"7 Bears" Snow White and the Seven Bears/The Seven Bears Not Dwarfs
ID | 13181238 |
---|---|
Movie Name | "7 Bears" Snow White and the Seven Bears/The Seven Bears Not Dwarfs |
Release Name | 7.Bears.S01E01.1080p.WEB.h264-DOLORES |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 36647404 |
Format | srt |
1
00:00:09,625 --> 00:00:10,958
Woo-hoo!
2
00:00:13,166 --> 00:00:14,458
Woo-hoo!
3
00:00:15,666 --> 00:00:17,708
Woo-hoo!
4
00:00:19,333 --> 00:00:20,250
Woo-hoo!
5
00:00:20,833 --> 00:00:21,708
Hmm?
6
00:00:25,958 --> 00:00:27,125
Woo-hoo!
7
00:00:29,000 --> 00:00:35,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
8
00:00:40,875 --> 00:00:45,000
Once upon a time,
Snow White lived with dwarfs.
9
00:00:45,083 --> 00:00:49,666
And this other time, to spice things up,
she thought, "Why not bears?"
10
00:01:02,958 --> 00:01:04,291
Rise and shine, bro--
11
00:01:04,375 --> 00:01:05,625
Huh?
12
00:01:05,708 --> 00:01:08,500
Rise and shine, brothers!
13
00:01:08,583 --> 00:01:11,083
-Ah, what a night!
-How'd you sleep?
14
00:01:11,166 --> 00:01:12,875
I dreamt I was a potato.
15
00:01:12,958 --> 00:01:14,208
Potatoes.
16
00:01:14,291 --> 00:01:15,375
Everybody up!
17
00:01:15,458 --> 00:01:16,750
Time to get going!
18
00:01:16,833 --> 00:01:18,333
Woo--
19
00:01:24,291 --> 00:01:26,500
Ooh, I'm hungry.
20
00:01:28,625 --> 00:01:31,291
-What's for breakfast?
-Breakfast potatoes!
21
00:01:31,375 --> 00:01:33,541
-Wow!
-The perfect food.
22
00:01:35,333 --> 00:01:36,375
Oh.
23
00:01:36,458 --> 00:01:37,791
-Tiny.
-Pungent.
24
00:01:37,875 --> 00:01:40,875
-And covered in dirt.
-Just like us!
25
00:01:44,041 --> 00:01:48,166
Grab your axes, brothers!
We've got a Crystal Potato to find.
26
00:01:48,250 --> 00:01:49,666
Yahoo!
27
00:01:52,458 --> 00:01:54,916
Time to do what we do best.
28
00:01:57,708 --> 00:01:58,583
Dig!
29
00:01:58,666 --> 00:02:02,916
Now we're ready,
and absolutely nothing can stop us.
30
00:02:03,000 --> 00:02:04,458
Hello, bears!
31
00:02:05,833 --> 00:02:07,375
Look out!
32
00:02:08,666 --> 00:02:10,333
'Cause I'm moving in!
33
00:02:10,416 --> 00:02:12,833
-Ah!
-Uh, Snow White, what are you doing?
34
00:02:12,916 --> 00:02:15,958
Silly bears, aren't you even listening?
35
00:02:16,041 --> 00:02:18,583
I'm your new roommate!
36
00:02:18,666 --> 00:02:20,500
"Room" what?
37
00:02:21,125 --> 00:02:23,666
Are you running away
from your wicked stepmother again?
38
00:02:25,250 --> 00:02:29,250
Yeah, but this time I had a plan.
39
00:02:30,333 --> 00:02:33,458
Magic boots, fastest in the kingdom.
40
00:02:33,541 --> 00:02:34,625
Boot pics?
41
00:02:34,708 --> 00:02:36,416
-Kids these days…
-Mm-mm.
42
00:02:36,500 --> 00:02:39,041
But someone stole them!
43
00:02:39,666 --> 00:02:42,791
So now I'll have to live here with you.
44
00:02:48,375 --> 00:02:50,250
Oopsie! Silly chair.
45
00:02:50,333 --> 00:02:54,208
-Oh, but you can't live here!
-Of course I can!
46
00:02:54,291 --> 00:03:00,375
Without my speedy boots,
I'm never ever, ever leaving!
