"7 Bears" Snow White and the Seven Bears/The Seven Bears Not Dwarfs

ID13181238
Movie Name"7 Bears" Snow White and the Seven Bears/The Seven Bears Not Dwarfs
Release Name 7.Bears.S01E01.1080p.WEB.h264-DOLORES
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID36647404
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:09,625 --> 00:00:10,958 Woo-hoo! 2 00:00:13,166 --> 00:00:14,458 Woo-hoo! 3 00:00:15,666 --> 00:00:17,708 Woo-hoo! 4 00:00:19,333 --> 00:00:20,250 Woo-hoo! 5 00:00:20,833 --> 00:00:21,708 Hmm? 6 00:00:25,958 --> 00:00:27,125 Woo-hoo! 7 00:00:29,000 --> 00:00:35,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 8 00:00:40,875 --> 00:00:45,000 Once upon a time, Snow White lived with dwarfs. 9 00:00:45,083 --> 00:00:49,666 And this other time, to spice things up, she thought, "Why not bears?" 10 00:01:02,958 --> 00:01:04,291 Rise and shine, bro-- 11 00:01:04,375 --> 00:01:05,625 Huh? 12 00:01:05,708 --> 00:01:08,500 Rise and shine, brothers! 13 00:01:08,583 --> 00:01:11,083 -Ah, what a night! -How'd you sleep? 14 00:01:11,166 --> 00:01:12,875 I dreamt I was a potato. 15 00:01:12,958 --> 00:01:14,208 Potatoes. 16 00:01:14,291 --> 00:01:15,375 Everybody up! 17 00:01:15,458 --> 00:01:16,750 Time to get going! 18 00:01:16,833 --> 00:01:18,333 Woo-- 19 00:01:24,291 --> 00:01:26,500 Ooh, I'm hungry. 20 00:01:28,625 --> 00:01:31,291 -What's for breakfast? -Breakfast potatoes! 21 00:01:31,375 --> 00:01:33,541 -Wow! -The perfect food. 22 00:01:35,333 --> 00:01:36,375 Oh. 23 00:01:36,458 --> 00:01:37,791 -Tiny. -Pungent. 24 00:01:37,875 --> 00:01:40,875 -And covered in dirt. -Just like us! 25 00:01:44,041 --> 00:01:48,166 Grab your axes, brothers! We've got a Crystal Potato to find. 26 00:01:48,250 --> 00:01:49,666 Yahoo! 27 00:01:52,458 --> 00:01:54,916 Time to do what we do best. 28 00:01:57,708 --> 00:01:58,583 Dig! 29 00:01:58,666 --> 00:02:02,916 Now we're ready, and absolutely nothing can stop us. 30 00:02:03,000 --> 00:02:04,458 Hello, bears! 31 00:02:05,833 --> 00:02:07,375 Look out! 32 00:02:08,666 --> 00:02:10,333 'Cause I'm moving in! 33 00:02:10,416 --> 00:02:12,833 -Ah! -Uh, Snow White, what are you doing? 34 00:02:12,916 --> 00:02:15,958 Silly bears, aren't you even listening? 35 00:02:16,041 --> 00:02:18,583 I'm your new roommate! 36 00:02:18,666 --> 00:02:20,500 "Room" what? 37 00:02:21,125 --> 00:02:23,666 Are you running away from your wicked stepmother again? 38 00:02:25,250 --> 00:02:29,250 Yeah, but this time I had a plan. 39 00:02:30,333 --> 00:02:33,458 Magic boots, fastest in the kingdom. 40 00:02:33,541 --> 00:02:34,625 Boot pics? 41 00:02:34,708 --> 00:02:36,416 -Kids these days… -Mm-mm. 42 00:02:36,500 --> 00:02:39,041 But someone stole them! 43 00:02:39,666 --> 00:02:42,791 So now I'll have to live here with you. 44 00:02:48,375 --> 00:02:50,250 Oopsie! Silly chair. 45 00:02:50,333 --> 00:02:54,208 -Oh, but you can't live here! -Of course I can! 46 00:02:54,291 --> 00:03:00,375 Without my speedy boots, I'm never ever, ever leaving! 47 00:03:03,958 --> 00:03:07,125 Nap time for Princess. Run along now. 48 00:03:07,875 --> 00:03:09,000 You too, sweetie. 