"Too Much" Pink Valentine
ID | 13181216 |
---|---|
Movie Name | "Too Much" Pink Valentine |
Release Name | Too.Much.S01E05.1080p.WEB.h264-ETHEL[EZTVx.to] |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Swedish |
IMDB ID | 30412809 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Stöd oss och bli en VIP-medlem
för att ta bort all reklam från www.OpenSubtitles.org
2
00:00:21,666 --> 00:00:22,583
Inte en chans.
3
00:00:24,375 --> 00:00:27,208
Jag tror inte
att det händer nånting när vi dör.
4
00:00:27,291 --> 00:00:28,250
Ursäkta?
5
00:00:28,333 --> 00:00:31,875
Hon har rätt. Vi blir uppätna av insekter.
6
00:00:31,958 --> 00:00:34,708
Förra veckan sa du
att du hade blivit andlig.
7
00:00:46,291 --> 00:00:48,041
DONKEY FEST - SOMMARFESTIVAL
8
00:00:53,375 --> 00:00:54,208
Lillan!
9
00:00:56,208 --> 00:00:57,666
-Hej.
-Hej.
10
00:00:57,750 --> 00:01:02,666
Du sa att det var avspänt, men det här
är extremt. Jag såg en lösgående gris.
11
00:01:02,750 --> 00:01:04,416
Och en anka som badade.
12
00:01:04,500 --> 00:01:07,958
-Det här är Auggie.
-Hej. Jag har hört så mycket om dig.
13
00:01:08,041 --> 00:01:10,041
Håll käften. Det där är Eoin.
14
00:01:10,125 --> 00:01:12,250
-Hej.
-Och min dambekanta, Pamela.
15
00:01:12,333 --> 00:01:15,666
-Förlåt, Pamela.
-Du ser ut som en kändis. Vem är det?
16
00:01:15,750 --> 00:01:19,625
-Ingen kan vara så här vacker.
-Rachael Leigh Cook. Jag kom på det.
17
00:01:19,708 --> 00:01:22,833
-Vem är det?
-She's All That. 90-talsikon.
18
00:01:23,416 --> 00:01:26,958
Hon tar av sig glasögonen
och då ser alla hur snygg hon är.
19
00:01:27,041 --> 00:01:32,250
Hon var med i den där anti-drog-kampanjen.
"Det här är din hjärna på heroin!"
20
00:01:32,333 --> 00:01:36,250
-Vi vet inte vad det är.
-Jag fick de här, för jag är så grym.
21
00:01:36,333 --> 00:01:39,250
-Hur många har du druckit?
-Vill du ha en?
22
00:01:39,333 --> 00:01:42,416
-Nej tack. Det här är Denby.
-Du är så puritansk.
23
00:01:42,500 --> 00:01:44,166
Han försöker bara leva sunt.
24
00:01:44,250 --> 00:01:47,250
Fan. Vi måste göra i ordning strax.
25
00:01:47,333 --> 00:01:51,833
Det är lugnt. Se dig omkring. Vi är
på en grisfarm. Vi spelar för grisar.
26
00:01:51,916 --> 00:01:55,583
-Det här är Jess. Jess, det här är Polly.
-Trevligt att träffas.
27
00:01:55,666 --> 00:01:58,333
-Hej.
-En puss. Underbart.
28
00:01:58,416 --> 00:02:01,125
-Tack för att du kom.
-Hej. Vad fin du är.
29
00:02:01,708 --> 00:02:05,333
-Kan Polly hänga med dig när vi spelar?
-Självklart. Jag är…
30
00:02:05,416 --> 00:02:07,875
-Din jacka är så cool.
-Merci.
31
00:02:10,833 --> 00:02:11,833
Okej.
32
00:02:13,000 --> 00:02:14,625
-Hej då.
-Vole mon bébé.
33
00:02:14,708 --> 00:02:16,166
-Comme le vent.
-Oui.
34
00:02:16,250 --> 00:02:17,958
Va? Bonjour.
35
00:02:18,666 --> 00:02:20,708
-Låt mig presentera dig.
-Javisst.
36
00:02:20,791 --> 00:02:22,958
-Jag heter Polly.
-Och jag heter Polly.
37
00:02:23,041 --> 00:02:25,791
Jösses. Tre vackra Polly.
38
00:02:25,875 --> 00:02:28,333
Vackra kvinnor i England.
39
00:02:28,416 --> 00:02:33,208
Hon brukar kallas Polly A,
jag Polly WP och hon Polly NTD.
40
00:02:33,291 --> 00:02:34,208
NTD.
41
00:02:35,125 --> 00:02:38,958
Det blir ännu svårare. Mer att komma ihåg.
42
00:02:39,041 --> 00:02:42,708
Jag säger bara "Polly, kom hit!"
så kommer alla tre.
43
00:02:42,791 --> 00:02:43,625
Vad högt.
44
00:02:43,708 --> 00:02:49,208
Har ni känt Felix länge?
Är han som en kusin som ni hänger med?
45
00:02:49,291 --> 00:02:53,708
Kommer du ihåg när Felix var 17
och klädde sig som Sid Vicious?
46
00:02:53,791 --> 00:02:57,958
-Sen fick han en ätstörning.
-Jag trodde att han skulle dö.
47
00:02:58,041 --> 00:03:01,583
Jag ville amma honom
för att hålla honom vid liv.
48
00:03:01,666 --> 00:03:03,416
Men det gjorde du väl inte?
49
00:03:03,500 --> 00:03:06,583
Jag hade ingen mjölk.
Har man inga ägg funkar det inte.
50
00:03:06,666 --> 00:03:09,541
Hej, Hackney. Vi är Sleaze.
51
00:03:09,625 --> 00:03:14,625
Det här är för grisarna, åsnorna
och alla andra galningar. "Push Tuck".
52
00:03:29,791 --> 00:03:30,916
Vad vill ni ha?
53
00:03:31,000 --> 00:03:33,125
-En negroni, tack.
-Negroni.
54
00:03:33,208 --> 00:03:36,833
-Öl. Genast. En Peroni.
-Okej.
55
00:03:37,333 --> 00:03:40,500
Jag håller mig till vatten.
Jag dricker inte just nu.
56
00:03:40,583 --> 00:03:44,583
Inte jag heller. Jag dricker bara öl.
Det gör att jag håller mig snygg.
57
00:03:46,500 --> 00:03:51,541
-Vem av er åkte till Portugal med Felix?
-Allihop. Det var väl den resan?
58
00:03:51,625 --> 00:03:54,458
-När han föll ner från en klippa.
-Ja!
59
00:03:54,541 --> 00:03:58,583
Polly rusade ner, och där satt han
och citerade Bukowski som om inget hänt.
60
00:03:58,666 --> 00:03:59,875
Så bra!
61
00:04:00,375 --> 00:04:04,333
Sen brände jag hornhinnorna när
jag stirrade rakt på en solförmörkelse.
62
00:04:04,416 --> 00:04:07,333
Jag fick sitta ensam i ett mörkt rum
i en vecka.
63
00:04:07,416 --> 00:04:09,333
-Sant.
-Har du inte hört det?
64
00:04:09,416 --> 00:04:14,333
Jo, det här kommer jag ihåg.
Jag älskar när Felix berättar historier.
65
00:04:14,416 --> 00:04:16,583
Han berättar så mycket om sig själv.
66
00:04:16,666 --> 00:04:18,541
-Bira, bitchar.
-Tack.
67
00:04:18,625 --> 00:04:20,583
-Vatten, tråkigt!
-Skål.
68
00:04:22,916 --> 00:04:24,291
Skål.
69
00:04:24,875 --> 00:04:27,916
Fantastisk dag. Vilken fantastisk dag.
70
00:04:28,000 --> 00:04:30,791
-Visst är det en fantastisk dag, tjejer?
-Absolut.
71
00:04:30,875 --> 00:04:37,375
Vem av er står Felix närmast?
Som typ en syster, bästa polare?
72
00:04:37,458 --> 00:04:42,458
Typ: "Jag kan inte föreställa mig
mitt liv utan dig", fast på ett syskonvis.
73
00:04:42,541 --> 00:04:47,041
-Allihop.
-Ja. Det är en icke-hierarkisk vänskap.
74
00:04:47,125 --> 00:04:53,333
Vem är på samma våglängd kreativt
och vad gäller det han tror på?
75
00:04:53,416 --> 00:04:57,375
Vem är mest "Du är min förtrogna,
jag berättar allt för dig"?
76
00:04:57,458 --> 00:04:59,708
"När som helst. Vi går till en diner."
77
00:05:00,333 --> 00:05:04,625
Sov jag länge? Vad var frågan?
78
00:05:04,708 --> 00:05:09,083
-Han berättar allt för oss alla.
-De tre musketörerna. Fast fyra.
79
00:05:09,166 --> 00:05:11,166
Okej då. Visst.
80
00:05:11,250 --> 00:05:12,708
Då så:
81
00:05:12,791 --> 00:05:14,333
Har du och Felix knullat?
82
00:05:14,416 --> 00:05:17,875
Gud, var inte så vulgaire. Nej, det…
83
00:05:17,958 --> 00:05:22,041
Jag kände mig trygg med honom
under de tio år han var min älskare.