47
00:03:03,958 --> 00:03:07,125
Nap time for Princess. Run along now.
48
00:03:07,875 --> 00:03:09,000
You too, sweetie.
49
00:03:12,333 --> 00:03:13,541
She's gotta go.
50
00:03:13,625 --> 00:03:15,333
Which means…
51
00:03:15,416 --> 00:03:16,833
…we've gotta think.
52
00:03:16,916 --> 00:03:18,500
Now, let's see.
53
00:03:18,583 --> 00:03:21,625
Snow White won't leave
unless she gets her shoes,
54
00:03:21,708 --> 00:03:24,041
so we need to find…
55
00:03:26,125 --> 00:03:27,791
Nope, I'm coming up blank.
56
00:03:27,875 --> 00:03:28,875
Oh.
57
00:03:28,958 --> 00:03:30,708
You know what helps me think?
58
00:03:30,791 --> 00:03:34,500
-Scratching your butt?
-No! Oh, I mean, yeah!
59
00:03:34,583 --> 00:03:37,291
-Come on, brothers! Butt scratch circle!
-Huh?
60
00:03:37,833 --> 00:03:38,833
Oh yeah.
61
00:03:38,916 --> 00:03:41,333
Oh.
62
00:03:41,416 --> 00:03:42,750
Oh, that's a lot.
63
00:03:44,583 --> 00:03:47,500
Yeah, got it!
There's only one thing to do.
64
00:03:47,583 --> 00:03:50,791
Move to a tropical island made of potatoes
and then eat the island?
65
00:03:50,875 --> 00:03:53,333
-No. Find Snow White's shoes.
-Huh?
66
00:03:53,416 --> 00:03:55,416
Not as delicious, but I'm in!
67
00:03:55,500 --> 00:03:56,333
All right!
68
00:03:58,916 --> 00:04:00,708
-All right.
-Come on, let's go.
69
00:04:00,791 --> 00:04:02,625
-Wait for me, guys!
-Okay.
70
00:04:12,333 --> 00:04:17,208
Nothing like a nice nap
to make you feel rested, refreshed, and--
71
00:04:20,458 --> 00:04:23,166
What the hexed apple is that?
72
00:04:23,250 --> 00:04:26,083
Snow White! We found them!
73
00:04:26,166 --> 00:04:28,791
Hyah!
74
00:04:32,583 --> 00:04:33,875
We found your…
75
00:04:36,791 --> 00:04:37,708
Shoes?
76
00:04:41,916 --> 00:04:43,958
Yes, they did.
77
00:04:46,375 --> 00:04:50,666
Oh, Princess,
dancing with you at the ball was divine,
78
00:04:50,750 --> 00:04:52,708
but you left this behind.
79
00:04:56,541 --> 00:05:00,333
Your seven fuzzy dwarfs,
and I'm assuming that's what they are,
80
00:05:00,416 --> 00:05:03,875
told me that you were
in search of a lost shoe.
81
00:05:03,958 --> 00:05:07,791
Yeah, pretty sure
you're looking for Cinderella.
82
00:05:07,875 --> 00:05:09,166
I'm Snow White.
83
00:05:09,250 --> 00:05:13,375
Wrong story, wrong princess, wrong shoes.
84
00:05:15,875 --> 00:05:19,541
Wait! This must be
your magic speedy boots.
85
00:05:19,625 --> 00:05:22,333
You think that looks like these?
86
00:05:23,833 --> 00:05:25,541
Now she's picky.
87
00:05:25,625 --> 00:05:29,083
Won't you at least try
the glass slipper? Please?
88
00:05:29,166 --> 00:05:30,541
Please?
89
00:05:31,416 --> 00:05:35,625
Ugh! Okay, fine,
but only so you can see it doesn't fit.
90
00:05:36,791 --> 00:05:38,583
-Here we go.
-Come on.
91
00:05:38,666 --> 00:05:40,416
-Look.
-Almost there.
92
00:05:40,500 --> 00:05:42,458
-That's it.
-Ow!
93
00:05:45,541 --> 00:05:49,250
Now what was all the fuss about,
Princess? It fits like a glove.
94
00:05:54,375 --> 00:05:56,375
-Huh?
-Ooh!
95
00:06:00,125 --> 00:06:01,416
My, what a dainty kicker.
96
00:06:01,500 --> 00:06:04,000
Uh, I mean, canoe,
I mean, flipper, uh, foot you have.
97
00:06:05,041 --> 00:06:11,458
Yes, yes, yes, I have big feet,
and I'm tired of hiding them.
98
00:06:11,541 --> 00:06:14,666
These are my feet, and this is who I am!
99
00:06:14,750 --> 00:06:16,708
-Look at the time.
-Huh?
100
00:06:16,791 --> 00:06:19,625
I have a very important thing
that was already scheduled.
101
00:06:19,708 --> 00:06:22,208
Nice to meet you,
but I'm afraid I'm really shallow,
102
00:06:22,291 --> 00:06:25,291
Princess Bigfoot,
or whatever your name is. Bye, see you.
103
00:06:25,375 --> 00:06:27,791
Go, go, go, go, go, go!
104
00:06:33,208 --> 00:06:36,083
How's that for a dainty kicker?
105
00:06:37,000 --> 00:06:39,333
So, roomies, what's up for tonight?
106
00:06:39,416 --> 00:06:41,916
A little jazz karaoke, maybe?
107
00:06:44,291 --> 00:06:45,458
Oh, fun.
108
00:06:52,666 --> 00:06:53,666
Spread out!
109
00:06:53,750 --> 00:06:57,625
If we don't find these magic boots,
we're going to be stuck with her forever!
110
00:06:57,708 --> 00:06:58,708
Now hurry!
111
00:07:01,916 --> 00:07:03,583
-Nothing here.
-Nope.
112
00:07:04,166 --> 00:07:05,833
Here neither.
113
00:07:11,208 --> 00:07:12,708
What was that?
114
00:07:12,791 --> 00:07:15,291
I think it was the boots!
115
00:07:20,041 --> 00:07:21,041
Prince…
116
00:07:22,708 --> 00:07:24,208
Charmless!
117
00:07:24,291 --> 00:07:25,625
Uh-huh.
118
00:07:25,708 --> 00:07:29,000
We should have known
you were behind these stolen boots.
119
00:07:29,083 --> 00:07:31,708
These boots aren't stolen. I found them.
120
00:07:31,791 --> 00:07:33,333
Oh yeah? Where?
121
00:07:33,416 --> 00:07:35,000
In Snow White's house.
122
00:07:35,083 --> 00:07:37,125
So you did steal them!
123
00:07:37,208 --> 00:07:39,708
Look, these boots are huge.
124
00:07:39,791 --> 00:07:42,875
They couldn't possibly fit
a dainty princess.
125
00:07:42,958 --> 00:07:45,875
Snow White would have to have
feet the size of…
126
00:07:45,958 --> 00:07:48,916
Canoes? Well,
for your information, she does.
127
00:07:49,000 --> 00:07:51,000
The point is, give them back.
128
00:07:51,083 --> 00:07:55,166
Hmm. I can't, 'cause they do this.
129
00:08:01,041 --> 00:08:02,583
Wow.
130
00:08:03,666 --> 00:08:05,833
See ya!
131
00:08:09,708 --> 00:08:12,583
Don't just stand there, brothers!
After him!
132
00:08:20,708 --> 00:08:23,083
We've lost him.
133
00:08:23,166 --> 00:08:26,583
Face it, brothers,
we're never gonna find those boots.
134
00:08:27,583 --> 00:08:28,500
Huh?
135
00:08:34,458 --> 00:08:36,541
There's only one thing to do now.
136
00:08:36,625 --> 00:08:39,541
Move to that tropical island
made out of potatoes?
137
00:08:39,625 --> 00:08:41,625
No, get sneaky.
138
00:08:47,458 --> 00:08:48,833
Hmm-hmm. Mmm.
139
00:08:50,166 --> 00:08:51,166
Uh, whoa!
140
00:08:51,250 --> 00:08:52,791
-Whoa!
-Woo!
141
00:08:52,875 --> 00:08:54,458
Huh?
142
00:08:54,541 --> 00:08:55,750
Oh, pancakes.
143
00:08:58,500 --> 00:08:59,333
Hey!
144
00:09:00,041 --> 00:09:02,000
Uh, what are you bears doing?
145
00:09:02,083 --> 00:09:02,958
Huh?
146
00:09:03,041 --> 00:09:04,916
Oh, uh, good morning.
147
00:09:05,000 --> 00:09:08,750
I mean, uh, goodbye!
148
00:09:14,708 --> 00:09:16,500
Ouch!
149
00:09:19,166 --> 00:09:22,333
Ah, quick!
Now let's bring this boot back to--
150
00:09:22,416 --> 00:09:23,500
Pee-ew!
151
00:09:23,583 --> 00:09:24,916
Hey, look at me!
152
00:09:25,000 --> 00:09:26,791
I'm a bear in a boot!
153
00:09:26,875 --> 00:09:28,458
I wanna try!
154
00:09:29,458 --> 00:09:31,041
-Uh…
-Mmm?
155
00:09:31,791 --> 00:09:33,166
Why are you looking at me?
156
00:09:33,250 --> 00:09:36,625
It's not that joke where he's behind me
and I don't see him, is it?
157
00:09:36,708 --> 00:09:38,291
Yep, it is.
158
00:09:38,375 --> 00:09:40,041
I hate that joke!
159
00:09:42,166 --> 00:09:44,250
Come back!
160
00:10:00,416 --> 00:10:01,666
Whoa!
161
00:10:06,583 --> 00:10:09,833
Hey, is this thing fast enough
to catch some magic boots?
162
00:10:09,916 --> 00:10:11,833
You know, I never tried.
163
00:10:15,250 --> 00:10:16,458
My bricks!
164
00:10:16,541 --> 00:10:17,625
Huh?
165
00:10:17,708 --> 00:10:19,458
A tree!
166
00:10:20,041 --> 00:10:21,791
Brothers, catch!
167
00:10:21,875 --> 00:10:23,083
Yah!
168
00:10:31,083 --> 00:10:33,500
Ah, look out!
169
00:10:43,541 --> 00:10:45,708
Give me back my boots!
170
00:10:52,000 --> 00:10:55,041
Hey, we did it! We did it!
171
00:10:55,125 --> 00:10:58,375
Snow White! Snow White! We got your boots!
172
00:10:58,458 --> 00:11:00,041
Snow White!
173
00:11:04,000 --> 00:11:06,500
Huh?
174
00:11:06,583 --> 00:11:07,583
Uh-oh.
175
00:11:07,666 --> 00:11:10,583
Miss White! Miss White! Help!
176
00:11:10,666 --> 00:11:13,708
Okay, okay, enough funny business, bears.
177
00:11:13,791 --> 00:11:16,125
Now give me back those boots!
178
00:11:16,208 --> 00:11:18,041
They're too big for you anyway.
179
00:11:18,125 --> 00:11:21,916
You can't take them!
These big boots belong to--
180
00:11:22,000 --> 00:11:25,125
-Me! And so do these big feet!
-Huh?
181
00:11:25,208 --> 00:11:27,250
Uh-oh!
182
00:11:32,416 --> 00:11:36,291
Looks like having big kickers
ain't so bad, after all.
183
00:11:37,916 --> 00:11:42,083
Ooh, now that's my jam! Thank you, bears.
184
00:11:42,666 --> 00:11:44,333
I hope you won't be sad,
185
00:11:44,416 --> 00:11:47,791
but now that you've found my boots,
I have to leave you.
186
00:11:47,875 --> 00:11:49,166
Aw.
187
00:11:49,250 --> 00:11:50,666
We're gonna miss you.
188
00:11:51,250 --> 00:11:55,375
Now, the world
beyond Fairytale Forest awaits!
189
00:11:56,125 --> 00:11:57,583
Woo-hoo!
190
00:11:57,666 --> 00:11:59,875
Thank you, bears!
191
00:12:03,125 --> 00:12:05,625
Well, time to do what we do best.
192
00:12:05,708 --> 00:12:08,250
Move to a tropical island
made out of potatoes?
193
00:12:08,333 --> 00:12:09,375
No.
194
00:12:09,458 --> 00:12:10,625
Dig!
195
00:12:10,708 --> 00:12:13,875
Come on, brothers! That Crystal Potato
isn't gonna find itself!
196
00:12:13,958 --> 00:12:15,291
To the mine!
197
00:12:23,416 --> 00:12:27,708
Once upon a time,
fairy tales were all about dwarfs.
198
00:12:27,791 --> 00:12:29,333
Now it's bears.
199
00:12:29,416 --> 00:12:30,833
Cute ones.
200
00:12:30,916 --> 00:12:34,666
But by cute,
I really mean weird, so weird.
201
00:12:38,166 --> 00:12:41,750
Nothing like starting your day
with a nice butt scratch.
202
00:12:41,833 --> 00:12:43,916
Ooh! Oh yeah.
203
00:12:44,000 --> 00:12:45,750
That and some water.
204
00:12:47,750 --> 00:12:48,875
Huh?
205
00:12:48,958 --> 00:12:49,791
Hmm.
206
00:12:49,875 --> 00:12:53,916
Now where is that well
I always get lost trying to find?
207
00:13:07,125 --> 00:13:09,416
Mmm!
208
00:13:17,625 --> 00:13:19,583
Rise and shine, bro--
209
00:13:19,666 --> 00:13:20,916
Mm-mm! Hmm!
210
00:13:21,666 --> 00:13:23,625
Rise and shine, brothers!
211
00:13:23,708 --> 00:13:25,041
It's time to go…
212
00:13:25,125 --> 00:13:26,416
To the mine!
213
00:13:33,291 --> 00:13:34,958
Wahoo!
214
00:13:38,166 --> 00:13:40,333
Get 'em while they're raw, brothers!
215
00:13:41,708 --> 00:13:43,875
-Hmm?
-Huh?
216
00:13:43,958 --> 00:13:46,375
-Hey, where'd he go?
-Where'd who go?
217
00:13:46,458 --> 00:13:50,041
-Him, the bear who's not there!
-One of us isn't here?
218
00:13:50,125 --> 00:13:53,125
Wait, is it me? Am I not here, huh?
219
00:13:53,208 --> 00:13:56,333
-No, you're definitely here.
-I know how to figure this out.
220
00:13:56,416 --> 00:13:59,500
We're the Seven Bears.
It's right there in our name.
221
00:13:59,583 --> 00:14:01,750
So, let's just count. One.
222
00:14:01,833 --> 00:14:02,666
-Two.
-Three.
223
00:14:02,750 --> 00:14:03,791
-Four.
-Five.
224
00:14:03,875 --> 00:14:04,916
Six.
225
00:14:09,041 --> 00:14:13,291
We're missing our seventh brother,
the one who sits there!
226
00:14:16,250 --> 00:14:18,583
Wait, you don't think…?
227
00:14:18,666 --> 00:14:21,458
Could that be… him?
228
00:14:24,500 --> 00:14:29,375
Well, he's got short, furry legs
like Brother and weird beady eyes,
229
00:14:29,458 --> 00:14:33,083
but this is definitely a fly, not a bear.
230
00:14:33,166 --> 00:14:39,125
Or is it a bear
that got turned into a fly?
231
00:14:39,208 --> 00:14:40,333
Huh?
232
00:14:40,416 --> 00:14:42,625
Wait, who'd turn him into a fly?
233
00:14:42,708 --> 00:14:45,000
-I don't know. Cranky wizard?
-Elf with a beef?
234
00:14:48,166 --> 00:14:51,166
Look, he loves honey, just like Brother.
235
00:14:51,250 --> 00:14:53,250
So it's true. Our brother is…
236
00:14:53,333 --> 00:14:54,625
A fly!
237
00:14:54,708 --> 00:14:57,291
Oh, this is a disaster!
238
00:14:57,375 --> 00:14:59,833
How are we supposed to be
seven fairy tale bears
239
00:14:59,916 --> 00:15:01,958
when there's only six of us? Ahh!
240
00:15:02,041 --> 00:15:03,916
There's only one thing to do.
241
00:15:04,000 --> 00:15:07,041
Change our name to the Six Bears
and their one really weird brother?
242
00:15:07,125 --> 00:15:09,708
No. Turn him back into a bear.
243
00:15:09,791 --> 00:15:12,291
Eh, not as quirky, but I'm in.
244
00:15:15,291 --> 00:15:16,291
Come on, Brother.
245
00:15:16,375 --> 00:15:19,708
We'll figure this out in the forest.
That place is full of magic.
246
00:15:19,791 --> 00:15:21,333
Yay!
247
00:15:25,916 --> 00:15:28,250
Don't worry, Brother. As long as we seven…
248
00:15:28,333 --> 00:15:29,375
Oh.
249
00:15:29,458 --> 00:15:33,458
…six bears are on the job,
nothing is gonna happen to you.
250
00:15:33,541 --> 00:15:34,458
Ooh.
251
00:15:37,916 --> 00:15:41,416
Uh, no one worry. I'm not hurt… much.
252
00:15:41,500 --> 00:15:43,416
But it was worth it.
253
00:15:45,375 --> 00:15:49,750
You lovely six-legged creature.
Allow me to introduce myself.
254
00:15:49,833 --> 00:15:51,458
-I am…
-A thief!
255
00:15:51,541 --> 00:15:53,666
Give us back our brother!
256
00:15:53,750 --> 00:15:55,750
You mean my true love.
257
00:15:58,375 --> 00:16:00,166
Isn't that right, mon chéri?
258
00:16:00,250 --> 00:16:03,875
I knew from the moment I laid eyes on you,
five seconds ago,
259
00:16:03,958 --> 00:16:07,583
that we were destined
to live happily ever after.
260
00:16:09,500 --> 00:16:12,458
Nah-ah. That's our brother…
261
00:16:12,541 --> 00:16:14,166
…who got turned into a fly.
262
00:16:15,000 --> 00:16:17,708
This happens in fairy tales all the time.
263
00:16:17,791 --> 00:16:21,458
Once, I got changed
from a toad into a prince.
264
00:16:21,541 --> 00:16:24,833
Boy, was I happy
to get these gorgeous green looks back.
265
00:16:24,916 --> 00:16:26,458
How'd you do it?
266
00:16:26,541 --> 00:16:29,583
I'll tell you if you do one thing for me.
267
00:16:29,666 --> 00:16:30,500
What?
268
00:16:30,583 --> 00:16:32,958
Give me your fly.
269
00:16:33,041 --> 00:16:36,541
Hold on. We need to go into
our decision-making process.
270
00:16:36,625 --> 00:16:37,500
Mmm.
271
00:16:37,583 --> 00:16:39,541
Butt scratch circle!
272
00:16:41,875 --> 00:16:44,291
-Hey.
-Ooh, that's the spot.
273
00:16:47,166 --> 00:16:48,708
Oh yeah.
274
00:16:48,791 --> 00:16:52,833
Uh--
275
00:16:54,750 --> 00:16:57,291
It's a deal. Now tell us how to fix him.
276
00:16:57,375 --> 00:17:00,166
Ah, you fix him
the way we fix most problems
277
00:17:00,250 --> 00:17:02,875
in Fairytale Forest, with a witch.
278
00:17:04,041 --> 00:17:05,166
Yes!
279
00:17:05,250 --> 00:17:09,000
Like the Witch who lives next door.
She can untransform him.
280
00:17:09,083 --> 00:17:10,583
-Let's go!
-Yeah!
281
00:17:10,666 --> 00:17:12,666
Wait! You owe me a fly!
282
00:17:12,750 --> 00:17:13,958
We told you.
283
00:17:14,041 --> 00:17:17,291
We don't have a fly. We have a bear.
284
00:17:18,791 --> 00:17:22,375
Love, what a cruel mistress you are.
285
00:17:24,958 --> 00:17:28,083
Don't worry, Brother.
Soon you'll be a bear again.
286
00:17:28,833 --> 00:17:29,916
Oh.
287
00:17:43,000 --> 00:17:43,916
It's open!
288
00:17:45,458 --> 00:17:47,833
Just leave the package
on the table, Jeremy.
289
00:17:47,916 --> 00:17:52,375
A drop of newt,
a pair of toes, a little sprinkle of--
290
00:17:52,458 --> 00:17:54,666
Hello? Madam Witch?
291
00:17:54,750 --> 00:17:57,625
Hey, you're not my regular delivery guy.
Where's Jeremy?
292
00:17:57,708 --> 00:17:59,208
Oh, it's you.
293
00:17:59,291 --> 00:18:01,541
Go home, bears. I'm busy.
294
00:18:01,625 --> 00:18:05,166
But we need your help.
Our brother has transitioned into a fly.
295
00:18:05,250 --> 00:18:07,708
Living his truth. Good for them.
296
00:18:08,291 --> 00:18:11,875
No, he doesn't want to be a fly.
That's why you've got to help us.
297
00:18:11,958 --> 00:18:13,416
Ooh.
298
00:18:13,500 --> 00:18:14,541
Ouch!
299
00:18:14,625 --> 00:18:16,125
No way.
300
00:18:16,208 --> 00:18:19,083
That's what I need,
a concentrated dragon fart.
301
00:18:19,666 --> 00:18:21,208
Please, Miss Witch.
302
00:18:21,291 --> 00:18:23,666
Look out! I'm cooking here!
303
00:18:23,750 --> 00:18:26,875
Now, just one tiny drop.
304
00:18:38,916 --> 00:18:41,083
Now, that's some powerful stuff.
305
00:18:41,166 --> 00:18:44,166
Huh? Where'd my jar
of concentrated dragon fart go?
306
00:18:45,958 --> 00:18:46,958
Give that back to me.
307
00:18:47,541 --> 00:18:50,083
We will if you help us!
308
00:18:50,166 --> 00:18:51,625
Brother, don't!
309
00:18:51,708 --> 00:18:53,416
Ugh! Okay, fine.
310
00:18:54,000 --> 00:18:55,208
He was just joking.
311
00:18:55,291 --> 00:19:00,083
Do you think I'd really drink
an entire jug of concentrated dragon fart?
312
00:19:05,958 --> 00:19:08,458
This is going to be bad.
313
00:19:10,333 --> 00:19:13,833
Relax. I have a very strong stomach.
314
00:19:24,833 --> 00:19:25,750
Whoa!
315
00:19:32,208 --> 00:19:35,125
Huh. Well,
that wasn't as bad as I thought.
316
00:19:50,583 --> 00:19:52,583
We can clean this up. We promise.
317
00:19:52,666 --> 00:19:55,541
Just please turn our brother
back into a bear.
318
00:19:58,166 --> 00:19:59,166
Ooh!
319
00:19:59,250 --> 00:20:00,375
Woo-hoo!
320
00:20:00,458 --> 00:20:01,625
Whoa!
321
00:20:04,083 --> 00:20:07,041
Fine. If that's what it takes
to get you to leave.
322
00:20:07,958 --> 00:20:11,375
Abraca-fake magic, boom, spell, leave!
323
00:20:18,708 --> 00:20:19,875
Bears!
324
00:20:25,500 --> 00:20:26,625
Darn fly.
325
00:20:27,250 --> 00:20:28,583
Huh?
326
00:20:37,583 --> 00:20:39,291
-Huh?
-Brother!
327
00:20:39,375 --> 00:20:41,166
"Brother"? What?
328
00:20:41,250 --> 00:20:44,333
Uh, I'm not sure
the Witch's magic worked on him.
329
00:20:44,416 --> 00:20:47,416
Yeah, he sounds weird,
and his snout is all squishy.
330
00:20:47,500 --> 00:20:48,541
Ow!
331
00:20:48,625 --> 00:20:51,833
-Who are you bears?
-Don't you remember us, Brother?
332
00:20:51,916 --> 00:20:55,125
I remember that I was on my way
to meet my six brothers.
333
00:20:55,208 --> 00:20:57,958
Ever heard of us? The 7 Dwarfs.
334
00:20:58,041 --> 00:21:01,333
But then some reckless broom driver
knocked me on my tail.
335
00:21:01,416 --> 00:21:03,833
Poor bear. He's confused.
336
00:21:03,916 --> 00:21:05,541
Bears don't have tails.
337
00:21:05,625 --> 00:21:06,875
Wait, do we?
338
00:21:06,958 --> 00:21:10,541
Let's get you back to the Witch
so she can finish turning you into a bear.
339
00:21:10,625 --> 00:21:14,375
Do what? Oh no.
I've got to get back to my brothers.
340
00:21:14,458 --> 00:21:18,708
I told you!
I'm one of the 7 Dwarfs. I'm not a bear!
341
00:21:18,791 --> 00:21:20,458
Not yet, you're not!
342
00:21:23,791 --> 00:21:27,291
Let me go! I don't want to see a witch!
343
00:21:28,458 --> 00:21:31,541
Whoa, what's with all the noise?
344
00:21:31,625 --> 00:21:32,791
It's only noon.
345
00:21:33,333 --> 00:21:34,208
Huh?
346
00:21:34,291 --> 00:21:39,625
It's those adorable bears from next door
with, uh, some kind of little man.
347
00:21:40,291 --> 00:21:41,541
Help me!
348
00:21:41,625 --> 00:21:42,916
Yes, he needs help.
349
00:21:43,000 --> 00:21:46,166
Your mother, the Witch, was supposed
to change him back from a fly.
350
00:21:46,250 --> 00:21:48,291
Sounds like my mom. She means well.
351
00:21:48,375 --> 00:21:52,625
Her magic's just a little "old school."
Here, this might be able to help.
352
00:21:54,250 --> 00:21:55,750
Huh?
353
00:21:55,833 --> 00:21:57,750
What the…?
354
00:21:58,625 --> 00:22:01,583
Oops. This thing is
kind of buggy sometimes.
355
00:22:01,666 --> 00:22:03,041
Hold on.
356
00:22:03,125 --> 00:22:04,000
Huh?
357
00:22:06,500 --> 00:22:08,041
Ugh. One more time.
358
00:22:09,333 --> 00:22:12,250
What? I'm a fly?
359
00:22:12,333 --> 00:22:13,541
No, wait!
360
00:22:13,625 --> 00:22:15,333
Where are you going?
361
00:22:15,416 --> 00:22:17,250
Come back, Brother!
362
00:22:17,333 --> 00:22:20,416
I really need to update the OS
on this thing.
363
00:22:22,125 --> 00:22:24,166
Brother!
364
00:22:24,250 --> 00:22:27,375
Brother!
365
00:22:27,458 --> 00:22:28,291
Huh?
366
00:22:30,958 --> 00:22:33,333
It's no use. He's gone.
367
00:22:33,416 --> 00:22:35,250
We've lost our brother.
368
00:22:35,333 --> 00:22:37,208
For good.
369
00:22:37,291 --> 00:22:40,916
From now on,
there's only going to be six of us.
370
00:22:42,500 --> 00:22:45,375
This is the worst day of our lives.
371
00:22:47,500 --> 00:22:48,333
Huh?
372
00:22:48,416 --> 00:22:53,541
Look, here's the well
he always got lost trying to find.
373
00:22:56,041 --> 00:22:57,916
Brother?
374
00:22:58,000 --> 00:23:00,291
Look, everyone, it's Brother!
375
00:23:00,375 --> 00:23:02,416
He's in the well!
376
00:23:04,750 --> 00:23:07,208
That's not our brother, you bear.
377
00:23:07,291 --> 00:23:09,875
-That's your reflection.
-My wahoosha?
378
00:23:09,958 --> 00:23:12,791
There are still only six of us, see? One.
379
00:23:12,875 --> 00:23:14,000
-Two.
-Three.
380
00:23:14,083 --> 00:23:15,000
-Four.
-Five.
381
00:23:15,083 --> 00:23:16,875
-Six.
-Seven!
382
00:23:17,583 --> 00:23:19,666
Hey, you found it!
383
00:23:19,750 --> 00:23:20,625
Ooh.
384
00:23:20,708 --> 00:23:23,083
It? We found you!
385
00:23:23,166 --> 00:23:25,166
Oh, Brother!
386
00:23:26,583 --> 00:23:27,708
Ow.
387
00:23:29,166 --> 00:23:31,916
But how did you get changed
back into yourself?
388
00:23:32,000 --> 00:23:34,666
"Changed"? What are you talking about?
389
00:23:34,750 --> 00:23:39,000
You know what this means?
Now we, Seven Bears, can go…
390
00:23:39,083 --> 00:23:40,541
To the mine!
391
00:23:40,625 --> 00:23:43,625
Seven Bears together again!
392
00:23:43,708 --> 00:23:44,833
Now and forever!
393
00:23:44,916 --> 00:23:47,708
No, wait! I didn't get a drink of water!
394
00:23:47,791 --> 00:23:50,750
I'm… I'm thirsty!
395
00:23:53,708 --> 00:23:56,291
Help me! Help me!
396
00:23:56,375 --> 00:23:59,250
Come back, my darling. You'll see.
397
00:23:59,333 --> 00:24:01,666
We can live happily ever after.
397
00:24:02,305 --> 00:25:02,682
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm