125 Ni kan inte bara prata mitt i en pjäs. Viska, mamma! 385 00:27:05,916 --> 00:27:09,958 Huvudrollsinnehavaren var bra. Jag kom att tänka på William H. Macy. 386 00:27:10,041 --> 00:27:13,708 Stark karaktärsskådespelare som väljer intressanta roller. 387 00:27:13,791 --> 00:27:15,458 Han var fantastisk. 388 00:27:15,541 --> 00:27:18,833 Och tjejen, Isabelle, vilken ingeny. 389 00:27:18,916 --> 00:27:22,083 Den där glöden som döljer smärtan inombords. 390 00:27:22,166 --> 00:27:23,000 Va? 391 00:27:24,458 --> 00:27:26,458 -Det gjorde mig glad. -Bra. 392 00:27:28,125 --> 00:27:30,041 Men ledsen på samma gång. 393 00:27:30,625 --> 00:27:31,458 Varför? 394 00:27:33,458 --> 00:27:39,041 De går i mellanstadiet, men har mer stimulerande kreativa upplevelser än vi. 395 00:27:39,125 --> 00:27:43,333 Vi har så mycket att säga, men sitter bara hemma och beställer thaimat 396 00:27:43,416 --> 00:27:45,875 och ruttnar på soffan i våra mjukisbrallor. 397 00:27:45,958 --> 00:27:49,125 Vi? Jag skriver varje kväll. 398 00:27:49,625 --> 00:27:55,333 Medan du tittar på The Real Housewomen of North Carolina jobbar jag på min bok. 399 00:27:55,416 --> 00:27:59,333 -Men du visar den aldrig för nån. -Jag skriver inte för andra. 400 00:28:01,000 --> 00:28:06,000 Du verkar tro att man bara kan vara kreativ inför andra. 401 00:28:07,833 --> 00:28:10,500 Som om det bara är för syns skull. 402 00:28:10,583 --> 00:28:15,500 Precis som du vill att vi ska vara ett power couple och glänsa. 403 00:28:16,958 --> 00:28:20,208 Alla måste inte glänsa. Okej? 404 00:28:20,291 --> 00:28:23,041 Det är kränkande mot alla äkta konstnärer 405 00:28:23,125 --> 00:28:26,708 om vi tror att vi kan knäppa med fingrarna och bli som de. 406 00:28:28,250 --> 00:28:30,125 Du är bra på det du gör. 407 00:28:30,208 --> 00:28:33,250 Du gör det möjligt för andra konstnärer att försörja sig. 408 00:28:34,250 --> 00:28:35,708 Bejaka din roll. 409 00:28:36,541 --> 00:28:38,541 Och låt mig bejaka min. 410 00:28:40,625 --> 00:28:45,166 -Herregud, vi måste titta! Snälla! -Nej, det är för farligt. 411 00:28:45,250 --> 00:28:47,666 Men vi måste. Vi måste! 412 00:28:47,750 --> 00:28:49,625 Herregud! 413 00:28:49,708 --> 00:28:52,125 Ingen fara. 414 00:28:52,208 --> 00:28:55,125 Hej, sötnos. 415 00:28:55,208 --> 00:28:57,625 Den här tar vi inte. 416 00:28:57,708 --> 00:29:01,416 Du är en knäppis. Helknäppis. 417 00:29:01,500 --> 00:29:04,625 -Vill du verkligen det här? -Ja. Snälla? 418 00:29:04,708 --> 00:29:08,208 Titta! Han är så söt. 419 00:29:08,291 --> 00:29:09,666 Du är en söting. 420 00:29:11,250 --> 00:29:14,208 Tja… Hur kan jag säga nej till de ögonen? 421 00:29:14,291 --> 00:29:16,625 Du ser ut som en Precious Moments-docka. 422 00:29:17,291 --> 00:29:19,666 -Får vi titta på den här? -Javisst. 423 00:29:20,375 --> 00:29:24,916 "Ge bara din hund godis när den gör något värt att prisa." 