49 00:03:12,333 --> 00:03:13,541 She's gotta go. 50 00:03:13,625 --> 00:03:15,333 Which means… 51 00:03:15,416 --> 00:03:16,833 …we've gotta think. 52 00:03:16,916 --> 00:03:18,500 Now, let's see. 53 00:03:18,583 --> 00:03:21,625 Snow White won't leave unless she gets her shoes, 54 00:03:21,708 --> 00:03:24,041 so we need to find… 55 00:03:26,125 --> 00:03:27,791 Nope, I'm coming up blank. 56 00:03:27,875 --> 00:03:28,875 Oh. 57 00:03:28,958 --> 00:03:30,708 You know what helps me think? 58 00:03:30,791 --> 00:03:34,500 -Scratching your butt? -No! Oh, I mean, yeah! 59 00:03:34,583 --> 00:03:37,291 -Come on, brothers! Butt scratch circle! -Huh? 60 00:03:37,833 --> 00:03:38,833 Oh yeah. 61 00:03:38,916 --> 00:03:41,333 Oh. 62 00:03:41,416 --> 00:03:42,750 Oh, that's a lot. 63 00:03:44,583 --> 00:03:47,500 Yeah, got it! There's only one thing to do. 64 00:03:47,583 --> 00:03:50,791 Move to a tropical island made of potatoes and then eat the island? 65 00:03:50,875 --> 00:03:53,333 -No. Find Snow White's shoes. -Huh? 66 00:03:53,416 --> 00:03:55,416 Not as delicious, but I'm in! 67 00:03:55,500 --> 00:03:56,333 All right! 68 00:03:58,916 --> 00:04:00,708 -All right. -Come on, let's go. 69 00:04:00,791 --> 00:04:02,625 -Wait for me, guys! -Okay. 70 00:04:12,333 --> 00:04:17,208 Nothing like a nice nap to make you feel rested, refreshed, and-- 71 00:04:20,458 --> 00:04:23,166 What the hexed apple is that? 72 00:04:23,250 --> 00:04:26,083 Snow White! We found them! 73 00:04:26,166 --> 00:04:28,791 Hyah! 74 00:04:32,583 --> 00:04:33,875 We found your… 75 00:04:36,791 --> 00:04:37,708 Shoes? 76 00:04:41,916 --> 00:04:43,958 Yes, they did. 77 00:04:46,375 --> 00:04:50,666 Oh, Princess, dancing with you at the ball was divine, 78 00:04:50,750 --> 00:04:52,708 but you left this behind. 79 00:04:56,541 --> 00:05:00,333 Your seven fuzzy dwarfs, and I'm assuming that's what they are, 80 00:05:00,416 --> 00:05:03,875 told me that you were in search of a lost shoe. 81 00:05:03,958 --> 00:05:07,791 Yeah, pretty sure you're looking for Cinderella. 82 00:05:07,875 --> 00:05:09,166 I'm Snow White. 83 00:05:09,250 --> 00:05:13,375 Wrong story, wrong princess, wrong shoes. 84 00:05:15,875 --> 00:05:19,541 Wait! This must be your magic speedy boots. 85 00:05:19,625 --> 00:05:22,333 You think that looks like these? 86 00:05:23,833 --> 00:05:25,541 Now she's picky. 87 00:05:25,625 --> 00:05:29,083 Won't you at least try the glass slipper? Please? 88 00:05:29,166 --> 00:05:30,541 Please? 89 00:05:31,416 --> 00:05:35,625 Ugh! Okay, fine, but only so you can see it doesn't fit. 90 00:05:36,791 --> 00:05:38,583 -Here we go. -Come on. 91 00:05:38,666 --> 00:05:40,416 -Look. -Almost there. 92 00:05:40,500 --> 00:05:42,458 -That's it. -Ow! 93 00:05:45,541 --> 00:05:49,250 Now what was all the fuss about, Princess? It fits like a glove. 94 00:05:54,375 --> 00:05:56,375 -Huh? -Ooh! 95 00:06:00,125 --> 00:06:01,416 My, what a dainty kicker. 