"7 Bears" Bearsel & Gretel/Jack and the Bearstalk
ID | 13181242 |
---|---|
Movie Name | "7 Bears" Bearsel & Gretel/Jack and the Bearstalk |
Release Name | 7.Bears.S01E05.1080p.WEB.h264-DOLORES |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 37545487 |
Format | srt |
1
00:00:09,583 --> 00:00:10,958
Woo-hoo!
2
00:00:13,166 --> 00:00:14,458
Woo-hoo!
3
00:00:15,166 --> 00:00:17,708
Woo-hoo!
4
00:00:19,375 --> 00:00:20,250
Woo-hoo!
5
00:00:20,333 --> 00:00:21,625
Hmm?
6
00:00:25,958 --> 00:00:27,125
Woo-hoo!
7
00:00:29,000 --> 00:00:35,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
8
00:00:38,250 --> 00:00:40,458
The tale of Hansel and Gretel
9
00:00:40,541 --> 00:00:43,375
is about a witch
who lures children to her house
10
00:00:43,458 --> 00:00:45,583
by decorating it with candy.
11
00:00:45,666 --> 00:00:48,291
In this story, bears do that.
12
00:00:48,375 --> 00:00:49,500
Wait, what?
13
00:00:49,583 --> 00:00:51,250
Come on, brothers!
14
00:00:51,333 --> 00:00:54,583
My vision is sugary, but not saccharine.
15
00:00:54,666 --> 00:00:58,166
We've got to make
this house sweet, sweet, sweet.
16
00:00:59,583 --> 00:01:00,958
Yeah!
17
00:01:03,875 --> 00:01:04,708
Huh?
18
00:01:15,916 --> 00:01:18,458
Hmm? Yeah!
19
00:01:19,125 --> 00:01:21,666
You're doing a fantastic job.
20
00:01:23,875 --> 00:01:24,875
Sorry.
21
00:01:25,458 --> 00:01:27,041
Maybe I'll wait inside.
22
00:01:28,083 --> 00:01:32,958
Remember, decorate my house
for the Annual Candy Cottage Contest,
23
00:01:33,041 --> 00:01:36,625
and I'll give you
all the potatoes you want.
24
00:01:36,708 --> 00:01:39,000
Potatoes.
25
00:01:43,458 --> 00:01:45,541
-Whatcha doing?
-Ooh!
26
00:01:45,625 --> 00:01:49,666
Uh, definitely not eating candy
when we're supposed to be working.
27
00:01:50,666 --> 00:01:54,791
We're decorating the Witch's house
with candy in exchange for potatoes.
28
00:01:54,875 --> 00:01:57,375
You know, normal fairy tale stuff.
29
00:01:57,458 --> 00:02:00,416
Oh. Well, it was nice knowing ya.
30
00:02:00,500 --> 00:02:02,833
La, la, la, la, la…
31
00:02:02,916 --> 00:02:06,291
Wait. Why did you say, "Nice knowing ya"?
32
00:02:06,375 --> 00:02:10,875
Oh, I said that because
the Witch is probably gonna eat you,
33
00:02:10,958 --> 00:02:13,791
and we're never gonna
see each other again.
34
00:02:15,750 --> 00:02:16,666
Bye now.
35
00:02:16,750 --> 00:02:18,750
La, la, la, la, la…
36
00:02:18,833 --> 00:02:22,166
Wait, the Witch isn't going to eat us.
37
00:02:23,750 --> 00:02:28,000
-Silly bears. Can you keep a secret?
-Mm-hmm.
38
00:02:28,083 --> 00:02:31,125
The rumor is
the Witch decorates her house with candy
39
00:02:31,208 --> 00:02:33,875
so she can lure little children to it.
40
00:02:33,958 --> 00:02:36,708
There's probably a few locked up
in there right now.
41
00:02:36,791 --> 00:02:38,166
No!
42
00:02:38,250 --> 00:02:43,625
Yes, and when the children have eaten
lots of candy and gotten very fat,
43
00:02:43,708 --> 00:02:45,708
she eats them.