424 00:29:25,000 --> 00:29:29,583 Allt du gör är värt att prisa. Du är en magisk tjej. 425 00:29:30,833 --> 00:29:34,875 Jag vill alltid ge dig godis, för du är världens bästa tjej. 426 00:29:37,833 --> 00:29:41,041 ZEV: FICK SISTA MINUTEN-BILJETTER. SITT INTE UPPE. 427 00:29:41,125 --> 00:29:43,416 CUTESIE SKA SOVA I BUREN! 428 00:29:44,833 --> 00:29:49,125 Jag vill inte att du sover i buren. Jag vill att du sover i sängen. 429 00:29:58,166 --> 00:29:59,750 Vad ska vi äta till middag? 430 00:29:59,833 --> 00:30:04,583 Vi skulle kunna göra tacos, men inte med tacochips igen. 431 00:30:04,666 --> 00:30:07,416 Det är svårt att göra hemma. Det känns äckligt. 432 00:30:07,500 --> 00:30:09,500 Jag vill ha pasta, men… 433 00:30:09,583 --> 00:30:11,333 -Hallå! -Förlåt. 434 00:30:11,416 --> 00:30:14,000 -Förlåt. -Vad fan är det för fel på dig? 435 00:30:14,875 --> 00:30:17,750 Förlåt. Hundarna hälsade nog på varandra. 436 00:30:17,833 --> 00:30:21,958 Ni kan inte gå runt i ett lugnt område med en så våldsam hund. 437 00:30:22,041 --> 00:30:26,166 Det är inget fel på henne. Hon har inte gjort nåt fel. 438 00:30:26,250 --> 00:30:29,208 Hon är lite uppspelt och du gör det nog värre. 439 00:30:29,291 --> 00:30:33,333 När jag bli uppspelt tar jag lugnande. Jag attackerar inte en granne. 440 00:30:33,416 --> 00:30:36,666 -Okej, pillerknaprare. -Kallade du mig pillerknaprare? 441 00:30:36,750 --> 00:30:40,333 Hundar kan lukta på en annan hunds röv och inte gilla lukten. 442 00:30:40,416 --> 00:30:43,958 Jag känner lukten av din röv, och den stinker, din fitta. 443 00:30:44,041 --> 00:30:45,000 Kom. 444 00:30:45,583 --> 00:30:47,541 -Herregud. -Herregud. 445 00:30:47,625 --> 00:30:50,000 Vad i helvete, Jess? Det var förjävligt. 446 00:30:50,083 --> 00:30:52,791 Ja, hon kallade mig "fitta". Jag blev rädd. 447 00:30:52,875 --> 00:30:57,125 Du lovade att dressera henne. Om hon hade bitits, skulle vi ligga illa till. 448 00:30:57,708 --> 00:31:00,500 -Men det gjorde hon inte. -Du är som ett barn. 449 00:31:00,583 --> 00:31:03,916 Du vill ha saker, men orkar inte jobba för dem. 450 00:31:04,000 --> 00:31:05,916 Tänk om vi hade barn? 451 00:31:06,708 --> 00:31:08,583 Men det har vi inte. 452 00:31:08,666 --> 00:31:11,291 Jag orkar inte. Jag känner mig jävligt orolig. 453 00:31:11,375 --> 00:31:14,833 Kom igen. Jag ordnar en tränare. Förlåt. 454 00:31:14,916 --> 00:31:18,041 Vi skaffar flera tränare och går på lektioner. 455 00:31:18,125 --> 00:31:21,500 -Hon gör mig så glad. -Vill du inte att jag är glad? 456 00:31:22,375 --> 00:31:24,458 -Hon kallade mig fitta. -Skit samma. 457 00:31:24,541 --> 00:31:28,875 Är det så farligt mellan tjejer? Mamma säger det jämt till sina kompisar. 458 00:31:32,250 --> 00:31:33,708 Gör dig av med hunden. 459 00:31:42,041 --> 00:31:43,916 -Var är han? -Vet inte. 460 00:31:44,000 --> 00:31:48,458 Skicka tillbaka honom och sätt span på stället. Skicka en bil till Furnham Road. 461 00:31:48,541 --> 00:31:53,083 -Hälsa Maureen Havers att Hughes leder. -Är inte han på väg till sjukhuset? 