96 00:06:01,500 --> 00:06:04,000 Uh, I mean, canoe, I mean, flipper, uh, foot you have. 97 00:06:05,041 --> 00:06:11,458 Yes, yes, yes, I have big feet, and I'm tired of hiding them. 98 00:06:11,541 --> 00:06:14,666 These are my feet, and this is who I am! 99 00:06:14,750 --> 00:06:16,708 -Look at the time. -Huh? 100 00:06:16,791 --> 00:06:19,625 I have a very important thing that was already scheduled. 101 00:06:19,708 --> 00:06:22,208 Nice to meet you, but I'm afraid I'm really shallow, 102 00:06:22,291 --> 00:06:25,291 Princess Bigfoot, or whatever your name is. Bye, see you. 103 00:06:25,375 --> 00:06:27,791 Go, go, go, go, go, go! 104 00:06:33,208 --> 00:06:36,083 How's that for a dainty kicker? 105 00:06:37,000 --> 00:06:39,333 So, roomies, what's up for tonight? 106 00:06:39,416 --> 00:06:41,916 A little jazz karaoke, maybe? 107 00:06:44,291 --> 00:06:45,458 Oh, fun. 108 00:06:52,666 --> 00:06:53,666 Spread out! 109 00:06:53,750 --> 00:06:57,625 If we don't find these magic boots, we're going to be stuck with her forever! 110 00:06:57,708 --> 00:06:58,708 Now hurry! 111 00:07:01,916 --> 00:07:03,583 -Nothing here. -Nope. 112 00:07:04,166 --> 00:07:05,833 Here neither. 113 00:07:11,208 --> 00:07:12,708 What was that? 114 00:07:12,791 --> 00:07:15,291 I think it was the boots! 115 00:07:20,041 --> 00:07:21,041 Prince… 116 00:07:22,708 --> 00:07:24,208 Charmless! 117 00:07:24,291 --> 00:07:25,625 Uh-huh. 118 00:07:25,708 --> 00:07:29,000 We should have known you were behind these stolen boots. 119 00:07:29,083 --> 00:07:31,708 These boots aren't stolen. I found them. 120 00:07:31,791 --> 00:07:33,333 Oh yeah? Where? 121 00:07:33,416 --> 00:07:35,000 In Snow White's house. 122 00:07:35,083 --> 00:07:37,125 So you did steal them! 123 00:07:37,208 --> 00:07:39,708 Look, these boots are huge. 124 00:07:39,791 --> 00:07:42,875 They couldn't possibly fit a dainty princess. 125 00:07:42,958 --> 00:07:45,875 Snow White would have to have feet the size of… 126 00:07:45,958 --> 00:07:48,916 Canoes? Well, for your information, she does. 127 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 The point is, give them back. 128 00:07:51,083 --> 00:07:55,166 Hmm. I can't, 'cause they do this. 129 00:08:01,041 --> 00:08:02,583 Wow. 130 00:08:03,666 --> 00:08:05,833 See ya! 131 00:08:09,708 --> 00:08:12,583 Don't just stand there, brothers! After him! 132 00:08:20,708 --> 00:08:23,083 We've lost him. 133 00:08:23,166 --> 00:08:26,583 Face it, brothers, we're never gonna find those boots. 134 00:08:27,583 --> 00:08:28,500 Huh? 135 00:08:34,458 --> 00:08:36,541 There's only one thing to do now. 136 00:08:36,625 --> 00:08:39,541 Move to that tropical island made out of potatoes? 137 00:08:39,625 --> 00:08:41,625 No, get sneaky. 138 00:08:47,458 --> 00:08:48,833 Hmm-hmm. Mmm. 139 00:08:50,166 --> 00:08:51,166 Uh, whoa! 140 00:08:51,250 --> 00:08:52,791 -Whoa! -Woo! 141 00:08:52,875 --> 00:08:54,458 Huh? 142 00:08:54,541 --> 00:08:55,750 Oh, pancakes. 143 00:08:58,500 --> 00:08:59,333 Hey! 144 00:09:00,041 --> 00:09:02,000 Uh, what are you bears doing? 145 00:09:02,083 --> 00:09:02,958 Huh? 146 00:09:03,041 --> 00:09:04,916 Oh, uh, good morning. 147 00:09:05,000 --> 00:09:08,750 I mean, uh, goodbye! 