84
00:05:22,125 --> 00:05:23,833
-Det var länge.
-Ja.
85
00:05:24,583 --> 00:05:26,583
Jag lärde mig mycket om mig själv.
86
00:05:26,666 --> 00:05:31,166
Men nu är han mer som mitt barn
eller make nummer fem.
87
00:05:31,250 --> 00:05:34,458
Och det är fem. Minst.
88
00:05:34,541 --> 00:05:35,708
Felix.
89
00:05:36,708 --> 00:05:37,541
Felix?
90
00:05:37,625 --> 00:05:39,250
Han letar nog efter nåt.
91
00:05:39,333 --> 00:05:42,166
Jag såg Denby slicka sin mobil,
så de snortar nog.
92
00:05:43,416 --> 00:05:47,625
Nej, det gör de inte.
Han är nykter, så de snortar inte.
93
00:05:47,708 --> 00:05:49,708
Felix är inte nykter.
94
00:05:50,250 --> 00:05:51,875
Eller? Nej.
95
00:05:51,958 --> 00:05:55,000
Men det är kul att se
att han är en så bra kurtisör.
96
00:05:55,083 --> 00:05:57,791
-Va?
-Orator. Han är en fantastisk orator.
97
00:05:57,875 --> 00:06:01,916
Hans snack mellan låtarna är så jävla bra.
98
00:06:02,000 --> 00:06:04,333
Lol. Det betyder inte alls samma sak.
99
00:06:04,416 --> 00:06:08,166
-Inte?
-Kurtisör och orator? Skojar du?
100
00:06:08,750 --> 00:06:11,458
-Vem ni vem som inte kan småprata?
-Tar du kort?
101
00:06:11,541 --> 00:06:14,250
Jag gillar att fånga obehagskänslor.
102
00:06:14,333 --> 00:06:16,083
Ta ett till så ler jag.
103
00:06:16,166 --> 00:06:17,375
-Nej.
-Okej.
104
00:06:18,958 --> 00:06:21,708
-Hej, snygging. Du…
-Jag hinner inte prata.
105
00:06:21,791 --> 00:06:23,291
-…sticker.
-Vi riggar.
106
00:06:23,375 --> 00:06:25,750
Då kör vi. Här har du ket.
107
00:06:26,291 --> 00:06:27,583
Vill du ha lite?
108
00:06:27,666 --> 00:06:32,916
Nej, jag ska nog inte testa kokain.
Mitt hjärta rusar redan nu, så…
109
00:06:33,000 --> 00:06:36,333
-Det är ket, inte kola.
-…amin? Ketamin?
110
00:06:36,416 --> 00:06:38,583
Nej. Gud, nej.
111
00:06:38,666 --> 00:06:42,541
Jag läste i Daily Mail
att det förvandlar gallblåsan till kulor.
112
00:06:42,625 --> 00:06:46,083
Om man snortar dag in och dag ut
i ett decennium, kanske.
113
00:06:46,166 --> 00:06:50,416
Det är lugnt. Verkligheten lämnar dig
och du får stora idéer.
114
00:06:50,500 --> 00:06:53,583
Jag är nyfiken nykter
och dricker inte ens,
115
00:06:53,666 --> 00:06:56,833
så ta bort det där!
Annars kan jag inte hejda mig.
116
00:06:56,916 --> 00:07:00,791
Då får jag skaffa hjälp,
och det vill jag inte.
117
00:07:00,875 --> 00:07:04,708
Det hände grejer i New York
som jag inte vill prata om. Sluta fråga!
118
00:07:06,375 --> 00:07:08,833
-Inbrott!
-Skriv det i blod, din jävel!
119
00:07:08,916 --> 00:07:12,208
Eller varför inte, förresten?
120
00:07:12,291 --> 00:07:14,458
Jag tar lite.
121
00:07:14,541 --> 00:07:18,833
Varje kvinna värd namnet borde testa.
122
00:07:19,416 --> 00:07:23,291
Jag testar allt en gång,
men kanske inte två.
123
00:07:24,250 --> 00:07:25,500
-Varsågod.
-Då kör vi.
124
00:07:25,583 --> 00:07:28,708
Så kul att ta ketamin med tjejerna.
Vilken stor påse.
125
00:07:34,500 --> 00:07:35,666
Herregud.
126
00:07:50,000 --> 00:07:53,416
-Har jag missat nåt?
-Hon har just snortat ett helt lass ket.
127
00:07:53,500 --> 00:07:56,583
-Vill du ha?
-Är det för sent att snyta ut det?
128
00:07:57,666 --> 00:08:03,041
Är det för sent? Du har så vackert hår.
Ditt hår är så fint.
129
00:08:03,125 --> 00:08:04,875
Det ordnar sig.
130
00:08:05,375 --> 00:08:06,208
Kamera.
131
00:08:17,208 --> 00:08:19,666
Lite ful-ket. Inte mig emot.
132
00:08:20,333 --> 00:08:24,750
Du behöver inte vara svartsjuk. När man
är ung har man sex med alla man älskar.
133
00:08:24,833 --> 00:08:27,083
Det är så man älskar dem.
134
00:08:27,166 --> 00:08:31,458
Felix fanns där när min mamma försvann
från en båt i Marseille.
135
00:08:31,541 --> 00:08:35,750
Han ledde mig varsamt genom mörkret.
Det är därför han bara är en vän.
136
00:08:35,833 --> 00:08:39,500
Jag hör allt med fördröjning.
Du pratar, men jag…
137
00:08:39,583 --> 00:08:42,166
Hör du mig? Hör du om jag…
138
00:08:44,541 --> 00:08:48,250
Hör du det?
Hörde du att jag lät som ett larm?
139
00:08:48,333 --> 00:08:50,250
Du är gullig, jag menar det.
140
00:08:51,666 --> 00:08:55,541
Herregud. Nu händer det.
Min själ lämnar min kropp som en Uber.
141
00:08:55,625 --> 00:09:00,333
Jag har så många frågor.
Jag kan inte gå. Jag har frågor.
142
00:09:00,416 --> 00:09:04,958
Om en trilling dör, blir
de andra två tvillingar då? Eller mer:
143
00:09:05,041 --> 00:09:07,750
"Jag är en trilling
men fråga inte om den andra."
144
00:09:07,833 --> 00:09:11,666
Har jag en själstelefon och en vanlig
som jag messar min familj på?
145
00:09:11,750 --> 00:09:14,500
Själstelefonen är
om man får superkontakt med nån.
146
00:09:14,583 --> 00:09:18,125
Är jag tjocka vita brudars Meghan Markle?
147
00:09:18,208 --> 00:09:20,708
Titta inte på mig
som om jag är ett monster.
148
00:09:20,791 --> 00:09:24,750
Du ser inte ut som ett monster.
Du ser ut som en katt.
149
00:09:24,833 --> 00:09:28,458
Och jag är rädd för katter.
Man vet aldrig vad de tänker.
150
00:09:28,541 --> 00:09:31,000
De är så själviska. "Jag måste sova nu."
151
00:09:31,083 --> 00:09:33,458
Felix letar nog efter mig bland molnen.
152
00:09:33,541 --> 00:09:37,208
Eller nere i helvetet,
för att se om lågorna slickar mig.
153
00:09:37,291 --> 00:09:39,583
Han tror nog att jag är död!
154
00:09:39,666 --> 00:09:43,708
Alla vet att du lever.
Andas. Andas med mig.
155
00:09:48,250 --> 00:09:51,750
-Andas normalt. Ingen tunga.
-Försöker du knulla mig?
156
00:09:51,833 --> 00:09:55,708
-Pas du tout. Aldrig.
-Säg inte aldrig. Jag är jättesexig.
157
00:09:55,791 --> 00:09:57,875
Du måste se mig utan alla tröjor.
158
00:09:57,958 --> 00:09:59,958
Jag ser redan allt.
159
00:10:00,041 --> 00:10:05,291
Jag försöker få dig lugn.
När man andas långsamt blir man lugn.
160
00:10:05,375 --> 00:10:08,125
Du behöver inte sticka ut tungan. Bara in…
161
00:10:08,916 --> 00:10:14,250
Ta Felix. Ta honom. Det blir som att sno
en handväska av en tant. Berätta om det.
162
00:10:14,333 --> 00:10:16,291
Berätta hur det är när ni älskar.
163
00:10:16,375 --> 00:10:19,458
Nej, vår kärlek var toxisk.
164
00:10:19,541 --> 00:10:23,833
Vi hatar att folk säger åt oss
vad vi ska göra, så vi triggade varandra.
165
00:10:23,916 --> 00:10:28,041
Nu när vi har slutat ha sex
kan jag känna hans hjärta.
166
00:10:28,125 --> 00:10:31,208
Det är så rent,
och det har det alltid varit.
167
00:10:31,291 --> 00:10:35,916
Han är min vän
och jag är glad att ha honom vid min sida.
168
00:10:36,000 --> 00:10:42,125
Det var tur för mig att han ville det, för
jag var inte lätt att ha att göra med då.
169
00:10:42,208 --> 00:10:46,916
Jag bar på mycket ilska
och uttryckte mig mer med min kropp.
