"It's Always Sunny in Philadelphia" The Gang F***s Up Abbott Elementary

ID13181250
Movie Name"It's Always Sunny in Philadelphia" The Gang F***s Up Abbott Elementary
Release Name It's.Always.Sunny.in.Philadelphia.S17E01.The.Gang.Fs.Up.Abbott.Elementary.1080p.DSNP.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB
Year2025
Kindtv
LanguageFinnish
IMDB ID13622888
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:07,341 --> 00:00:09,051 KELLO 8.00 2 00:00:09,134 --> 00:00:11,845 <i>Kuten ehkä muistatte, jokin aika sitten</i> 3 00:00:11,929 --> 00:00:13,388 <i>koululla oli vapaaehtoisia.</i> 4 00:00:13,472 --> 00:00:15,557 He olivat täällä yhdyskuntapalvelussa. 5 00:00:15,641 --> 00:00:16,642 Se ei haitannut minua. 6 00:00:16,725 --> 00:00:18,852 Neljä päivää ilmaista työvoimaa, ja he lähtivät. 7 00:00:18,936 --> 00:00:21,939 Mutta meille ilmoitettiin lisämateriaalista. 8 00:00:22,022 --> 00:00:25,025 Nämä pellet juonivat paljon enemmän kuin tiesimme. 9 00:00:25,108 --> 00:00:26,735 <i>Tervetuloa Abbottin alakouluun,</i> 10 00:00:26,818 --> 00:00:28,445 <i>universumin parhaaseen alakouluun.</i> 11 00:00:28,528 --> 00:00:30,239 <i>Miksi täällä on kameroita?</i> 12 00:00:30,322 --> 00:00:32,032 Meillä on <i>Vanderpump</i>-juttu. 13 00:00:32,115 --> 00:00:33,158 - Älä huoli. - Ei! 14 00:00:33,742 --> 00:00:35,994 Ei. Taidan viettää aikani kameran toisella puolella. 15 00:00:36,078 --> 00:00:37,621 - Kiitos paljon. - Näetkö? 16 00:00:37,704 --> 00:00:38,997 - Hyvä on. - Ymmärrän täysin. 17 00:00:40,666 --> 00:00:43,794 Jos valkoisten kulttuurivaihto on ohi, siirrytään ilmaiseen työhön. 18 00:00:43,877 --> 00:00:44,878 Selvä. 19 00:00:45,379 --> 00:00:49,341 Voinko puhua ensin kumppaneideni kanssa? 20 00:00:49,424 --> 00:00:50,425 Jos haluat puhua, puhu. 21 00:00:50,509 --> 00:00:53,220 Rauhassa. Ilman… 22 00:00:53,303 --> 00:00:54,846 - Niin. Se on ongelma. - Kamerat. Niin. 23 00:00:54,930 --> 00:00:56,390 Emme halua olla noiden lähellä. 24 00:00:56,473 --> 00:00:57,933 - Se vie vain hetken. - Frank, mene vain… 25 00:00:58,016 --> 00:00:59,017 Mene? 26 00:00:59,101 --> 00:01:01,353 - Niin. Palaamme… - Palaamme pian. 27 00:01:01,436 --> 00:01:03,563 - Totta kai. - Kierrämme koulunne. 28 00:01:03,647 --> 00:01:05,107 Tässä menee vain hetki. 29 00:01:05,190 --> 00:01:07,150 - Mitä me teemme? - Vauhtia. 30 00:01:08,235 --> 00:01:09,486 Sulje ovi ja lukitse se. 31 00:01:09,570 --> 00:01:10,862 OPETTAJAINHUONE 32 00:01:10,946 --> 00:01:11,947 - Minulla on idea. - Frank. 33 00:01:12,030 --> 00:01:13,448 Ei tehdä tästä numeroa. 34 00:01:13,532 --> 00:01:15,701 - Äkkiä sisään ja ulos. - Mitä nopeammin, sitä parempi. 35 00:01:15,784 --> 00:01:17,077 Näen tässä tilaisuuden. 36 00:01:17,160 --> 00:01:18,495 Miten koulu on tilaisuus? 37 00:01:18,579 --> 00:01:22,874 Tämä ei ole vain koulu. Tämä on kultakaivos. 38 00:01:23,959 --> 00:01:25,877 En voi uskoa, että nämä paskapäät unohtivat mikrofonit. 39 00:01:26,420 --> 00:01:29,381 "JENGI LAITTAA ABBOTTIN ALAKOULUN SEKAISIN" 40 00:01:31,000 --> 00:01:37,074 41 00:01:48,525 --> 00:01:51,611 {\an8}- Miten koulu voi olla kultakaivos? - Kupariputkia. 42 00:01:51,695 --> 00:01:53,613 {\an8}Tuhansia ja tuhansia metrejä. 43 00:01:54,281 --> 00:01:56,575 {\an8}Tämä on vanha rakennus. Putket ovat paksuja. 44 00:01:56,658 --> 00:02:00,037 - Välittäjä maksaisi niistä omaisuuden. - Frank. 45 00:02:00,120 --> 00:02:02,998 - Emme revi putkia julkisesta koulusta. - Miksi emme? 46 00:02:03,081 --> 00:02:04,833 Kaupunki pakottaa heidät siihen kuitenkin. 47 00:02:04,916 --> 00:02:07,294 Ja he maksavat siitä. Tekisimme heille palveluksen. 48 00:02:07,377 --> 00:02:09,171 Hyvä on. Lopeta. Emme tee sitä. 49 00:02:09,254 --> 00:02:11,298 Selviämme tästä päivästä. Onko selvä? 50 00:02:11,381 --> 00:02:13,508 Sitten häivymme täältä. Koska minä… 51 00:02:14,301 --> 00:02:17,095 Voi luoja. Tämä kahvi on liejua. 52 00:02:17,179 --> 00:02:19,097 Ovatko nämä välipalat ilmaisia? 53 00:02:19,181 --> 00:02:21,600 Olen samaa mieltä Dennisin kanssa. Jos saan allekirjoituksen, 54 00:02:21,683 --> 00:02:23,852 pääsemme täältä viikossa. 55 00:02:23,935 --> 00:02:25,687 En halua saada täitä näiltä lapsilta. 56 00:02:25,771 --> 00:02:27,856 Tiesittekö, että mustat eivät saa täitä? 57 00:02:28,357 --> 00:02:31,777 - Dee, tuo on hullun rasistista. - Ei,ei. Se on vain tiedettä. 