148 00:09:14,708 --> 00:09:16,500 Ouch! 149 00:09:19,166 --> 00:09:22,333 Ah, quick! Now let's bring this boot back to-- 150 00:09:22,416 --> 00:09:23,500 Pee-ew! 151 00:09:23,583 --> 00:09:24,916 Hey, look at me! 152 00:09:25,000 --> 00:09:26,791 I'm a bear in a boot! 153 00:09:26,875 --> 00:09:28,458 I wanna try! 154 00:09:29,458 --> 00:09:31,041 -Uh… -Mmm? 155 00:09:31,791 --> 00:09:33,166 Why are you looking at me? 156 00:09:33,250 --> 00:09:36,625 It's not that joke where he's behind me and I don't see him, is it? 157 00:09:36,708 --> 00:09:38,291 Yep, it is. 158 00:09:38,375 --> 00:09:40,041 I hate that joke! 159 00:09:42,166 --> 00:09:44,250 Come back! 160 00:10:00,416 --> 00:10:01,666 Whoa! 161 00:10:06,583 --> 00:10:09,833 Hey, is this thing fast enough to catch some magic boots? 162 00:10:09,916 --> 00:10:11,833 You know, I never tried. 163 00:10:15,250 --> 00:10:16,458 My bricks! 164 00:10:16,541 --> 00:10:17,625 Huh? 165 00:10:17,708 --> 00:10:19,458 A tree! 166 00:10:20,041 --> 00:10:21,791 Brothers, catch! 167 00:10:21,875 --> 00:10:23,083 Yah! 168 00:10:31,083 --> 00:10:33,500 Ah, look out! 169 00:10:43,541 --> 00:10:45,708 Give me back my boots! 170 00:10:52,000 --> 00:10:55,041 Hey, we did it! We did it! 171 00:10:55,125 --> 00:10:58,375 Snow White! Snow White! We got your boots! 172 00:10:58,458 --> 00:11:00,041 Snow White! 173 00:11:04,000 --> 00:11:06,500 Huh? 174 00:11:06,583 --> 00:11:07,583 Uh-oh. 175 00:11:07,666 --> 00:11:10,583 Miss White! Miss White! Help! 176 00:11:10,666 --> 00:11:13,708 Okay, okay, enough funny business, bears. 177 00:11:13,791 --> 00:11:16,125 Now give me back those boots! 178 00:11:16,208 --> 00:11:18,041 They're too big for you anyway. 179 00:11:18,125 --> 00:11:21,916 You can't take them! These big boots belong to-- 180 00:11:22,000 --> 00:11:25,125 -Me! And so do these big feet! -Huh? 181 00:11:25,208 --> 00:11:27,250 Uh-oh! 182 00:11:32,416 --> 00:11:36,291 Looks like having big kickers ain't so bad, after all. 183 00:11:37,916 --> 00:11:42,083 Ooh, now that's my jam! Thank you, bears. 184 00:11:42,666 --> 00:11:44,333 I hope you won't be sad, 185 00:11:44,416 --> 00:11:47,791 but now that you've found my boots, I have to leave you. 186 00:11:47,875 --> 00:11:49,166 Aw. 187 00:11:49,250 --> 00:11:50,666 We're gonna miss you. 188 00:11:51,250 --> 00:11:55,375 Now, the world beyond Fairytale Forest awaits! 189 00:11:56,125 --> 00:11:57,583 Woo-hoo! 190 00:11:57,666 --> 00:11:59,875 Thank you, bears! 191 00:12:03,125 --> 00:12:05,625 Well, time to do what we do best. 192 00:12:05,708 --> 00:12:08,250 Move to a tropical island made out of potatoes? 193 00:12:08,333 --> 00:12:09,375 No. 194 00:12:09,458 --> 00:12:10,625 Dig! 195 00:12:10,708 --> 00:12:13,875 Come on, brothers! That Crystal Potato isn't gonna find itself! 196 00:12:13,958 --> 00:12:15,291 To the mine! 197 00:12:23,416 --> 00:12:27,708 Once upon a time, fairy tales were all about dwarfs. 198 00:12:27,791 --> 00:12:29,333 Now it's bears. 199 00:12:29,416 --> 00:12:30,833 Cute ones. 200 00:12:30,916 --> 00:12:34,666 But by cute, I really mean weird, so weird. 