44
00:02:47,166 --> 00:02:48,916
Little bears too.
45
00:02:49,000 --> 00:02:52,416
But… we're little bears!
46
00:02:52,500 --> 00:02:54,875
He's right. We are.
47
00:02:54,958 --> 00:02:56,375
Nice knowing ya.
48
00:02:56,458 --> 00:02:58,000
La, la, la, la, la…
49
00:03:04,291 --> 00:03:06,125
Run!
50
00:03:11,208 --> 00:03:13,416
Huh? Hey, stop.
51
00:03:15,416 --> 00:03:17,166
What are we doing?
52
00:03:17,250 --> 00:03:21,125
We were running for our lives,
which I'd like to keep doing.
53
00:03:21,208 --> 00:03:24,250
No, I mean, the Witch is our friend.
54
00:03:24,333 --> 00:03:27,833
We can't just believe
every rumor we hear about her.
55
00:03:27,916 --> 00:03:30,541
We can if the rumor is
she's going to eat us.
56
00:03:30,625 --> 00:03:33,750
We've at least got to check this out
for ourselves.
57
00:03:33,833 --> 00:03:36,916
Come on!
Back to the Witch's house, brothers.
58
00:03:37,000 --> 00:03:39,416
Back to the Witch's house.
59
00:03:49,875 --> 00:03:50,708
Look!
60
00:03:54,500 --> 00:03:55,708
Children.
61
00:03:56,625 --> 00:03:58,750
Look at them!
62
00:03:58,833 --> 00:04:00,708
Innocently sleeping there
63
00:04:00,791 --> 00:04:04,375
with no idea
the Witch is going to eat them.
64
00:04:06,041 --> 00:04:08,250
Here she comes. Don't let her see us.
65
00:04:14,833 --> 00:04:17,250
I'm making candy
66
00:04:17,333 --> 00:04:19,083
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh!
67
00:04:19,166 --> 00:04:21,958
I'm making candy
68
00:04:22,041 --> 00:04:23,791
Ooh, ooh, ooh
69
00:04:23,875 --> 00:04:27,291
A little bit of this
A little bit of that…
70
00:04:27,375 --> 00:04:30,125
She's making more candy.
71
00:04:30,208 --> 00:04:32,875
Just like Little Red said
to fatten the children up.
72
00:04:32,958 --> 00:04:34,791
So she can eat them.
73
00:04:37,750 --> 00:04:39,000
Ow!
74
00:04:39,083 --> 00:04:39,916
Huh?
75
00:04:42,166 --> 00:04:44,083
I'm making my candy
76
00:04:44,166 --> 00:04:45,166
Ooh, ooh, ooh
77
00:04:46,833 --> 00:04:50,541
Aren't you cute and delicious?
78
00:04:53,000 --> 00:04:54,458
Mmm!
79
00:04:54,541 --> 00:04:56,958
Hmm?
80
00:04:58,708 --> 00:05:01,083
Bears, no potatoes if you don't finish!
81
00:05:01,166 --> 00:05:03,875
Bears! Where'd you go?
82
00:05:06,041 --> 00:05:09,416
She's going to get us! Quick, hide!
83
00:05:23,750 --> 00:05:25,500
Is it okay to come out now?
84
00:05:25,583 --> 00:05:27,625
It's hard to understand you in that thing.
85
00:05:27,708 --> 00:05:28,541
What?
86
00:05:28,625 --> 00:05:32,000
I said it's hard
to understand you in that thing.
87
00:05:32,083 --> 00:05:33,291
What?
88
00:05:33,375 --> 00:05:34,708
I said…
89
00:05:36,125 --> 00:05:38,708
I said it's hard
to understand you in that thing!
90
00:05:38,791 --> 00:05:42,541
-Whoa, you don't have to yell.
-Wait, what are we doing?
91
00:05:42,625 --> 00:05:45,875
We were hiding to save our lives,
which I'd like to keep doing.
