"It's Always Sunny in Philadelphia" The Gang F***s Up Abbott Elementary
ID | 13181250 |
---|---|
Movie Name | "It's Always Sunny in Philadelphia" The Gang F***s Up Abbott Elementary |
Release Name | It's.Always.Sunny.in.Philadelphia.S17E01.The.Gang.Fs.Up.Abbott.Elementary.1080p.DSNP.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Finnish |
IMDB ID | 13622888 |
Format | srt |
1
00:00:07,341 --> 00:00:09,051
KELLO 8.00
2
00:00:09,134 --> 00:00:11,845
<i>Kuten ehkä muistatte, jokin aika sitten</i>
3
00:00:11,929 --> 00:00:13,388
<i>koululla oli vapaaehtoisia.</i>
4
00:00:13,472 --> 00:00:15,557
He olivat täällä yhdyskuntapalvelussa.
5
00:00:15,641 --> 00:00:16,642
Se ei haitannut minua.
6
00:00:16,725 --> 00:00:18,852
Neljä päivää ilmaista työvoimaa,
ja he lähtivät.
7
00:00:18,936 --> 00:00:21,939
Mutta meille ilmoitettiin
lisämateriaalista.
8
00:00:22,022 --> 00:00:25,025
Nämä pellet juonivat paljon
enemmän kuin tiesimme.
9
00:00:25,108 --> 00:00:26,735
<i>Tervetuloa Abbottin alakouluun,</i>
10
00:00:26,818 --> 00:00:28,445
<i>universumin parhaaseen alakouluun.</i>
11
00:00:28,528 --> 00:00:30,239
<i>Miksi täällä on kameroita?</i>
12
00:00:30,322 --> 00:00:32,032
Meillä on <i>Vanderpump</i>-juttu.
13
00:00:32,115 --> 00:00:33,158
- Älä huoli.
- Ei!
14
00:00:33,742 --> 00:00:35,994
Ei. Taidan viettää aikani
kameran toisella puolella.
15
00:00:36,078 --> 00:00:37,621
- Kiitos paljon.
- Näetkö?
16
00:00:37,704 --> 00:00:38,997
- Hyvä on.
- Ymmärrän täysin.
17
00:00:40,666 --> 00:00:43,794
Jos valkoisten kulttuurivaihto on ohi,
siirrytään ilmaiseen työhön.
18
00:00:43,877 --> 00:00:44,878
Selvä.
19
00:00:45,379 --> 00:00:49,341
Voinko puhua ensin kumppaneideni kanssa?
20
00:00:49,424 --> 00:00:50,425
Jos haluat puhua, puhu.
21
00:00:50,509 --> 00:00:53,220
Rauhassa. Ilman…
22
00:00:53,303 --> 00:00:54,846
- Niin. Se on ongelma.
- Kamerat. Niin.
23
00:00:54,930 --> 00:00:56,390
Emme halua olla noiden lähellä.
24
00:00:56,473 --> 00:00:57,933
- Se vie vain hetken.
- Frank, mene vain…
25
00:00:58,016 --> 00:00:59,017
Mene?
26
00:00:59,101 --> 00:01:01,353
- Niin. Palaamme…
- Palaamme pian.
27
00:01:01,436 --> 00:01:03,563
- Totta kai.
- Kierrämme koulunne.
28
00:01:03,647 --> 00:01:05,107
Tässä menee vain hetki.
29
00:01:05,190 --> 00:01:07,150
- Mitä me teemme?
- Vauhtia.
30
00:01:08,235 --> 00:01:09,486
Sulje ovi ja lukitse se.
31
00:01:09,570 --> 00:01:10,862
OPETTAJAINHUONE
32
00:01:10,946 --> 00:01:11,947
- Minulla on idea.
- Frank.
33
00:01:12,030 --> 00:01:13,448
Ei tehdä tästä numeroa.
34
00:01:13,532 --> 00:01:15,701
- Äkkiä sisään ja ulos.
- Mitä nopeammin, sitä parempi.
35
00:01:15,784 --> 00:01:17,077
Näen tässä tilaisuuden.
36
00:01:17,160 --> 00:01:18,495
Miten koulu on tilaisuus?
37
00:01:18,579 --> 00:01:22,874
Tämä ei ole vain koulu.
Tämä on kultakaivos.
38
00:01:23,959 --> 00:01:25,877
En voi uskoa,
että nämä paskapäät unohtivat mikrofonit.
39
00:01:26,420 --> 00:01:29,381
"JENGI LAITTAA
ABBOTTIN ALAKOULUN SEKAISIN"
40
00:01:31,000 --> 00:01:37,074
41
00:01:48,525 --> 00:01:51,611
{\an8}- Miten koulu voi olla kultakaivos?
- Kupariputkia.
42
00:01:51,695 --> 00:01:53,613
{\an8}Tuhansia ja tuhansia metrejä.
43
00:01:54,281 --> 00:01:56,575
{\an8}Tämä on vanha rakennus.
Putket ovat paksuja.
44
00:01:56,658 --> 00:02:00,037
- Välittäjä maksaisi niistä omaisuuden.
- Frank.
45
00:02:00,120 --> 00:02:02,998
- Emme revi putkia julkisesta koulusta.
- Miksi emme?
46
00:02:03,081 --> 00:02:04,833
Kaupunki pakottaa heidät siihen kuitenkin.
47
00:02:04,916 --> 00:02:07,294
Ja he maksavat siitä.
Tekisimme heille palveluksen.
48
00:02:07,377 --> 00:02:09,171
Hyvä on. Lopeta. Emme tee sitä.
49
00:02:09,254 --> 00:02:11,298
Selviämme tästä päivästä. Onko selvä?
50
00:02:11,381 --> 00:02:13,508
Sitten häivymme täältä. Koska minä…
51
00:02:14,301 --> 00:02:17,095
Voi luoja. Tämä kahvi on liejua.
52
00:02:17,179 --> 00:02:19,097
Ovatko nämä välipalat ilmaisia?
53
00:02:19,181 --> 00:02:21,600
Olen samaa mieltä Dennisin kanssa.
Jos saan allekirjoituksen,
54
00:02:21,683 --> 00:02:23,852
pääsemme täältä viikossa.
55
00:02:23,935 --> 00:02:25,687
En halua saada täitä näiltä lapsilta.
56
00:02:25,771 --> 00:02:27,856
Tiesittekö, että mustat eivät saa täitä?
57
00:02:28,357 --> 00:02:31,777
- Dee, tuo on hullun rasistista.
- Ei,ei. Se on vain tiedettä.
58
00:02:31,860 --> 00:02:33,153
Täit ovat rasisteja.