201 00:12:38,166 --> 00:12:41,750 Nothing like starting your day with a nice butt scratch. 202 00:12:41,833 --> 00:12:43,916 Ooh! Oh yeah. 203 00:12:44,000 --> 00:12:45,750 That and some water. 204 00:12:47,750 --> 00:12:48,875 Huh? 205 00:12:48,958 --> 00:12:49,791 Hmm. 206 00:12:49,875 --> 00:12:53,916 Now where is that well I always get lost trying to find? 207 00:13:07,125 --> 00:13:09,416 Mmm! 208 00:13:17,625 --> 00:13:19,583 Rise and shine, bro-- 209 00:13:19,666 --> 00:13:20,916 Mm-mm! Hmm! 210 00:13:21,666 --> 00:13:23,625 Rise and shine, brothers! 211 00:13:23,708 --> 00:13:25,041 It's time to go… 212 00:13:25,125 --> 00:13:26,416 To the mine! 213 00:13:33,291 --> 00:13:34,958 Wahoo! 214 00:13:38,166 --> 00:13:40,333 Get 'em while they're raw, brothers! 215 00:13:41,708 --> 00:13:43,875 -Hmm? -Huh? 216 00:13:43,958 --> 00:13:46,375 -Hey, where'd he go? -Where'd who go? 217 00:13:46,458 --> 00:13:50,041 -Him, the bear who's not there! -One of us isn't here? 218 00:13:50,125 --> 00:13:53,125 Wait, is it me? Am I not here, huh? 219 00:13:53,208 --> 00:13:56,333 -No, you're definitely here. -I know how to figure this out. 220 00:13:56,416 --> 00:13:59,500 We're the Seven Bears. It's right there in our name. 221 00:13:59,583 --> 00:14:01,750 So, let's just count. One. 222 00:14:01,833 --> 00:14:02,666 -Two. -Three. 223 00:14:02,750 --> 00:14:03,791 -Four. -Five. 224 00:14:03,875 --> 00:14:04,916 Six. 225 00:14:09,041 --> 00:14:13,291 We're missing our seventh brother, the one who sits there! 226 00:14:16,250 --> 00:14:18,583 Wait, you don't think…? 227 00:14:18,666 --> 00:14:21,458 Could that be… him? 228 00:14:24,500 --> 00:14:29,375 Well, he's got short, furry legs like Brother and weird beady eyes, 229 00:14:29,458 --> 00:14:33,083 but this is definitely a fly, not a bear. 230 00:14:33,166 --> 00:14:39,125 Or is it a bear that got turned into a fly? 231 00:14:39,208 --> 00:14:40,333 Huh? 232 00:14:40,416 --> 00:14:42,625 Wait, who'd turn him into a fly? 233 00:14:42,708 --> 00:14:45,000 -I don't know. Cranky wizard? -Elf with a beef? 234 00:14:48,166 --> 00:14:51,166 Look, he loves honey, just like Brother. 235 00:14:51,250 --> 00:14:53,250 So it's true. Our brother is… 236 00:14:53,333 --> 00:14:54,625 A fly! 237 00:14:54,708 --> 00:14:57,291 Oh, this is a disaster! 238 00:14:57,375 --> 00:14:59,833 How are we supposed to be seven fairy tale bears 239 00:14:59,916 --> 00:15:01,958 when there's only six of us? Ahh! 240 00:15:02,041 --> 00:15:03,916 There's only one thing to do. 241 00:15:04,000 --> 00:15:07,041 Change our name to the Six Bears and their one really weird brother? 242 00:15:07,125 --> 00:15:09,708 No. Turn him back into a bear. 243 00:15:09,791 --> 00:15:12,291 Eh, not as quirky, but I'm in. 244 00:15:15,291 --> 00:15:16,291 Come on, Brother. 245 00:15:16,375 --> 00:15:19,708 We'll figure this out in the forest. That place is full of magic. 