58 00:02:31,860 --> 00:02:33,153 Täit ovat rasisteja. 59 00:02:33,236 --> 00:02:34,738 - Hetkinen. - Rasistiset täit? 60 00:02:34,821 --> 00:02:37,658 Kuuletteko, miten puhutte? Kaivamme vain syvempää kuoppaa. 61 00:02:37,741 --> 00:02:39,660 Ei tehdä sitä. Rukoilen teitä kaikkia. 62 00:02:39,743 --> 00:02:42,454 Miksi ovi on lukossa? Keitä te olette? 63 00:02:42,537 --> 00:02:43,914 Hei. Olemme vapaaehtoisia. 64 00:02:43,997 --> 00:02:46,458 Ette saisi olla täällä. Tämä on opettajainhuone. 65 00:02:46,541 --> 00:02:48,126 Missä vapaaehtoisten huone on? 66 00:02:48,210 --> 00:02:49,795 Minulla on kysymys. Anteeksi. 67 00:02:49,878 --> 00:02:51,797 Vastaatko kahvipannujen puhdistamisesta? 68 00:02:51,880 --> 00:02:55,258 Ne ovat todella likaisia, etkä tee hyvää työtä. 69 00:02:55,342 --> 00:02:56,510 Mitä tämä on? 70 00:02:57,010 --> 00:02:58,845 - Älä syö sitä. - Älä syö sitä. 71 00:02:58,929 --> 00:03:01,056 Luulin, että se on ilmainen. Eikö se olekaan? 72 00:03:01,139 --> 00:03:03,141 - Painukaa helvettiin. - Painukaa helvettiin. 73 00:03:03,225 --> 00:03:05,143 - Häivytään täältä. Niin hän sanoi. - Luulin, että ne olivat ilmaisia. 74 00:03:05,227 --> 00:03:07,229 - Häivytään täältä. - Selvä. Hyvä on. 75 00:03:07,312 --> 00:03:09,481 - Pelkkä väärinkäsitys. Luultavasti. - Ei. 76 00:03:09,564 --> 00:03:11,566 Hän aiheuttaa ongelma. Huolehdi hänestä. 77 00:03:11,650 --> 00:03:14,069 En voi sanoa yllättyneeni mistään näistä. 78 00:03:14,152 --> 00:03:17,322 Pidin Deestä, mutta tilanne muuttui oudoksi, kun hän yritti varastaa sinut. 79 00:03:17,406 --> 00:03:18,407 Niin ei olisi käynyt. 80 00:03:18,490 --> 00:03:20,826 Silti. Pidin hänestä vähemmän sen jälkeen. 81 00:03:20,909 --> 00:03:23,370 Mutta vasta kun näin lisämateriaalin, 82 00:03:23,453 --> 00:03:25,831 tajusin, millainen… 83 00:03:27,499 --> 00:03:28,625 Joudun käyttämään rumaa sanaa. 84 00:03:29,418 --> 00:03:30,502 - Ei se haittaa. - Eikö? 85 00:03:30,585 --> 00:03:32,587 - Se on tosi paha. - Puhuimme tästä. Siitä vain. 86 00:03:32,671 --> 00:03:34,881 Tajusin, millainen vitun ämmä hän oli. 87 00:03:36,758 --> 00:03:38,385 Luulin, että sanot häntä nartuksi. 88 00:03:38,468 --> 00:03:40,929 - Ei. Se ei tuntunut tarpeeksi vahvalta. - Selvä. 89 00:03:41,012 --> 00:03:44,057 Narttu voi olla hieno koira. Tämä nainen ei ole sellainen. 90 00:03:46,309 --> 00:03:48,562 Saisinko huomionne hetkeksi? 91 00:03:48,645 --> 00:03:51,398 Teitä opettaa nero. 92 00:03:51,481 --> 00:03:55,610 Haluan sanoa, että teitä avustaa vapaaehtoinen nero. 93 00:03:58,363 --> 00:03:59,906 - Sinä. - Sinä. 94 00:03:59,990 --> 00:04:01,283 - Ei, sinä. - Ehdottomasti sinä. 95 00:04:01,366 --> 00:04:03,160 - Yksi, kaksi, kolme. Sinä. - Sinä. 96 00:04:06,246 --> 00:04:08,874 Peruuta. Mene tuonne. 97 00:04:08,957 --> 00:04:11,418 Selvä. Huomasin, että seuraat tuota usein. 98 00:04:11,501 --> 00:04:14,337 Miksi? Hänessä ei ole tähtiainesta. 99 00:04:14,421 --> 00:04:15,672 Hän on fiasko. Jättimäinen fiasko. 100 00:04:15,755 --> 00:04:18,091 Mutta minulla on idea. Seuraa minua, 101 00:04:18,175 --> 00:04:21,595 tee minusta tämän tähti, ja minä teen tästä upean. Vai mitä? 102 00:04:21,678 --> 00:04:24,473 Varastan hänen miehensä. Paljastan, millainen tyyppi hän on. 103 00:04:24,556 --> 00:04:26,600 Mitä mieltä olet? Tehdään yhteistyötä. 104 00:04:28,852 --> 00:04:29,978 - Hei. - Hei. 105 00:04:30,061 --> 00:04:32,481 - Emme malta odottaa paluutasi. - En minäkään. 106 00:04:33,857 --> 00:04:35,150 Voi luoja. 107 00:04:36,109 --> 00:04:39,613 Mistä hän puhuu? Sen jutun tähti? 108 00:04:39,696 --> 00:04:42,365 - En tiedä. Hän on hullu. - Hän todella on hullu. 109 00:04:42,449 --> 00:04:46,703 Ava on tähti. Ehkä Barb. Se voisin olla minä tässä vaiheessa. 110 00:04:47,621 --> 00:04:49,498 - Mutta tiedätkö… - Toki. Niin. 111 00:04:49,581 --> 00:04:50,582 Toki? 112 00:04:51,166 --> 00:04:53,960 - Etkö luule, että minä… - En. Ehdottomasti. 113 00:04:54,044 --> 00:04:55,045 - Olet tähti. - Fokus… 114 00:04:55,128 --> 00:04:57,130 He käyvät läpi tulkintani siitä. 115 00:04:57,214 --> 00:04:58,924 - Niin. Se olet sinä. - Selvä. 116 00:04:59,007 --> 00:05:00,550 Tässä ei ole kyse siitä. 117 00:05:00,634 --> 00:05:02,427 - Ei. Aivan. - Kyse on lapsista. 118 00:05:03,053 --> 00:05:07,432 Hyvä uutinen on, ettei hän tuntenut vetoa Gregoryyn. 119 00:05:10,352 --> 00:05:11,353 Anteeksi. 120 00:05:12,020 --> 00:05:13,522 Hänen olisi pitänyt olla. Ei. 121 00:05:15,482 --> 00:05:18,276 Nämä ääliöt eivät kyenneet edes teeskentelemään vapaaehtoisia kauan. 122 00:05:18,360 --> 00:05:21,112 Ensimmäisenä päivänä he yrittivät värvätä urheilijoita vanhaan lukioonsa. 123 00:05:22,739 --> 00:05:23,740 Jou. 124 00:05:24,241 --> 00:05:27,577 Hei, jäbä. Tämä paikka on kamala. 125 00:05:27,661 --> 00:05:29,913 He yrittävät opettaa minua lukemaan. 126 00:05:29,996 --> 00:05:32,958 Olin jutussa mukana ja sanoin: "Voit auttaa minua." 127 00:05:33,041 --> 00:05:35,252 Mutta yritän vain tappaa aikaa. 128 00:05:35,335 --> 00:05:36,920 - Se on niin tylsää. - Niin. 129 00:05:37,003 --> 00:05:38,922 - Toki. - Mitä he laittoivat sinut tekemään? 130 00:05:39,005 --> 00:05:42,509 He eivät laittaneet minua tekemään mitään, mutta päätin tehdä tämän. 131 00:05:42,592 --> 00:05:44,135 Mikä tämä on? 132 00:05:44,219 --> 00:05:46,805 Nappasin ideoita luonnontieteiden tunnilta 133 00:05:46,888 --> 00:05:48,890 ja teen tieteellistä koetta. 134 00:05:48,974 --> 00:05:50,600 - Onko se kahvia? - Se on kahvia. 135 00:05:50,684 --> 00:05:51,685 Haistoin sen. 136 00:05:51,768 --> 00:05:53,311 Parasta koskaan juomaasi kahvia. 137 00:05:53,395 --> 00:05:55,188 - Et uskoisi sitä. - Sairasta. Anna kuppi. 138 00:05:55,272 --> 00:05:57,023 - Olen kuin Walter White. - Ehdottomasti. 139 00:05:57,107 --> 00:05:58,775 - Hei, kaverit. - Haluatko? Se on valmis. 140 00:05:58,859 --> 00:06:01,695 Ette usko, millaisia ääliöitä he saivat tämän jutun tähdiksi. 141 00:06:01,778 --> 00:06:03,196 Minkä jutun tähdiksi? 142 00:06:03,280 --> 00:06:05,740 Heidän tosi-tv-ohjelmansa tai mikä se onkaan. 143 00:06:05,824 --> 00:06:07,158 - Voi paska. - Voi paska. 144 00:06:07,242 --> 00:06:09,160 Unohdan heidät aina. 145 00:06:09,244 --> 00:06:11,663 - Niin minäkin. - Käytän sitä ponnahduslautana. 146 00:06:11,746 --> 00:06:13,790 - Minulla on juoni. - Ei. Emme juoni, Dee. 147 00:06:13,874 --> 00:06:15,500 - Mikä tuoksuu hyvältä? - Kahvi. Maista. 148 00:06:15,584 --> 00:06:16,751 - Kaada hänellekin. - Haluatko? 149 00:06:16,835 --> 00:06:18,169 - Onko tämä kahvia? - On. 150 00:06:18,253 --> 00:06:19,963 Se on tosi hidas, joten teen pienen. 151 00:06:20,046 --> 00:06:21,798 - Pesukarhu vapaana. - Mitä? 152 00:06:21,882 --> 00:06:23,466 - Oikeasti? - Hei. Frank. 153 00:06:23,550 --> 00:06:25,927 Toin pesukarhun pitämään vahtimestarin kiireisenä. 154 00:06:26,428 --> 00:06:28,555 - Kahvia? - Hienoa. Hyvä siirto. 155 00:06:28,638 --> 00:06:30,140 Ei. Frank, kamerat. 156 00:06:30,223 --> 00:06:31,558 - Miten menee, ämmät? - Voi hitsi. 157 00:06:31,641 --> 00:06:33,685 Oletteko nähneet koulun lahjakkuuksia? 158 00:06:33,768 --> 00:06:36,438 Ei. Teemme vain yhden jutun. 159 00:06:36,521 --> 00:06:38,398 Puhutte viidestä eri jutusta. 160 00:06:38,481 --> 00:06:39,983 Olette ihan sekaisin. 161 00:06:40,066 --> 00:06:41,401 Mikä kyky? Mitä tarkoitat? 162 00:06:41,484 --> 00:06:43,111 Niin. Jotkut ovat minua pidempiä. 163 00:06:43,194 --> 00:06:45,614 Värvätään yksi St. Joen koripallojoukkueeseen. 164 00:06:45,697 --> 00:06:47,032 - Ei. - Hemmo. Hyvä idea. 165 00:06:47,115 --> 00:06:50,243 - He ovat olleet perseestä. - Teemme vain yhden asian. Onko selvä? 166 00:06:50,327 --> 00:06:52,746 Selvitään kunnialla perjantaihin saakka. 167 00:06:52,829 --> 00:06:54,706 - Selvä. Hyvä on. - Hän tarvitsee kahvia. 168 00:06:54,789 --> 00:06:56,458 Anna hänelle kahvia. 169 00:06:56,541 --> 00:06:57,834 - Kahvia. - Mac, maista kahvia. 170 00:06:57,917 --> 00:06:59,419 - Otan kahvia. - Se on todella hyvää. 171 00:06:59,502 --> 00:07:01,921 - Täydellinen pH-tasapaino. - Unohdan aina kamerat. 172 00:07:02,005 --> 00:07:03,590 - Unohdan ne joka kerta. - Paska. 173 00:07:03,673 --> 00:07:04,674 Niin. 174 00:07:07,093 --> 00:07:08,928 Kamerat on helppo unohtaa. 175 00:07:09,012 --> 00:07:11,264 Saan käteisen avulla asiat "katoamaan". 176 00:07:11,348 --> 00:07:12,724 Mutta he menivät liian pitkälle. 177 00:07:15,852 --> 00:07:19,939 Hyvä idea. Voimme hyötyä nuoresta koripalloilijasta. 178 00:07:20,023 --> 00:07:21,983 Tehdään kuten <i>Elämä pelissä</i> -elokuvassa. 179 00:07:22,067 --> 00:07:24,194 - Kusetko kaappiin? - Se johtuu kahvista. 180 00:07:24,277 --> 00:07:26,905 - Join niin paljon kahvia. - Se menee suoraan läpi. 181 00:07:26,988 --> 00:07:28,281 Tehdään se <i>Elämä pelissä -</i>juttu. 