59
00:02:33,236 --> 00:02:34,738
- Hetkinen.
- Rasistiset täit?
60
00:02:34,821 --> 00:02:37,658
Kuuletteko, miten puhutte?
Kaivamme vain syvempää kuoppaa.
61
00:02:37,741 --> 00:02:39,660
Ei tehdä sitä. Rukoilen teitä kaikkia.
62
00:02:39,743 --> 00:02:42,454
Miksi ovi on lukossa? Keitä te olette?
63
00:02:42,537 --> 00:02:43,914
Hei. Olemme vapaaehtoisia.
64
00:02:43,997 --> 00:02:46,458
Ette saisi olla täällä.
Tämä on opettajainhuone.
65
00:02:46,541 --> 00:02:48,126
Missä vapaaehtoisten huone on?
66
00:02:48,210 --> 00:02:49,795
Minulla on kysymys. Anteeksi.
67
00:02:49,878 --> 00:02:51,797
Vastaatko kahvipannujen puhdistamisesta?
68
00:02:51,880 --> 00:02:55,258
Ne ovat todella likaisia,
etkä tee hyvää työtä.
69
00:02:55,342 --> 00:02:56,510
Mitä tämä on?
70
00:02:57,010 --> 00:02:58,845
- Älä syö sitä.
- Älä syö sitä.
71
00:02:58,929 --> 00:03:01,056
Luulin, että se on ilmainen.
Eikö se olekaan?
72
00:03:01,139 --> 00:03:03,141
- Painukaa helvettiin.
- Painukaa helvettiin.
73
00:03:03,225 --> 00:03:05,143
- Häivytään täältä. Niin hän sanoi.
- Luulin, että ne olivat ilmaisia.
74
00:03:05,227 --> 00:03:07,229
- Häivytään täältä.
- Selvä. Hyvä on.
75
00:03:07,312 --> 00:03:09,481
- Pelkkä väärinkäsitys. Luultavasti.
- Ei.
76
00:03:09,564 --> 00:03:11,566
Hän aiheuttaa ongelma. Huolehdi hänestä.
77
00:03:11,650 --> 00:03:14,069
En voi sanoa yllättyneeni mistään näistä.
78
00:03:14,152 --> 00:03:17,322
Pidin Deestä, mutta tilanne muuttui
oudoksi, kun hän yritti varastaa sinut.
79
00:03:17,406 --> 00:03:18,407
Niin ei olisi käynyt.
80
00:03:18,490 --> 00:03:20,826
Silti. Pidin hänestä vähemmän sen jälkeen.
81
00:03:20,909 --> 00:03:23,370
Mutta vasta kun näin lisämateriaalin,
82
00:03:23,453 --> 00:03:25,831
tajusin, millainen…
83
00:03:27,499 --> 00:03:28,625
Joudun käyttämään rumaa sanaa.
84
00:03:29,418 --> 00:03:30,502
- Ei se haittaa.
- Eikö?
85
00:03:30,585 --> 00:03:32,587
- Se on tosi paha.
- Puhuimme tästä. Siitä vain.
86
00:03:32,671 --> 00:03:34,881
Tajusin, millainen vitun ämmä hän oli.
87
00:03:36,758 --> 00:03:38,385
Luulin, että sanot häntä nartuksi.
88
00:03:38,468 --> 00:03:40,929
- Ei. Se ei tuntunut tarpeeksi vahvalta.
- Selvä.
89
00:03:41,012 --> 00:03:44,057
Narttu voi olla hieno koira.
Tämä nainen ei ole sellainen.
90
00:03:46,309 --> 00:03:48,562
Saisinko huomionne hetkeksi?
91
00:03:48,645 --> 00:03:51,398
Teitä opettaa nero.
92
00:03:51,481 --> 00:03:55,610
Haluan sanoa,
että teitä avustaa vapaaehtoinen nero.
93
00:03:58,363 --> 00:03:59,906
- Sinä.
- Sinä.
94
00:03:59,990 --> 00:04:01,283
- Ei, sinä.
- Ehdottomasti sinä.
95
00:04:01,366 --> 00:04:03,160
- Yksi, kaksi, kolme. Sinä.
- Sinä.
96
00:04:06,246 --> 00:04:08,874
Peruuta. Mene tuonne.
97
00:04:08,957 --> 00:04:11,418
Selvä. Huomasin, että seuraat tuota usein.
98
00:04:11,501 --> 00:04:14,337
Miksi? Hänessä ei ole tähtiainesta.
99
00:04:14,421 --> 00:04:15,672
Hän on fiasko. Jättimäinen fiasko.
100
00:04:15,755 --> 00:04:18,091
Mutta minulla on idea. Seuraa minua,
101
00:04:18,175 --> 00:04:21,595
tee minusta tämän tähti,
ja minä teen tästä upean. Vai mitä?
102
00:04:21,678 --> 00:04:24,473
Varastan hänen miehensä.
Paljastan, millainen tyyppi hän on.
103
00:04:24,556 --> 00:04:26,600
Mitä mieltä olet? Tehdään yhteistyötä.
104
00:04:28,852 --> 00:04:29,978
- Hei.
- Hei.
105
00:04:30,061 --> 00:04:32,481
- Emme malta odottaa paluutasi.
- En minäkään.
106
00:04:33,857 --> 00:04:35,150
Voi luoja.
107
00:04:36,109 --> 00:04:39,613
Mistä hän puhuu? Sen jutun tähti?
108
00:04:39,696 --> 00:04:42,365
- En tiedä. Hän on hullu.
- Hän todella on hullu.
109
00:04:42,449 --> 00:04:46,703
Ava on tähti. Ehkä Barb.
Se voisin olla minä tässä vaiheessa.
110
00:04:47,621 --> 00:04:49,498
- Mutta tiedätkö…
- Toki. Niin.
111
00:04:49,581 --> 00:04:50,582
Toki?
112
00:04:51,166 --> 00:04:53,960
- Etkö luule, että minä…
- En. Ehdottomasti.
113
00:04:54,044 --> 00:04:55,045
- Olet tähti.
- Fokus…
114
00:04:55,128 --> 00:04:57,130
He käyvät läpi tulkintani siitä.
115
00:04:57,214 --> 00:04:58,924
- Niin. Se olet sinä.
- Selvä.
116
00:04:59,007 --> 00:05:00,550
Tässä ei ole kyse siitä.
117
00:05:00,634 --> 00:05:02,427
- Ei. Aivan.
- Kyse on lapsista.
118
00:05:03,053 --> 00:05:07,432
Hyvä uutinen on,
ettei hän tuntenut vetoa Gregoryyn.