246 00:15:19,791 --> 00:15:21,333 Yay! 247 00:15:25,916 --> 00:15:28,250 Don't worry, Brother. As long as we seven… 248 00:15:28,333 --> 00:15:29,375 Oh. 249 00:15:29,458 --> 00:15:33,458 …six bears are on the job, nothing is gonna happen to you. 250 00:15:33,541 --> 00:15:34,458 Ooh. 251 00:15:37,916 --> 00:15:41,416 Uh, no one worry. I'm not hurt… much. 252 00:15:41,500 --> 00:15:43,416 But it was worth it. 253 00:15:45,375 --> 00:15:49,750 You lovely six-legged creature. Allow me to introduce myself. 254 00:15:49,833 --> 00:15:51,458 -I am… -A thief! 255 00:15:51,541 --> 00:15:53,666 Give us back our brother! 256 00:15:53,750 --> 00:15:55,750 You mean my true love. 257 00:15:58,375 --> 00:16:00,166 Isn't that right, mon chéri? 258 00:16:00,250 --> 00:16:03,875 I knew from the moment I laid eyes on you, five seconds ago, 259 00:16:03,958 --> 00:16:07,583 that we were destined to live happily ever after. 260 00:16:09,500 --> 00:16:12,458 Nah-ah. That's our brother… 261 00:16:12,541 --> 00:16:14,166 …who got turned into a fly. 262 00:16:15,000 --> 00:16:17,708 This happens in fairy tales all the time. 263 00:16:17,791 --> 00:16:21,458 Once, I got changed from a toad into a prince. 264 00:16:21,541 --> 00:16:24,833 Boy, was I happy to get these gorgeous green looks back. 265 00:16:24,916 --> 00:16:26,458 How'd you do it? 266 00:16:26,541 --> 00:16:29,583 I'll tell you if you do one thing for me. 267 00:16:29,666 --> 00:16:30,500 What? 268 00:16:30,583 --> 00:16:32,958 Give me your fly. 269 00:16:33,041 --> 00:16:36,541 Hold on. We need to go into our decision-making process. 270 00:16:36,625 --> 00:16:37,500 Mmm. 271 00:16:37,583 --> 00:16:39,541 Butt scratch circle! 272 00:16:41,875 --> 00:16:44,291 -Hey. -Ooh, that's the spot. 273 00:16:47,166 --> 00:16:48,708 Oh yeah. 274 00:16:48,791 --> 00:16:52,833 Uh-- 275 00:16:54,750 --> 00:16:57,291 It's a deal. Now tell us how to fix him. 276 00:16:57,375 --> 00:17:00,166 Ah, you fix him the way we fix most problems 277 00:17:00,250 --> 00:17:02,875 in Fairytale Forest, with a witch. 278 00:17:04,041 --> 00:17:05,166 Yes! 279 00:17:05,250 --> 00:17:09,000 Like the Witch who lives next door. She can untransform him. 280 00:17:09,083 --> 00:17:10,583 -Let's go! -Yeah! 281 00:17:10,666 --> 00:17:12,666 Wait! You owe me a fly! 282 00:17:12,750 --> 00:17:13,958 We told you. 283 00:17:14,041 --> 00:17:17,291 We don't have a fly. We have a bear. 284 00:17:18,791 --> 00:17:22,375 Love, what a cruel mistress you are. 285 00:17:24,958 --> 00:17:28,083 Don't worry, Brother. Soon you'll be a bear again. 286 00:17:28,833 --> 00:17:29,916 Oh. 287 00:17:43,000 --> 00:17:43,916 It's open! 288 00:17:45,458 --> 00:17:47,833 Just leave the package on the table, Jeremy. 289 00:17:47,916 --> 00:17:52,375 A drop of newt, a pair of toes, a little sprinkle of-- 290 00:17:52,458 --> 00:17:54,666 Hello? Madam Witch? 291 00:17:54,750 --> 00:17:57,625 Hey, you're not my regular delivery guy. Where's Jeremy? 292 00:17:57,708 --> 00:17:59,208 Oh, it's you. 293 00:17:59,291 --> 00:18:01,541 Go home, bears. I'm busy. 294 00:18:01,625 --> 00:18:05,166 But we need your help. Our brother has transitioned into a fly. 295 00:18:05,250 --> 00:18:07,708 Living his truth. Good for them. 296 00:18:08,291 --> 00:18:11,875 No, he doesn't want to be a fly. That's why you've got to help us. 297 00:18:11,958 --> 00:18:13,416 Ooh. 298 00:18:13,500 --> 00:18:14,541 Ouch! 299 00:18:14,625 --> 00:18:16,125 No way. 300 00:18:16,208 --> 00:18:19,083 That's what I need, a concentrated dragon fart. 301 00:18:19,666 --> 00:18:21,208 Please, Miss Witch. 302 00:18:21,291 --> 00:18:23,666 Look out! I'm cooking here! 303 00:18:23,750 --> 00:18:26,875 Now, just one tiny drop. 304 00:18:38,916 --> 00:18:41,083 Now, that's some powerful stuff. 305 00:18:41,166 --> 00:18:44,166 Huh? Where'd my jar of concentrated dragon fart go? 306 00:18:45,958 --> 00:18:46,958 Give that back to me. 307 00:18:47,541 --> 00:18:50,083 We will if you help us! 308 00:18:50,166 --> 00:18:51,625 Brother, don't! 309 00:18:51,708 --> 00:18:53,416 Ugh! Okay, fine. 310 00:18:54,000 --> 00:18:55,208 He was just joking. 311 00:18:55,291 --> 00:19:00,083 Do you think I'd really drink an entire jug of concentrated dragon fart? 312 00:19:05,958 --> 00:19:08,458 This is going to be bad. 313 00:19:10,333 --> 00:19:13,833 Relax. I have a very strong stomach. 314 00:19:24,833 --> 00:19:25,750 Whoa! 315 00:19:32,208 --> 00:19:35,125 Huh. Well, that wasn't as bad as I thought. 316 00:19:50,583 --> 00:19:52,583 We can clean this up. We promise. 317 00:19:52,666 --> 00:19:55,541 Just please turn our brother back into a bear. 318 00:19:58,166 --> 00:19:59,166 Ooh! 319 00:19:59,250 --> 00:20:00,375 Woo-hoo! 320 00:20:00,458 --> 00:20:01,625 Whoa! 321 00:20:04,083 --> 00:20:07,041 Fine. If that's what it takes to get you to leave. 322 00:20:07,958 --> 00:20:11,375 Abraca-fake magic, boom, spell, leave! 323 00:20:18,708 --> 00:20:19,875 Bears! 324 00:20:25,500 --> 00:20:26,625 Darn fly. 325 00:20:27,250 --> 00:20:28,583 Huh? 326 00:20:37,583 --> 00:20:39,291 -Huh? -Brother! 327 00:20:39,375 --> 00:20:41,166 "Brother"? What? 328 00:20:41,250 --> 00:20:44,333 Uh, I'm not sure the Witch's magic worked on him. 329 00:20:44,416 --> 00:20:47,416 Yeah, he sounds weird, and his snout is all squishy. 330 00:20:47,500 --> 00:20:48,541 Ow! 331 00:20:48,625 --> 00:20:51,833 -Who are you bears? -Don't you remember us, Brother? 332 00:20:51,916 --> 00:20:55,125 I remember that I was on my way to meet my six brothers. 333 00:20:55,208 --> 00:20:57,958 Ever heard of us? The 7 Dwarfs. 334 00:20:58,041 --> 00:21:01,333 But then some reckless broom driver knocked me on my tail. 335 00:21:01,416 --> 00:21:03,833 Poor bear. He's confused. 336 00:21:03,916 --> 00:21:05,541 Bears don't have tails. 337 00:21:05,625 --> 00:21:06,875 Wait, do we? 338 00:21:06,958 --> 00:21:10,541 Let's get you back to the Witch so she can finish turning you into a bear. 339 00:21:10,625 --> 00:21:14,375 Do what? Oh no. I've got to get back to my brothers. 340 00:21:14,458 --> 00:21:18,708 I told you! I'm one of the 7 Dwarfs. I'm not a bear! 341 00:21:18,791 --> 00:21:20,458 Not yet, you're not! 342 00:21:23,791 --> 00:21:27,291 Let me go! I don't want to see a witch! 343 00:21:28,458 --> 00:21:31,541 Whoa, what's with all the noise? 