170
00:10:47,000 --> 00:10:49,666
Din tajta fitta. Han älskar den.
171
00:10:49,750 --> 00:10:52,166
Nej, jag slog honom i ansiktet.
172
00:10:52,250 --> 00:10:55,416
-Okej.
-Han är lojal på sitt eget vis.
173
00:10:55,500 --> 00:10:59,333
Alla måste acceptera sin roll
i en relation.
174
00:10:59,416 --> 00:11:02,708
Men tänk om man inte spelade nån roll
i relationen?
175
00:11:02,791 --> 00:11:05,541
Tänk om man bokstavligen
uppförde sig perfekt,
176
00:11:05,625 --> 00:11:10,166
för att man är en perfekt ängel, men den
andra förändrades och blev ett monster.
177
00:11:10,250 --> 00:11:13,500
Jag frågar åt min kusinkompis Shelby.
178
00:11:13,583 --> 00:11:16,916
Kusinkompis. Jag skulle säga till Shelby…
179
00:11:17,000 --> 00:11:20,958
Till och med hjältar begår misstag
när det gäller kärlek.
180
00:11:21,041 --> 00:11:22,625
Du har rätt
181
00:11:22,708 --> 00:11:28,041
Du har rätt, Polly
Hjältar begår misstag
182
00:11:28,125 --> 00:11:30,750
Herregud! Ser ni henne?
183
00:11:30,833 --> 00:11:34,333
Hon dödar stämningen.
Vi måste få bort henne. Det är pinsamt.
184
00:11:34,416 --> 00:11:37,083
Kan nån kolla pulsen på stämningen?
Den är död.
185
00:11:37,166 --> 00:11:39,208
Jag tror att du ska…
186
00:11:39,291 --> 00:11:42,083
Jag skulle inte ha sjungit.
Varför gjorde jag det?
187
00:11:42,166 --> 00:11:44,333
-Ibland blir det…
-Jag trodde…
188
00:11:44,416 --> 00:11:47,333
Gå hem, lägg dig
och gå igenom dina minnen.
189
00:11:47,416 --> 00:11:49,875
Prata med den lilla flicka du var
190
00:11:50,666 --> 00:11:52,750
och sov på en fluffig kudde.
191
00:11:52,833 --> 00:11:57,708
-Vi kan beställa pizza och se på film.
-Nej tack. Jag skickar bilder.
192
00:11:57,791 --> 00:11:58,666
Okej.
193
00:13:16,250 --> 00:13:18,291
Det här är Relix Femens kontor.
194
00:13:18,375 --> 00:13:23,250
Jag vill inte ha ett röstmeddelande.
De är liksom våldsamma. Fred. Hej då.
195
00:13:23,333 --> 00:13:26,958
Röstbrevlådan är full
och kan inte ta emot fler meddelanden.
196
00:13:45,250 --> 00:13:48,791
Kom igen. Säg nåt.
197
00:13:49,833 --> 00:13:51,666
Jag vet att du kan.
198
00:14:12,458 --> 00:14:15,583
BROOKLYN, NEW YORK
8 ÅR SEN
199
00:14:19,208 --> 00:14:21,000
Vi är inte klara.
200
00:14:21,083 --> 00:14:23,375
Dina kompisar fortsatte till nästa bar.
201
00:14:23,458 --> 00:14:27,916
-Okej. Sa de vart de skulle?
-De sa bara "nästa bar".
202
00:14:28,500 --> 00:14:33,166
-Jag hade inte ätit upp min pizza.
-Ingen bad mig skydda din pizza.
203
00:14:33,250 --> 00:14:37,458
Man tar inte bort mat när folk är på toa,
de kommer antagligen tillbaka.
204
00:14:37,541 --> 00:14:41,000
-Vad vill du?
-Kan du ge mig en bit till?
205
00:14:41,083 --> 00:14:44,791
Beställ nåt mer att dricka,
så får du en pizzabiljett.
206
00:14:44,875 --> 00:14:49,416
-Men jag vill bara ha min pizza!
-Det är vår policy. Jag kan inget göra.
207
00:14:49,500 --> 00:14:52,375
-Man driver inte med sina kunder.
-Du började.
208
00:14:52,458 --> 00:14:55,125
Jag kanske jämt låter så.
209
00:14:55,208 --> 00:14:56,833
Hallå. Hej.
210
00:14:56,916 --> 00:14:58,041
Hej.
211
00:14:58,125 --> 00:15:02,916
Jag var jättenära att säga nåt
för att rädda din pizza,
212
00:15:03,000 --> 00:15:07,333
men jag fegade ur.
Det är lätt att vara efterklok.
213
00:15:08,166 --> 00:15:12,000
Du borde ha sagt nåt.
Jag skällde ut en perfekt människa.
214
00:15:12,666 --> 00:15:14,500
Jag vet. Beklagar.
215
00:15:14,583 --> 00:15:18,875
Jag brukar inte vara så uppe i varv,
men pizzan var så god. En perfekt pizza.
216
00:15:18,958 --> 00:15:20,750
Som pizza från Ensam hemma.
217
00:15:20,833 --> 00:15:24,416
-Perfekt botten, perfekt mängd ost.
-Tack!
218
00:15:24,500 --> 00:15:27,500
Alla tycker jämt att DeFaro's är bäst.
219
00:15:27,583 --> 00:15:30,291
Men den här är mamma mia!
220
00:15:30,375 --> 00:15:34,125
-Det här är autentisk pizza.
-Den är mamma mia!
221
00:15:34,208 --> 00:15:36,375
-Jag äger DeFaro's.
-Är det du?
222
00:15:36,458 --> 00:15:38,791
Gillar du det inte? Det är mitt ställe.
223
00:15:39,791 --> 00:15:40,666
Följ med.
224
00:15:41,958 --> 00:15:43,875
-Hej. Hur är det?
-Sluta.
225
00:15:43,958 --> 00:15:44,833
Bra.
226
00:15:44,916 --> 00:15:48,833
Jag ser
att du har några pizzabiljetter över.
227
00:15:48,916 --> 00:15:53,500
-Jag undrade om vi skulle kunna få några.
-Visst.
228
00:15:53,583 --> 00:15:57,375
Min kompis
har råkat ut för en tragedi i familjen.
229
00:15:57,458 --> 00:15:59,458
Min familj har dött. De är döda.
230
00:15:59,541 --> 00:16:02,916
Det enda som kan trösta henne är…
231
00:16:03,000 --> 00:16:04,875
-Varsågod.
-Tack.
232
00:16:04,958 --> 00:16:06,541
Inga problem.
233
00:16:07,166 --> 00:16:08,583
Jag beklagar förlusten.
234
00:16:08,666 --> 00:16:10,333
-Du är helgalen.
-Hur så?
235
00:16:10,416 --> 00:16:12,458
Det var galet. Du kände inte honom.
236
00:16:12,541 --> 00:16:17,000
Tänk om han är en seriemördare som
mördar oss för att vi stal hans biljett?
237
00:16:17,083 --> 00:16:19,000
Sånt är livet.
238
00:16:20,833 --> 00:16:23,416
-Jag heter Zev, förresten.
-Zeb?
239
00:16:23,500 --> 00:16:25,125
Zev, med V.
240
00:16:25,208 --> 00:16:28,375
-Zeb? Säger jag rätt? Med B?
-Nej.
241
00:16:28,458 --> 00:16:29,958
-B?
-Vad taskig du är.
242
00:16:57,958 --> 00:17:01,583
Tack. Jag gillade snurren. Väldigt fin.
243
00:17:01,666 --> 00:17:02,791
Snurren.
244
00:17:09,125 --> 00:17:10,125
Vilken haka.
245
00:17:33,083 --> 00:17:35,250
-Sch!
-Förlåt!
246
00:17:36,416 --> 00:17:40,750
-Jag kollar om mina rumskompisar är här.
-Jag vill inte väcka dem.
247
00:17:40,833 --> 00:17:41,750
Sarah?
248
00:17:43,750 --> 00:17:47,250
Jessica? Parker? Är nån hemma?
249
00:17:50,041 --> 00:17:53,375
Det var riktigt roligt.
Jag trodde att du bodde med folk.
250
00:17:53,458 --> 00:17:55,208
Det gör jag.
251
00:17:55,291 --> 00:17:58,041
De heter D.J., Stephanie…
252
00:17:58,125 --> 00:18:01,166
-Okej.
-Kimmy Gibbler, morbror Jesse.
253
00:18:35,583 --> 00:18:36,458
Bu!
254
00:18:37,000 --> 00:18:38,291
Herregud. Förlåt.
255
00:18:38,375 --> 00:18:40,750
Har den äran idag
256
00:18:40,833 --> 00:18:43,166
Har den äran idag
257
00:18:43,250 --> 00:18:47,000
Grattis på 29-årsdagen, kära Jessica
258
00:18:47,083 --> 00:18:49,083
Jag älskar dig
259
00:18:51,500 --> 00:18:52,333
Gör du?
260
00:18:53,250 --> 00:18:54,166
Ja.
261
00:18:54,875 --> 00:18:56,166
Mycket.
262
00:18:56,250 --> 00:18:58,166
Så jävla mycket.
263
00:19:00,166 --> 00:19:04,708
Jag älskar dig så. Jag trodde aldrig
att nån som du skulle älska mig.
264
00:19:04,791 --> 00:19:07,208
Du är bättre än mina drömmar.
265
00:19:15,750 --> 00:19:17,500
-Tack.
-Den kan ha smält.
266
00:19:17,583 --> 00:19:21,375
-Jag äter den till lunch.
-Jag skrämde en tjej före dig.
267
00:19:21,458 --> 00:19:23,666
-Gjorde du?
-Ja, och sen hånglade vi.
268
00:19:23,750 --> 00:19:27,208
-Nej!
-Hon blev chockad, men kanske lite glad.
269
00:19:27,291 --> 00:19:31,041
Du får inte fuska, okej?
270
00:19:31,125 --> 00:19:34,291
Det verkar lätt nu,
men du åker dit till slut.
271
00:19:34,375 --> 00:19:38,750
Om du inte är rik, då kan du fuska
bäst du vill, men inte innan dess.
272
00:19:38,833 --> 00:19:42,041
Låt honom fuska.
Några av världens smartaste fuskar.
273
00:19:42,125 --> 00:19:45,041
-Det här ser ut som Frans II.
-Ja, det gör det.
274
00:19:45,125 --> 00:19:47,208
Varför mortlar du så mycket?
275
00:19:47,291 --> 00:19:49,125
-Jag stöter.
-Eller stöter.
276
00:19:49,208 --> 00:19:51,041
Du sa att det ska bli…
277
00:19:51,125 --> 00:19:55,958
-Jo, men vad… Det är för mycket.
-Det är peppar och annan peppar.
278
00:19:56,041 --> 00:20:00,916
Zev, raring,
skulle du kunna ta av min strumpa?
279
00:20:01,500 --> 00:20:05,666
Din strumpa? Ja tack, vilken ära.
280
00:20:05,750 --> 00:20:09,541
-Ska jag massera dig också?
-Det vore underbart.
281
00:20:09,625 --> 00:20:12,291
Slit inte av strumpan,
det ser så sexuellt ut.
282
00:20:13,000 --> 00:20:15,458
Det är ju förtjusande. Se på honom.
283
00:20:15,541 --> 00:20:19,541
Han påminner om min framlidne make Henry.
284
00:20:19,625 --> 00:20:22,583
-Det tycker jag inte.
-Han var hemskt elak,
285
00:20:22,666 --> 00:20:26,958
men han hade ett mellanrum
mellan tänderna. Jag älskade det.
286
00:20:27,041 --> 00:20:31,375
-Det heter diastema. Jag slog upp det.
-Det sa han aldrig.
287
00:20:31,458 --> 00:20:36,958
Det är så här Salmon-kvinnorna snärjer en.
En strumpa, en märklig komplimang,
288
00:20:37,041 --> 00:20:41,541
sen hämtar man sin son från capoeira
och har inte haft sex på ett halvår.
289
00:20:41,625 --> 00:20:42,500
Jäklar.
290
00:20:43,666 --> 00:20:47,500
Ingen tror att du har hämtat din son
från nånting, nånstans, nånsin.
291
00:20:47,583 --> 00:20:52,250
-Du kanske har lågt testosteron.
-Du kanske är en sociopat.
292
00:20:52,333 --> 00:20:54,750
Mormor är ingen sociopat.
293
00:20:54,833 --> 00:20:58,000
När hon körde på den där killen
mådde hon jättedåligt.
294
00:20:58,083 --> 00:20:59,625
Och upprymd.
295
00:20:59,708 --> 00:21:03,333
Och vi är väldigt goda vänner nu.
Allt är bra. Vi är lugna.
296
00:21:03,416 --> 00:21:05,875
-Är ni vänner?
-Ni är för tajta.
297
00:21:05,958 --> 00:21:08,916
De vill inte tänka på
såna här deprimerande saker.
298
00:21:09,000 --> 00:21:11,375
Ingen vill höra om det här.
299
00:21:11,458 --> 00:21:14,416
De är unga och kära och har det bra.
300
00:21:14,500 --> 00:21:21,166
De vill inte höra om påkörda människor,
stämningar och annat skräp.
301
00:21:21,250 --> 00:21:26,541
De vill heller inte höra att en relation
kan vara passionerad och intensiv,
302
00:21:26,625 --> 00:21:31,291
men så fort ett barn kommer,
bryts bandet och relationen krossas.
303
00:21:31,375 --> 00:21:35,083
-Jo, jag vill prata om barn.
-Det där är ju sjukt.
304
00:21:35,166 --> 00:21:38,500
-Jess skulle bli en fantastisk mamma.
-Tror du?
305
00:21:38,583 --> 00:21:43,416
Jag kan se dig omgiven av
sex, sju, åtta barn.
306
00:21:43,500 --> 00:21:47,458
-Sex, sju eller åtta barn? Är de mina?
-Det hoppas jag.
307
00:21:47,541 --> 00:21:50,083
-Gud, vad fint.
-Tack.
308
00:21:50,583 --> 00:21:52,708
-Jag vill ha barn med dig.
-Vill du?
309
00:21:54,708 --> 00:21:57,291
-Nu?
-Nu räcker det.
310
00:21:57,375 --> 00:22:00,125
Du borde följa hans exempel.
311
00:22:00,208 --> 00:22:04,041
Han masserade mormors fötter.
Han spelade kort med vår son.
312
00:22:04,125 --> 00:22:07,583
-Sånt som du…
-Jag pratar med vår son. Vi pratar.
313
00:22:07,666 --> 00:22:11,875
Det krävs lite ansträngning
för att bli en del av familjen.
314
00:22:11,958 --> 00:22:15,416
Jag har varit en del av familjen länge.
Vad pratar du om?
315
00:22:15,500 --> 00:22:21,666
Lite konflikt är bra. Det måste inte vara
negativt. Man kommer varandra närmare.
316
00:22:21,750 --> 00:22:24,625
I så fall står du och jag
varandra jättenära.
317
00:22:33,208 --> 00:22:34,708
Vänta!
318
00:22:34,791 --> 00:22:38,083
-Det där är min bästa kudde.
-Nej, förlåt, men nej.
319
00:22:38,166 --> 00:22:42,041
Vi kan inte släppa in den.
Det är för mycket rosa. Så mycket rosa.
320
00:22:42,125 --> 00:22:47,500
Jag känner mig som en rosa dörrvakt som
bestämmer vilken rosa som står på listan.
321
00:22:47,583 --> 00:22:49,041
Men rosa är så läckert.
322
00:22:49,125 --> 00:22:53,000
Som Miss Piggy. Hon är som en sexig docka
med stora bröst.
323
00:22:53,083 --> 00:22:56,750
Miss Piggy kanske är sexig,
men det är inte kudden.
324
00:22:57,500 --> 00:23:02,583
Vi kan köpa nya kuddar, älskling.
Bättre kuddar, som är våra.
325
00:23:02,666 --> 00:23:06,583
De blir som en metafor
för vårt liv tillsammans. Okej?
326
00:23:07,666 --> 00:23:09,791
Jag ska se vad mer vi kan slänga ut.
327
00:23:17,208 --> 00:23:19,375
Jag älskar dig ända in i märgen.
328
00:23:20,791 --> 00:23:22,125
Jag älskar dig med.
329
00:23:24,041 --> 00:23:27,666
Man behöver knappt kunna skriva
för att jobba för Pitchfork.
330
00:23:27,750 --> 00:23:32,458
Mina texter vill de inte ha, men de låter
en tjej som heter Holiday Blasphemy
331
00:23:32,541 --> 00:23:34,208
recensera nu metal.
332
00:23:35,458 --> 00:23:40,250
Fortsätt skicka in dem. De vill ha dem.
Dina texter är komplexa och roliga.
333
00:23:40,333 --> 00:23:43,000
Till och med du ögnar bara igenom dem.
334
00:23:43,625 --> 00:23:45,625
Jag läser allt du skickar.
335
00:23:45,708 --> 00:23:47,708
Och säger samma sak varje gång.
336
00:23:47,791 --> 00:23:51,500
"Fantastiskt" med stora bokstäver
och tre hjärtan.
337
00:23:51,583 --> 00:23:54,916
Älskling… Vad är det? Är du arg på mig?
338
00:23:56,208 --> 00:23:57,958
Nej, jag är inte arg, men…
339
00:23:58,666 --> 00:24:03,458
Om vi ska bo ihop,
kan du inte be om bekräftelse jämt.
340
00:24:03,541 --> 00:24:06,583
Ibland är jag på dåligt humör.
Det är mänskligt.
341
00:24:06,666 --> 00:24:10,750
Vi fick aldrig vara elakare mot nån annan
än vi var mot oss själva.
342
00:24:10,833 --> 00:24:12,833
Vad fan ska det betyda?
343
00:24:12,916 --> 00:24:15,541
Jag vet inte. Mamma sa det jämt.
344
00:24:15,625 --> 00:24:19,625
Du kanske borde kolla upp sånt där.
Gå i terapi.
345
00:24:19,708 --> 00:24:24,750
Det är väldigt själviskt av dig
att inte släppa din ängsliga anknytning.
346
00:24:24,833 --> 00:24:29,416
Grejen med dagens estetik är att det är
en omtagning av en omtagning.
347
00:24:29,500 --> 00:24:33,125
90-talet var 50-talet på speed.
2010-talet, 90-talet på ecstasy.
348
00:24:33,208 --> 00:24:37,875
Efter varje lågkonjunktur tar vi till oss
en falsk amerikansk exceptionalism.
349
00:24:37,958 --> 00:24:39,583
Man blir bara trött.
350
00:24:39,666 --> 00:24:45,458
Läste du artikeln där skribenten
använde Lacans teori om jouissance
351
00:24:45,541 --> 00:24:48,000
för att dekonstruera vår vaccinbesatthet?
352
00:24:48,083 --> 00:24:52,833
-Var fick du plugga Lacan?
-Sa jag inte att jag gick på Har…
353
00:24:52,916 --> 00:24:57,416
-…vard!
-Hon gick på Harvard! Harvardtjej.
354
00:24:57,500 --> 00:25:01,625
-Jag gick på oansenliga Cornell.
-Är du en sån?
355
00:25:01,708 --> 00:25:06,458
Det får mig att tänka på…
Har ni nånsin sett Vanderpump Rules?
356
00:25:08,166 --> 00:25:12,041
Nej, Jess.
Ingen här har sett Vanderpump Rules.
357
00:25:13,333 --> 00:25:16,750
Ibland klär du dig
bara för att jävlas med folk.
358
00:25:16,833 --> 00:25:20,041
Du vill få dem att känna sig som idioter
när de tittar.
359
00:25:20,125 --> 00:25:24,208
Du vill inte att de ska veta
att du är vacker - inte ens jag.
360
00:25:25,166 --> 00:25:29,166
Du tror inte att du kan mäta dig
med nån som Gigi Hadid,
361
00:25:29,250 --> 00:25:31,666
så du går i helt motsatt riktning.
362
00:25:31,750 --> 00:25:36,291
-Hur vet du vem Gigi Hadid är?
-Jag vet vem Gigi Hadid är.
363
00:25:36,375 --> 00:25:39,458
Jag håller koll på kulturen.
Det tränger sig in.
364
00:25:39,541 --> 00:25:41,750
Jag kanske tänker på Bella Hadid.
365
00:25:41,833 --> 00:25:45,250
Poängen är att Hadid-vacker
bara är en sorts vacker.
366
00:25:46,166 --> 00:25:49,416
Jag gillar klänningen. Den är bekväm, så…
367
00:25:49,500 --> 00:25:52,541
Du vill inte visa
att du är vacker på ditt sätt.
368
00:25:54,208 --> 00:25:56,000
Jag gillar klänningen, bara.
369
00:25:59,041 --> 00:25:59,916
Jag…
370
00:26:01,458 --> 00:26:04,000
Jag… Jag tror det inte, Sally.
371
00:26:05,208 --> 00:26:07,458
Efter all denna tid… Är du inte mänsklig?
372
00:26:07,541 --> 00:26:11,000
Jag ville inte säga nåt,
men jag heter inte Sally.
373
00:26:11,083 --> 00:26:16,166
Jag är 3017B
och jag är en maskin som älskar dig.
374
00:26:17,500 --> 00:26:20,208
Har han slagit in vår vattenkanna i folie?
375
00:26:20,291 --> 00:26:22,333
-Va?
-Han har stulit vår vattenkanna.
376
00:26:22,416 --> 00:26:25,750
-Hur länge har det varit så här?
-Sen jag blev medveten.
377
00:26:25,833 --> 00:26:29,375
-Skärp dig, Isabelle!
-Jag tillverkades i fabriken du jobbade i.
378
00:26:29,458 --> 00:26:31,500
Man får inte fota med blixt.
379
00:26:32,333 --> 00:26:35,750
-Ska de slänga ut oss? De går i sjuan.
-Men det…
380
00:26:36,333 --> 00:26:38,916
Håll käften, jag tittar på konst!
381
00:26:41,291 --> 00:26:45,333
Jösses. Det här är den bästa pjäs jag sett
sen En handelsresandes död.
382
00:26:45,416 --> 00:26:46,791
Kan ni dämpa er?
383
00:26:46,875 --> 00:26:51,875
-Nu är det du som är högljudd.
-Din röst skär igenom. Den är så hög.
384
00:26:51,958 --> 00:26:55,125
Ni kan inte bara prata mitt i en pjäs.
Viska, mamma!
385
00:27:05,916 --> 00:27:09,958
Huvudrollsinnehavaren var bra.
Jag kom att tänka på William H. Macy.
386
00:27:10,041 --> 00:27:13,708
Stark karaktärsskådespelare
som väljer intressanta roller.
387
00:27:13,791 --> 00:27:15,458
Han var fantastisk.
388
00:27:15,541 --> 00:27:18,833
Och tjejen, Isabelle, vilken ingeny.
389
00:27:18,916 --> 00:27:22,083
Den där glöden
som döljer smärtan inombords.
390
00:27:22,166 --> 00:27:23,000
Va?
391
00:27:24,458 --> 00:27:26,458
-Det gjorde mig glad.
-Bra.
392
00:27:28,125 --> 00:27:30,041
Men ledsen på samma gång.
393
00:27:30,625 --> 00:27:31,458
Varför?
394
00:27:33,458 --> 00:27:39,041
De går i mellanstadiet, men har mer
stimulerande kreativa upplevelser än vi.
395
00:27:39,125 --> 00:27:43,333
Vi har så mycket att säga, men
sitter bara hemma och beställer thaimat
396
00:27:43,416 --> 00:27:45,875
och ruttnar på soffan
i våra mjukisbrallor.
397
00:27:45,958 --> 00:27:49,125
Vi? Jag skriver varje kväll.
398
00:27:49,625 --> 00:27:55,333
Medan du tittar på The Real Housewomen
of North Carolina jobbar jag på min bok.
399
00:27:55,416 --> 00:27:59,333
-Men du visar den aldrig för nån.
-Jag skriver inte för andra.
400
00:28:01,000 --> 00:28:06,000
Du verkar tro
att man bara kan vara kreativ inför andra.
401
00:28:07,833 --> 00:28:10,500
Som om det bara är för syns skull.
402
00:28:10,583 --> 00:28:15,500
Precis som du vill att vi ska vara
ett power couple och glänsa.
403
00:28:16,958 --> 00:28:20,208
Alla måste inte glänsa. Okej?
404
00:28:20,291 --> 00:28:23,041
Det är kränkande mot alla äkta konstnärer
405
00:28:23,125 --> 00:28:26,708
om vi tror att vi kan knäppa med fingrarna
och bli som de.
406
00:28:28,250 --> 00:28:30,125
Du är bra på det du gör.
407
00:28:30,208 --> 00:28:33,250
Du gör det möjligt för andra konstnärer
att försörja sig.
408
00:28:34,250 --> 00:28:35,708
Bejaka din roll.
409
00:28:36,541 --> 00:28:38,541
Och låt mig bejaka min.
410
00:28:40,625 --> 00:28:45,166
-Herregud, vi måste titta! Snälla!
-Nej, det är för farligt.
411
00:28:45,250 --> 00:28:47,666
Men vi måste. Vi måste!
412
00:28:47,750 --> 00:28:49,625
Herregud!
413
00:28:49,708 --> 00:28:52,125
Ingen fara.
414
00:28:52,208 --> 00:28:55,125
Hej, sötnos.
415
00:28:55,208 --> 00:28:57,625
Den här tar vi inte.
416
00:28:57,708 --> 00:29:01,416
Du är en knäppis. Helknäppis.
417
00:29:01,500 --> 00:29:04,625
-Vill du verkligen det här?
-Ja. Snälla?
418
00:29:04,708 --> 00:29:08,208
Titta! Han är så söt.
419
00:29:08,291 --> 00:29:09,666
Du är en söting.
420
00:29:11,250 --> 00:29:14,208
Tja… Hur kan jag säga nej till de ögonen?
421
00:29:14,291 --> 00:29:16,625
Du ser ut som en Precious Moments-docka.
422
00:29:17,291 --> 00:29:19,666
-Får vi titta på den här?
-Javisst.
423
00:29:20,375 --> 00:29:24,916
"Ge bara din hund godis
när den gör något värt att prisa."
424
00:29:25,000 --> 00:29:29,583
Allt du gör är värt att prisa.
Du är en magisk tjej.
425
00:29:30,833 --> 00:29:34,875
Jag vill alltid ge dig godis,
för du är världens bästa tjej.
426
00:29:37,833 --> 00:29:41,041
ZEV: FICK SISTA MINUTEN-BILJETTER.
SITT INTE UPPE.
427
00:29:41,125 --> 00:29:43,416
CUTESIE SKA SOVA I BUREN!
428
00:29:44,833 --> 00:29:49,125
Jag vill inte att du sover i buren.
Jag vill att du sover i sängen.
429
00:29:58,166 --> 00:29:59,750
Vad ska vi äta till middag?
430
00:29:59,833 --> 00:30:04,583
Vi skulle kunna göra tacos,
men inte med tacochips igen.
431
00:30:04,666 --> 00:30:07,416
Det är svårt att göra hemma.
Det känns äckligt.
432
00:30:07,500 --> 00:30:09,500
Jag vill ha pasta, men…
433
00:30:09,583 --> 00:30:11,333
-Hallå!
-Förlåt.
434
00:30:11,416 --> 00:30:14,000
-Förlåt.
-Vad fan är det för fel på dig?
435
00:30:14,875 --> 00:30:17,750
Förlåt. Hundarna hälsade nog på varandra.
436
00:30:17,833 --> 00:30:21,958
Ni kan inte gå runt i ett lugnt område
med en så våldsam hund.
437
00:30:22,041 --> 00:30:26,166
Det är inget fel på henne.
Hon har inte gjort nåt fel.
438
00:30:26,250 --> 00:30:29,208
Hon är lite uppspelt
och du gör det nog värre.
439
00:30:29,291 --> 00:30:33,333
När jag bli uppspelt tar jag lugnande.
Jag attackerar inte en granne.
440
00:30:33,416 --> 00:30:36,666
-Okej, pillerknaprare.
-Kallade du mig pillerknaprare?
441
00:30:36,750 --> 00:30:40,333
Hundar kan lukta på en annan hunds röv
och inte gilla lukten.
442
00:30:40,416 --> 00:30:43,958
Jag känner lukten av din röv,
och den stinker, din fitta.
443
00:30:44,041 --> 00:30:45,000
Kom.
444
00:30:45,583 --> 00:30:47,541
-Herregud.
-Herregud.
445
00:30:47,625 --> 00:30:50,000
Vad i helvete, Jess? Det var förjävligt.
446
00:30:50,083 --> 00:30:52,791
Ja, hon kallade mig "fitta".
Jag blev rädd.
447
00:30:52,875 --> 00:30:57,125
Du lovade att dressera henne. Om hon
hade bitits, skulle vi ligga illa till.
448
00:30:57,708 --> 00:31:00,500
-Men det gjorde hon inte.
-Du är som ett barn.
449
00:31:00,583 --> 00:31:03,916
Du vill ha saker,
men orkar inte jobba för dem.
450
00:31:04,000 --> 00:31:05,916
Tänk om vi hade barn?
451
00:31:06,708 --> 00:31:08,583
Men det har vi inte.
452
00:31:08,666 --> 00:31:11,291
Jag orkar inte.
Jag känner mig jävligt orolig.
453
00:31:11,375 --> 00:31:14,833
Kom igen. Jag ordnar en tränare. Förlåt.
454
00:31:14,916 --> 00:31:18,041
Vi skaffar flera tränare
och går på lektioner.
455
00:31:18,125 --> 00:31:21,500
-Hon gör mig så glad.
-Vill du inte att jag är glad?
456
00:31:22,375 --> 00:31:24,458
-Hon kallade mig fitta.
-Skit samma.
457
00:31:24,541 --> 00:31:28,875
Är det så farligt mellan tjejer?
Mamma säger det jämt till sina kompisar.
458
00:31:32,250 --> 00:31:33,708
Gör dig av med hunden.
459
00:31:42,041 --> 00:31:43,916
-Var är han?
-Vet inte.
460
00:31:44,000 --> 00:31:48,458
Skicka tillbaka honom och sätt span på
stället. Skicka en bil till Furnham Road.
461
00:31:48,541 --> 00:31:53,083
-Hälsa Maureen Havers att Hughes leder.
-Är inte han på väg till sjukhuset?
462
00:31:53,166 --> 00:31:56,500
Aplin är på väg till sjukhuset.
Gud vet var Hughes är.
463
00:31:56,583 --> 00:31:57,708
Han kunde knappt gå.
464
00:31:57,791 --> 00:32:02,125
Jag vill inte höra om det.
Richard, åk hem till Anne Sutherland.
465
00:32:03,250 --> 00:32:04,750
Nu! Lägg på en rem!
466
00:32:14,416 --> 00:32:16,625
Du är böjd att tycka synd om mig.
467
00:32:16,708 --> 00:32:23,041
Jag växte upp i Des Moines. Tekniskt sett
en stad, men det är det inte alls.
468
00:32:23,125 --> 00:32:27,000
-Jag är från Watertown, Massachusetts.
-Jävlar.
469
00:32:28,458 --> 00:32:31,541
Jag var besatt av hans videor.
470
00:32:31,625 --> 00:32:34,791
Det var en karta till framtiden.
Som New York City.
471
00:32:34,875 --> 00:32:39,375
Jag hade aldrig sett nån
så ogenerat udda och passionerad.
472
00:32:39,458 --> 00:32:42,875
-Och nördig.
-Va? Nej, det finns inga nördar.
473
00:32:43,375 --> 00:32:45,541
-Nej!
-Jo, det gör det.
474
00:32:45,625 --> 00:32:51,375
Det är en förolämpning idioter tänkt ut
för att driva med folk som bryr sig.
475
00:32:51,458 --> 00:32:54,875
Jäklar. Jag trodde inte
att du var en Nardwuar-tjej.
476
00:32:54,958 --> 00:32:58,500
Man ska inte sätta etiketter på folk
man just har träffat.
477
00:33:32,750 --> 00:33:35,875
Wow! Varför har du glasögon?
478
00:33:35,958 --> 00:33:37,958
När skaffade du en Supreme-hoodie?
479
00:33:38,625 --> 00:33:44,208
Fan, Jess. Jag har möte med min redaktör
och du får mig att känna mig som en idiot.
480
00:33:44,291 --> 00:33:49,791
Jag undrar bara när du skaffade en ny
garderob hämtad ur Vice Magazine 2010.
481
00:33:49,875 --> 00:33:53,416
Folk får förändras.
Det gör man i en bra relation.
482
00:33:53,500 --> 00:33:56,000
Man låter sin partner växa.
483
00:33:56,583 --> 00:34:00,083
Jag klagade inte
när du slutade raka busken.
484
00:34:00,166 --> 00:34:02,458
Jag har inte slutat, jag tar en paus.
485
00:34:02,541 --> 00:34:03,791
Okej.
486
00:34:04,625 --> 00:34:07,375
Jag vill att du förändras, men…
487
00:34:09,083 --> 00:34:14,416
-Jag har det svårt och du känns så kylig.
-Du har det alltid svårt.
488
00:34:15,250 --> 00:34:18,833
-Ja, sen vi gav bort hunden.
-Hunden!
489
00:34:18,916 --> 00:34:22,750
Om det inte är hunden
är det ett gräl med Leah.
490
00:34:22,833 --> 00:34:26,708
Är det inte Leah, är det din syster.
Är det inte hon, är det jobbet.
491
00:34:26,791 --> 00:34:29,041
Nån katastrof som får dig att stänga av.
492
00:34:43,041 --> 00:34:47,750
-Köper du grejer på eBay?
-Ja, det är ett beroende.
493
00:34:47,833 --> 00:34:51,208
-Du måste lära mig, jag kan inte.
-Hej!
494
00:34:51,708 --> 00:34:53,125
Hej!
495
00:34:54,000 --> 00:34:57,750
Jess, Wendy.
Wendy, det här är min flickvän, Jess.
496
00:34:57,833 --> 00:35:00,000
Hej! Så trevligt att träffas.
497
00:35:00,083 --> 00:35:03,875
Vi träffades på Josés fest.
Du hade på dig en scarfklänning.
498
00:35:03,958 --> 00:35:09,291
-Herregud, ja. Kul att ses igen. Förlåt.
-Jag älskar din outfit, att behån syns.
499
00:35:09,375 --> 00:35:13,625
-Det är kul.
-Wendy har just flyttat till Amity Street.
500
00:35:13,708 --> 00:35:14,791
Va?
501
00:35:16,000 --> 00:35:19,375
-Så sjukt. Vilken överraskning.
-Ny i området.
502
00:35:19,458 --> 00:35:22,916
Jag köpte syrsor till min ödla
när jag såg honom.
503
00:35:23,500 --> 00:35:27,125
-Hon har en skäggagam.
-Ja. Chantilly. Hon är min bebis.
504
00:35:27,208 --> 00:35:30,125
Bara du inte åker dit
för innehav av exotiskt djur.
505
00:35:30,208 --> 00:35:33,916
Det är inte olagligt.
Men det var en omplacering.
506
00:35:34,000 --> 00:35:37,791
Ödlor är så läskiga.
Fjällen är liksom alltid våta.
507
00:35:37,875 --> 00:35:41,333
Varför? Jag går inte runt
och är hal och slemmig.
508
00:35:41,416 --> 00:35:47,333
Det är fjäll. Fjäll funkar så.
Men de är inte för alla.
509
00:35:47,833 --> 00:35:52,541
Den här killen såg ut
som en sexåring som gått vilse.
510
00:35:52,625 --> 00:35:53,458
Va?
511
00:35:53,541 --> 00:35:56,500
Jag ville anropa din mamma
i högtalarsystemet.
512
00:35:56,583 --> 00:35:59,791
-Ursäkta!
-Är du hans mamma? Du har hittat honom.
513
00:35:59,875 --> 00:36:01,750
Du måste göra nåt åt det.
514
00:36:01,833 --> 00:36:05,541
Shortsen är så
"basket på idrotten i mellanstadiet".
515
00:36:05,625 --> 00:36:10,708
-De är ju coola.
-De är okej. - Du måste göra nåt åt det.
516
00:36:18,625 --> 00:36:19,791
-Okej.
-Då så.
517
00:36:19,875 --> 00:36:21,416
Trevligt att träffas.
518
00:36:27,958 --> 00:36:30,041
Hej, älskling. Tack.
519
00:36:31,875 --> 00:36:33,458
Den är till mig.
520
00:36:34,666 --> 00:36:36,916
Jag visste inte att du ville ha.
521
00:36:37,000 --> 00:36:39,375
Det finns nog lite kvar i pressern.
522
00:36:40,833 --> 00:36:42,625
Jag är ingen tankeläsare.
523
00:36:44,291 --> 00:36:45,291
Okej.
524
00:36:54,541 --> 00:36:55,375
Hej.
525
00:36:56,416 --> 00:36:57,250
Till mig?
526
00:36:57,833 --> 00:37:00,041
Ja. Det är havremjölkslatte.
527
00:37:01,250 --> 00:37:03,583
Du har jobbat hela dan, så jag tänkte:
528
00:37:03,666 --> 00:37:08,375
"Vem gör nåt för dem som gör saker?"
529
00:37:09,833 --> 00:37:11,458
-Tack, Casey.
-Visst.
530
00:37:11,541 --> 00:37:14,541
-Det var jättesnällt. Tack.
-Ingen orsak.
531
00:37:15,625 --> 00:37:17,625
Jag uppfostrades av kvinnor.
532
00:37:19,333 --> 00:37:24,875
Min mamma och min syster är jätteviktiga
för mig. De är sjuksköterskor.
533
00:37:26,125 --> 00:37:28,416
De fixar allt.
534
00:37:31,166 --> 00:37:32,041
Mår du bra?
535
00:37:32,791 --> 00:37:33,791
Ja.
536
00:37:34,666 --> 00:37:40,000
Det är bara trevligt att en kille som du
gör nåt sånt här för en tjej som jag.
537
00:37:40,083 --> 00:37:43,875
-Visst.
-Jag låter som om jag är i en film.
538
00:37:44,916 --> 00:37:48,500
-Jag med. Och vi är i New York.
-Just det.
539
00:37:49,625 --> 00:37:51,250
Det är passande, för…
540
00:37:52,291 --> 00:37:55,166
Vill du gå ut och ta en öl eller nåt?
541
00:37:58,291 --> 00:38:00,250
Vänta lite.
542
00:38:05,375 --> 00:38:09,000
Jag är en ung tjej i New York!
543
00:38:13,083 --> 00:38:16,083
Jag är… Jag är också i New York!
544
00:38:17,625 --> 00:38:18,958
Herregud.
545
00:38:19,458 --> 00:38:21,458
Gud, det var så coolt.
546
00:38:24,875 --> 00:38:28,458
-Du är så rolig.
-Jag gillar dig.
547
00:38:28,541 --> 00:38:30,875
Har du en kådis?
548
00:38:30,958 --> 00:38:33,208
-Va?
-Kondom.
549
00:38:33,291 --> 00:38:38,333
Är det 1950? Varför säger du kådis?
Är vi med i Grease 2 nu? Dra ut, bara.
550
00:38:38,416 --> 00:38:40,541
-Det är en myt.
-Det är ingen myt.
551
00:38:40,625 --> 00:38:44,041
-Jag vill inte…
-Hur många dra ut-bebisar har du träffat?
552
00:38:44,750 --> 00:38:47,000
-Jag är en.
-Va?
553
00:38:47,083 --> 00:38:51,916
Pappa var i mamma i typ tre sekunder
och nu…
554
00:38:52,000 --> 00:38:55,083
-Säg inte det till folk.
-…är jag här.
555
00:38:57,083 --> 00:38:59,708
-Säg inte det till folk.
-Jag älskar dig.
556
00:38:59,791 --> 00:39:03,250
-Vi skämtar. Du skämtar.
-Jag skämtar!
557
00:39:03,333 --> 00:39:04,875
Tack för latten.
558
00:39:04,958 --> 00:39:08,083
Visst. Jag kommer med latte hela dagarna.
559
00:39:08,791 --> 00:39:12,791
Det… Vi kan prata senare.
560
00:39:12,875 --> 00:39:15,125
-Sch.
-Okej.
561
00:39:31,958 --> 00:39:34,791
Det kommer att förändra ditt liv.
562
00:39:34,875 --> 00:39:36,666
På riktigt.
563
00:39:37,958 --> 00:39:41,375
Du kommer aldrig mer att sova en hel natt.
564
00:39:42,750 --> 00:39:45,000
Du kan inte ta droger.
565
00:39:45,083 --> 00:39:49,541
Du kan inte åka bort över helgen
med folk du knappt känner.
566
00:39:50,625 --> 00:39:54,041
Och du måste verkligen luta dig mot Zev.
567
00:39:54,125 --> 00:39:56,166
Lita på honom.
568
00:39:56,250 --> 00:40:02,375
Ni måste stå på samma sida, samma mening,
samma ord, samma bokstav, till och med.
569
00:40:03,333 --> 00:40:08,458
Det är inte bara skoj i parken
och skumbad.
570
00:40:08,541 --> 00:40:10,583
Det är mycket jobb.
571
00:40:10,666 --> 00:40:16,875
Barn frågar ständigt vad de ska äta
och talar om hur uttråkade de är.
572
00:40:17,375 --> 00:40:21,541
Och man har…bajs överallt.
573
00:40:40,708 --> 00:40:41,583
Fan.
574
00:40:42,875 --> 00:40:44,000
Du skrämde mig.
575
00:40:45,125 --> 00:40:47,250
Du sitter där som ett jävla spöke.
576
00:40:50,750 --> 00:40:53,291
Ska vi hänga i mörkret? Kanon.
577
00:40:55,500 --> 00:40:58,916
Jag tycker att vi ska prata.
578
00:41:00,083 --> 00:41:05,291
Jag tror inte att det här fungerar
som vi ville.
579
00:41:05,375 --> 00:41:08,250
-Jag visste det.
-Vadå?
580
00:41:10,875 --> 00:41:13,541
Att jag skulle bli ensam över chanukka.
581
00:41:15,458 --> 00:41:17,541
Älskar du mig fortfarande?
582
00:41:17,625 --> 00:41:18,666
Alls?
583
00:41:26,041 --> 00:41:27,041
Jag vet inte.
584
00:41:28,833 --> 00:41:30,416
Okej.
585
00:41:30,500 --> 00:41:34,250
Jag är med barn,
så jag gör väl abort eller nåt.
586
00:41:35,083 --> 00:41:36,458
Om du inte älskar mig.
587
00:41:40,666 --> 00:41:43,041
Ja, det är nog en bra idé.
588
00:41:44,916 --> 00:41:46,166
Gud!
589
00:41:47,416 --> 00:41:49,500
Du får mig att känna mig galen.
590
00:41:51,083 --> 00:41:55,041
Det känns som om jag drunknar i ett hav
591
00:41:55,125 --> 00:42:00,125
och viftar efter hjälp,
men du står bara där och ler.
592
00:42:01,666 --> 00:42:06,666
Du vet inte vad som händer. Du ser inte
hur ensam jag känner mig på grund av dig.
593
00:42:08,875 --> 00:42:12,500
Du är en sån där kille
som tror att han vill ha en stark kvinna,
594
00:42:12,583 --> 00:42:16,625
som älskar de stora, fina sakerna
med henne, men det gör du fan inte.
595
00:42:20,250 --> 00:42:23,416
Jag brukade tycka att jag var speciell.
596
00:42:24,666 --> 00:42:26,333
Men det är jag inte.
597
00:42:29,791 --> 00:42:32,458
Du vill bara få mig att underkasta mig.
598
00:42:33,250 --> 00:42:37,750
Kanske inte med nävarna,
men med ord och din brist på kärlek.
599
00:42:40,250 --> 00:42:43,375
Det är som att få en massa småsår.
600
00:42:43,458 --> 00:42:46,625
Men tänk dig
att hela kroppen är täckt av småsår.
601
00:42:50,083 --> 00:42:55,125
Du är väldigt bra på
att förvandla allt till en snyfthistoria.
602
00:42:57,333 --> 00:43:00,500
Vi har varit ihop länge
och du säger det först nu?
603
00:43:02,166 --> 00:43:05,791
Om det är så här du känner,
varför har du inte gjort slut?
604
00:43:06,791 --> 00:43:10,333
Varför kunde du inte vara modig
och göra slut
605
00:43:10,416 --> 00:43:13,958
och ha anständigheten
att ge mig till nån som vill ha mig?
606
00:43:14,833 --> 00:43:18,458
-Istället stannade du? Varför?
-Varför?
607
00:43:18,541 --> 00:43:21,541
Så att du skulle älska mig
som du gjorde i början.
608
00:43:22,333 --> 00:43:25,958
Du kanske faktiskt känner dig ensam
på grund av mig.
609
00:43:28,541 --> 00:43:29,583
Eller så är det…
610
00:43:31,500 --> 00:43:33,291
…för att du innerst inne…
611
00:43:34,708 --> 00:43:36,875
…är en jävla fitta.
612
00:43:59,583 --> 00:44:02,125
Det blir bra.
613
00:44:03,000 --> 00:44:04,208
Så där.
614
00:44:04,291 --> 00:44:10,208
Nu vill jag att du räknar ner från tio.
Kan du det, Jessica?
615
00:44:21,875 --> 00:44:24,458
Tio, nio,
616
00:44:25,041 --> 00:44:27,833
åtta, sju…
617
00:44:29,833 --> 00:44:30,750
…sex…
618
00:44:44,916 --> 00:44:45,791
-Hej.
-Hej.
619
00:44:45,875 --> 00:44:49,625
Allt är bra. Lägg dig ner. Det gick bra.
620
00:44:50,375 --> 00:44:56,166
-Allt gick jättebra.
-Nej, jag måste hämta min hund.
621
00:44:56,250 --> 00:44:59,708
Jag måste hämta Cutesie. Snälla!
622
00:44:59,791 --> 00:45:04,958
-Jag vet inte var hon är. Hon hittar inte!
-Släpp ut det, bara.
623
00:45:07,291 --> 00:45:09,125
Hon vet inte var jag är.
624
00:45:23,916 --> 00:45:29,291
RES DIG, DU VACKRA
625
00:45:33,666 --> 00:45:36,541
Varför kör vi henne i en glassbil?
626
00:45:36,625 --> 00:45:41,541
Det är ingen glassbil, det är en tacobil.
Raul gav den till oss.
627
00:45:43,583 --> 00:45:44,791
Jag älskar det här.
628
00:46:32,125 --> 00:46:33,000
Stopp!
629
00:46:34,375 --> 00:46:35,333
HUNDHÄRBÄRGE
630
00:46:35,416 --> 00:46:40,291
Du vill aldrig att jag sjunger,
men jag försöker bara uthärda stunden.
631
00:46:40,375 --> 00:46:42,125
Vi skapar ett minne.
632
00:46:42,208 --> 00:46:45,458
Minnet av när du kraschar en tacobil.
Stanna.
633
00:46:46,416 --> 00:46:49,875
Under fem kilo? Vi har en.
Inga ansökningar än.
634
00:46:49,958 --> 00:46:55,291
Ägaren var 90. Hon halkade i badkaret
och dog. Hon hittades inte på en vecka.
635
00:46:56,666 --> 00:46:58,291
Hon är lite traumatiserad.
636
00:47:01,250 --> 00:47:03,250
Det gör inget. Det är jag med.
637
00:47:04,541 --> 00:47:07,250
Herregud, hon är så vacker.
638
00:47:07,333 --> 00:47:09,500
Hon är perfekt.
639
00:47:09,583 --> 00:47:11,166
Hej, hjärtat.
640
00:47:13,166 --> 00:47:16,208
Du är naken. Du behöver ett par jeans.
641
00:47:16,291 --> 00:47:19,000
Du behöver ett par jeans och en tröja.
642
00:47:30,958 --> 00:47:34,750
Du kan inte utnyttja mig för min nyckel.
Det här är sista gången.
643
00:47:36,125 --> 00:47:41,916
Säg bara till om du inte vill ha honom här
så tar jag hand om honom.
644
00:47:42,000 --> 00:47:43,791
Vad ska det betyda?
645
00:47:45,666 --> 00:47:46,875
Det vill du inte veta.
646
00:47:47,958 --> 00:47:49,250
Vad har hänt?
647
00:47:49,333 --> 00:47:51,333
Har du tittat på OC igen?
648
00:47:51,833 --> 00:47:55,416
Käka lite asiatiskt, så mår du bättre sen.
649
00:47:55,916 --> 00:47:58,916
-Tack.
-Säg till om du behöver mig.
650
00:48:01,625 --> 00:48:02,458
Förlåt.
651
00:48:07,625 --> 00:48:08,500
Hej.
652
00:48:12,583 --> 00:48:13,750
Varför gick du?
653
00:48:15,000 --> 00:48:19,958
För att du var påtänd
och började ignorera mig.
654
00:48:20,041 --> 00:48:25,541
Då ville inte jag vara sämre,
så jag tog en massa ketamin
655
00:48:25,625 --> 00:48:27,208
som jag fick av Polly tre,
656
00:48:27,291 --> 00:48:33,125
men det blev för mycket på en gång och
Polly ett började se ut som en jävla katt.
657
00:48:34,083 --> 00:48:34,916
Okej.
658
00:48:39,458 --> 00:48:42,916
-Trodde du att jag tog kokain?
-Ja.
659
00:48:44,291 --> 00:48:46,166
Varför stack du?
660
00:48:46,666 --> 00:48:49,125
För att jag var stressad över giget.
661
00:48:50,708 --> 00:48:52,166
Och jag hade diarré.
662
00:48:54,625 --> 00:48:55,458
Hade du?
663
00:48:58,333 --> 00:49:00,291
Det tänkte jag inte på.
664
00:49:01,375 --> 00:49:05,041
Tänk inte på det.
Det är ingen trevlig bild.
665
00:49:06,625 --> 00:49:09,583
Jag är så glad att du hade diarré.
666
00:49:09,666 --> 00:49:14,875
Jag trodde inte att du ville vara med mig
eller nåt, för dina kompisar är så coola.
667
00:49:14,958 --> 00:49:16,625
De är inte coola.
668
00:49:16,708 --> 00:49:20,083
Gråter du för att du trodde
att jag hade snortat kokain?
669
00:49:22,500 --> 00:49:25,208
-Och ignorerat dig?
-Nej.
670
00:49:30,958 --> 00:49:34,583
Jag tyckte att hela grejen var pinsam
om jag ska vara ärlig.
671
00:49:35,791 --> 00:49:40,541
-Jag?
-Nej, giget. Det var skitdåligt.
672
00:49:40,625 --> 00:49:44,625
-Du är en jättebra sångare.
-Vi känns som ett bröllopsband.
673
00:49:45,625 --> 00:49:49,625
Ett bröllop mellan en gris och en get
som föräldrarna är emot.
674
00:49:49,708 --> 00:49:53,083
Men trots sina kulturella olikheter
är de kära.
675
00:49:54,541 --> 00:49:55,375
Va?
676
00:49:59,416 --> 00:50:00,250
Se på dig.
677
00:50:00,958 --> 00:50:01,958
Vadå?
678
00:50:02,041 --> 00:50:04,750
Du är så…levande.
679
00:50:07,041 --> 00:50:08,333
Full av liv.
680
00:50:09,541 --> 00:50:10,583
Tack.
681
00:50:12,125 --> 00:50:17,666
Jag vill inte säga nåt till dig
som jag har sagt till andra tidigare.
682
00:50:19,666 --> 00:50:20,916
Men…
683
00:50:21,000 --> 00:50:25,666
Jag har tänkt mycket på det och det känns
mer skrämmande att inte säga det,
684
00:50:25,750 --> 00:50:27,583
så jag vill att du ska veta
685
00:50:28,375 --> 00:50:30,083
att jag verkligen älskar dig.
686
00:50:31,541 --> 00:50:37,500
Och… Jag önskar att det fanns
ett nytt sätt att säga det på, andra ord.
687
00:50:38,291 --> 00:50:40,041
Men det gör jag.
688
00:50:47,166 --> 00:50:49,500
Jag vet inte hur jag ska svara. Förlåt.
689
00:50:57,833 --> 00:50:59,041
Jag har…
690
00:51:01,291 --> 00:51:05,000
-Jag har svårt för det ordet.
-Okej.
691
00:51:05,666 --> 00:51:08,125
Men jag har så klart en massa känslor.
692
00:51:09,500 --> 00:51:10,458
Och om jag…
693
00:51:12,166 --> 00:51:15,291
-Om jag kunde säga det, så skulle jag det.
-Visst.
694
00:51:17,500 --> 00:51:18,500
Det gör inget.
695
00:51:20,375 --> 00:51:21,625
Jag förstår.
696
00:51:21,708 --> 00:51:26,583
Jag känner mig nog bara lite konstig
efter drogerna.
697
00:51:27,833 --> 00:51:31,083
-Vill du ha en kopp te?
-Ja tack.
698
00:51:31,708 --> 00:51:36,375
-Det var snällt.
-Ketamin gör en uttorkad, så…
699
00:51:38,541 --> 00:51:39,500
Mår du bra?
700
00:51:40,958 --> 00:51:41,916
Jag mår bra.
701
00:51:44,000 --> 00:51:45,500
Tack för…
702
00:51:45,583 --> 00:51:48,000
Jag skulle inte ha sagt nåt.
703
00:51:49,083 --> 00:51:50,291
Okej.
704
00:51:51,750 --> 00:51:52,916
En kopp te på väg.
705
00:51:54,000 --> 00:51:55,208
Inte för varmt, va?
706
00:53:41,541 --> 00:53:44,458
Undertexter: Rosanna Lithgow
706
00:53:45,305 --> 00:54:45,863
Stöd oss och bli en VIP-medlem
för att ta bort all reklam från www.OpenSubtitles.org