119
00:05:10,352 --> 00:05:11,353
Anteeksi.
120
00:05:12,020 --> 00:05:13,522
Hänen olisi pitänyt olla. Ei.
121
00:05:15,482 --> 00:05:18,276
Nämä ääliöt eivät kyenneet edes
teeskentelemään vapaaehtoisia kauan.
122
00:05:18,360 --> 00:05:21,112
Ensimmäisenä päivänä he yrittivät
värvätä urheilijoita vanhaan lukioonsa.
123
00:05:22,739 --> 00:05:23,740
Jou.
124
00:05:24,241 --> 00:05:27,577
Hei, jäbä. Tämä paikka on kamala.
125
00:05:27,661 --> 00:05:29,913
He yrittävät opettaa minua lukemaan.
126
00:05:29,996 --> 00:05:32,958
Olin jutussa mukana ja sanoin:
"Voit auttaa minua."
127
00:05:33,041 --> 00:05:35,252
Mutta yritän vain tappaa aikaa.
128
00:05:35,335 --> 00:05:36,920
- Se on niin tylsää.
- Niin.
129
00:05:37,003 --> 00:05:38,922
- Toki.
- Mitä he laittoivat sinut tekemään?
130
00:05:39,005 --> 00:05:42,509
He eivät laittaneet minua tekemään mitään,
mutta päätin tehdä tämän.
131
00:05:42,592 --> 00:05:44,135
Mikä tämä on?
132
00:05:44,219 --> 00:05:46,805
Nappasin ideoita
luonnontieteiden tunnilta
133
00:05:46,888 --> 00:05:48,890
ja teen tieteellistä koetta.
134
00:05:48,974 --> 00:05:50,600
- Onko se kahvia?
- Se on kahvia.
135
00:05:50,684 --> 00:05:51,685
Haistoin sen.
136
00:05:51,768 --> 00:05:53,311
Parasta koskaan juomaasi kahvia.
137
00:05:53,395 --> 00:05:55,188
- Et uskoisi sitä.
- Sairasta. Anna kuppi.
138
00:05:55,272 --> 00:05:57,023
- Olen kuin Walter White.
- Ehdottomasti.
139
00:05:57,107 --> 00:05:58,775
- Hei, kaverit.
- Haluatko? Se on valmis.
140
00:05:58,859 --> 00:06:01,695
Ette usko, millaisia ääliöitä
he saivat tämän jutun tähdiksi.
141
00:06:01,778 --> 00:06:03,196
Minkä jutun tähdiksi?
142
00:06:03,280 --> 00:06:05,740
Heidän tosi-tv-ohjelmansa
tai mikä se onkaan.
143
00:06:05,824 --> 00:06:07,158
- Voi paska.
- Voi paska.
144
00:06:07,242 --> 00:06:09,160
Unohdan heidät aina.
145
00:06:09,244 --> 00:06:11,663
- Niin minäkin.
- Käytän sitä ponnahduslautana.
146
00:06:11,746 --> 00:06:13,790
- Minulla on juoni.
- Ei. Emme juoni, Dee.
147
00:06:13,874 --> 00:06:15,500
- Mikä tuoksuu hyvältä?
- Kahvi. Maista.
148
00:06:15,584 --> 00:06:16,751
- Kaada hänellekin.
- Haluatko?
149
00:06:16,835 --> 00:06:18,169
- Onko tämä kahvia?
- On.
150
00:06:18,253 --> 00:06:19,963
Se on tosi hidas, joten teen pienen.
151
00:06:20,046 --> 00:06:21,798
- Pesukarhu vapaana.
- Mitä?
152
00:06:21,882 --> 00:06:23,466
- Oikeasti?
- Hei. Frank.
153
00:06:23,550 --> 00:06:25,927
Toin pesukarhun
pitämään vahtimestarin kiireisenä.
154
00:06:26,428 --> 00:06:28,555
- Kahvia?
- Hienoa. Hyvä siirto.
155
00:06:28,638 --> 00:06:30,140
Ei. Frank, kamerat.
156
00:06:30,223 --> 00:06:31,558
- Miten menee, ämmät?
- Voi hitsi.
157
00:06:31,641 --> 00:06:33,685
Oletteko nähneet koulun lahjakkuuksia?
158
00:06:33,768 --> 00:06:36,438
Ei. Teemme vain yhden jutun.
159
00:06:36,521 --> 00:06:38,398
Puhutte viidestä eri jutusta.
160
00:06:38,481 --> 00:06:39,983
Olette ihan sekaisin.
161
00:06:40,066 --> 00:06:41,401
Mikä kyky? Mitä tarkoitat?
162
00:06:41,484 --> 00:06:43,111
Niin. Jotkut ovat minua pidempiä.
163
00:06:43,194 --> 00:06:45,614
Värvätään yksi
St. Joen koripallojoukkueeseen.
164
00:06:45,697 --> 00:06:47,032
- Ei.
- Hemmo. Hyvä idea.
165
00:06:47,115 --> 00:06:50,243
- He ovat olleet perseestä.
- Teemme vain yhden asian. Onko selvä?
166
00:06:50,327 --> 00:06:52,746
Selvitään kunnialla perjantaihin saakka.
167
00:06:52,829 --> 00:06:54,706
- Selvä. Hyvä on.
- Hän tarvitsee kahvia.
168
00:06:54,789 --> 00:06:56,458
Anna hänelle kahvia.
169
00:06:56,541 --> 00:06:57,834
- Kahvia.
- Mac, maista kahvia.
170
00:06:57,917 --> 00:06:59,419
- Otan kahvia.
- Se on todella hyvää.
171
00:06:59,502 --> 00:07:01,921
- Täydellinen pH-tasapaino.
- Unohdan aina kamerat.
172
00:07:02,005 --> 00:07:03,590
- Unohdan ne joka kerta.
- Paska.
173
00:07:03,673 --> 00:07:04,674
Niin.
174
00:07:07,093 --> 00:07:08,928
Kamerat on helppo unohtaa.
175
00:07:09,012 --> 00:07:11,264
Saan käteisen avulla asiat "katoamaan".
176
00:07:11,348 --> 00:07:12,724
Mutta he menivät liian pitkälle.
177
00:07:15,852 --> 00:07:19,939
Hyvä idea. Voimme hyötyä
nuoresta koripalloilijasta.
178
00:07:20,023 --> 00:07:21,983
Tehdään kuten <i>Elämä pelissä</i> -elokuvassa.
179
00:07:22,067 --> 00:07:24,194
- Kusetko kaappiin?
- Se johtuu kahvista.
180
00:07:24,277 --> 00:07:26,905
- Join niin paljon kahvia.