462 00:31:53,166 --> 00:31:56,500 Aplin är på väg till sjukhuset. Gud vet var Hughes är. 463 00:31:56,583 --> 00:31:57,708 Han kunde knappt gå. 464 00:31:57,791 --> 00:32:02,125 Jag vill inte höra om det. Richard, åk hem till Anne Sutherland. 465 00:32:03,250 --> 00:32:04,750 Nu! Lägg på en rem! 466 00:32:14,416 --> 00:32:16,625 Du är böjd att tycka synd om mig. 467 00:32:16,708 --> 00:32:23,041 Jag växte upp i Des Moines. Tekniskt sett en stad, men det är det inte alls. 468 00:32:23,125 --> 00:32:27,000 -Jag är från Watertown, Massachusetts. -Jävlar. 469 00:32:28,458 --> 00:32:31,541 Jag var besatt av hans videor. 470 00:32:31,625 --> 00:32:34,791 Det var en karta till framtiden. Som New York City. 471 00:32:34,875 --> 00:32:39,375 Jag hade aldrig sett nån så ogenerat udda och passionerad. 472 00:32:39,458 --> 00:32:42,875 -Och nördig. -Va? Nej, det finns inga nördar. 473 00:32:43,375 --> 00:32:45,541 -Nej! -Jo, det gör det. 474 00:32:45,625 --> 00:32:51,375 Det är en förolämpning idioter tänkt ut för att driva med folk som bryr sig. 475 00:32:51,458 --> 00:32:54,875 Jäklar. Jag trodde inte att du var en Nardwuar-tjej. 476 00:32:54,958 --> 00:32:58,500 Man ska inte sätta etiketter på folk man just har träffat. 477 00:33:32,750 --> 00:33:35,875 Wow! Varför har du glasögon? 478 00:33:35,958 --> 00:33:37,958 När skaffade du en Supreme-hoodie? 479 00:33:38,625 --> 00:33:44,208 Fan, Jess. Jag har möte med min redaktör och du får mig att känna mig som en idiot. 480 00:33:44,291 --> 00:33:49,791 Jag undrar bara när du skaffade en ny garderob hämtad ur Vice Magazine 2010. 481 00:33:49,875 --> 00:33:53,416 Folk får förändras. Det gör man i en bra relation. 482 00:33:53,500 --> 00:33:56,000 Man låter sin partner växa. 483 00:33:56,583 --> 00:34:00,083 Jag klagade inte när du slutade raka busken. 484 00:34:00,166 --> 00:34:02,458 Jag har inte slutat, jag tar en paus. 485 00:34:02,541 --> 00:34:03,791 Okej. 486 00:34:04,625 --> 00:34:07,375 Jag vill att du förändras, men… 487 00:34:09,083 --> 00:34:14,416 -Jag har det svårt och du känns så kylig. -Du har det alltid svårt. 488 00:34:15,250 --> 00:34:18,833 -Ja, sen vi gav bort hunden. -Hunden! 489 00:34:18,916 --> 00:34:22,750 Om det inte är hunden är det ett gräl med Leah. 490 00:34:22,833 --> 00:34:26,708 Är det inte Leah, är det din syster. Är det inte hon, är det jobbet. 491 00:34:26,791 --> 00:34:29,041 Nån katastrof som får dig att stänga av. 492 00:34:43,041 --> 00:34:47,750 -Köper du grejer på eBay? -Ja, det är ett beroende. 493 00:34:47,833 --> 00:34:51,208 -Du måste lära mig, jag kan inte. -Hej! 494 00:34:51,708 --> 00:34:53,125 Hej! 495 00:34:54,000 --> 00:34:57,750 Jess, Wendy. Wendy, det här är min flickvän, Jess. 496 00:34:57,833 --> 00:35:00,000 Hej! Så trevligt att träffas. 497 00:35:00,083 --> 00:35:03,875 Vi träffades på Josés fest. Du hade på dig en scarfklänning. 498 00:35:03,958 --> 00:35:09,291 -Herregud, ja. Kul att ses igen. Förlåt. -Jag älskar din outfit, att behån syns. 499 00:35:09,375 --> 00:35:13,625 -Det är kul. -Wendy har just flyttat till Amity Street. 500 00:35:13,708 --> 00:35:14,791 Va? 501 00:35:16,000 --> 00:35:19,375 -Så sjukt. Vilken överraskning. -Ny i området. 502 00:35:19,458 --> 00:35:22,916 Jag köpte syrsor till min ödla när jag såg honom. 503 00:35:23,500 --> 00:35:27,125 -Hon har en skäggagam. -Ja. Chantilly. Hon är min bebis. 504 00:35:27,208 --> 00:35:30,125 Bara du inte åker dit för innehav av exotiskt djur. 505 00:35:30,208 --> 00:35:33,916 Det är inte olagligt. Men det var en omplacering. 506 00:35:34,000 --> 00:35:37,791 Ödlor är så läskiga. Fjällen är liksom alltid våta. 507 00:35:37,875 --> 00:35:41,333 Varför? Jag går inte runt och är hal och slemmig. 508 00:35:41,416 --> 00:35:47,333 Det är fjäll. Fjäll funkar så. Men de är inte för alla. 509 00:35:47,833 --> 00:35:52,541 Den här killen såg ut som en sexåring som gått vilse. 510 00:35:52,625 --> 00:35:53,458 Va? 511 00:35:53,541 --> 00:35:56,500 Jag ville anropa din mamma i högtalarsystemet. 512 00:35:56,583 --> 00:35:59,791 -Ursäkta! -Är du hans mamma? Du har hittat honom. 513 00:35:59,875 --> 00:36:01,750 Du måste göra nåt åt det. 514 00:36:01,833 --> 00:36:05,541 Shortsen är så "basket på idrotten i mellanstadiet". 515 00:36:05,625 --> 00:36:10,708 -De är ju coola. -De är okej. - Du måste göra nåt åt det. 516 00:36:18,625 --> 00:36:19,791 -Okej. -Då så. 517 00:36:19,875 --> 00:36:21,416 Trevligt att träffas. 518 00:36:27,958 --> 00:36:30,041 Hej, älskling. Tack. 519 00:36:31,875 --> 00:36:33,458 Den är till mig. 520 00:36:34,666 --> 00:36:36,916 Jag visste inte att du ville ha. 521 00:36:37,000 --> 00:36:39,375 Det finns nog lite kvar i pressern. 522 00:36:40,833 --> 00:36:42,625 Jag är ingen tankeläsare. 523 00:36:44,291 --> 00:36:45,291 Okej. 524 00:36:54,541 --> 00:36:55,375 Hej. 525 00:36:56,416 --> 00:36:57,250 Till mig? 526 00:36:57,833 --> 00:37:00,041 Ja. Det är havremjölkslatte. 527 00:37:01,250 --> 00:37:03,583 Du har jobbat hela dan, så jag tänkte: 528 00:37:03,666 --> 00:37:08,375 "Vem gör nåt för dem som gör saker?" 529 00:37:09,833 --> 00:37:11,458 -Tack, Casey. -Visst. 530 00:37:11,541 --> 00:37:14,541 -Det var jättesnällt. Tack. -Ingen orsak. 531 00:37:15,625 --> 00:37:17,625 Jag uppfostrades av kvinnor. 532 00:37:19,333 --> 00:37:24,875 Min mamma och min syster är jätteviktiga för mig. De är sjuksköterskor. 533 00:37:26,125 --> 00:37:28,416 De fixar allt. 534 00:37:31,166 --> 00:37:32,041 Mår du bra? 535 00:37:32,791 --> 00:37:33,791 Ja. 536 00:37:34,666 --> 00:37:40,000 Det är bara trevligt att en kille som du gör nåt sånt här för en tjej som jag. 537 00:37:40,083 --> 00:37:43,875 -Visst. -Jag låter som om jag är i en film. 538 00:37:44,916 --> 00:37:48,500 -Jag med. Och vi är i New York. -Just det. 539 00:37:49,625 --> 00:37:51,250 Det är passande, för… 540 00:37:52,291 --> 00:37:55,166 Vill du gå ut och ta en öl eller nåt? 541 00:37:58,291 --> 00:38:00,250 Vänta lite. 542 00:38:05,375 --> 00:38:09,000 Jag är en ung tjej i New York! 543 00:38:13,083 --> 00:38:16,083 Jag är… Jag är också i New York! 544 00:38:17,625 --> 00:38:18,958 Herregud. 545 00:38:19,458 --> 00:38:21,458 Gud, det var så coolt. 546 00:38:24,875 --> 00:38:28,458 -Du är så rolig. -Jag gillar dig. 547 00:38:28,541 --> 00:38:30,875 Har du en kådis? 548 00:38:30,958 --> 00:38:33,208 -Va? -Kondom. 549 00:38:33,291 --> 00:38:38,333 Är det 1950? Varför säger du kådis? Är vi med i Grease 2 nu? Dra ut, bara. 550 00:38:38,416 --> 00:38:40,541 -Det är en myt. -Det är ingen myt. 551 00:38:40,625 --> 00:38:44,041 -Jag vill inte… -Hur många dra ut-bebisar har du träffat? 552 00:38:44,750 --> 00:38:47,000 -Jag är en. -Va? 553 00:38:47,083 --> 00:38:51,916 Pappa var i mamma i typ tre sekunder och nu… 554 00:38:52,000 --> 00:38:55,083 -Säg inte det till folk. -…är jag här. 555 00:38:57,083 --> 00:38:59,708 -Säg inte det till folk. -Jag älskar dig. 556 00:38:59,791 --> 00:39:03,250 -Vi skämtar. Du skämtar. -Jag skämtar! 557 00:39:03,333 --> 00:39:04,875 Tack för latten. 558 00:39:04,958 --> 00:39:08,083 Visst. Jag kommer med latte hela dagarna. 559 00:39:08,791 --> 00:39:12,791 Det… Vi kan prata senare. 560 00:39:12,875 --> 00:39:15,125 -Sch. -Okej. 561 00:39:31,958 --> 00:39:34,791 Det kommer att förändra ditt liv. 562 00:39:34,875 --> 00:39:36,666 På riktigt. 563 00:39:37,958 --> 00:39:41,375 Du kommer aldrig mer att sova en hel natt. 564 00:39:42,750 --> 00:39:45,000 Du kan inte ta droger. 565 00:39:45,083 --> 00:39:49,541 Du kan inte åka bort över helgen med folk du knappt känner. 566 00:39:50,625 --> 00:39:54,041 Och du måste verkligen luta dig mot Zev. 567 00:39:54,125 --> 00:39:56,166 Lita på honom. 568 00:39:56,250 --> 00:40:02,375 Ni måste stå på samma sida, samma mening, samma ord, samma bokstav, till och med. 569 00:40:03,333 --> 00:40:08,458 Det är inte bara skoj i parken och skumbad. 570 00:40:08,541 --> 00:40:10,583 Det är mycket jobb. 571 00:40:10,666 --> 00:40:16,875 Barn frågar ständigt vad de ska äta och talar om hur uttråkade de är. 572 00:40:17,375 --> 00:40:21,541 Och man har…bajs överallt. 573 00:40:40,708 --> 00:40:41,583 Fan. 574 00:40:42,875 --> 00:40:44,000 Du skrämde mig. 575 00:40:45,125 --> 00:40:47,250 Du sitter där som ett jävla spöke. 576 00:40:50,750 --> 00:40:53,291 Ska vi hänga i mörkret? Kanon. 577 00:40:55,500 --> 00:40:58,916 Jag tycker att vi ska prata. 578 00:41:00,083 --> 00:41:05,291 Jag tror inte att det här fungerar som vi ville. 579 00:41:05,375 --> 00:41:08,250 -Jag visste det. -Vadå? 580 00:41:10,875 --> 00:41:13,541 Att jag skulle bli ensam över chanukka. 581 00:41:15,458 --> 00:41:17,541 Älskar du mig fortfarande? 582 00:41:17,625 --> 00:41:18,666 Alls? 583 00:41:26,041 --> 00:41:27,041 Jag vet inte. 584 00:41:28,833 --> 00:41:30,416 Okej. 585 00:41:30,500 --> 00:41:34,250 Jag är med barn, så jag gör väl abort eller nåt. 586 00:41:35,083 --> 00:41:36,458 Om du inte älskar mig. 587 00:41:40,666 --> 00:41:43,041 Ja, det är nog en bra idé. 588 00:41:44,916 --> 00:41:46,166 Gud! 589 00:41:47,416 --> 00:41:49,500 Du får mig att känna mig galen. 590 00:41:51,083 --> 00:41:55,041 Det känns som om jag drunknar i ett hav 591 00:41:55,125 --> 00:42:00,125 och viftar efter hjälp, men du står bara där och ler. 592 00:42:01,666 --> 00:42:06,666 Du vet inte vad som händer. Du ser inte hur ensam jag känner mig på grund av dig. 593 00:42:08,875 --> 00:42:12,500 Du är en sån där kille som tror att han vill ha en stark kvinna, 594 00:42:12,583 --> 00:42:16,625 som älskar de stora, fina sakerna med henne, men det gör du fan inte. 595 00:42:20,250 --> 00:42:23,416 Jag brukade tycka att jag var speciell. 596 00:42:24,666 --> 00:42:26,333 Men det är jag inte. 597 00:42:29,791 --> 00:42:32,458 Du vill bara få mig att underkasta mig. 598 00:42:33,250 --> 00:42:37,750 Kanske inte med nävarna, men med ord och din brist på kärlek. 599 00:42:40,250 --> 00:42:43,375 Det är som att få en massa småsår. 600 00:42:43,458 --> 00:42:46,625 Men tänk dig att hela kroppen är täckt av småsår. 601 00:42:50,083 --> 00:42:55,125 Du är väldigt bra på att förvandla allt till en snyfthistoria. 602 00:42:57,333 --> 00:43:00,500 Vi har varit ihop länge och du säger det först nu? 603 00:43:02,166 --> 00:43:05,791 Om det är så här du känner, varför har du inte gjort slut? 604 00:43:06,791 --> 00:43:10,333 Varför kunde du inte vara modig och göra slut 605 00:43:10,416 --> 00:43:13,958 och ha anständigheten att ge mig till nån som vill ha mig? 606 00:43:14,833 --> 00:43:18,458 -Istället stannade du? Varför? -Varför? 607 00:43:18,541 --> 00:43:21,541 Så att du skulle älska mig som du gjorde i början. 608 00:43:22,333 --> 00:43:25,958 Du kanske faktiskt känner dig ensam på grund av mig. 609 00:43:28,541 --> 00:43:29,583 Eller så är det… 610 00:43:31,500 --> 00:43:33,291 …för att du innerst inne… 611 00:43:34,708 --> 00:43:36,875 …är en jävla fitta. 612 00:43:59,583 --> 00:44:02,125 Det blir bra. 613 00:44:03,000 --> 00:44:04,208 Så där. 614 00:44:04,291 --> 00:44:10,208 Nu vill jag att du räknar ner från tio. Kan du det, Jessica? 615 00:44:21,875 --> 00:44:24,458 Tio, nio, 616 00:44:25,041 --> 00:44:27,833 åtta, sju… 617 00:44:29,833 --> 00:44:30,750 …sex… 618 00:44:44,916 --> 00:44:45,791 -Hej. -Hej. 619 00:44:45,875 --> 00:44:49,625 Allt är bra. Lägg dig ner. Det gick bra. 620 00:44:50,375 --> 00:44:56,166 -Allt gick jättebra. -Nej, jag måste hämta min hund. 621 00:44:56,250 --> 00:44:59,708 Jag måste hämta Cutesie. Snälla! 622 00:44:59,791 --> 00:45:04,958 -Jag vet inte var hon är. Hon hittar inte! -Släpp ut det, bara. 623 00:45:07,291 --> 00:45:09,125 Hon vet inte var jag är. 624 00:45:23,916 --> 00:45:29,291 RES DIG, DU VACKRA 625 00:45:33,666 --> 00:45:36,541 Varför kör vi henne i en glassbil? 626 00:45:36,625 --> 00:45:41,541 Det är ingen glassbil, det är en tacobil. Raul gav den till oss. 627 00:45:43,583 --> 00:45:44,791 Jag älskar det här. 628 00:46:32,125 --> 00:46:33,000 Stopp! 629 00:46:34,375 --> 00:46:35,333 HUNDHÄRBÄRGE 630 00:46:35,416 --> 00:46:40,291 Du vill aldrig att jag sjunger, men jag försöker bara uthärda stunden. 631 00:46:40,375 --> 00:46:42,125 Vi skapar ett minne. 632 00:46:42,208 --> 00:46:45,458 Minnet av när du kraschar en tacobil. Stanna. 633 00:46:46,416 --> 00:46:49,875 Under fem kilo? Vi har en. Inga ansökningar än. 634 00:46:49,958 --> 00:46:55,291 Ägaren var 90. Hon halkade i badkaret och dog. Hon hittades inte på en vecka. 635 00:46:56,666 --> 00:46:58,291 Hon är lite traumatiserad. 636 00:47:01,250 --> 00:47:03,250 Det gör inget. Det är jag med. 637 00:47:04,541 --> 00:47:07,250 Herregud, hon är så vacker. 638 00:47:07,333 --> 00:47:09,500 Hon är perfekt. 639 00:47:09,583 --> 00:47:11,166 Hej, hjärtat. 640 00:47:13,166 --> 00:47:16,208 Du är naken. Du behöver ett par jeans. 641 00:47:16,291 --> 00:47:19,000 Du behöver ett par jeans och en tröja. 642 00:47:30,958 --> 00:47:34,750 Du kan inte utnyttja mig för min nyckel. Det här är sista gången. 643 00:47:36,125 --> 00:47:41,916 Säg bara till om du inte vill ha honom här så tar jag hand om honom. 644 00:47:42,000 --> 00:47:43,791 Vad ska det betyda? 645 00:47:45,666 --> 00:47:46,875 Det vill du inte veta. 646 00:47:47,958 --> 00:47:49,250 Vad har hänt? 647 00:47:49,333 --> 00:47:51,333 Har du tittat på OC igen? 648 00:47:51,833 --> 00:47:55,416 Käka lite asiatiskt, så mår du bättre sen. 649 00:47:55,916 --> 00:47:58,916 -Tack. -Säg till om du behöver mig. 650 00:48:01,625 --> 00:48:02,458 Förlåt. 651 00:48:07,625 --> 00:48:08,500 Hej. 652 00:48:12,583 --> 00:48:13,750 Varför gick du? 653 00:48:15,000 --> 00:48:19,958 För att du var påtänd och började ignorera mig. 654 00:48:20,041 --> 00:48:25,541 Då ville inte jag vara sämre, så jag tog en massa ketamin 655 00:48:25,625 --> 00:48:27,208 som jag fick av Polly tre, 656 00:48:27,291 --> 00:48:33,125 men det blev för mycket på en gång och Polly ett började se ut som en jävla katt. 657 00:48:34,083 --> 00:48:34,916 Okej. 658 00:48:39,458 --> 00:48:42,916 -Trodde du att jag tog kokain? -Ja. 659 00:48:44,291 --> 00:48:46,166 Varför stack du? 660 00:48:46,666 --> 00:48:49,125 För att jag var stressad över giget. 661 00:48:50,708 --> 00:48:52,166 Och jag hade diarré. 662 00:48:54,625 --> 00:48:55,458 Hade du? 663 00:48:58,333 --> 00:49:00,291 Det tänkte jag inte på. 664 00:49:01,375 --> 00:49:05,041 Tänk inte på det. Det är ingen trevlig bild. 665 00:49:06,625 --> 00:49:09,583 Jag är så glad att du hade diarré. 666 00:49:09,666 --> 00:49:14,875 Jag trodde inte att du ville vara med mig eller nåt, för dina kompisar är så coola. 667 00:49:14,958 --> 00:49:16,625 De är inte coola. 668 00:49:16,708 --> 00:49:20,083 Gråter du för att du trodde att jag hade snortat kokain? 669 00:49:22,500 --> 00:49:25,208 -Och ignorerat dig? -Nej. 670 00:49:30,958 --> 00:49:34,583 Jag tyckte att hela grejen var pinsam om jag ska vara ärlig. 671 00:49:35,791 --> 00:49:40,541 -Jag? -Nej, giget. Det var skitdåligt. 672 00:49:40,625 --> 00:49:44,625 -Du är en jättebra sångare. -Vi känns som ett bröllopsband. 673 00:49:45,625 --> 00:49:49,625 Ett bröllop mellan en gris och en get som föräldrarna är emot. 674 00:49:49,708 --> 00:49:53,083 Men trots sina kulturella olikheter är de kära. 675 00:49:54,541 --> 00:49:55,375 Va? 676 00:49:59,416 --> 00:50:00,250 Se på dig. 677 00:50:00,958 --> 00:50:01,958 Vadå? 678 00:50:02,041 --> 00:50:04,750 Du är så…levande. 679 00:50:07,041 --> 00:50:08,333 Full av liv. 680 00:50:09,541 --> 00:50:10,583 Tack. 681 00:50:12,125 --> 00:50:17,666 Jag vill inte säga nåt till dig som jag har sagt till andra tidigare. 682 00:50:19,666 --> 00:50:20,916 Men… 683 00:50:21,000 --> 00:50:25,666 Jag har tänkt mycket på det och det känns mer skrämmande att inte säga det, 684 00:50:25,750 --> 00:50:27,583 så jag vill att du ska veta 685 00:50:28,375 --> 00:50:30,083 att jag verkligen älskar dig. 686 00:50:31,541 --> 00:50:37,500 Och… Jag önskar att det fanns ett nytt sätt att säga det på, andra ord. 687 00:50:38,291 --> 00:50:40,041 Men det gör jag. 688 00:50:47,166 --> 00:50:49,500 Jag vet inte hur jag ska svara. Förlåt. 689 00:50:57,833 --> 00:50:59,041 Jag har… 690 00:51:01,291 --> 00:51:05,000 -Jag har svårt för det ordet. -Okej. 691 00:51:05,666 --> 00:51:08,125 Men jag har så klart en massa känslor. 692 00:51:09,500 --> 00:51:10,458 Och om jag… 693 00:51:12,166 --> 00:51:15,291 -Om jag kunde säga det, så skulle jag det. -Visst. 694 00:51:17,500 --> 00:51:18,500 Det gör inget. 695 00:51:20,375 --> 00:51:21,625 Jag förstår. 696 00:51:21,708 --> 00:51:26,583 Jag känner mig nog bara lite konstig efter drogerna. 697 00:51:27,833 --> 00:51:31,083 -Vill du ha en kopp te? -Ja tack. 698 00:51:31,708 --> 00:51:36,375 -Det var snällt. -Ketamin gör en uttorkad, så… 699 00:51:38,541 --> 00:51:39,500 Mår du bra? 700 00:51:40,958 --> 00:51:41,916 Jag mår bra. 701 00:51:44,000 --> 00:51:45,500 Tack för… 702 00:51:45,583 --> 00:51:48,000 Jag skulle inte ha sagt nåt. 703 00:51:49,083 --> 00:51:50,291 Okej. 704 00:51:51,750 --> 00:51:52,916 En kopp te på väg. 705 00:51:54,000 --> 00:51:55,208 Inte för varmt, va? 706 00:53:41,541 --> 00:53:44,458 Undertexter: Rosanna Lithgow 706 00:53:45,305 --> 00:54:45,863 Stöd oss och bli en VIP-medlem för att ta bort all reklam från www.OpenSubtitles.org