182 00:07:28,365 --> 00:07:30,450 Emme saisi sanoa "elämä pelissä". 183 00:07:30,533 --> 00:07:33,995 Sitä paheksuttiin, koska siinä oli valkoinen pelastaja. 184 00:07:34,079 --> 00:07:36,790 Valkoisten ei pitäisi enää auttaa mustia. Vai mitä? 185 00:07:36,873 --> 00:07:37,957 Ei. Se on väärinkäsitys. 186 00:07:38,041 --> 00:07:39,042 - Hyvä. - St. Joessa 187 00:07:39,125 --> 00:07:41,711 on pääosin valkoisia joukkueita, joten autamme korisjoukkuetta. 188 00:07:41,795 --> 00:07:43,963 Autamme valkoista koulua, joten se ei haittaa. 189 00:07:44,047 --> 00:07:46,716 - Katsokaa tuota. Hän on pitkä. - Älä sano "tuo". Se ei ole oikein. 190 00:07:46,800 --> 00:07:48,885 - Napataan hänet. - Tarkoitin mustaa poikaa. 191 00:07:51,179 --> 00:07:54,140 Hei, poika. Kappas vain. Vau. 192 00:07:54,224 --> 00:07:56,518 Näimme sinut käytävällä. 193 00:07:56,601 --> 00:07:58,645 - Pidimme kaikesta näkemästämme. - Kyllä. 194 00:07:58,728 --> 00:08:02,357 Mikä saisi sinut lähtemään täältä ja tulemaan mukaamme? 195 00:08:02,440 --> 00:08:04,567 Meillä voi olla Lexus, jos haluat huviajelulle. 196 00:08:04,651 --> 00:08:08,405 - Pidätkö huviajelusta? - Mitä täällä tapahtuu? 197 00:08:13,660 --> 00:08:14,661 No… 198 00:08:15,704 --> 00:08:16,996 Hän lähti. Niin. 199 00:08:18,081 --> 00:08:19,290 Sinunkin pitää lähteä. 200 00:08:20,291 --> 00:08:21,459 Mitä… 201 00:08:21,543 --> 00:08:23,128 Rodney-parka. Hän oli kauhuissaan. 202 00:08:23,628 --> 00:08:26,172 Ehkä se johtui Jacobista tai siitä, kun he saivat tietää, 203 00:08:26,256 --> 00:08:29,634 että Rodneyn toinen silmä on sokea, eikä hän osaa heittää. 204 00:08:29,718 --> 00:08:31,594 Me kyllä yritimme. Hän on surkea. 205 00:08:32,345 --> 00:08:34,806 Koripallorekrytointi? Luojan kiitos. 206 00:08:36,558 --> 00:08:38,393 Mietin jo kaikkea kamalaa. 207 00:08:40,145 --> 00:08:42,605 He unohtivat asian ja siirtyivät seuraavaan 208 00:08:42,689 --> 00:08:44,315 kuten ADHD-lapset. 209 00:08:44,816 --> 00:08:47,610 Sanon vain, että heidän kahvinsa oli fantastista. 210 00:08:49,446 --> 00:08:53,491 Soijamantelilatte Gregorylle. Ole hyvä. 211 00:08:53,575 --> 00:08:56,244 - Kiitos paljon. - Ja Janine. Sinulle… 212 00:08:56,327 --> 00:08:58,371 Iso, puoliksi kofeiiniton mokka, jossa on ripaus… 213 00:08:58,455 --> 00:08:59,706 - Ripaus vaniljaa. - Niin. 214 00:08:59,789 --> 00:09:01,416 Selvä. Se on tässä. 215 00:09:01,499 --> 00:09:03,877 - Ole hyvä. Nauti. - Kiitos. 216 00:09:03,960 --> 00:09:05,879 Katie, muistan sinut. 217 00:09:06,463 --> 00:09:07,839 Monimutkainen tilaus. 218 00:09:08,923 --> 00:09:12,385 Tämä kokemus ei ole niin paha kuin luulin. 219 00:09:12,469 --> 00:09:13,428 Tällä on ihan kivaa. 220 00:09:13,511 --> 00:09:15,472 Ehkä matalan profiilin pitämisestä on hyötyä. 221 00:09:15,555 --> 00:09:17,307 Ei. Hitot matalasta profiilista. 222 00:09:17,390 --> 00:09:19,559 Yritän napata sen ääliön miehen, ja se onnistuu. 223 00:09:19,642 --> 00:09:21,811 - Kielsin juonimasta. Mitä sinä… - Anteeksi. 224 00:09:21,895 --> 00:09:25,857 Anteeksi. Olen vapaaehtoinen, joten minun on etuiltava. 225 00:09:25,940 --> 00:09:28,735 He sanoivat, että vapaaehtoisten on etuiltava. 226 00:09:28,818 --> 00:09:32,906 Emme yleensä tekisi niin. Olemme hyviä ihmisiä. Nyt oli pakko. 227 00:09:32,989 --> 00:09:34,074 Mitä? 228 00:09:35,992 --> 00:09:38,119 Olen todella vihainen tälle koululle. 229 00:09:38,203 --> 00:09:40,663 He eivät osaa opettaa. 230 00:09:40,747 --> 00:09:43,041 - Etkö opi lukemaan? - Kyse ei ole lukemisesta. 231 00:09:43,124 --> 00:09:45,085 Osaan lukea. Tarkoitan 9/11-iskuja. 232 00:09:45,168 --> 00:09:46,544 - Mitä? - Mitä 9/11-iskuista? 233 00:09:46,628 --> 00:09:47,629 Niin? 234 00:09:47,712 --> 00:09:49,464 Lapset eivät tiedä siitä mitään. 235 00:09:49,547 --> 00:09:51,007 - He eivät tiedä, mikä se on. - Mitä? 236 00:09:52,217 --> 00:09:55,720 Kuulin heidän vitsailevan. He jakoivat hauskoja nettimeemejä. 237 00:09:55,804 --> 00:09:58,431 He sanoivat: "Tiedän sen nettivitsin." 238 00:09:58,515 --> 00:09:59,557 Ei. 239 00:09:59,641 --> 00:10:01,434 - Siitä he tietävät sen. - Hetkinen. 240 00:10:01,518 --> 00:10:03,353 Minun on puututtava asiaan, koska tuo on hullua. 241 00:10:03,436 --> 00:10:04,729 Sellaisia nykynuoret ovat. 242 00:10:04,813 --> 00:10:06,898 - 9/11-iskut ovat heille vain meemi. - Iso vitsi. 243 00:10:06,981 --> 00:10:09,275 - Onko? - Kuten Pearl Harbor. 244 00:10:09,359 --> 00:10:12,862 Se tapahtui. Kukaan ei välitä. 245 00:10:12,946 --> 00:10:15,156 Nyt ostamme japanilaisia autoja. 246 00:10:15,240 --> 00:10:17,325 Ja nyt arabit ostavat meiltä golfin. 247 00:10:17,408 --> 00:10:19,077 - Mitä? - Golf ei ole myytävänä. 248 00:10:19,160 --> 00:10:20,703 Historian puhtain urheilulaji? 249 00:10:20,787 --> 00:10:22,330 - Mitä seuraavaksi, jalkapallo? - Hetkinen. 250 00:10:22,413 --> 00:10:26,292 - Mitä tapahtui "emme unohda" -asenteelle? - Sanoimme, ettemme unohtaisi. 251 00:10:26,376 --> 00:10:28,336 Sovimme, ettemme unohda koskaan. 252 00:10:28,419 --> 00:10:30,713 Sitten yhtäkkiä leirit… Ostammeko haluamme auton? 253 00:10:30,797 --> 00:10:33,466 - Mitä hittoa? - Unohdammeko, mitä tapahtui? 254 00:10:33,550 --> 00:10:35,176 Kyseinen riita kesti liian kauan. 255 00:10:35,260 --> 00:10:37,804 Muistan jokaisen hyökkääjän nimen. 256 00:10:37,887 --> 00:10:39,389 - Jokaisen. - Totta kai muistat. 257 00:10:39,472 --> 00:10:40,849 - Mohamed Atta! - Se tyyppi! 258 00:10:40,932 --> 00:10:42,767 - Marwan al-Shehhi! - Ziad Jarra! 259 00:10:42,851 --> 00:10:45,395 Bin Laden! Hän kuoli kuten likainen koira, joka hän oli. 260 00:10:45,478 --> 00:10:47,188 - Juuri niin, hitto vie. - Sinne hän kuuluu. 261 00:10:47,272 --> 00:10:50,191 - Tuhoutunut palokunta! - Unohdammeko palomiehet? 262 00:10:52,527 --> 00:10:54,946 He olivat intohimoisia mutta helvetin tyhmiä. 263 00:10:55,029 --> 00:10:57,866 Sitten riita muuttui salaliittoteorioiden pähkäilyksi. 264 00:10:57,949 --> 00:11:01,286 - Sen täytyi olla huijaus. - Totta kai. Kyllä. 265 00:11:01,369 --> 00:11:03,705 Teräs ei sulaisi siinä lämpötilassa. 266 00:11:03,788 --> 00:11:06,624 Yritä polttaa terästä ja katso, sulaako se. Ei sula. 267 00:11:06,708 --> 00:11:07,876 - Kokeile sinä. - Tiedätkö mitä? 268 00:11:07,959 --> 00:11:10,628 Oma hallituksemme luultavasti lähetti ohjuksen. 269 00:11:10,712 --> 00:11:12,463 Luin netistä, ettei konetta ollut. 270 00:11:12,547 --> 00:11:14,340 Alkaa tuntua, ettei torneja edes ollut. 271 00:11:14,424 --> 00:11:16,301 - En ollut käynyt niissä. - Onko kukaan nähnyt torneja? 272 00:11:16,384 --> 00:11:18,845 - Omin silmin, ei kuvissa. - Aivan. 273 00:11:18,928 --> 00:11:21,097 Olen nähnyt vain hallituksen näyttämiä kuvia. 274 00:11:21,181 --> 00:11:23,099 Tiesittekö, että säätä muutetaan nyt? 275 00:11:23,183 --> 00:11:25,185 - He hallitsevat säätä. - Sammakoilla. Näin sen. 276 00:11:25,268 --> 00:11:26,895 - He hallitsevat säätä. - Sammakoilla. 277 00:11:26,978 --> 00:11:29,272 - Sammakoita ammutaan taivaalle. - Niinkö? 278 00:11:29,355 --> 00:11:32,775 - Floridaan heitetään tornadoja. - Se luo supermyrskyn. 279 00:11:32,859 --> 00:11:35,778 - Sadonhallintaa. - Appelsiineja on liikaa. 280 00:11:37,864 --> 00:11:40,241 Kuulostaa hullulta, mutta jossain vaiheessa 281 00:11:40,325 --> 00:11:42,118 he yrittivät perustaa poikabändin. 282 00:11:42,202 --> 00:11:44,579 Muistakaa yhdistää kaikki kolme sanaa. 283 00:11:44,662 --> 00:11:48,124 <i>Darnell Lewis ja Jordan Cox,</i> <i>ilmoittautukaa rehtorin kansliaan.</i> 284 00:11:48,208 --> 00:11:49,542 Minusta oli outoa, 285 00:11:49,626 --> 00:11:51,920 että Ava laittoi vapaaehtoisen tekemään kuulutuksia. 286 00:11:52,003 --> 00:11:55,340 - Miettikää… <i>- Ei. Mitä? Odota.</i> 287 00:11:55,423 --> 00:11:56,507 <i>Anteeksi. Menkää vessaan.</i> 288 00:11:56,591 --> 00:11:58,426 <i>Älä käske heitä vessaan.</i> 289 00:11:58,509 --> 00:11:59,677 <i>Dennis, akustiikka on parempi.</i> 290 00:11:59,761 --> 00:12:02,305 <i>- Mitä? Pyydä heidät musiikkihuoneeseen.</i> <i>- Hyvä on.</i> 291 00:12:02,388 --> 00:12:05,391 <i>Darnell ja Jordan,</i> <i>menkää musiikkihuoneeseen. Kiitos.</i> 292 00:12:05,475 --> 00:12:06,809 <i>Painoitko sitä koko ajan?</i> 293 00:12:06,893 --> 00:12:08,686 <i>- Mitä? Mikä</i>… - Jatkakaa työskentelyä. 294 00:12:08,770 --> 00:12:09,771 Palaan pian. 295 00:12:09,854 --> 00:12:12,815 Minun piti mennä katsomaan itse. 296 00:12:25,161 --> 00:12:27,205 - Tätä me haluamme. - Niin. 297 00:12:27,288 --> 00:12:29,249 - Tämä on hyvä. - Ei hassumpaa. 298 00:12:29,332 --> 00:12:30,333 - Erinomainen laulaja. - Hienoa. 299 00:12:30,416 --> 00:12:32,210 Vähän epävireinen, mutta ei se mitään. 300 00:12:32,835 --> 00:12:36,089 Suurin huolenaiheeni on, että hän vaikuttaa nörtiltä. 301 00:12:36,172 --> 00:12:37,674 Meillä on jo nörttimme. 302 00:12:37,757 --> 00:12:38,883 - Tarvitsemme pahan pojan. - Totta. 303 00:12:39,384 --> 00:12:41,844 Steven, sanoisitko olevasi paha poika? 304 00:12:41,928 --> 00:12:43,137 En tiedä. 305 00:12:43,221 --> 00:12:44,555 - Etkö tiedä? - Etkö tiedä? 306 00:12:44,639 --> 00:12:46,641 Paha poika tietäisi, jos olisi paha. 307 00:12:46,724 --> 00:12:47,976 - Ehkä. - Luulen niin. 308 00:12:48,059 --> 00:12:51,396 - Käskin Macin hakea jälki-istuntolistan. - Koska siten löydämme… 309 00:12:51,479 --> 00:12:55,066 Miten menee? Mitä täällä tapahtuu? 310 00:12:55,650 --> 00:12:58,111 Pidämme koe-esiintymisiä. Ava antoi luvan. 311 00:12:58,194 --> 00:12:59,904 Ava sanoi, että voimme käyttää huonetta. 312 00:12:59,988 --> 00:13:02,031 Käydään tämä vielä läpi. 313 00:13:02,532 --> 00:13:04,993 Antoiko Ava luvan hakea oppilaita luokasta, 314 00:13:05,076 --> 00:13:08,121 - jotta he voivat laulaa teille? - Miten muuten tietäisimme, kuka on… 315 00:13:08,204 --> 00:13:10,707 Tämä on tavallaan musiikkitunti. 316 00:13:10,790 --> 00:13:13,251 Me tavallaan shoppailemme oppilaita, 317 00:13:13,334 --> 00:13:14,919 ja meillä on aika hyvä kokoelma. 318 00:13:15,003 --> 00:13:17,171 Meillä on nörtti ja naapurinpoika. 319 00:13:17,255 --> 00:13:19,299 Meillä on se ruma, jota ihmiset säälivät, mutta… 320 00:13:19,382 --> 00:13:21,926 Hän on tosi ruma. Hän on rumempi kuin… 321 00:13:22,010 --> 00:13:23,011 Ehkä liian ruma. 322 00:13:23,094 --> 00:13:24,762 - Ehkä liian ruma. - Löysimme pahan pojan. 323 00:13:24,846 --> 00:13:27,724 Paha poika on tärkein. 324 00:13:27,807 --> 00:13:32,228 Koska paha poika tekee seksuaalisesta puolesta vähemmän oudon. 325 00:13:38,860 --> 00:13:42,739 - En olisi sanonut niin, mutta… - Kyse ei ole siitä… 326 00:13:42,822 --> 00:13:44,741 Se oli hullua. En halunnut hoitaa asiaa, 327 00:13:44,824 --> 00:13:45,867 joten puhuin Avalle. 328 00:13:48,327 --> 00:13:49,370 Ava. 329 00:13:50,079 --> 00:13:51,873 - Mitä? - Muut olivat oikeassa. 330 00:13:51,956 --> 00:13:53,666 Vapaaehtoisten on lähdettävä. 331 00:13:53,750 --> 00:13:55,918 Ei. Olit oikeassa. He ovat mahtavia ja jäävät. 332 00:13:56,002 --> 00:13:58,838 Paska. Saatan lavastaa heidät toisesta rikoksesta. 333 00:13:58,921 --> 00:14:00,089 Mitä? Ei. 334 00:14:00,965 --> 00:14:02,592 Käskinkö lopettaa höyryttämästä? 335 00:14:10,224 --> 00:14:11,976 Hyvä on. Hän oli oikeassa. 336 00:14:12,060 --> 00:14:14,854 Tappelu opettajien kanssa, kaappeihin kuseminen ja se poikabändi-juttu. 337 00:14:14,937 --> 00:14:18,316 Olisi pitänyt antaa heille kenkää. Koska se valkoinen nainen oli ärhäkkä. 338 00:14:18,900 --> 00:14:22,070 Miten niin ette kuvanneet tappelua? 339 00:14:22,153 --> 00:14:23,529 Mikä teitä vaivaa? 340 00:14:23,613 --> 00:14:27,116 Annoin sen ämmän hakata minut, jotta näyttäisin uhrilta. 341 00:14:27,200 --> 00:14:28,451 Luuletko, etten voisi rökittää häntä? 342 00:14:29,202 --> 00:14:31,621 Hän on pikkuruinen. Voisin tuhota hänet. 343 00:14:31,704 --> 00:14:33,206 Repisin häneltä hiukset päästä. 344 00:14:33,998 --> 00:14:36,375 Voisin repiä koko koulun kaljuksi, jos haluaisin. 345 00:14:36,876 --> 00:14:39,796 Mutta se vaikuttaisi viharikokselta liberaalimediassa. 346 00:14:39,879 --> 00:14:42,757 He pitäisivät siitä. En tee sitä. 347 00:14:42,840 --> 00:14:46,135 Mikä teitä vaivaa? Kutsutteko itseänne kuvausryhmäksi? 348 00:14:46,219 --> 00:14:48,596 Voi luoja. Pää pois perseestä. 349 00:14:49,305 --> 00:14:52,683 Olen nähnyt kaikenlaista. Hullut valkoiset ovat omaa luokkaansa. 350 00:14:53,309 --> 00:14:54,352 "Anna minun hakata hänet?" 351 00:14:55,144 --> 00:15:00,566 Ei. En ole väkivaltainen, mutta jos haluan hakata jonkun, teen sen. 352 00:15:01,317 --> 00:15:03,194 "Anna minun hakata hänet." Sanoiko hän niin? 353 00:15:04,028 --> 00:15:09,867 Ei. En ole vihainen, koska en piittaa siitä naisesta enää. 354 00:15:10,701 --> 00:15:13,704 Olen onnellinen ihminen. Joten… 355 00:15:19,335 --> 00:15:21,003 Olen pahoillani. Näin hyttysen. 356 00:15:23,840 --> 00:15:28,427 Yhdessä vaiheessa luulin, että he kuvasivat opetusvideota 357 00:15:28,511 --> 00:15:30,847 Billy Joelin "We Didn’t Start The Fire" -tyyliin. 358 00:15:30,930 --> 00:15:32,557 En tiedä, miten he päätyivät tänne. 359 00:15:33,182 --> 00:15:34,392 Heippa. Nähdään. 360 00:15:34,892 --> 00:15:40,439 Kop, kop, kop. Tulikuuma kinuskimacchiato Melissalle. 361 00:15:40,523 --> 00:15:41,774 Se olen minä. 362 00:15:41,858 --> 00:15:43,651 - Ole hyvä. - Kiitos, Dennis. 363 00:15:43,734 --> 00:15:45,444 Ilo on minun puolellani. Hyvä, Birds! 364 00:15:45,528 --> 00:15:46,779 - Hyvä, Birds! - Hei, kuule. 365 00:15:46,863 --> 00:15:48,447 Voinko kysyä? 366 00:15:48,531 --> 00:15:52,118 Billy Joelista puheen ollen, asteikolla yhdestä, 367 00:15:52,201 --> 00:15:56,914 "en siedä hänen musiikkiaan", kymmeneen, "hän on musiikkihistorian paras muusikko", 368 00:15:56,998 --> 00:15:58,166 mihin sijoitat hänet? 369 00:15:58,249 --> 00:16:01,460 Miinus viisi. Tiedätkö, kuka on suuri fani? 370 00:16:02,336 --> 00:16:04,338 Sataviisikymmentä. Miljoona kymmenen. Ääretön. 371 00:16:04,422 --> 00:16:06,174 Mahtavaa. Hienoa. 372 00:16:06,257 --> 00:16:10,887 Etsimme opettajia auttamaan meitä pienen laulun kanssa. 373 00:16:13,014 --> 00:16:14,807 Olisi pitänyt arvata, 374 00:16:14,891 --> 00:16:17,518 mutta olen heikkona kaikkeen Billy Joeliin liittyvään. 375 00:16:18,352 --> 00:16:21,814 - Tämä on jännittävää. - Selvä. Teemme näin. 376 00:16:21,898 --> 00:16:23,274 Te modernit opettajamme 377 00:16:23,357 --> 00:16:27,403 laulatte Billy Joelin klassikkokappaleen uudet sanat. 378 00:16:27,486 --> 00:16:32,325 Näyttelemme ikoniset historialliset hetket videolle myöhemmin. 379 00:16:32,408 --> 00:16:34,285 Voi luoja. Voimmeko olla osa sitäkin? 380 00:16:34,368 --> 00:16:35,995 Ei olisi oikein, jos ette olisi. 381 00:16:36,078 --> 00:16:37,997 Hienoa. Otetaan heidät mukaan. 382 00:16:38,080 --> 00:16:38,956 - Joo. - Selvä. 383 00:16:39,040 --> 00:16:40,583 Itse asiassa kuvaan harjoitukset. 384 00:16:40,666 --> 00:16:41,959 Kuvaa kaikki. 385 00:16:42,460 --> 00:16:45,046 Yritän soittaa. Älkää huoliko, jos se menee väärin. 386 00:16:45,129 --> 00:16:47,048 Kokeillaan. Sopiiko? 387 00:16:48,382 --> 00:16:49,967 Selvä. Ja… 388 00:17:26,879 --> 00:17:28,422 He oikeasti sytyttivät tulipalon. 389 00:17:29,298 --> 00:17:31,259 Näetkö? Ei mitään vaikutusta. 390 00:17:31,342 --> 00:17:32,635 Mac, se on tuhoutumaton. 391 00:17:32,718 --> 00:17:35,221 Väität, että rakennus sulaa maan tasalle, 392 00:17:35,304 --> 00:17:37,598 mutta emme saa edes penkkiä sulamaan. En usko. 393 00:17:38,224 --> 00:17:40,518 Paska. Se menee seinälle. 394 00:17:40,601 --> 00:17:42,520 Lopulta koko laulujuttu kuivui kokoon, 395 00:17:42,603 --> 00:17:45,273 kun heille selvisi jotain, mistä he eivät pitäneet. 396 00:17:45,356 --> 00:17:49,193 - Se oli mahtavaa. - Kyllä. 397 00:17:49,277 --> 00:17:51,612 - Mahtavaa. Kaverit. - Charlie. 398 00:17:51,696 --> 00:17:57,201 Olen innoissani. En malta odottaa näyttelemisosuutta. 399 00:17:57,285 --> 00:18:01,789 Mutta haluaisin tietää, miksi teette sen? 400 00:18:01,872 --> 00:18:03,457 - Reilua. - Hyvä kysymys. 401 00:18:03,541 --> 00:18:06,043 Tajusimme, etteivät lapset tiedä mitään 9/11-iskuista. 402 00:18:06,127 --> 00:18:09,338 Se on heille kuin vitsi tai meemi. "Emme unohda." 403 00:18:09,422 --> 00:18:11,674 Sanoimme, että "emme unohda", ja he ovat unohtaneen. 404 00:18:11,757 --> 00:18:14,051 Tämä on mahtavaa. 405 00:18:14,135 --> 00:18:18,973 Ihmiset ovat opettaneet toisiaan laulujen avulla sukupolvien ajan, 406 00:18:19,056 --> 00:18:21,809 jopa ennen muinaisten yhteiskuntien syntyä. 407 00:18:21,892 --> 00:18:22,893 Toden totta. 408 00:18:22,977 --> 00:18:25,354 Tämä laulu oli tärkeä. 409 00:18:25,438 --> 00:18:27,231 - koulutuksessamme… - Tärkeä meille. 410 00:18:27,315 --> 00:18:30,735 - …ja sitä piti päivittää. - Se pitää päivittää. 411 00:18:30,818 --> 00:18:33,321 Pidän siitä, että teitte sen melkein paremmin kuin Fall Out Boy. 412 00:18:33,404 --> 00:18:34,989 Sanojen muutokset ja kaikki. 413 00:18:35,072 --> 00:18:36,407 Tämä on Billy Joelin laulu. 414 00:18:37,325 --> 00:18:42,371 Fall Out Boy -bändi päivitti tämän biisin. 415 00:18:42,455 --> 00:18:44,290 Muutti kaikki sanat ja… 416 00:18:44,373 --> 00:18:45,374 Kuka on Fall Out Boy? 417 00:18:45,458 --> 00:18:48,294 Se on emobändi, joka teki todella hyvän päivityksen. 418 00:18:48,377 --> 00:18:49,670 - Selvä. - Niin. 419 00:18:50,838 --> 00:18:52,423 - Luulin, että siksi… - Niin. 420 00:18:52,923 --> 00:18:54,342 Suotteko meille hetken aikaa? 421 00:18:54,425 --> 00:18:56,927 Meidän pitää… Tässä menee vain hetki. 422 00:18:57,428 --> 00:19:00,389 - Kuunteletteko heidän versionsa? - Emme. 423 00:19:00,473 --> 00:19:01,474 - Emme. - Selvä. 424 00:19:02,725 --> 00:19:05,061 Ilmeisesti Fall Out Boy oli heille iso juttu. 425 00:19:05,144 --> 00:19:06,145 Senkin paskiainen! 426 00:19:06,228 --> 00:19:10,149 Joka kerta, kun yritämme jotain, se hemmetin Fall Out Boy! 427 00:19:10,232 --> 00:19:12,568 - Helvetin mulkut! - Aina askeleen edellä! Kusipäät! 428 00:19:12,652 --> 00:19:14,278 Ed Hardy -farkut. 429 00:19:14,362 --> 00:19:15,363 - Piikkitukka. - Niin! 430 00:19:15,446 --> 00:19:17,031 Ja rajauskynä! Se oli minun tyylini. 431 00:19:17,114 --> 00:19:19,700 - Hän varasti sen minulta. - Se oli tyylisi, Mac! 432 00:19:19,784 --> 00:19:22,453 - Hemmetin Fall Out Boy. - Perhanan Fall Out Boy. 433 00:19:23,120 --> 00:19:24,205 En pysty tähän. 434 00:19:24,955 --> 00:19:27,375 En ole koko alakouluvuosieni aikana 435 00:19:27,458 --> 00:19:32,296 nähnyt oppilaani kiukuttelevan noin kauan. 436 00:19:32,380 --> 00:19:37,593 He olivat aikuisia, joilla oli täysin kehittyneet otsalohkot. 437 00:19:37,677 --> 00:19:40,471 Luulin, että se oli ohi. Sitten löysin videon netistä. 438 00:19:40,554 --> 00:19:43,099 "Fall Out Boy ei voi pysäyttää meitä." 439 00:20:04,412 --> 00:20:07,665 Nostan hattua näille luusereille. En pitänyt alkuperäisestä, 440 00:20:07,748 --> 00:20:12,128 koska Billy Joel ei edes yrittänyt sovittaa sanoja videoon, 441 00:20:12,211 --> 00:20:16,382 mutta nämä tyypit lypsivät koululta kaiken mahdollisen sisällön. 442 00:20:16,465 --> 00:20:18,926 Se muistutti säkeistöä DMX:n "What You Wantissa". 443 00:20:22,138 --> 00:20:23,806 En ollut vihainen. Se oli tarttuva. 444 00:20:23,889 --> 00:20:26,726 Pidinkö heistä lopulta? 445 00:20:27,727 --> 00:20:28,728 En pitänyt. 446 00:20:28,811 --> 00:20:33,816 Mutta myönnän, että se, mitä he tekivät ennen lähtöään, oli mukavaa. 447 00:20:33,899 --> 00:20:38,320 Kiitos, että tulitte. Tarjoamme kierroksen juomia. 448 00:20:38,404 --> 00:20:40,573 - Johnnie Walker Blueta. - Ei alkoholia. 449 00:20:41,198 --> 00:20:42,658 Chardonnayta, kiitos. 450 00:20:42,742 --> 00:20:45,077 Meillä ei ole yhtään avattua pulloa. 451 00:20:45,161 --> 00:20:46,620 - Niin. - Selvä. Heineken. 452 00:20:46,704 --> 00:20:48,247 - Ei tuontitavaraa. - Niin. 453 00:20:48,330 --> 00:20:49,707 Jeesus Kristus. 454 00:20:50,541 --> 00:20:51,625 Miten olisi jäätee? 455 00:20:52,460 --> 00:20:55,379 Jääteetä. Meillä taitaa olla jäitä. 456 00:20:55,463 --> 00:20:58,424 Ei. Teillä ei ole jäitä. Tarkistin jo. Ja… 457 00:20:58,507 --> 00:20:59,717 Emme käytä lainkaan vettä. 458 00:20:59,800 --> 00:21:02,595 - Anteeksi. - Emme tarjoile enää vettä. 459 00:21:02,678 --> 00:21:04,972 Anteeksi, mutta miksi olemme täällä? 460 00:21:05,055 --> 00:21:06,515 - Mitä tämä on? - Aivan. 461 00:21:06,599 --> 00:21:09,852 Reilua. Niin. Halusimme vain kertoa, 462 00:21:09,935 --> 00:21:12,938 että kokemuksemme kanssanne kosketti meitä. 463 00:21:13,522 --> 00:21:18,527 Yllätitte meidät sydämellisyydellänne ja sillä, miten paljon välitätte lapsista. 464 00:21:18,611 --> 00:21:20,905 Frank on pahoillaan, ettei päässyt, 465 00:21:20,988 --> 00:21:25,284 mutta hän antoi tämän lahjan opettajainhuoneeseen. 466 00:21:25,367 --> 00:21:26,368 Mac. 467 00:21:26,452 --> 00:21:27,828 Uusi espressokone. 468 00:21:30,414 --> 00:21:32,833 Eikö olekin hieno? Edes meillä ei ole tällaista. 469 00:21:33,793 --> 00:21:35,669 Olkaa onnellisia kofeiinipöllyissä. 470 00:21:37,922 --> 00:21:39,924 Ehkä he ovat ystävällisiä. Tuo oli ystävällistä. 471 00:21:40,007 --> 00:21:41,258 - Niin. - Niin. 472 00:21:41,342 --> 00:21:43,469 Ei se niin ystävällistä ollut. Tulkaa. 473 00:21:46,472 --> 00:21:49,266 Meidät houkuteltiin baariinsa, jotta vanhus voisi tehdä tämän. 474 00:21:54,897 --> 00:21:57,399 Hän repi irti 30 metriä kuparia. 475 00:21:58,275 --> 00:22:01,904 Hyvä puoli on se, että joudumme siirtämään vanhoja putkia. 476 00:22:01,987 --> 00:22:04,532 Hän säästi muutaman tonnin rakennuskuluissa. 477 00:22:05,366 --> 00:22:08,244 Menetän työni, jos joku näkee tämän. Polta nauhat. 478 00:22:09,286 --> 00:22:13,332 ERIC BIERMANNIN MUISTOLLE 479 00:22:45,239 --> 00:22:47,241 Käännös: Katja-Maj Riikonen 479 00:22:48,305 --> 00:23:48,853 Tue meitä ja ryhdy VIP jäseneksi poistaaksesi kaikki mainokset www.OpenSubtitles.org