- Se menee suoraan läpi.
181
00:07:26,988 --> 00:07:28,281
Tehdään se <i>Elämä pelissä -</i>juttu.
182
00:07:28,365 --> 00:07:30,450
Emme saisi sanoa "elämä pelissä".
183
00:07:30,533 --> 00:07:33,995
Sitä paheksuttiin,
koska siinä oli valkoinen pelastaja.
184
00:07:34,079 --> 00:07:36,790
Valkoisten ei pitäisi enää
auttaa mustia. Vai mitä?
185
00:07:36,873 --> 00:07:37,957
Ei. Se on väärinkäsitys.
186
00:07:38,041 --> 00:07:39,042
- Hyvä.
- St. Joessa
187
00:07:39,125 --> 00:07:41,711
on pääosin valkoisia joukkueita,
joten autamme korisjoukkuetta.
188
00:07:41,795 --> 00:07:43,963
Autamme valkoista koulua,
joten se ei haittaa.
189
00:07:44,047 --> 00:07:46,716
- Katsokaa tuota. Hän on pitkä.
- Älä sano "tuo". Se ei ole oikein.
190
00:07:46,800 --> 00:07:48,885
- Napataan hänet.
- Tarkoitin mustaa poikaa.
191
00:07:51,179 --> 00:07:54,140
Hei, poika. Kappas vain. Vau.
192
00:07:54,224 --> 00:07:56,518
Näimme sinut käytävällä.
193
00:07:56,601 --> 00:07:58,645
- Pidimme kaikesta näkemästämme.
- Kyllä.
194
00:07:58,728 --> 00:08:02,357
Mikä saisi sinut lähtemään täältä
ja tulemaan mukaamme?
195
00:08:02,440 --> 00:08:04,567
Meillä voi olla Lexus,
jos haluat huviajelulle.
196
00:08:04,651 --> 00:08:08,405
- Pidätkö huviajelusta?
- Mitä täällä tapahtuu?
197
00:08:13,660 --> 00:08:14,661
No…
198
00:08:15,704 --> 00:08:16,996
Hän lähti. Niin.
199
00:08:18,081 --> 00:08:19,290
Sinunkin pitää lähteä.
200
00:08:20,291 --> 00:08:21,459
Mitä…
201
00:08:21,543 --> 00:08:23,128
Rodney-parka. Hän oli kauhuissaan.
202
00:08:23,628 --> 00:08:26,172
Ehkä se johtui Jacobista
tai siitä, kun he saivat tietää,
203
00:08:26,256 --> 00:08:29,634
että Rodneyn toinen silmä on sokea,
eikä hän osaa heittää.
204
00:08:29,718 --> 00:08:31,594
Me kyllä yritimme. Hän on surkea.
205
00:08:32,345 --> 00:08:34,806
Koripallorekrytointi? Luojan kiitos.
206
00:08:36,558 --> 00:08:38,393
Mietin jo kaikkea kamalaa.
207
00:08:40,145 --> 00:08:42,605
He unohtivat asian
ja siirtyivät seuraavaan
208
00:08:42,689 --> 00:08:44,315
kuten ADHD-lapset.
209
00:08:44,816 --> 00:08:47,610
Sanon vain,
että heidän kahvinsa oli fantastista.
210
00:08:49,446 --> 00:08:53,491
Soijamantelilatte Gregorylle. Ole hyvä.
211
00:08:53,575 --> 00:08:56,244
- Kiitos paljon.
- Ja Janine. Sinulle…
212
00:08:56,327 --> 00:08:58,371
Iso, puoliksi kofeiiniton mokka,
jossa on ripaus…
213
00:08:58,455 --> 00:08:59,706
- Ripaus vaniljaa.
- Niin.
214
00:08:59,789 --> 00:09:01,416
Selvä. Se on tässä.
215
00:09:01,499 --> 00:09:03,877
- Ole hyvä. Nauti.
- Kiitos.
216
00:09:03,960 --> 00:09:05,879
Katie, muistan sinut.
217
00:09:06,463 --> 00:09:07,839
Monimutkainen tilaus.
218
00:09:08,923 --> 00:09:12,385
Tämä kokemus ei ole niin paha kuin luulin.
219
00:09:12,469 --> 00:09:13,428
Tällä on ihan kivaa.
220
00:09:13,511 --> 00:09:15,472
Ehkä matalan profiilin
pitämisestä on hyötyä.
221
00:09:15,555 --> 00:09:17,307
Ei. Hitot matalasta profiilista.
222
00:09:17,390 --> 00:09:19,559
Yritän napata sen ääliön miehen,
ja se onnistuu.
223
00:09:19,642 --> 00:09:21,811
- Kielsin juonimasta. Mitä sinä…
- Anteeksi.
224
00:09:21,895 --> 00:09:25,857
Anteeksi. Olen vapaaehtoinen,
joten minun on etuiltava.
225
00:09:25,940 --> 00:09:28,735
He sanoivat,
että vapaaehtoisten on etuiltava.
226
00:09:28,818 --> 00:09:32,906
Emme yleensä tekisi niin.
Olemme hyviä ihmisiä. Nyt oli pakko.
227
00:09:32,989 --> 00:09:34,074
Mitä?
228
00:09:35,992 --> 00:09:38,119
Olen todella vihainen tälle koululle.
229
00:09:38,203 --> 00:09:40,663
He eivät osaa opettaa.
230
00:09:40,747 --> 00:09:43,041
- Etkö opi lukemaan?
- Kyse ei ole lukemisesta.
231
00:09:43,124 --> 00:09:45,085
Osaan lukea. Tarkoitan 9/11-iskuja.
232
00:09:45,168 --> 00:09:46,544
- Mitä?
- Mitä 9/11-iskuista?
233
00:09:46,628 --> 00:09:47,629
Niin?
234
00:09:47,712 --> 00:09:49,464
Lapset eivät tiedä siitä mitään.
235
00:09:49,547 --> 00:09:51,007
- He eivät tiedä, mikä se on.
- Mitä?
236
00:09:52,217 --> 00:09:55,720
Kuulin heidän vitsailevan.
He jakoivat hauskoja nettimeemejä.
237
00:09:55,804 --> 00:09:58,431
He sanoivat: "Tiedän sen nettivitsin."
238
00:09:58,515 --> 00:09:59,557
Ei.
239
00:09:59,641 --> 00:10:01,434
- Siitä he tietävät sen.
- Hetkinen.
240
00:10:01,518 --> 00:10:03,353
Minun on puututtava asiaan,
koska tuo on hullua.
241
00:10:03,436 --> 00:10:04,729
Sellaisia nykynuoret ovat.
242
00:10:04,813 --> 00:10:06,898
- 9/11-iskut ovat heille vain meemi.
- Iso vitsi.
243
00:10:06,981 --> 00:10:09,275
- Onko?
- Kuten Pearl Harbor.
244
00:10:09,359 --> 00:10:12,862
Se tapahtui. Kukaan ei välitä.
245
00:10:12,946 --> 00:10:15,156
Nyt ostamme japanilaisia autoja.
246
00:10:15,240 --> 00:10:17,325
Ja nyt arabit ostavat meiltä golfin.
247
00:10:17,408 --> 00:10:19,077
- Mitä?
- Golf ei ole myytävänä.
248
00:10:19,160 --> 00:10:20,703
Historian puhtain urheilulaji?
249
00:10:20,787 --> 00:10:22,330
- Mitä seuraavaksi, jalkapallo?
- Hetkinen.
250
00:10:22,413 --> 00:10:26,292
- Mitä tapahtui "emme unohda" -asenteelle?
- Sanoimme, ettemme unohtaisi.
251
00:10:26,376 --> 00:10:28,336
Sovimme, ettemme unohda koskaan.
252
00:10:28,419 --> 00:10:30,713
Sitten yhtäkkiä leirit…
Ostammeko haluamme auton?
253
00:10:30,797 --> 00:10:33,466
- Mitä hittoa?
- Unohdammeko, mitä tapahtui?
254
00:10:33,550 --> 00:10:35,176
Kyseinen riita kesti liian kauan.
255
00:10:35,260 --> 00:10:37,804
Muistan jokaisen hyökkääjän nimen.
256
00:10:37,887 --> 00:10:39,389
- Jokaisen.
- Totta kai muistat.
257
00:10:39,472 --> 00:10:40,849
- Mohamed Atta!
- Se tyyppi!
258
00:10:40,932 --> 00:10:42,767
- Marwan al-Shehhi!
- Ziad Jarra!
259
00:10:42,851 --> 00:10:45,395
Bin Laden! Hän kuoli kuten
likainen koira, joka hän oli.
260
00:10:45,478 --> 00:10:47,188
- Juuri niin, hitto vie.
- Sinne hän kuuluu.
261
00:10:47,272 --> 00:10:50,191
- Tuhoutunut palokunta!
- Unohdammeko palomiehet?
262
00:10:52,527 --> 00:10:54,946
He olivat intohimoisia
mutta helvetin tyhmiä.
263
00:10:55,029 --> 00:10:57,866
Sitten riita muuttui
salaliittoteorioiden pähkäilyksi.
264
00:10:57,949 --> 00:11:01,286
- Sen täytyi olla huijaus.
- Totta kai. Kyllä.
265
00:11:01,369 --> 00:11:03,705
Teräs ei sulaisi siinä lämpötilassa.
266
00:11:03,788 --> 00:11:06,624
Yritä polttaa terästä ja katso,
sulaako se. Ei sula.
267
00:11:06,708 --> 00:11:07,876
- Kokeile sinä.
- Tiedätkö mitä?
268
00:11:07,959 --> 00:11:10,628
Oma hallituksemme
luultavasti lähetti ohjuksen.
269
00:11:10,712 --> 00:11:12,463
Luin netistä, ettei konetta ollut.
270
00:11:12,547 --> 00:11:14,340
Alkaa tuntua, ettei torneja edes ollut.
271
00:11:14,424 --> 00:11:16,301
- En ollut käynyt niissä.
- Onko kukaan nähnyt torneja?
272
00:11:16,384 --> 00:11:18,845
- Omin silmin, ei kuvissa.
- Aivan.
273
00:11:18,928 --> 00:11:21,097
Olen nähnyt
vain hallituksen näyttämiä kuvia.
274
00:11:21,181 --> 00:11:23,099
Tiesittekö, että säätä muutetaan nyt?
275
00:11:23,183 --> 00:11:25,185
- He hallitsevat säätä.
- Sammakoilla. Näin sen.
276
00:11:25,268 --> 00:11:26,895
- He hallitsevat säätä.
- Sammakoilla.
277
00:11:26,978 --> 00:11:29,272
- Sammakoita ammutaan taivaalle.
- Niinkö?
278
00:11:29,355 --> 00:11:32,775
- Floridaan heitetään tornadoja.
- Se luo supermyrskyn.
279
00:11:32,859 --> 00:11:35,778
- Sadonhallintaa.
- Appelsiineja on liikaa.
280
00:11:37,864 --> 00:11:40,241
Kuulostaa hullulta,
mutta jossain vaiheessa
281
00:11:40,325 --> 00:11:42,118
he yrittivät perustaa poikabändin.
282
00:11:42,202 --> 00:11:44,579
Muistakaa yhdistää kaikki kolme sanaa.
283
00:11:44,662 --> 00:11:48,124
<i>Darnell Lewis ja Jordan Cox,</i>
<i>ilmoittautukaa rehtorin kansliaan.</i>
284
00:11:48,208 --> 00:11:49,542
Minusta oli outoa,
285
00:11:49,626 --> 00:11:51,920
että Ava laittoi vapaaehtoisen
tekemään kuulutuksia.
286
00:11:52,003 --> 00:11:55,340
- Miettikää…
<i>- Ei. Mitä? Odota.</i>
287
00:11:55,423 --> 00:11:56,507
<i>Anteeksi. Menkää vessaan.</i>
288
00:11:56,591 --> 00:11:58,426
<i>Älä käske heitä vessaan.</i>
289
00:11:58,509 --> 00:11:59,677
<i>Dennis, akustiikka on parempi.</i>
290
00:11:59,761 --> 00:12:02,305
<i>- Mitä? Pyydä heidät musiikkihuoneeseen.</i>
<i>- Hyvä on.</i>
291
00:12:02,388 --> 00:12:05,391
<i>Darnell ja Jordan,</i>
<i>menkää musiikkihuoneeseen. Kiitos.</i>
292
00:12:05,475 --> 00:12:06,809
<i>Painoitko sitä koko ajan?</i>
293
00:12:06,893 --> 00:12:08,686
<i>- Mitä? Mikä</i>…
- Jatkakaa työskentelyä.
294
00:12:08,770 --> 00:12:09,771
Palaan pian.
295
00:12:09,854 --> 00:12:12,815
Minun piti mennä katsomaan itse.
296
00:12:25,161 --> 00:12:27,205
- Tätä me haluamme.
- Niin.
297
00:12:27,288 --> 00:12:29,249
- Tämä on hyvä.
- Ei hassumpaa.
298
00:12:29,332 --> 00:12:30,333
- Erinomainen laulaja.
- Hienoa.
299
00:12:30,416 --> 00:12:32,210
Vähän epävireinen, mutta ei se mitään.
300
00:12:32,835 --> 00:12:36,089
Suurin huolenaiheeni on,
että hän vaikuttaa nörtiltä.
301
00:12:36,172 --> 00:12:37,674
Meillä on jo nörttimme.
302
00:12:37,757 --> 00:12:38,883
- Tarvitsemme pahan pojan.
- Totta.
303
00:12:39,384 --> 00:12:41,844
Steven, sanoisitko olevasi paha poika?
304
00:12:41,928 --> 00:12:43,137
En tiedä.
305
00:12:43,221 --> 00:12:44,555
- Etkö tiedä?
- Etkö tiedä?
306
00:12:44,639 --> 00:12:46,641
Paha poika tietäisi, jos olisi paha.
307
00:12:46,724 --> 00:12:47,976
- Ehkä.
- Luulen niin.
308
00:12:48,059 --> 00:12:51,396
- Käskin Macin hakea jälki-istuntolistan.
- Koska siten löydämme…
309
00:12:51,479 --> 00:12:55,066
Miten menee? Mitä täällä tapahtuu?
310
00:12:55,650 --> 00:12:58,111
Pidämme koe-esiintymisiä. Ava antoi luvan.
311
00:12:58,194 --> 00:12:59,904
Ava sanoi, että voimme käyttää huonetta.
312
00:12:59,988 --> 00:13:02,031
Käydään tämä vielä läpi.
313
00:13:02,532 --> 00:13:04,993
Antoiko Ava luvan
hakea oppilaita luokasta,
314
00:13:05,076 --> 00:13:08,121
- jotta he voivat laulaa teille?
- Miten muuten tietäisimme, kuka on…
315
00:13:08,204 --> 00:13:10,707
Tämä on tavallaan musiikkitunti.
316
00:13:10,790 --> 00:13:13,251
Me tavallaan shoppailemme oppilaita,
317
00:13:13,334 --> 00:13:14,919
ja meillä on aika hyvä kokoelma.
318
00:13:15,003 --> 00:13:17,171
Meillä on nörtti ja naapurinpoika.
319
00:13:17,255 --> 00:13:19,299
Meillä on se ruma,
jota ihmiset säälivät, mutta…
320
00:13:19,382 --> 00:13:21,926
Hän on tosi ruma.
Hän on rumempi kuin…
321
00:13:22,010 --> 00:13:23,011
Ehkä liian ruma.
322
00:13:23,094 --> 00:13:24,762
- Ehkä liian ruma.
- Löysimme pahan pojan.
323
00:13:24,846 --> 00:13:27,724
Paha poika on tärkein.
324
00:13:27,807 --> 00:13:32,228
Koska paha poika tekee
seksuaalisesta puolesta vähemmän oudon.
325
00:13:38,860 --> 00:13:42,739
- En olisi sanonut niin, mutta…
- Kyse ei ole siitä…
326
00:13:42,822 --> 00:13:44,741
Se oli hullua.
En halunnut hoitaa asiaa,
327
00:13:44,824 --> 00:13:45,867
joten puhuin Avalle.
328
00:13:48,327 --> 00:13:49,370
Ava.
329
00:13:50,079 --> 00:13:51,873
- Mitä?
- Muut olivat oikeassa.
330
00:13:51,956 --> 00:13:53,666
Vapaaehtoisten on lähdettävä.
331
00:13:53,750 --> 00:13:55,918
Ei. Olit oikeassa.
He ovat mahtavia ja jäävät.
332
00:13:56,002 --> 00:13:58,838
Paska. Saatan lavastaa
heidät toisesta rikoksesta.
333
00:13:58,921 --> 00:14:00,089
Mitä? Ei.
334
00:14:00,965 --> 00:14:02,592
Käskinkö lopettaa höyryttämästä?
335
00:14:10,224 --> 00:14:11,976
Hyvä on. Hän oli oikeassa.
336
00:14:12,060 --> 00:14:14,854
Tappelu opettajien kanssa, kaappeihin
kuseminen ja se poikabändi-juttu.
337
00:14:14,937 --> 00:14:18,316
Olisi pitänyt antaa heille kenkää.
Koska se valkoinen nainen oli ärhäkkä.
338
00:14:18,900 --> 00:14:22,070
Miten niin ette kuvanneet tappelua?
339
00:14:22,153 --> 00:14:23,529
Mikä teitä vaivaa?
340
00:14:23,613 --> 00:14:27,116
Annoin sen ämmän hakata minut,
jotta näyttäisin uhrilta.
341
00:14:27,200 --> 00:14:28,451
Luuletko, etten voisi rökittää häntä?
342
00:14:29,202 --> 00:14:31,621
Hän on pikkuruinen. Voisin tuhota hänet.
343
00:14:31,704 --> 00:14:33,206
Repisin häneltä hiukset päästä.
344
00:14:33,998 --> 00:14:36,375
Voisin repiä koko koulun kaljuksi,
jos haluaisin.
345
00:14:36,876 --> 00:14:39,796
Mutta se vaikuttaisi
viharikokselta liberaalimediassa.
346
00:14:39,879 --> 00:14:42,757
He pitäisivät siitä. En tee sitä.
347
00:14:42,840 --> 00:14:46,135
Mikä teitä vaivaa?
Kutsutteko itseänne kuvausryhmäksi?
348
00:14:46,219 --> 00:14:48,596
Voi luoja. Pää pois perseestä.
349
00:14:49,305 --> 00:14:52,683
Olen nähnyt kaikenlaista.
Hullut valkoiset ovat omaa luokkaansa.
350
00:14:53,309 --> 00:14:54,352
"Anna minun hakata hänet?"
351
00:14:55,144 --> 00:15:00,566
Ei. En ole väkivaltainen,
mutta jos haluan hakata jonkun, teen sen.
352
00:15:01,317 --> 00:15:03,194
"Anna minun hakata hänet."
Sanoiko hän niin?
353
00:15:04,028 --> 00:15:09,867
Ei. En ole vihainen,
koska en piittaa siitä naisesta enää.
354
00:15:10,701 --> 00:15:13,704
Olen onnellinen ihminen. Joten…
355
00:15:19,335 --> 00:15:21,003
Olen pahoillani. Näin hyttysen.
356
00:15:23,840 --> 00:15:28,427
Yhdessä vaiheessa luulin,
että he kuvasivat opetusvideota
357
00:15:28,511 --> 00:15:30,847
Billy Joelin
"We Didn’t Start The Fire" -tyyliin.
358
00:15:30,930 --> 00:15:32,557
En tiedä, miten he päätyivät tänne.
359
00:15:33,182 --> 00:15:34,392
Heippa. Nähdään.
360
00:15:34,892 --> 00:15:40,439
Kop, kop, kop.
Tulikuuma kinuskimacchiato Melissalle.
361
00:15:40,523 --> 00:15:41,774
Se olen minä.
362
00:15:41,858 --> 00:15:43,651
- Ole hyvä.
- Kiitos, Dennis.
363
00:15:43,734 --> 00:15:45,444
Ilo on minun puolellani. Hyvä, Birds!
364
00:15:45,528 --> 00:15:46,779
- Hyvä, Birds!
- Hei, kuule.
365
00:15:46,863 --> 00:15:48,447
Voinko kysyä?
366
00:15:48,531 --> 00:15:52,118
Billy Joelista puheen ollen,
asteikolla yhdestä,
367
00:15:52,201 --> 00:15:56,914
"en siedä hänen musiikkiaan", kymmeneen,
"hän on musiikkihistorian paras muusikko",
368
00:15:56,998 --> 00:15:58,166
mihin sijoitat hänet?
369
00:15:58,249 --> 00:16:01,460
Miinus viisi.
Tiedätkö, kuka on suuri fani?
370
00:16:02,336 --> 00:16:04,338
Sataviisikymmentä.
Miljoona kymmenen. Ääretön.
371
00:16:04,422 --> 00:16:06,174
Mahtavaa. Hienoa.
372
00:16:06,257 --> 00:16:10,887
Etsimme opettajia auttamaan
meitä pienen laulun kanssa.
373
00:16:13,014 --> 00:16:14,807
Olisi pitänyt arvata,
374
00:16:14,891 --> 00:16:17,518
mutta olen heikkona kaikkeen
Billy Joeliin liittyvään.
375
00:16:18,352 --> 00:16:21,814
- Tämä on jännittävää.
- Selvä. Teemme näin.
376
00:16:21,898 --> 00:16:23,274
Te modernit opettajamme
377
00:16:23,357 --> 00:16:27,403
laulatte Billy Joelin
klassikkokappaleen uudet sanat.
378
00:16:27,486 --> 00:16:32,325
Näyttelemme ikoniset historialliset hetket
videolle myöhemmin.
379
00:16:32,408 --> 00:16:34,285
Voi luoja. Voimmeko olla osa sitäkin?
380
00:16:34,368 --> 00:16:35,995
Ei olisi oikein, jos ette olisi.
381
00:16:36,078 --> 00:16:37,997
Hienoa. Otetaan heidät mukaan.
382
00:16:38,080 --> 00:16:38,956
- Joo.
- Selvä.
383
00:16:39,040 --> 00:16:40,583
Itse asiassa kuvaan harjoitukset.
384
00:16:40,666 --> 00:16:41,959
Kuvaa kaikki.
385
00:16:42,460 --> 00:16:45,046
Yritän soittaa.
Älkää huoliko, jos se menee väärin.
386
00:16:45,129 --> 00:16:47,048
Kokeillaan. Sopiiko?
387
00:16:48,382 --> 00:16:49,967
Selvä. Ja…
388
00:17:26,879 --> 00:17:28,422
He oikeasti sytyttivät tulipalon.
389
00:17:29,298 --> 00:17:31,259
Näetkö? Ei mitään vaikutusta.
390
00:17:31,342 --> 00:17:32,635
Mac, se on tuhoutumaton.
391
00:17:32,718 --> 00:17:35,221
Väität, että rakennus sulaa maan tasalle,
392
00:17:35,304 --> 00:17:37,598
mutta emme saa edes
penkkiä sulamaan. En usko.
393
00:17:38,224 --> 00:17:40,518
Paska. Se menee seinälle.
394
00:17:40,601 --> 00:17:42,520
Lopulta koko laulujuttu kuivui kokoon,
395
00:17:42,603 --> 00:17:45,273
kun heille selvisi jotain,
mistä he eivät pitäneet.
396
00:17:45,356 --> 00:17:49,193
- Se oli mahtavaa.
- Kyllä.
397
00:17:49,277 --> 00:17:51,612
- Mahtavaa. Kaverit.
- Charlie.
398
00:17:51,696 --> 00:17:57,201
Olen innoissani.
En malta odottaa näyttelemisosuutta.
399
00:17:57,285 --> 00:18:01,789
Mutta haluaisin tietää, miksi teette sen?
400
00:18:01,872 --> 00:18:03,457
- Reilua.
- Hyvä kysymys.
401
00:18:03,541 --> 00:18:06,043
Tajusimme, etteivät
lapset tiedä mitään 9/11-iskuista.
402
00:18:06,127 --> 00:18:09,338
Se on heille kuin vitsi tai meemi.
"Emme unohda."
403
00:18:09,422 --> 00:18:11,674
Sanoimme, että "emme unohda",
ja he ovat unohtaneen.
404
00:18:11,757 --> 00:18:14,051
Tämä on mahtavaa.
405
00:18:14,135 --> 00:18:18,973
Ihmiset ovat opettaneet toisiaan
laulujen avulla sukupolvien ajan,
406
00:18:19,056 --> 00:18:21,809
jopa ennen
muinaisten yhteiskuntien syntyä.
407
00:18:21,892 --> 00:18:22,893
Toden totta.
408
00:18:22,977 --> 00:18:25,354
Tämä laulu oli tärkeä.
409
00:18:25,438 --> 00:18:27,231
- koulutuksessamme…
- Tärkeä meille.
410
00:18:27,315 --> 00:18:30,735
- …ja sitä piti päivittää.
- Se pitää päivittää.
411
00:18:30,818 --> 00:18:33,321
Pidän siitä, että teitte sen
melkein paremmin kuin Fall Out Boy.
412
00:18:33,404 --> 00:18:34,989
Sanojen muutokset ja kaikki.
413
00:18:35,072 --> 00:18:36,407
Tämä on Billy Joelin laulu.
414
00:18:37,325 --> 00:18:42,371
Fall Out Boy -bändi päivitti tämän biisin.
415
00:18:42,455 --> 00:18:44,290
Muutti kaikki sanat ja…
416
00:18:44,373 --> 00:18:45,374
Kuka on Fall Out Boy?
417
00:18:45,458 --> 00:18:48,294
Se on emobändi,
joka teki todella hyvän päivityksen.
418
00:18:48,377 --> 00:18:49,670
- Selvä.
- Niin.
419
00:18:50,838 --> 00:18:52,423
- Luulin, että siksi…
- Niin.
420
00:18:52,923 --> 00:18:54,342
Suotteko meille hetken aikaa?
421
00:18:54,425 --> 00:18:56,927
Meidän pitää… Tässä menee vain hetki.
422
00:18:57,428 --> 00:19:00,389
- Kuunteletteko heidän versionsa?
- Emme.
423
00:19:00,473 --> 00:19:01,474
- Emme.
- Selvä.
424
00:19:02,725 --> 00:19:05,061
Ilmeisesti Fall Out Boy
oli heille iso juttu.
425
00:19:05,144 --> 00:19:06,145
Senkin paskiainen!
426
00:19:06,228 --> 00:19:10,149
Joka kerta, kun yritämme jotain,
se hemmetin Fall Out Boy!
427
00:19:10,232 --> 00:19:12,568
- Helvetin mulkut!
- Aina askeleen edellä! Kusipäät!
428
00:19:12,652 --> 00:19:14,278
Ed Hardy -farkut.
429
00:19:14,362 --> 00:19:15,363
- Piikkitukka.
- Niin!
430
00:19:15,446 --> 00:19:17,031
Ja rajauskynä! Se oli minun tyylini.
431
00:19:17,114 --> 00:19:19,700
- Hän varasti sen minulta.
- Se oli tyylisi, Mac!
432
00:19:19,784 --> 00:19:22,453
- Hemmetin Fall Out Boy.
- Perhanan Fall Out Boy.
433
00:19:23,120 --> 00:19:24,205
En pysty tähän.
434
00:19:24,955 --> 00:19:27,375
En ole koko alakouluvuosieni aikana
435
00:19:27,458 --> 00:19:32,296
nähnyt oppilaani kiukuttelevan noin kauan.
436
00:19:32,380 --> 00:19:37,593
He olivat aikuisia,
joilla oli täysin kehittyneet otsalohkot.
437
00:19:37,677 --> 00:19:40,471
Luulin, että se oli ohi.
Sitten löysin videon netistä.
438
00:19:40,554 --> 00:19:43,099
"Fall Out Boy ei voi pysäyttää meitä."
439
00:20:04,412 --> 00:20:07,665
Nostan hattua näille luusereille.
En pitänyt alkuperäisestä,
440
00:20:07,748 --> 00:20:12,128
koska Billy Joel ei edes
yrittänyt sovittaa sanoja videoon,
441
00:20:12,211 --> 00:20:16,382
mutta nämä tyypit lypsivät koululta
kaiken mahdollisen sisällön.
442
00:20:16,465 --> 00:20:18,926
Se muistutti säkeistöä
DMX:n "What You Wantissa".
443
00:20:22,138 --> 00:20:23,806
En ollut vihainen. Se oli tarttuva.
444
00:20:23,889 --> 00:20:26,726
Pidinkö heistä lopulta?
445
00:20:27,727 --> 00:20:28,728
En pitänyt.
446
00:20:28,811 --> 00:20:33,816
Mutta myönnän, että se, mitä he
tekivät ennen lähtöään, oli mukavaa.
447
00:20:33,899 --> 00:20:38,320
Kiitos, että tulitte.
Tarjoamme kierroksen juomia.
448
00:20:38,404 --> 00:20:40,573
- Johnnie Walker Blueta.
- Ei alkoholia.
449
00:20:41,198 --> 00:20:42,658
Chardonnayta, kiitos.
450
00:20:42,742 --> 00:20:45,077
Meillä ei ole yhtään avattua pulloa.
451
00:20:45,161 --> 00:20:46,620
- Niin.
- Selvä. Heineken.
452
00:20:46,704 --> 00:20:48,247
- Ei tuontitavaraa.
- Niin.
453
00:20:48,330 --> 00:20:49,707
Jeesus Kristus.
454
00:20:50,541 --> 00:20:51,625
Miten olisi jäätee?
455
00:20:52,460 --> 00:20:55,379
Jääteetä. Meillä taitaa olla jäitä.
456
00:20:55,463 --> 00:20:58,424
Ei. Teillä ei ole jäitä. Tarkistin jo. Ja…
457
00:20:58,507 --> 00:20:59,717
Emme käytä lainkaan vettä.
458
00:20:59,800 --> 00:21:02,595
- Anteeksi.
- Emme tarjoile enää vettä.
459
00:21:02,678 --> 00:21:04,972
Anteeksi, mutta miksi olemme täällä?
460
00:21:05,055 --> 00:21:06,515
- Mitä tämä on?
- Aivan.
461
00:21:06,599 --> 00:21:09,852
Reilua. Niin. Halusimme vain kertoa,
462
00:21:09,935 --> 00:21:12,938
että kokemuksemme
kanssanne kosketti meitä.
463
00:21:13,522 --> 00:21:18,527
Yllätitte meidät sydämellisyydellänne
ja sillä, miten paljon välitätte lapsista.
464
00:21:18,611 --> 00:21:20,905
Frank on pahoillaan, ettei päässyt,
465
00:21:20,988 --> 00:21:25,284
mutta hän antoi tämän
lahjan opettajainhuoneeseen.
466
00:21:25,367 --> 00:21:26,368
Mac.
467
00:21:26,452 --> 00:21:27,828
Uusi espressokone.
468
00:21:30,414 --> 00:21:32,833
Eikö olekin hieno?
Edes meillä ei ole tällaista.
469
00:21:33,793 --> 00:21:35,669
Olkaa onnellisia kofeiinipöllyissä.
470
00:21:37,922 --> 00:21:39,924
Ehkä he ovat ystävällisiä.
Tuo oli ystävällistä.
471
00:21:40,007 --> 00:21:41,258
- Niin.
- Niin.
472
00:21:41,342 --> 00:21:43,469
Ei se niin ystävällistä ollut. Tulkaa.
473
00:21:46,472 --> 00:21:49,266
Meidät houkuteltiin baariinsa,
jotta vanhus voisi tehdä tämän.
474
00:21:54,897 --> 00:21:57,399
Hän repi irti 30 metriä kuparia.
475
00:21:58,275 --> 00:22:01,904
Hyvä puoli on se,
että joudumme siirtämään vanhoja putkia.
476
00:22:01,987 --> 00:22:04,532
Hän säästi muutaman
tonnin rakennuskuluissa.
477
00:22:05,366 --> 00:22:08,244
Menetän työni,
jos joku näkee tämän. Polta nauhat.
478
00:22:09,286 --> 00:22:13,332
ERIC BIERMANNIN MUISTOLLE
479
00:22:45,239 --> 00:22:47,241
Käännös: Katja-Maj Riikonen
479
00:22:48,305 --> 00:23:48,853
Tue meitä ja ryhdy VIP jäseneksi
poistaaksesi kaikki mainokset www.OpenSubtitles.org