92
00:05:45,958 --> 00:05:49,708
No, I mean,
we left those poor little children
93
00:05:49,791 --> 00:05:53,666
locked up, just waiting
to be eaten by the Witch.
94
00:05:53,750 --> 00:05:57,000
Those poor children.
95
00:05:57,083 --> 00:05:58,916
Guess there's only one thing to do.
96
00:05:59,000 --> 00:06:02,833
Finally move to that tropical island
made of potatoes and eat the island?
97
00:06:02,916 --> 00:06:07,250
No, we've got to go back
and save those children.
98
00:06:07,333 --> 00:06:11,333
I don't know what everyone has
against island potatoes, but okay, I'm in.
99
00:06:11,416 --> 00:06:15,250
-For the children.
-For the children!
100
00:06:21,333 --> 00:06:25,625
Ugh! Bears. Now I've got to get
more ingredients, make more candy,
101
00:06:25,708 --> 00:06:27,916
and finish the decorating myself!
102
00:06:33,708 --> 00:06:34,875
Now's our chance.
103
00:06:34,958 --> 00:06:38,125
We'll rescue the children
before she gets back.
104
00:06:43,166 --> 00:06:44,166
It's locked.
105
00:06:44,250 --> 00:06:47,166
We just need to climb up to the chimney.
106
00:06:48,041 --> 00:06:49,125
Hmm?
107
00:07:04,916 --> 00:07:07,041
Brothers, we need a new idea.
108
00:07:07,125 --> 00:07:09,000
Time to get brainstorming.
109
00:07:09,083 --> 00:07:11,583
Butt scratch circle!
110
00:07:11,666 --> 00:07:14,083
Oh yeah. Oh, that's good.
111
00:07:17,166 --> 00:07:18,541
I've got it.
112
00:07:18,625 --> 00:07:22,458
All we have to do is find tools
that happen to be lying around
113
00:07:22,541 --> 00:07:26,666
and are also unexpectedly perfect
for breaking into a witch's house!
114
00:07:26,750 --> 00:07:29,166
But where are we supposed to find those?
115
00:07:29,250 --> 00:07:30,125
Uh…
116
00:07:30,208 --> 00:07:31,750
-Hmm.
-Huh?
117
00:07:33,666 --> 00:07:35,416
-Yeah!
-Yay!
118
00:07:37,541 --> 00:07:39,250
-Yippee!
-Wahoo!
119
00:07:46,291 --> 00:07:47,625
Uh--
120
00:07:48,375 --> 00:07:49,833
Huh? Hmm.
121
00:07:54,208 --> 00:07:55,416
-Yeah!
-Yay!
122
00:07:56,000 --> 00:07:57,208
Yoo-hoo!
123
00:07:57,291 --> 00:07:58,583
Huh? Whoa!
124
00:07:59,916 --> 00:08:01,708
Huh?
125
00:08:09,666 --> 00:08:10,500
Hmm?
126
00:08:34,875 --> 00:08:37,291
Ha!
127
00:08:44,666 --> 00:08:47,000
We made it! Wahoo!
128
00:08:47,791 --> 00:08:49,958
Hooray!
129
00:08:54,541 --> 00:08:57,375
W… W… Wait, hey!
130
00:09:04,500 --> 00:09:06,416
Hmm? Phew.
131
00:09:09,000 --> 00:09:09,916
Hmm?
132
00:09:10,000 --> 00:09:12,166
I don't see children anywhere.
133
00:09:12,250 --> 00:09:14,375
The Witch must've hidden them.
134
00:09:14,458 --> 00:09:18,500
We've got to find them and fast,
brothers! Now! Go, go, go!
135
00:09:18,583 --> 00:09:20,375
Find those children!
136
00:09:24,000 --> 00:09:25,208
Children.
137
00:09:25,958 --> 00:09:27,541
Children? Boo!
138
00:09:27,625 --> 00:09:29,666
-Children?
-Hey, children.
139
00:09:29,750 --> 00:09:31,958
-Where are you?
-Where are you?
140
00:09:32,041 --> 00:09:33,500
-Children?
-No one here.
141
00:09:33,583 --> 00:09:34,583
Yoo-hoo!
142
00:09:34,666 --> 00:09:35,625
No.
143
00:09:43,416 --> 00:09:46,000
What are you doing?
144
00:09:49,666 --> 00:09:52,500
-We could ask you the same question.
-Yeah!
145
00:09:52,583 --> 00:09:56,208
We know you're luring children
to your house with candy
146
00:09:56,291 --> 00:09:57,625
so you can eat them!
147
00:09:57,708 --> 00:09:59,125
Eat what?
148
00:09:59,208 --> 00:10:01,666
That's crazy even for you bears.
149
00:10:01,750 --> 00:10:06,791
We saw you eat an innocent little child
with our own beady eyes.
150
00:10:07,375 --> 00:10:08,541
A child?
151
00:10:08,625 --> 00:10:09,500
Hold on.
152
00:10:10,125 --> 00:10:11,375
Do you mean Billy?
153
00:10:11,958 --> 00:10:14,166
A gingerbread man?
154
00:10:16,083 --> 00:10:17,125
Huh?
155
00:10:17,208 --> 00:10:21,750
Well, then why did you want us
to decorate your house with candy
156
00:10:21,833 --> 00:10:24,083
if it wasn't to lure children?
157
00:10:24,166 --> 00:10:25,625
I told you why.
158
00:10:25,708 --> 00:10:29,250
For Fairytale Forest's
Annual Candy Cottage Contest.
159
00:10:29,333 --> 00:10:32,250
Ha! A contest. Right.
160
00:10:32,333 --> 00:10:36,416
And I suppose the king himself comes
door-to-door to judge.
161
00:10:36,500 --> 00:10:38,416
Huh?
162
00:10:42,833 --> 00:10:46,750
Next up for judging
on the Annual Candy Cottage Contest,
163
00:10:46,833 --> 00:10:48,625
the Witch's house.
164
00:10:48,708 --> 00:10:49,708
Ooh!
165
00:10:56,166 --> 00:10:59,666
This is beautiful.
166
00:11:01,458 --> 00:11:05,375
The most original design
I've seen in years.
167
00:11:05,458 --> 00:11:06,333
-What?
-Yay!
168
00:11:06,416 --> 00:11:07,333
Yes!
169
00:11:07,416 --> 00:11:11,541
-I award you first prize, madam.
-Huh?
170
00:11:12,083 --> 00:11:13,583
I mean, thank you?
171
00:11:13,666 --> 00:11:15,291
Congratulations.
172
00:11:17,708 --> 00:11:19,416
Huh? Go figure.
173
00:11:19,500 --> 00:11:20,500
Thanks, bears!
174
00:11:20,583 --> 00:11:25,500
So is now a good time
to ask for our potatoes?
175
00:11:28,000 --> 00:11:29,666
Oh!
176
00:11:29,750 --> 00:11:32,541
Yay, potatoes!
177
00:11:32,625 --> 00:11:35,708
-Bearsies, what happened?
-Hmm?
178
00:11:35,791 --> 00:11:39,250
I'll tell you what.
That story you told about the Witch?
179
00:11:39,333 --> 00:11:41,208
Totally not true.
180
00:11:41,291 --> 00:11:45,041
-Course not, silly bearsies.
-Huh?
181
00:11:45,125 --> 00:11:50,208
Don't you know you can't believe
anything you hear in fairy tales?
182
00:11:50,291 --> 00:11:52,000
Bye now!
183
00:11:52,083 --> 00:11:54,750
La, la, la, la, la, la, la, la--
184
00:11:56,708 --> 00:11:57,541
Oops.
185
00:11:59,458 --> 00:12:02,833
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la
186
00:12:02,916 --> 00:12:04,750
Now she tells us.
187
00:12:04,833 --> 00:12:06,625
Potatoes!
188
00:12:06,708 --> 00:12:08,625
Mmm!
189
00:12:09,250 --> 00:12:11,375
The story
of Jack and the Beanstalk
190
00:12:11,458 --> 00:12:13,583
isn't the story we're telling today.
191
00:12:13,666 --> 00:12:17,791
This story is about what happens
when bears eat magic beans.
192
00:12:17,875 --> 00:12:20,041
Spoiler alert. Fart jokes ahead.
193
00:12:21,625 --> 00:12:22,625
I'm starving.
194
00:12:22,708 --> 00:12:25,708
Fraid it's going to be
a lean breakfast, brothers.
195
00:12:25,791 --> 00:12:28,833
We're down to our very last potato.
196
00:12:30,041 --> 00:12:32,416
Hey, where's our last potato?
197
00:12:33,500 --> 00:12:34,500
I traded it.
198
00:12:34,583 --> 00:12:37,625
-Huh?
-For magic beans.
199
00:12:37,708 --> 00:12:39,458
Whoa!
200
00:12:39,541 --> 00:12:44,625
You traded our last potato
for a bunch of useless beans?
201
00:12:44,708 --> 00:12:48,250
Not useless, magic.
202
00:12:48,333 --> 00:12:49,958
These beans will provide us
203
00:12:50,041 --> 00:12:53,791
with all the beautiful music
and golden eggs we want.
204
00:12:53,875 --> 00:12:56,416
-Huh?
-What we need are potatoes.
205
00:12:56,500 --> 00:13:00,375
Which we can buy
with all of our golden eggs.
206
00:13:02,958 --> 00:13:04,666
What?
207
00:13:04,750 --> 00:13:09,750
Brother, we were supposed to use
those beans to grow a giant beanstalk
208
00:13:09,833 --> 00:13:13,125
and get beautiful music and golden eggs.
209
00:13:13,208 --> 00:13:14,666
Hmm?
210
00:13:15,375 --> 00:13:16,208
Huh?
211
00:13:16,291 --> 00:13:18,750
Brother, are you all right?
212
00:13:18,833 --> 00:13:21,916
No, my tummy feels funny.
213
00:13:22,000 --> 00:13:23,250
Like I have to…
214
00:13:23,333 --> 00:13:24,583
Huh?
215
00:13:35,791 --> 00:13:37,291
Ooh!
216
00:13:39,708 --> 00:13:42,125
Brother, what just happened?
217
00:13:42,208 --> 00:13:43,458
I don't know.
218
00:13:43,541 --> 00:13:46,375
I just opened my mouth and out came…
219
00:13:51,541 --> 00:13:53,583
Music.
220
00:13:53,666 --> 00:13:56,000
From the magic beans.
221
00:13:56,500 --> 00:13:59,958
-Yeah!
-This is fun, Brother.
222
00:14:00,041 --> 00:14:01,083
Music bear!
223
00:14:01,166 --> 00:14:03,458
Huh?
224
00:14:05,416 --> 00:14:06,416
Yoo-hoo!
225
00:14:06,500 --> 00:14:07,583
Yeah!
226
00:14:09,125 --> 00:14:11,375
-Yay!
-Woo-hoo!
227
00:14:12,041 --> 00:14:15,291
Hey, what about our golden eggs?
228
00:14:15,375 --> 00:14:18,208
Aw, bears can't lay eggs.
229
00:14:18,291 --> 00:14:20,208
Not with that attitude.
230
00:14:20,291 --> 00:14:21,541
Come on, try.
231
00:14:21,625 --> 00:14:25,833
Fine. I'll prove
bears can't lay golden eggs.
232
00:14:31,000 --> 00:14:31,875
Phew!
233
00:14:32,708 --> 00:14:35,250
Yep, solid gold.
234
00:14:35,333 --> 00:14:39,166
Brothers, our lives
are about to change forever!
235
00:14:39,250 --> 00:14:43,250
We're gonna get all the potatoes we want
with all these golden eggs.
236
00:14:43,333 --> 00:14:45,666
And don't forget the music.
237
00:14:48,708 --> 00:14:50,208
-Woo-hoo!
-Yeah!
238
00:14:50,291 --> 00:14:52,583
Woo-hoo!
239
00:14:52,666 --> 00:14:54,458
Here come three more.
240
00:14:55,041 --> 00:14:56,125
Woo-hoo!
241
00:14:56,208 --> 00:14:57,125
Yeah!
242
00:15:01,333 --> 00:15:02,500
Yay!
243
00:15:02,583 --> 00:15:04,583
Here comes another one.
244
00:15:04,666 --> 00:15:05,541
Yay!
245
00:15:05,625 --> 00:15:06,875
Halt!
246
00:15:10,000 --> 00:15:10,875
Hmm?
247
00:15:10,958 --> 00:15:12,750
Upside down.
248
00:15:12,833 --> 00:15:14,375
Oh yeah. Oh yeah.
249
00:15:15,583 --> 00:15:17,416
Your Majesty.
250
00:15:17,500 --> 00:15:18,458
Are you okay?
251
00:15:19,041 --> 00:15:21,625
Golden eggs?
252
00:15:21,708 --> 00:15:23,291
-Woo-hoo!
-Yeah!
253
00:15:23,375 --> 00:15:25,333
Huh?
254
00:15:31,000 --> 00:15:33,208
What talent!
255
00:15:33,291 --> 00:15:37,333
I can't believe such beautiful music
came out of your mouth.
256
00:15:37,416 --> 00:15:38,250
Oh.
257
00:15:38,333 --> 00:15:43,416
And those golden eggs,
I can't believe they came out of your…
258
00:15:43,500 --> 00:15:46,416
But the point is, I must have them.
259
00:15:46,500 --> 00:15:47,916
You, them.
260
00:15:48,000 --> 00:15:50,333
-Sorry, Your Kingliness.
-Huh?
261
00:15:50,416 --> 00:15:55,041
Brother is busy laying these golden eggs
so we can buy all the potatoes we want.
262
00:15:55,125 --> 00:15:56,583
Potatoes?
263
00:15:56,666 --> 00:16:00,708
If that's what you want,
why didn't you say so?
264
00:16:02,333 --> 00:16:03,833
-Voilà.
-Oh!
265
00:16:06,000 --> 00:16:08,666
Enjoy.
266
00:16:08,750 --> 00:16:12,083
-Wow!
-Except you, my eggy maestro.
267
00:16:12,166 --> 00:16:16,291
You and your special talents
are coming with me.
268
00:16:16,875 --> 00:16:19,041
You think I have talent?
269
00:16:19,125 --> 00:16:21,625
Yes, like a star.
270
00:16:21,708 --> 00:16:22,875
Tell you what,
271
00:16:22,958 --> 00:16:28,041
you lay all the eggs I want,
and I'll put on a command performance.
272
00:16:28,125 --> 00:16:30,291
What's a command performance?
273
00:16:30,375 --> 00:16:34,416
It's where I command and you perform,
274
00:16:34,500 --> 00:16:38,375
and the perfect way
to make my subjects love me.
275
00:16:38,958 --> 00:16:42,333
Brothers, did you hear that?
I'm going to be a star.
276
00:16:42,916 --> 00:16:44,291
-Okay.
-See you later.
277
00:16:44,375 --> 00:16:47,625
-Have fun being a star.
-Can't wait to hear how it goes.
278
00:16:49,083 --> 00:16:50,333
Huh?
279
00:16:50,416 --> 00:16:52,416
Bye.
280
00:16:57,125 --> 00:16:59,166
-What's a star?
-I don't know.
281
00:17:01,250 --> 00:17:03,791
I was thinking
I'd start the command performance
282
00:17:03,875 --> 00:17:06,000
with something like this.
283
00:17:10,250 --> 00:17:12,125
Stop! Stop!
284
00:17:12,208 --> 00:17:13,750
No, no, no!
285
00:17:13,833 --> 00:17:16,333
My subjects aren't going
to like that music.
286
00:17:16,416 --> 00:17:18,500
Everybody's got notes.
287
00:17:18,583 --> 00:17:21,000
-We'll worry about the concert later.
-Huh?
288
00:17:21,083 --> 00:17:24,250
-For now, less music, more eggs.
-Huh?
289
00:17:28,291 --> 00:17:31,041
Meanwhile, this was happening.
290
00:17:32,166 --> 00:17:34,500
-Over here.
-I'll take another.
291
00:17:34,583 --> 00:17:37,041
Woo-hoo! Potato party!
292
00:17:39,708 --> 00:17:40,833
Yeah.
293
00:17:44,041 --> 00:17:46,208
Life is good.
294
00:17:47,875 --> 00:17:49,750
Ew.
295
00:17:49,833 --> 00:17:51,916
What? I like to keep one handy.
296
00:17:52,000 --> 00:17:53,625
I wonder how Brother is.
297
00:17:53,708 --> 00:17:55,416
Never better.
298
00:17:55,500 --> 00:17:59,541
Not you. Our brother, the star.
299
00:17:59,625 --> 00:18:00,458
Huh?
300
00:18:05,458 --> 00:18:11,166
Hey, look, it's a poster
for a command performance at the castle
301
00:18:11,250 --> 00:18:14,833
with our brother, the star!
302
00:18:14,916 --> 00:18:16,291
You know what we gotta do?
303
00:18:16,375 --> 00:18:19,666
Eat potatoes until our stomachs
and butts blow up?
304
00:18:19,750 --> 00:18:23,708
No, we've got to go see Brother's concert.
305
00:18:23,791 --> 00:18:26,291
Eh, not as explosive, but I'm in.
306
00:18:26,375 --> 00:18:27,708
Yay!
307
00:18:27,791 --> 00:18:31,000
Let's go to the concert!
308
00:18:41,083 --> 00:18:44,083
Ooh, my subjects are arriving.
309
00:18:44,166 --> 00:18:47,083
Ready for your command performance?
310
00:18:47,166 --> 00:18:49,416
I don't know, Your Majesty.
311
00:18:49,500 --> 00:18:52,333
Making all this music
is giving me a sore tummy.
312
00:18:52,416 --> 00:18:55,041
And all this egg-laying
is giving me a sore--
313
00:18:55,125 --> 00:18:57,541
But I need more eggs.
314
00:18:57,625 --> 00:18:59,666
I know, and I'm sorry,
315
00:18:59,750 --> 00:19:03,166
but I don't think
I want to be a star after all.
316
00:19:03,250 --> 00:19:06,333
I miss my brothers, and I want to go home.
317
00:19:06,416 --> 00:19:08,291
No, you don't.
318
00:19:08,375 --> 00:19:11,875
I gave you a concert
in exchange for golden eggs,
319
00:19:11,958 --> 00:19:14,291
and a deal's a deal.
320
00:19:30,458 --> 00:19:32,666
Brother, hey!
321
00:19:32,750 --> 00:19:35,416
Brothers, thank goodness you're here.
322
00:19:35,500 --> 00:19:38,458
Of course. We want to see you be a star!
323
00:19:38,541 --> 00:19:44,125
I don't want to be a star anymore,
but the king won't let me leave.
324
00:19:44,208 --> 00:19:46,875
-Huh?
-That's horrible!
325
00:19:46,958 --> 00:19:49,416
Don't worry, Brother. We'll save you.
326
00:19:49,500 --> 00:19:52,000
-Come on, brothers.
-All right!
327
00:19:58,500 --> 00:20:01,333
I've got just the thing to help us.
328
00:20:01,416 --> 00:20:03,000
Watch this.
329
00:20:09,083 --> 00:20:10,500
-Huh?
-Ow!
330
00:20:16,208 --> 00:20:17,541
Works every time.
331
00:20:23,250 --> 00:20:25,375
We're here to rescue you!
332
00:20:25,458 --> 00:20:27,625
And also, we kind of missed you.
333
00:20:27,708 --> 00:20:30,250
-Aw! Thanks, brothers.
-Mmm.
334
00:20:31,625 --> 00:20:34,291
-Uh…
-Get away from that bear.
335
00:20:36,750 --> 00:20:38,125
I'll handle this.
336
00:20:45,916 --> 00:20:46,916
-Huh?
-Bye.
337
00:20:47,000 --> 00:20:47,833
Get him.
338
00:20:47,916 --> 00:20:50,083
Whoa!
339
00:20:55,833 --> 00:20:57,750
Stand back, brothers.
340
00:20:57,833 --> 00:21:01,750
I've got one more secret weapon.
341
00:21:04,958 --> 00:21:07,000
Oh!
342
00:21:11,541 --> 00:21:13,416
Whoa!
343
00:21:13,500 --> 00:21:14,458
And now,
344
00:21:14,541 --> 00:21:20,291
I'd like to present an incredible bear
with two amazing talents.
345
00:21:20,375 --> 00:21:21,583
Hmm?
346
00:21:22,625 --> 00:21:25,041
-Yah!
-What the--
347
00:21:25,125 --> 00:21:26,958
My golden egg-laying bear!
348
00:21:27,041 --> 00:21:29,291
Guards, stop them!
349
00:21:29,916 --> 00:21:31,500
Is this part of the show?
350
00:21:31,583 --> 00:21:32,416
Whoa!
351
00:21:32,500 --> 00:21:35,291
-Yeah!
-What a performance!
352
00:21:35,375 --> 00:21:37,708
Bravo, bears. Bravo.
353
00:21:38,750 --> 00:21:40,375
Yay!
354
00:21:40,458 --> 00:21:42,333
Woo-hoo!
355
00:21:43,250 --> 00:21:44,625
-Huh?
-Whoa!
356
00:21:44,708 --> 00:21:46,708
I'm a star!
357
00:21:54,916 --> 00:21:56,041
Huh?
358
00:22:18,208 --> 00:22:20,458
-Yay!
-Yahoo!
359
00:22:20,541 --> 00:22:22,458
You like it?
360
00:22:22,541 --> 00:22:24,416
Watch this.
361
00:22:31,083 --> 00:22:33,250
Wow!
362
00:22:33,333 --> 00:22:34,333
Yeah!
363
00:22:39,625 --> 00:22:40,666
Thank you.
364
00:22:40,750 --> 00:22:42,625
Yeah!
365
00:22:42,708 --> 00:22:44,708
Woo-hoo!
366
00:22:47,416 --> 00:22:50,250
They love me. My subjects love me.
367
00:22:50,333 --> 00:22:52,666
Thank you. Thank you.
368
00:22:55,958 --> 00:22:57,958
I don't feel so good.
369
00:22:58,041 --> 00:23:00,041
-Uh-oh. Time to go.
-Uh-oh.
370
00:23:00,125 --> 00:23:01,041
What's going on?
371
00:23:01,125 --> 00:23:03,708
What's wrong with him?
372
00:23:05,416 --> 00:23:06,333
Huh?
373
00:23:06,833 --> 00:23:07,875
Whoa!
374
00:23:07,958 --> 00:23:09,625
-Yeah.
-Hey!
375
00:23:11,375 --> 00:23:16,083
The king has all the golden eggs
he could ever want.
376
00:23:16,166 --> 00:23:18,208
Come on, brothers, let's go home.
377
00:23:18,291 --> 00:23:20,541
My butt needs a rest.
378
00:23:20,625 --> 00:23:24,333
Who needs golden eggs
when you've got potatoes?
379
00:23:24,416 --> 00:23:26,083
Mmm!
380
00:23:28,583 --> 00:23:30,291
I can't stop.
380
00:23:31,305 --> 00:24:31,260