344 00:21:31,625 --> 00:21:32,791 It's only noon. 345 00:21:33,333 --> 00:21:34,208 Huh? 346 00:21:34,291 --> 00:21:39,625 It's those adorable bears from next door with, uh, some kind of little man. 347 00:21:40,291 --> 00:21:41,541 Help me! 348 00:21:41,625 --> 00:21:42,916 Yes, he needs help. 349 00:21:43,000 --> 00:21:46,166 Your mother, the Witch, was supposed to change him back from a fly. 350 00:21:46,250 --> 00:21:48,291 Sounds like my mom. She means well. 351 00:21:48,375 --> 00:21:52,625 Her magic's just a little "old school." Here, this might be able to help. 352 00:21:54,250 --> 00:21:55,750 Huh? 353 00:21:55,833 --> 00:21:57,750 What the…? 354 00:21:58,625 --> 00:22:01,583 Oops. This thing is kind of buggy sometimes. 355 00:22:01,666 --> 00:22:03,041 Hold on. 356 00:22:03,125 --> 00:22:04,000 Huh? 357 00:22:06,500 --> 00:22:08,041 Ugh. One more time. 358 00:22:09,333 --> 00:22:12,250 What? I'm a fly? 359 00:22:12,333 --> 00:22:13,541 No, wait! 360 00:22:13,625 --> 00:22:15,333 Where are you going? 361 00:22:15,416 --> 00:22:17,250 Come back, Brother! 362 00:22:17,333 --> 00:22:20,416 I really need to update the OS on this thing. 363 00:22:22,125 --> 00:22:24,166 Brother! 364 00:22:24,250 --> 00:22:27,375 Brother! 365 00:22:27,458 --> 00:22:28,291 Huh? 366 00:22:30,958 --> 00:22:33,333 It's no use. He's gone. 367 00:22:33,416 --> 00:22:35,250 We've lost our brother. 368 00:22:35,333 --> 00:22:37,208 For good. 369 00:22:37,291 --> 00:22:40,916 From now on, there's only going to be six of us. 370 00:22:42,500 --> 00:22:45,375 This is the worst day of our lives. 371 00:22:47,500 --> 00:22:48,333 Huh? 372 00:22:48,416 --> 00:22:53,541 Look, here's the well he always got lost trying to find. 373 00:22:56,041 --> 00:22:57,916 Brother? 374 00:22:58,000 --> 00:23:00,291 Look, everyone, it's Brother! 375 00:23:00,375 --> 00:23:02,416 He's in the well! 376 00:23:04,750 --> 00:23:07,208 That's not our brother, you bear. 377 00:23:07,291 --> 00:23:09,875 -That's your reflection. -My wahoosha? 378 00:23:09,958 --> 00:23:12,791 There are still only six of us, see? One. 379 00:23:12,875 --> 00:23:14,000 -Two. -Three. 380 00:23:14,083 --> 00:23:15,000 -Four. -Five. 381 00:23:15,083 --> 00:23:16,875 -Six. -Seven! 382 00:23:17,583 --> 00:23:19,666 Hey, you found it! 383 00:23:19,750 --> 00:23:20,625 Ooh. 384 00:23:20,708 --> 00:23:23,083 It? We found you! 385 00:23:23,166 --> 00:23:25,166 Oh, Brother! 386 00:23:26,583 --> 00:23:27,708 Ow. 387 00:23:29,166 --> 00:23:31,916 But how did you get changed back into yourself? 388 00:23:32,000 --> 00:23:34,666 "Changed"? What are you talking about? 389 00:23:34,750 --> 00:23:39,000 You know what this means? Now we, Seven Bears, can go… 390 00:23:39,083 --> 00:23:40,541 To the mine! 391 00:23:40,625 --> 00:23:43,625 Seven Bears together again! 392 00:23:43,708 --> 00:23:44,833 Now and forever! 393 00:23:44,916 --> 00:23:47,708 No, wait! I didn't get a drink of water! 394 00:23:47,791 --> 00:23:50,750 I'm… I'm thirsty! 395 00:23:53,708 --> 00:23:56,291 Help me! Help me! 396 00:23:56,375 --> 00:23:59,250 Come back, my darling. You'll see. 397 00:23:59,333 --> 00:24:01,666 We can live happily ever after. 397 00:24:02,305 --> 00:25:02,682 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm