The Many Faces of Ito

ID13181252
Movie NameThe Many Faces of Ito
Release NameThe Many Faces Of Ito (2018) [BluRay] [YTS.MX]
Year2018
Kindmovie
LanguageItalian
IMDB ID7138120
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:15,307 --> 00:00:19,770 Possiamo usare avvenimenti casuali e fortuiti 3 00:00:20,271 --> 00:00:23,107 per generare certi effetti. 4 00:00:24,358 --> 00:00:30,531 Il punto è come presentare questi eventi nel modo più naturale possibile. 5 00:00:31,073 --> 00:00:35,202 Cosa ne pensate della scena dove i personaggi si incontrano per caso? 6 00:00:36,078 --> 00:00:38,330 Non funziona. Succede davvero? 7 00:00:38,414 --> 00:00:40,624 Avete mai incontrato per caso la persona che vi piace? 8 00:00:40,958 --> 00:00:42,209 Non succede mai. 9 00:00:42,501 --> 00:00:44,128 Troppo facile. 10 00:00:44,462 --> 00:00:46,255 Perderei interesse in una storia simile. 11 00:00:46,922 --> 00:00:50,593 Tokyo è troppo grande per incontri del genere. 12 00:00:52,511 --> 00:00:55,347 Invece a me è successo. 13 00:00:59,393 --> 00:01:02,146 L'altro giorno, ho incontrato per caso la ragazza che mi piaceva. 14 00:01:02,271 --> 00:01:03,481 Ecco che ricomincia. 15 00:01:03,564 --> 00:01:05,566 Sei così speciale. 16 00:01:06,358 --> 00:01:10,112 Eventi così drammatici non succedono a persone come noi. 17 00:01:11,155 --> 00:01:12,656 Vi manca il romanticismo. 18 00:01:13,991 --> 00:01:15,471 Sapreste scrivere una fiction simile? 19 00:01:19,622 --> 00:01:21,707 Litigavamo tanto. 20 00:01:22,500 --> 00:01:25,836 Ma in realtà, pensavo che ci capissimo a un livello più profondo. 21 00:01:27,129 --> 00:01:30,633 Non era per questo che ci era capitata una cosa così rara? 22 00:01:35,095 --> 00:01:39,016 Forse sono solo fortunato. 23 00:01:42,061 --> 00:01:45,940 Credo che tutti abbiamo una persona con cui siamo destinati a stare. 24 00:01:47,691 --> 00:01:49,902 Non lo pensa anche lei, sig.na Yazaki? 25 00:01:51,112 --> 00:01:54,865 Ok, riassumendo, è possibile incontrare per strada la persona che ami. 26 00:01:54,949 --> 00:01:57,284 Ma succede solo ai bei ragazzi. 27 00:02:01,413 --> 00:02:02,665 Non è giusto. 28 00:02:03,916 --> 00:02:05,167 Signorina Yazaki. 29 00:02:23,727 --> 00:02:27,815 LABORATORIO TEATRALE DI RIO YAZAKI 30 00:03:08,105 --> 00:03:10,745 PRESENTAZIONE DEL LIBRO E INTERVISTA ALLA SCENEGGIATRICE RIO YAZAKI 31 00:03:23,495 --> 00:03:25,748 Salve. Sono Rio Yazaki. 32 00:03:26,665 --> 00:03:28,334 <i>Queste sono donne comuni.</i> 33 00:03:31,503 --> 00:03:33,714 Scusatemi, sono un po' sopraffatta. 34 00:03:37,051 --> 00:03:40,304 L'amore è l'argomento più difficile al mondo. 35 00:03:40,971 --> 00:03:43,724 Non importa quanta conoscenza, sensazioni ed esperienza abbiate, 36 00:03:44,183 --> 00:03:47,603 i misteri dell'amore sono ancora difficili da decifrare. 37 00:03:49,521 --> 00:03:50,731 Ma non preoccupatevi. 38 00:03:51,523 --> 00:03:53,984 Tutti hanno la potenzialità di amare. 39 00:03:55,694 --> 00:03:57,613 <i>Se sorrido, loro sorridono.</i> 40 00:03:58,822 --> 00:04:01,492 <i>Se parlo, annuiscono senza pensare.</i> 41 00:04:02,284 --> 00:04:03,661 <i>Sono donne così noiose.</i> 42 00:04:04,578 --> 00:04:07,414 A volte, è importante scendere a compromessi. 43 00:04:08,040 --> 00:04:09,375 Nessuno può garantirvi 44 00:04:10,084 --> 00:04:11,877 che arriverà l'amore. 45 00:04:21,887 --> 00:04:25,266 RIO YAZAKI 46 00:04:25,349 --> 00:04:28,018 Ottimo lavoro, signorina Yazaki. 47 00:04:29,561 --> 00:04:32,106 Com'è andata? 48 00:04:33,023 --> 00:04:34,024 È stato noioso. 49 00:04:35,776 --> 00:04:38,320 È una parte importante del suo lavoro. 50 00:04:45,703 --> 00:04:47,705 Allora? C'è qualcosa di utilizzabile? 51 00:04:48,414 --> 00:04:51,417 È inutile fare discorsi a donne che non hanno senso di auto-attualizzazione. 52 00:04:52,167 --> 00:04:55,337 Non hanno di meglio da fare che venire qui? 53 00:05:00,384 --> 00:05:03,887 Ma le hai trovate, non è vero? 54 00:05:04,680 --> 00:05:07,016 Donne che ti interessano. 55 00:05:07,266 --> 00:05:09,476 A: Tomomi Shimahara, 28 anni 56 00:05:09,601 --> 00:05:11,312 Stanno insieme da cinque anni. 57 00:05:11,770 --> 00:05:14,648 Ma ancora non ha fatto sesso col suo ragazzo. 58 00:05:15,983 --> 00:05:16,983 Cinque anni? 59 00:05:17,359 --> 00:05:19,945 B: Syuko Nose, 24 anni 60 00:05:21,613 --> 00:05:23,907 Lei non vuole essere trattata da donna. 61 00:05:23,991 --> 00:05:26,827 Eppure, viene molestata. 62 00:05:29,621 --> 00:05:32,875 Questa donna vuole dare la sua verginità a un suo ex compagno di classe. 63 00:05:33,500 --> 00:05:35,544 In che anno pensano che siamo? 64 00:05:36,003 --> 00:05:37,463 Sono tutte patetiche. 65 00:05:43,260 --> 00:05:48,015 Potrebbe essere materiale per il progetto che tutti quanti stanno aspettando. 66 00:05:50,768 --> 00:05:51,769 Potrebbe funzionare. 67 00:05:52,269 --> 00:05:55,773 Le goffe storie d'amore di donne vere. 68 00:05:57,316 --> 00:05:58,317 Sul serio? 69 00:06:00,819 --> 00:06:02,780 Sono in una posizione difficile. 70 00:06:03,614 --> 00:06:05,741 Sembra che il prossimo progetto verrà cancellato. 71 00:06:06,617 --> 00:06:08,827 Quello di Kuzuken? 72 00:06:09,036 --> 00:06:10,036 Sì. 73 00:06:10,496 --> 00:06:12,498 Sembra terribile. 74 00:06:14,583 --> 00:06:17,169 Ci saranno problemi se il progetto di Kuzuken verrà cancellato. 75 00:06:18,629 --> 00:06:22,174 In qualità di produttore, anche io ne subirò le conseguenze. 76 00:06:30,766 --> 00:06:31,766 Facciamolo. 77 00:06:32,518 --> 00:06:34,728 Creiamo una storia che possa superare <i>Tokyo Doll House</i>. 78 00:06:35,979 --> 00:06:37,064 Lavoriamo di nuovo insieme. 79 00:06:55,707 --> 00:06:57,751 A: Tomomi Shimahara, 28 anni 80 00:06:57,835 --> 00:06:59,878 B: Syuko Nose, 24 anni 81 00:06:59,962 --> 00:07:02,047 C: Satoko Aida, 23 anni 82 00:07:02,131 --> 00:07:04,383 D: Miki Zinbo, 23 anni 83 00:07:14,643 --> 00:07:21,066 LIBRERIA 84 00:07:39,334 --> 00:07:41,920 <i>"Sii innamorata come le eroine."</i> 85 00:07:42,546 --> 00:07:44,423 <i>"SII INNAMORATA COME LE EROINE" </i>DI RIO YAZAKI 86 00:07:47,926 --> 00:07:49,386 Rio Yazaki. 87 00:07:50,304 --> 00:07:51,722 La conosci? 88 00:07:52,681 --> 00:07:53,681 Conosco il nome. 89 00:07:55,058 --> 00:07:56,226 Sono andata a un suo evento. 90 00:08:00,481 --> 00:08:03,025 - Me ne vado. - Aspettami. 91 00:08:04,151 --> 00:08:07,029 RAMEN 92 00:08:11,950 --> 00:08:12,950 Smettila. 93 00:08:13,160 --> 00:08:15,454 È estenuante quando provi a servirmi. 94 00:08:16,872 --> 00:08:17,872 Ok. 95 00:08:26,256 --> 00:08:27,382 A proposito. 96 00:08:28,467 --> 00:08:31,512 - Ecco la caramella gommosa che volevi. - Cosa? 97 00:08:31,595 --> 00:08:33,347 Ho pensato che fosse la migliore in giro. 98 00:08:34,556 --> 00:08:37,434 Fantastico. 99 00:08:38,143 --> 00:08:39,937 Hai gusti ottimi. 100 00:08:40,646 --> 00:08:41,647 Ti ripagherò più tardi. 101 00:08:43,023 --> 00:08:44,816 - È un regalo per qualcuno? - Sì. 102 00:08:45,400 --> 00:08:46,985 - Chi? - Un collega. 103 00:08:47,152 --> 00:08:48,278 Scusate per l'attesa. 104 00:08:51,281 --> 00:08:52,449 - Prego. - Un tavolo per due. 105 00:08:52,658 --> 00:08:53,867 Entrate. 106 00:08:56,828 --> 00:08:57,828 Ok. 107 00:09:23,397 --> 00:09:24,757 Mi sono innamorato di una ragazza. 108 00:09:27,234 --> 00:09:30,028 - Cosa? - Non mi innamoravo da un po'. 109 00:09:30,654 --> 00:09:31,655 Augurami buona fortuna. 110 00:09:36,118 --> 00:09:37,119 Capisco. 111 00:09:38,120 --> 00:09:40,289 È meraviglioso. 112 00:09:42,499 --> 00:09:43,499 Cosa? 113 00:09:44,042 --> 00:09:45,252 Sono sollevata. 114 00:09:46,461 --> 00:09:49,214 Anche tu ti innamori. 115 00:09:50,048 --> 00:09:51,883 Ma che dici? Certo che sì. 116 00:09:54,303 --> 00:09:56,346 È molto sensibile. 117 00:09:56,972 --> 00:09:58,765 È diversa dalle altre ragazze. 118 00:09:59,099 --> 00:10:00,976 Forse perché è andata alla scuola d'arte. 119 00:10:01,059 --> 00:10:03,437 Legge molto e abbiamo gli stessi gusti in fatto di film. 120 00:10:05,105 --> 00:10:07,649 Sembra sostenere 121 00:10:08,275 --> 00:10:09,985 il mio sogno di diventare sceneggiatore. 122 00:10:11,111 --> 00:10:12,279 Ne sa tanto di film. 123 00:10:14,197 --> 00:10:15,907 Sembra adorabile. 124 00:10:16,825 --> 00:10:17,825 Sì. 125 00:10:18,327 --> 00:10:20,662 Mi capisce meglio di chiunque altro. 126 00:10:39,973 --> 00:10:42,351 Non ne posso più. 127 00:10:42,976 --> 00:10:45,437 Stiamo così da cinque anni. 128 00:10:45,520 --> 00:10:46,521 A: TOMOMI SHIMAHARA (28) 129 00:10:48,607 --> 00:10:50,025 Deve essere dura. 130 00:10:54,196 --> 00:10:57,532 A: Tomomi Shimahara (28) 131 00:10:57,616 --> 00:10:59,868 Non ha ancora fatto sesso con l'uomo che ama. 132 00:11:00,410 --> 00:11:01,870 Quando ci siamo visti a un incontro, 133 00:11:02,746 --> 00:11:05,791 mi è sembrato come se stesse prendendo un ascensore da solo. 134 00:11:10,087 --> 00:11:15,801 Scendevano tutti al piano in cui lavoravano. 135 00:11:16,510 --> 00:11:20,347 Ma lui continuava a salire sempre di più. 136 00:11:24,726 --> 00:11:27,813 Ogni tanto, amarlo mi fa venire l'ansia, 137 00:11:28,271 --> 00:11:29,940 ma è sempre meglio che ignorarlo. 138 00:11:32,025 --> 00:11:33,026 Ascolta. 139 00:11:33,652 --> 00:11:36,154 Vuoi andare da qualche parte, stasera? 140 00:11:36,696 --> 00:11:37,697 È tardi. 141 00:11:38,532 --> 00:11:39,533 Che succede? 142 00:11:41,326 --> 00:11:42,786 Non ci vediamo spesso. 143 00:11:43,995 --> 00:11:45,414 Voglio passare più tempo insieme. 144 00:11:47,124 --> 00:11:49,084 Devo andare a prendere la bici. 145 00:11:50,043 --> 00:11:53,380 Vengo con te, ok? 146 00:12:05,517 --> 00:12:06,810 Voglio restare fedele 147 00:12:07,477 --> 00:12:08,520 alla ragazza che amo. 148 00:12:13,442 --> 00:12:14,443 Mi dispiace. 149 00:12:15,068 --> 00:12:16,069 Non posso proprio. 150 00:12:17,237 --> 00:12:18,238 Ti chiamo. 151 00:12:20,782 --> 00:12:21,782 Ehi. 152 00:12:22,284 --> 00:12:23,285 Aspettami. 153 00:12:24,703 --> 00:12:26,580 Voglio restare fedele. 154 00:12:27,372 --> 00:12:29,124 Voglio che stiamo insieme. Ti prego. 155 00:12:29,458 --> 00:12:30,459 Basta così. 156 00:12:31,334 --> 00:12:32,711 Aspetta! Ti prego! 157 00:12:52,189 --> 00:12:54,649 Ho qualcosa che non va? 158 00:12:58,153 --> 00:13:00,447 Vuoi fare sesso con lui? 159 00:13:00,780 --> 00:13:03,116 Oppure vuoi avere una relazione con lui? 160 00:13:05,952 --> 00:13:06,953 Cosa vuoi? 161 00:13:12,959 --> 00:13:13,960 Non lo so. 162 00:13:15,962 --> 00:13:17,339 Non so più 163 00:13:18,381 --> 00:13:21,176 che cosa voglio. 164 00:13:27,224 --> 00:13:29,142 Forse è meglio metterci una pietra sopra. 165 00:13:29,893 --> 00:13:31,144 Una pietra sopra? 166 00:13:31,895 --> 00:13:34,898 Desiderare qualcosa senza sapere cos'è, 167 00:13:34,981 --> 00:13:35,982 è inutile. 168 00:13:36,942 --> 00:13:37,943 Ma... 169 00:13:38,318 --> 00:13:40,362 ...non posso arrendermi adesso. 170 00:13:40,737 --> 00:13:42,155 Perché non provi a tagliare i ponti 171 00:13:42,239 --> 00:13:44,908 fino a quando non troverai una risposta? 172 00:13:50,121 --> 00:13:53,041 Non penso che dovresti sminuirti. 173 00:14:35,917 --> 00:14:37,669 Buongiorno. 174 00:14:41,214 --> 00:14:42,507 Dov'è Syuko? 175 00:14:43,008 --> 00:14:44,009 Chi lo sa? 176 00:14:47,888 --> 00:14:49,806 Buongiorno, Seijiro. 177 00:14:50,056 --> 00:14:51,056 Buongiorno. 178 00:15:02,193 --> 00:15:04,237 GOCCIA DI VENERE 179 00:15:10,577 --> 00:15:11,578 Emozioni Totali. 180 00:15:11,828 --> 00:15:13,538 Ti sconvolgerà completamente la vita. 181 00:15:13,830 --> 00:15:15,540 Ti cambierà la vita. Grazie. 182 00:15:18,376 --> 00:15:21,254 EMOZIONI TOTALI TI CAMBIERÀ LA VITA 183 00:15:21,588 --> 00:15:23,965 Non cambierà un bel niente. 184 00:15:38,813 --> 00:15:39,813 Signorina Nose. 185 00:15:40,857 --> 00:15:41,900 È di nuovo in ritardo? 186 00:15:42,192 --> 00:15:43,192 Signore. 187 00:15:44,277 --> 00:15:45,320 Mi dispiace. 188 00:15:48,323 --> 00:15:49,741 Questi sono i test di ieri. 189 00:15:50,283 --> 00:15:51,785 Sono pieni di errori. 190 00:15:55,038 --> 00:15:56,039 Mi dispiace. 191 00:15:57,916 --> 00:16:00,794 Mi sono stancato di sentire le sue scuse. 192 00:16:01,419 --> 00:16:03,421 Sembra sempre essere da un'altra parte. 193 00:16:05,632 --> 00:16:06,675 Mi dispiace. 194 00:16:09,678 --> 00:16:11,388 La deve prendere più seriamente. 195 00:16:12,472 --> 00:16:14,224 Mi dispiace. Ma lo controlli di nuovo. 196 00:16:22,107 --> 00:16:23,316 È solo un lavoro part-time. 197 00:16:24,734 --> 00:16:26,319 Cosa? Ha detto qualcosa? 198 00:16:26,444 --> 00:16:27,821 Non ho detto nulla. 199 00:16:37,706 --> 00:16:39,165 Il tuo principe l'ha messo lì. 200 00:16:41,251 --> 00:16:44,838 Queste sono le tue caramelle preferite. Torniamo a casa insieme. 201 00:16:45,463 --> 00:16:46,463 Cosa? 202 00:16:50,844 --> 00:16:51,845 Wow. 203 00:16:52,554 --> 00:16:55,181 Dovrai andartene prima. Timbrerò io il tuo cartellino. 204 00:16:55,765 --> 00:16:56,808 Grazie. 205 00:16:57,100 --> 00:16:58,476 Lui è così inquietante. 206 00:16:58,893 --> 00:16:59,893 Sì. 207 00:17:00,228 --> 00:17:02,439 Dovresti stare attenta. 208 00:17:02,814 --> 00:17:03,814 Cosa? 209 00:17:04,941 --> 00:17:07,610 Il tuo principe è il nipote del nostro capo. 210 00:17:08,445 --> 00:17:10,739 La sua famiglia possiede molti terreni a Chiba. 211 00:17:13,074 --> 00:17:15,660 Devo stare un po' più attenta. 212 00:17:17,037 --> 00:17:19,197 Ecco perché si può permettere queste caramelle costose. 213 00:17:20,957 --> 00:17:23,126 Tomomi: È tardi. Vuoi andare da qualche parte, stasera? 214 00:17:23,334 --> 00:17:25,336 Uomo: Voglio restare fedele alla ragazza che amo. 215 00:17:25,420 --> 00:17:30,842 NUOVO MESSAGGIO DA TAMURA 216 00:17:30,925 --> 00:17:34,179 Quanto tempo ci vorrà? Voglio inviarlo subito. Sbrigati. 217 00:17:53,323 --> 00:17:54,949 Sceneggiatore Kuzuken. 218 00:17:55,658 --> 00:17:57,077 Non dovresti essere qui. 219 00:17:58,078 --> 00:18:01,247 Non mi chiamare così, sceneggiatrice Rio. 220 00:18:03,124 --> 00:18:05,877 Il signor Tamura ti sgriderà se perdi tempo. 221 00:18:07,670 --> 00:18:10,423 Devo vedere in faccia il mio insegnante preferito per motivarmi. 222 00:18:10,799 --> 00:18:11,800 Ben detto. 223 00:18:14,886 --> 00:18:15,887 Hai... 224 00:18:17,639 --> 00:18:20,016 ...lavorato su qualcosa con il signor Tamura, di recente? 225 00:18:20,517 --> 00:18:21,434 Cosa? 226 00:18:21,518 --> 00:18:24,229 Sei già venuta in ufficio. 227 00:18:25,396 --> 00:18:28,775 Giusto. È ancora in fase di pianificazione. 228 00:18:29,692 --> 00:18:30,944 Un progetto nuovo? 229 00:18:32,278 --> 00:18:34,739 Il mio progetto non sta andando affatto bene. 230 00:18:38,701 --> 00:18:39,701 Aspetta. 231 00:18:40,787 --> 00:18:43,123 Non vuoi prendere il mio posto, vero? 232 00:18:43,873 --> 00:18:44,874 Certo che no. 233 00:18:45,166 --> 00:18:49,420 Comunque, al laboratorio teatrale, l'altro giorno, 234 00:18:49,504 --> 00:18:52,382 Ito non ha fatto altro che parlare di amore e destino. 235 00:18:52,507 --> 00:18:54,759 Ito non ha mai avuto una relazione amorosa sana. 236 00:18:55,093 --> 00:18:57,595 Ha creato un blog con il suo nome. 237 00:18:57,846 --> 00:19:01,307 Ha criticato diversi telefilm, come se fosse un critico della TV. 238 00:19:02,142 --> 00:19:05,436 Le sue osservazioni critiche sono così patetiche. 239 00:19:05,520 --> 00:19:07,021 Basta parlare di lui. 240 00:19:10,859 --> 00:19:11,860 Va bene. 241 00:19:15,238 --> 00:19:17,282 Ito: Te ne sei già andata? Volevo uscire con te. 242 00:19:17,365 --> 00:19:19,200 È successo qualcosa? Perché non rispondi? 243 00:19:19,284 --> 00:19:21,324 Ho aspettato per andare insieme. Ti prego, rispondi! 244 00:19:33,882 --> 00:19:34,924 Guarda quanti vestiti. 245 00:19:35,675 --> 00:19:37,343 Scusa, sono per le riprese di domani. 246 00:19:37,719 --> 00:19:40,638 Anche gli stilisti hanno difficoltà. 247 00:19:40,722 --> 00:19:42,974 Fare la curatrice non è semplice. 248 00:19:43,057 --> 00:19:45,018 È vero. 249 00:19:47,812 --> 00:19:50,857 Syuko. Che maglietta è? 250 00:19:51,608 --> 00:19:54,694 E quindi? Il lavoro part-time non paga tanto da comprare vestiti di marca. 251 00:19:55,570 --> 00:19:58,072 Ci sono tanti negozi a buon mercato che vendono cose carine. 252 00:19:58,573 --> 00:19:59,573 Guarda. 253 00:19:59,866 --> 00:20:02,202 Guarda qua. Costa meno di 5000 yen. 254 00:20:03,286 --> 00:20:06,414 Non so se i ventenni dovrebbero indossare abiti da 5000 yen. 255 00:20:06,497 --> 00:20:08,208 Sei stata tu a dirmi che eri al verde. 256 00:20:08,291 --> 00:20:11,586 Lo sono, ma si dice che si spende di più quando si acquista a basso prezzo. 257 00:20:11,836 --> 00:20:13,421 In prospettiva è uno spreco. 258 00:20:13,504 --> 00:20:15,944 Preferisco comprare qualcosa di caro da usare per molto tempo. 259 00:20:18,718 --> 00:20:21,721 Pensi che durerai di più al lavoro nuovo? 260 00:20:22,472 --> 00:20:24,057 Non importa. 261 00:20:24,682 --> 00:20:27,644 È solo una fase di transizione fino a quando non farò la curatrice. 262 00:20:28,269 --> 00:20:29,854 Syuko, non hai intenzione di impegnarti 263 00:20:30,480 --> 00:20:33,191 perché pensi sia una fase di transizione? 264 00:20:34,025 --> 00:20:36,277 Le cose andranno meglio una volta superate le difficoltà. 265 00:20:41,741 --> 00:20:42,742 Non rispondi? 266 00:20:43,826 --> 00:20:44,953 È un numero sconosciuto. 267 00:20:46,454 --> 00:20:48,748 Potrebbe essere il museo d'arte. 268 00:20:48,831 --> 00:20:50,375 È il risultato di quel colloquio. 269 00:20:50,458 --> 00:20:51,626 No. Potrebbe essere lui. 270 00:20:51,960 --> 00:20:52,960 Lui? 271 00:20:53,628 --> 00:20:54,628 Ascoltami. 272 00:20:54,671 --> 00:20:56,464 - Rispondi al telefono. - Va bene. 273 00:20:59,133 --> 00:21:00,133 Pronto? 274 00:21:02,971 --> 00:21:04,055 Da prima? 275 00:21:05,056 --> 00:21:06,056 Sì. 276 00:21:07,684 --> 00:21:08,893 Non questa volta? 277 00:21:10,478 --> 00:21:11,478 Sì. 278 00:21:12,146 --> 00:21:13,731 Sì. Grazie. 279 00:21:20,863 --> 00:21:21,863 Chi se ne frega! 280 00:21:22,490 --> 00:21:24,117 Stasera si beve! 281 00:21:24,993 --> 00:21:26,828 Va bene. Lasciami stare. 282 00:21:28,746 --> 00:21:29,831 Smettila. 283 00:21:35,420 --> 00:21:36,921 Hai bevuto tu quella birra? 284 00:21:37,005 --> 00:21:38,464 - Certo che sì. - Di già? 285 00:21:48,016 --> 00:21:49,642 Syuko. 286 00:21:55,940 --> 00:21:56,941 Aspetta. 287 00:22:04,032 --> 00:22:05,575 Perché oggi sei andata via presto? 288 00:22:06,784 --> 00:22:07,785 Hai visto la mia lettera? 289 00:22:12,540 --> 00:22:13,708 Non capisco. 290 00:22:14,500 --> 00:22:16,340 Ti ho chiesto l'indirizzo e ho aspettato fuori. 291 00:22:17,045 --> 00:22:18,838 Hai ignorato i miei messaggi. 292 00:22:20,173 --> 00:22:21,466 Ti ho offeso in qualche modo? 293 00:22:23,885 --> 00:22:25,053 Quel vecchio ti ha... 294 00:22:25,344 --> 00:22:26,344 Voglio dire... 295 00:22:28,056 --> 00:22:30,558 Il manager te ne ha parlato? 296 00:22:31,392 --> 00:22:32,392 Di cosa? 297 00:22:33,102 --> 00:22:34,353 A volte, io... 298 00:22:36,189 --> 00:22:38,024 ...mi vedo con una donna. 299 00:22:39,901 --> 00:22:42,570 Capisco. Sei andata via per questo. 300 00:22:42,653 --> 00:22:45,031 Ha senso. Mi dispiace davvero. 301 00:22:45,114 --> 00:22:46,741 Cosa? Di che parli? 302 00:22:46,991 --> 00:22:47,992 Io non 303 00:22:48,701 --> 00:22:50,536 - sto con lei o niente di simile. - Cosa? 304 00:22:51,245 --> 00:22:53,581 Lei è bella e una brava persona. 305 00:22:54,332 --> 00:22:55,332 Ma... 306 00:22:55,666 --> 00:22:58,544 ...non respiro quando sono con lei. 307 00:22:59,253 --> 00:23:04,175 Mi idolatra per qualche motivo. Ed è stancante. 308 00:23:04,258 --> 00:23:06,886 Se non ti piace, allora non vederla. 309 00:23:09,555 --> 00:23:10,555 Va bene. 310 00:23:11,349 --> 00:23:14,352 Se ti prometto che non la vedrò più, 311 00:23:16,604 --> 00:23:17,605 per caso tu 312 00:23:19,148 --> 00:23:20,650 saresti disposta a stare con me? 313 00:23:22,860 --> 00:23:26,656 No. Non mi piacciono i continui messaggi e quando spunti in questo modo. 314 00:23:28,950 --> 00:23:29,951 Cosa? 315 00:23:32,411 --> 00:23:33,411 Di che si tratta? 316 00:23:34,705 --> 00:23:37,291 Penserai di essere importante. 317 00:23:37,416 --> 00:23:39,127 - Cosa? - Se non ti piaccio, 318 00:23:39,460 --> 00:23:41,340 perché hai mangiato le caramelle che ti ho dato? 319 00:23:41,546 --> 00:23:45,424 Non ti ho ancora nemmeno detto che mi piaci. 320 00:23:50,638 --> 00:23:51,848 Lo sai 321 00:23:53,224 --> 00:23:54,809 cosa succede a chi mi tratta così? 322 00:23:59,397 --> 00:24:01,190 Cosa? Dove vai? 323 00:24:02,233 --> 00:24:03,234 Perché? 324 00:24:17,707 --> 00:24:20,168 B: Syuko Nose (24) 325 00:24:20,251 --> 00:24:23,045 Piena di scuse, zero azione. 326 00:24:24,046 --> 00:24:26,299 Fa schifo. Sto pensando di lasciare il mio lavoro. 327 00:24:27,300 --> 00:24:30,303 Non penso dovresti farlo per colpa di quell'idiota. 328 00:24:31,179 --> 00:24:34,390 Pazienza. Tanto è una fase di transizione prima del prossimo lavoro. 329 00:24:36,976 --> 00:24:39,103 Non avevo intenzione di lavorare lì a lungo. 330 00:24:39,520 --> 00:24:40,521 Come posso dire? 331 00:24:41,063 --> 00:24:42,732 Questa è solo una fase di transizione. 332 00:24:46,194 --> 00:24:47,236 Una fase di transizione? 333 00:24:49,030 --> 00:24:51,073 Non sto vivendo la mia vera vita. 334 00:24:52,158 --> 00:24:55,453 Quant'è meravigliosa la tua vera vita? 335 00:24:56,621 --> 00:24:57,621 Cosa? 336 00:24:58,039 --> 00:24:59,624 Le fasi di transizione non esistono. 337 00:24:59,916 --> 00:25:02,501 Ogni momento della tua vita è reale. 338 00:25:04,170 --> 00:25:07,131 Non senti il bisogno di coltivare il presente? 339 00:25:11,344 --> 00:25:15,097 Non proverai nulla, se pensi sia impossibile. 340 00:25:15,723 --> 00:25:16,933 Fai sempre così. 341 00:25:17,934 --> 00:25:19,518 Non ti poni mai dei grandi obiettivi 342 00:25:19,810 --> 00:25:22,647 né compri qualcosa di costoso o provi a diventare la persona giusta. 343 00:25:22,730 --> 00:25:24,523 Non faresti mai una cosa così patetica. 344 00:25:26,192 --> 00:25:27,235 Cosa vuoi dire? 345 00:25:27,526 --> 00:25:28,611 Niente. 346 00:25:33,824 --> 00:25:34,824 Ascolta. 347 00:25:35,952 --> 00:25:37,912 Stai davvero cercando un lavoro da curatrice? 348 00:25:39,038 --> 00:25:40,718 Sembra solo che tu sia troppo schizzinosa. 349 00:25:45,753 --> 00:25:46,879 Che cattiveria, Maki. 350 00:25:49,966 --> 00:25:51,717 Pensi che io stia rimanendo a galla. 351 00:25:52,260 --> 00:25:54,178 Non ho mai amato davvero qualcuno. 352 00:25:54,262 --> 00:25:56,222 Passo da un lavoro all'altro. 353 00:25:58,140 --> 00:25:59,684 Cosa c'è di così speciale nel lavoro? 354 00:26:04,105 --> 00:26:07,900 Hai così tante opportunità per cambiare, ma scegli di non coglierne nemmeno una. 355 00:26:22,290 --> 00:26:23,290 Mi dispiace. 356 00:26:23,499 --> 00:26:25,126 Al lavoro è stato terribile. 357 00:26:26,252 --> 00:26:27,336 Scusa se mi sfogo con te. 358 00:26:45,896 --> 00:26:48,774 <i>Non senti il bisogno di coltivare il presente?</i> 359 00:26:51,319 --> 00:26:54,655 Gli uomini coinvolti con A e B sono davvero terribili. 360 00:26:54,989 --> 00:26:57,992 Anche le donne sono terribili. Lo sono tutti. 361 00:26:58,492 --> 00:27:00,995 Eccola qua, una delle tue battute. 362 00:27:01,370 --> 00:27:03,998 Continuiamo a scavare. 363 00:27:04,957 --> 00:27:07,168 Devo continuare con i colloqui? 364 00:27:07,752 --> 00:27:08,752 In che senso? 365 00:27:08,961 --> 00:27:10,880 Diventerà davvero una fiction? 366 00:27:12,131 --> 00:27:16,010 Il canale ha tagliato i ponti con Kuzuken e cerca un nuovo progetto. 367 00:27:20,389 --> 00:27:21,474 Mi fido di te. 368 00:27:21,974 --> 00:27:24,477 Il goffo e dolceamaro amore di donne vere. 369 00:27:24,852 --> 00:27:26,937 Non è dove dai il meglio? 370 00:27:50,044 --> 00:27:51,044 Rio. 371 00:27:51,253 --> 00:27:52,253 Sì? 372 00:27:53,130 --> 00:27:54,882 Sto per sposarmi. 373 00:27:57,468 --> 00:27:58,468 Cosa? 374 00:28:04,683 --> 00:28:06,060 Sto per sposarmi. 375 00:28:24,620 --> 00:28:25,620 Capisco. 376 00:28:27,790 --> 00:28:30,334 Dobbiamo smetterla, allora. 377 00:29:02,575 --> 00:29:03,575 Rio. 378 00:29:13,419 --> 00:29:14,419 Che c'è? 379 00:29:16,756 --> 00:29:17,756 Niente. 380 00:29:43,115 --> 00:29:45,451 MIGLIOR SCRIPT ORIGINALE 381 00:30:02,134 --> 00:30:03,427 Preferirei del tè, se possibile. 382 00:30:06,639 --> 00:30:08,891 Io bevo solo decaffeinato. 383 00:30:10,684 --> 00:30:12,186 Hai un gusto ben preciso, vero? 384 00:30:29,703 --> 00:30:31,288 Pensi che l'amore 385 00:30:31,997 --> 00:30:33,791 sia necessario, per creatori come noi? 386 00:30:34,708 --> 00:30:36,377 Perché non hai mandato una tua proposta? 387 00:30:39,547 --> 00:30:40,714 Sono successe tante cose. 388 00:30:42,174 --> 00:30:44,969 Ho lavorato a lungo su questo progetto, 389 00:30:45,594 --> 00:30:49,014 ma la storia era esattamente la stessa di quella che ha vinto l'Academy Award. 390 00:30:49,723 --> 00:30:52,393 Davvero deprimente. 391 00:30:53,435 --> 00:30:54,562 Capisco. 392 00:30:55,062 --> 00:30:56,272 Che gran peccato. 393 00:30:57,356 --> 00:30:58,440 Voglio raggiungere un punto 394 00:30:59,275 --> 00:31:01,068 dove sono solo. 395 00:31:03,153 --> 00:31:05,281 In quel caso, potrebbe servirti una storia d'amore. 396 00:31:06,156 --> 00:31:09,243 È più facile ricreare le complesse emozioni umane, quando si è innamorati. 397 00:31:09,952 --> 00:31:11,453 Lo sapevo! 398 00:31:11,537 --> 00:31:12,537 Sì. 399 00:31:25,676 --> 00:31:28,345 Ho creato un blog. 400 00:31:29,263 --> 00:31:31,724 Voglio mostrartelo. 401 00:31:31,807 --> 00:31:33,684 Un blog? Su cosa? 402 00:31:34,268 --> 00:31:36,687 Critico duramente i telefilm di oggi. 403 00:31:37,313 --> 00:31:40,190 Penso che in molti siano d'accordo con me. 404 00:31:40,399 --> 00:31:42,776 Davvero? Gli darò un'occhiata. 405 00:31:44,111 --> 00:31:45,111 A essere sinceri, 406 00:31:46,530 --> 00:31:48,866 potrei essere più adatto a lavorare come critico. 407 00:31:50,075 --> 00:31:54,079 Analizzare una fiction con occhio critico potrebbe essere d'aiuto. 408 00:31:54,330 --> 00:31:56,206 Ecco cosa ho pensato. 409 00:31:59,835 --> 00:32:01,587 - Buongiorno. - Buongiorno. 410 00:32:08,594 --> 00:32:09,637 Dov'è Syuko? 411 00:32:10,137 --> 00:32:11,472 Ha lasciato il lavoro. 412 00:32:12,431 --> 00:32:13,724 Sul serio? 413 00:32:13,933 --> 00:32:16,018 Non è che qualcuno è stato troppo aggressivo? 414 00:32:16,101 --> 00:32:17,269 Cosa fa ora? 415 00:32:17,686 --> 00:32:18,604 Chi lo sa? 416 00:32:18,687 --> 00:32:21,190 Che vuol dire? Sei sua amica, no? 417 00:32:21,690 --> 00:32:22,690 Cosa? 418 00:32:23,400 --> 00:32:26,153 La signorina Nose si è licenziata. 419 00:32:27,279 --> 00:32:29,323 Ha qualche problema in merito? 420 00:32:30,741 --> 00:32:31,741 No. 421 00:32:32,534 --> 00:32:33,534 Sto bene così. 422 00:32:43,921 --> 00:32:45,422 Dia un'occhiata a Emozioni Totali. 423 00:32:45,506 --> 00:32:47,424 Mi scusi! Mi dispiace moltissimo! 424 00:33:07,987 --> 00:33:08,987 Ecco. 425 00:33:10,406 --> 00:33:12,074 Lei è molto gentile. 426 00:33:22,042 --> 00:33:24,294 Mi faccia controllare in magazzino. 427 00:33:24,837 --> 00:33:25,837 Grazie. 428 00:33:55,617 --> 00:33:58,454 Dai. Non guardarmi così. 429 00:33:59,913 --> 00:34:02,207 È il mio unico modo per andare avanti. 430 00:34:06,420 --> 00:34:09,423 La ragazza di cui ero innamorato ha lasciato il lavoro. 431 00:34:10,299 --> 00:34:11,299 Capisco. 432 00:34:15,220 --> 00:34:16,220 Ascolta. 433 00:34:17,014 --> 00:34:18,098 Voglio rinascere. 434 00:34:21,101 --> 00:34:24,021 Chi mi capisce davvero? 435 00:34:25,439 --> 00:34:26,732 Finalmente ho la risposta. 436 00:34:32,404 --> 00:34:33,906 Ero così cieco. 437 00:34:36,366 --> 00:34:37,366 Mi dispiace. 438 00:34:40,245 --> 00:34:41,955 Sono così stupido. 439 00:34:43,415 --> 00:34:44,917 Mi sei stata accanto tutto il tempo. 440 00:34:47,544 --> 00:34:48,545 Ho capito 441 00:34:49,505 --> 00:34:52,299 che ho bisogno di un nuovo inizio. 442 00:34:54,968 --> 00:34:55,968 Quindi... 443 00:34:57,012 --> 00:34:58,732 ho deciso di partecipare a questo seminario. 444 00:34:59,598 --> 00:35:00,599 Un seminario? 445 00:35:01,016 --> 00:35:02,392 È per migliorarmi. 446 00:35:03,060 --> 00:35:04,144 Come posso spiegarlo? 447 00:35:04,394 --> 00:35:06,605 È un seminario che cambia la propria attitudine mentale. 448 00:35:07,022 --> 00:35:09,733 Ma costa molto. 449 00:35:10,025 --> 00:35:12,611 Si chiama "Emozioni Totali". 450 00:35:12,694 --> 00:35:14,279 Costa 200.000 yen. 451 00:35:14,947 --> 00:35:16,073 200.000 yen? 452 00:35:18,784 --> 00:35:21,829 Dove posso trovare tutti quei soldi? 453 00:35:27,668 --> 00:35:28,710 Scherzo. 454 00:35:29,503 --> 00:35:31,255 Era una brutta battuta. 455 00:35:32,256 --> 00:35:33,507 Scusa se ti disturbo al lavoro. 456 00:35:37,511 --> 00:35:39,638 Devo fare qualcosa 457 00:35:40,681 --> 00:35:41,932 per la mia personalità. 458 00:35:53,485 --> 00:35:55,362 Dovrei prestargli i soldi? 459 00:35:56,989 --> 00:35:57,989 Ma... 460 00:35:58,866 --> 00:36:00,075 ...cosa dovrei fare? 461 00:36:02,870 --> 00:36:06,373 Lo ami? Oppure lo odi? 462 00:36:07,166 --> 00:36:09,209 Sembra che tu non lo sappia più. 463 00:36:13,797 --> 00:36:15,507 Mettila così. 464 00:36:17,176 --> 00:36:19,178 Per sfuggire al suo incanto, 465 00:36:19,803 --> 00:36:22,347 200.000 yen sono troppi? 466 00:36:22,931 --> 00:36:24,016 Oppure è un prezzo basso? 467 00:36:31,773 --> 00:36:34,735 <i>Non mi piacevo. Sapevo di dover cambiare.</i> 468 00:36:35,319 --> 00:36:37,279 <i>Ecco perché mi sono iscritta a Emozioni Totali.</i> 469 00:36:38,405 --> 00:36:39,615 <i>Ero così sorpresa.</i> 470 00:36:39,948 --> 00:36:41,366 <i>- Ho seguito le lezioni... </i>- Grazie. 471 00:36:41,450 --> 00:36:42,743 Prego, prenda una brochure. 472 00:36:42,826 --> 00:36:43,826 Grazie. 473 00:36:44,411 --> 00:36:47,456 <i>Ero così sconvolta che, in una sola settimana,</i> 474 00:36:47,539 --> 00:36:50,584 <i>la mia vita fosse cambiata così tanto!</i> 475 00:36:50,667 --> 00:36:52,753 Ora inizio l'orientamento, 476 00:36:53,212 --> 00:36:54,129 Prego, da questa parte. 477 00:36:54,213 --> 00:36:56,465 <i>Perché non provi a cambiare anche tu?</i> 478 00:37:04,640 --> 00:37:05,641 Syuko? 479 00:37:06,558 --> 00:37:07,434 Che ci fai qui? 480 00:37:07,517 --> 00:37:09,269 Che coincidenza. 481 00:37:09,353 --> 00:37:10,479 Stai andando al seminario? 482 00:37:10,896 --> 00:37:13,398 Io passavo di qua per caso. 483 00:37:13,607 --> 00:37:14,733 Signor Ito! 484 00:37:15,067 --> 00:37:16,067 Sì? 485 00:37:16,735 --> 00:37:19,029 Come farà il suo pagamento? 486 00:37:19,196 --> 00:37:22,199 Pagherò a rate, non ho 200.000 yen a portata di mano. 487 00:37:22,282 --> 00:37:23,700 - Ok. - 200.000 yen? 488 00:37:29,122 --> 00:37:32,242 Nemmeno io ho intenzione di lavorare in quella scuola privata ancora per molto. 489 00:37:32,751 --> 00:37:35,254 È solo una fase di transizione. 490 00:37:36,296 --> 00:37:39,049 È solo un ponte per diventare sceneggiatore. 491 00:37:40,717 --> 00:37:41,717 Fase di transizione? 492 00:37:42,177 --> 00:37:43,470 Esatto. Una fase di transizione? 493 00:37:47,849 --> 00:37:49,851 Per poter uscire da questa fase, 494 00:37:50,519 --> 00:37:51,895 ho deciso di seguire il seminario. 495 00:37:54,106 --> 00:37:55,440 Capisci, vero? 496 00:38:01,280 --> 00:38:02,864 Ho sentito un brivido lungo la schiena. 497 00:38:06,034 --> 00:38:08,328 "Non sono come te. Non paragonarci." Ecco cosa ho pensato. 498 00:38:09,871 --> 00:38:11,498 Ma eravate uguali. 499 00:38:12,332 --> 00:38:13,332 Sì. 500 00:38:13,750 --> 00:38:16,031 Avrei partecipato al seminario se non l'avessi incontrato. 501 00:38:18,338 --> 00:38:19,338 Allora? 502 00:38:21,550 --> 00:38:22,759 Siamo pieni di scuse. 503 00:38:23,343 --> 00:38:25,762 Incolpiamo chi abbiamo attorno per i nostri fallimenti. 504 00:38:28,390 --> 00:38:30,510 Rimandiamo tutte le decisioni importanti. Che stupidi. 505 00:38:37,149 --> 00:38:38,150 Me ne vado. 506 00:38:38,734 --> 00:38:39,734 Cosa? 507 00:38:42,529 --> 00:38:45,866 - Che succede? - Il seminario non cambierà nulla. 508 00:38:46,158 --> 00:38:48,678 Si tratta solo di ascoltare i ricchi vantarsi dei loro successi. 509 00:38:49,703 --> 00:38:51,830 Le sceneggiature di solito non si scrivono da soli? 510 00:38:55,709 --> 00:38:56,752 Hai ragione. 511 00:38:57,502 --> 00:38:59,046 Sei molto intelligente. 512 00:38:59,171 --> 00:39:00,797 Forse ti ho incontrata qui per destino. 513 00:39:01,173 --> 00:39:02,933 La nostra chiacchierata mi ha ispirato molto. 514 00:39:03,800 --> 00:39:05,844 La gente qualificata non verrebbe qui. 515 00:39:08,013 --> 00:39:09,556 Ho avuto un attimo di debolezza. 516 00:39:10,098 --> 00:39:11,641 Non mi fidavo delle mie capacità. 517 00:39:13,977 --> 00:39:15,145 Non posso restare così. 518 00:39:15,771 --> 00:39:17,147 Voglio diventare il vero me. 519 00:39:17,731 --> 00:39:19,107 Non voglio più stare qui. 520 00:39:22,486 --> 00:39:24,404 Non dovresti coltivare il presente? 521 00:39:26,114 --> 00:39:27,699 Adesso lo so. 522 00:39:28,533 --> 00:39:30,452 Ogni momento della mia vita è reale. 523 00:39:41,046 --> 00:39:42,046 EMOZIONI TOTALI 524 00:40:15,997 --> 00:40:19,751 Smettila. Sei d'intralcio! 525 00:40:20,210 --> 00:40:22,587 Volevo che usassimo questa vasca da bagno insieme, 526 00:40:22,796 --> 00:40:24,005 No! 527 00:40:25,090 --> 00:40:26,842 Questo è il mio ufficio. 528 00:40:27,384 --> 00:40:29,970 Se ci fosse una vasca, diventerebbe un bagno. 529 00:40:31,138 --> 00:40:33,306 Non devi chiuderla ermeticamente, vero? 530 00:40:33,640 --> 00:40:35,308 Scriverò qui. 531 00:40:36,309 --> 00:40:37,978 Creerò storia dopo storia. 532 00:40:40,856 --> 00:40:42,482 Questo è il mio campo di battaglia. 533 00:40:44,067 --> 00:40:46,611 Non può essere casa mia. 534 00:40:48,780 --> 00:40:52,451 È la prova della tua determinazione da sceneggiatrice? 535 00:40:52,993 --> 00:40:53,993 Esattamente. 536 00:40:54,453 --> 00:40:55,453 Tieni qua. 537 00:40:58,373 --> 00:40:59,493 Prova la mia determinazione. 538 00:41:12,721 --> 00:41:13,721 Buon appetito. 539 00:41:16,057 --> 00:41:19,478 Riguarda i soldi per il seminario di cui mi hai parlato. 540 00:41:19,728 --> 00:41:20,728 Ah, quello? 541 00:41:21,313 --> 00:41:22,313 Non mi servono più. 542 00:41:22,939 --> 00:41:23,939 Che cosa? 543 00:41:24,191 --> 00:41:27,777 Sto pensando di mettere in un cassetto il sogno di diventare sceneggiatore. 544 00:41:42,375 --> 00:41:43,375 Cos'è? 545 00:41:44,711 --> 00:41:45,754 I 200.000 yen. 546 00:41:49,758 --> 00:41:50,758 Sul serio? 547 00:41:52,177 --> 00:41:53,220 Mi hai preso sul serio? 548 00:41:56,598 --> 00:41:59,392 Non ti ho mai chiesto di prestarmeli. 549 00:42:04,606 --> 00:42:07,275 Questa parte di te non mi piace. 550 00:42:08,151 --> 00:42:10,570 Fai cose senza nemmeno chiedermi. 551 00:42:16,785 --> 00:42:18,453 Mi sento soffocato, vicino a te. 552 00:42:24,584 --> 00:42:26,002 Usali. 553 00:42:27,963 --> 00:42:28,963 Cosa? 554 00:42:29,548 --> 00:42:30,882 Mi hai sentito? 555 00:42:31,341 --> 00:42:34,636 La ragazza che amavo mi ha mostrato la verità. Adesso capisco. 556 00:42:34,719 --> 00:42:36,638 Vuoi usare i 200.000 yen? 557 00:42:38,181 --> 00:42:39,432 Non devi restituirli. 558 00:42:41,184 --> 00:42:43,770 Non mi servono. 559 00:42:43,895 --> 00:42:46,439 Perché? Ci sarà qualcosa che vuoi. 560 00:42:46,731 --> 00:42:48,733 Puoi comprare qualcosa o fare un viaggio. 561 00:42:50,151 --> 00:42:51,945 Puoi usarli come caparra per un appartamento. 562 00:42:52,862 --> 00:42:54,489 No. Non posso usarli. 563 00:42:55,282 --> 00:42:56,282 Perché? 564 00:42:56,825 --> 00:42:59,953 Chiunque riuscirebbe a trovare un modo per usare 200.000 yen. 565 00:43:01,204 --> 00:43:02,205 Perché? 566 00:43:02,872 --> 00:43:03,915 Non lo so. 567 00:43:04,708 --> 00:43:06,876 Non so ancora quanto valgo. 568 00:43:08,253 --> 00:43:09,733 Non voglio prendere così tanto da te. 569 00:43:24,311 --> 00:43:25,311 Va bene. 570 00:43:27,522 --> 00:43:29,899 Li spenderò io, allora. 571 00:43:31,901 --> 00:43:32,941 Li spenderò per me stessa. 572 00:43:44,539 --> 00:43:45,539 Abbi cura di te. 573 00:43:57,844 --> 00:43:59,804 Avrò voluto pensare 574 00:44:00,513 --> 00:44:04,351 che i cinque anni innamorata di lui non fossero stati sprecati. 575 00:44:05,602 --> 00:44:07,270 Visto che ho lavorato così tanto, 576 00:44:07,937 --> 00:44:09,898 volevo essere ripagata dello sforzo. 577 00:44:14,069 --> 00:44:16,571 Volevo così disperatamente sentirgli dire che mi amava. 578 00:44:18,156 --> 00:44:19,156 Ma alla fine, 579 00:44:20,033 --> 00:44:21,409 l'ho messo alle strette. 580 00:44:22,994 --> 00:44:24,594 Penso tu abbia capito male quella parte. 581 00:44:26,498 --> 00:44:29,709 Hai messo alle strette te stessa. 582 00:44:34,547 --> 00:44:35,547 Almeno adesso, 583 00:44:36,299 --> 00:44:37,801 finalmente hai la tua risposta. 584 00:45:01,741 --> 00:45:02,741 Allora? 585 00:45:03,326 --> 00:45:05,995 Queste donne si sono liberate dei loro terribili uomini. 586 00:45:06,287 --> 00:45:08,623 Mi piacciono queste storie. Sono interessanti. 587 00:45:09,249 --> 00:45:10,249 Davvero? 588 00:45:11,334 --> 00:45:14,504 Sia A che B parlano dello stesso seminario. 589 00:45:15,171 --> 00:45:16,548 EMOZIONI TOTALI 590 00:45:16,631 --> 00:45:18,716 "Emozioni Totali." 591 00:45:19,843 --> 00:45:21,344 Potrebbe essere lo stesso uomo? 592 00:45:21,594 --> 00:45:22,594 Impossibile. 593 00:45:24,139 --> 00:45:25,265 È solo una coincidenza? 594 00:45:25,765 --> 00:45:26,765 Ma certo. 595 00:45:28,226 --> 00:45:29,644 Mettilo da parte. 596 00:45:30,770 --> 00:45:33,606 Posso scrivere questa storia. Giusto? 597 00:45:35,316 --> 00:45:37,986 Dipende dalla prossima trama. 598 00:45:38,236 --> 00:45:39,316 Non vedo l'ora di leggerla. 599 00:45:39,988 --> 00:45:42,449 Chiamerò le prossime due donne C e D. 600 00:45:44,492 --> 00:45:46,536 Sono migliori amiche. 601 00:45:47,287 --> 00:45:50,415 Questa storia esaminerà la forza dell'amicizia tra donne. 602 00:45:50,498 --> 00:45:51,624 Non sembra interessante? 603 00:45:52,250 --> 00:45:53,293 Scusami. 604 00:45:54,419 --> 00:45:55,419 Sì? 605 00:45:56,212 --> 00:45:57,797 Cosa? Va bene. 606 00:46:07,182 --> 00:46:10,685 Miki Zinbo, Satoko Aida 607 00:46:14,647 --> 00:46:16,483 Queste tartine sono le migliori. 608 00:46:22,030 --> 00:46:24,491 Ma devo perdere peso. 609 00:46:25,700 --> 00:46:28,828 Perché? Non ti preoccupare. 610 00:46:29,871 --> 00:46:33,249 Non hai preso chili. 611 00:46:33,333 --> 00:46:36,544 Non è vero. Guarda che pancia. 612 00:46:37,629 --> 00:46:41,132 Quante volte devo dirtelo? 613 00:46:41,382 --> 00:46:45,220 Sei carina così come sei. 614 00:46:46,346 --> 00:46:47,346 Va bene? 615 00:47:05,615 --> 00:47:06,658 Ciao. 616 00:47:06,908 --> 00:47:09,577 Novellino. Perché l'ufficio non ha inviato il programma per domani? 617 00:47:09,827 --> 00:47:10,995 Glielo faccio mandare ora? 618 00:47:11,079 --> 00:47:12,247 È tardi. L'ho già fatto io. 619 00:47:12,539 --> 00:47:13,748 Ricevuto. 620 00:47:17,460 --> 00:47:18,460 Capito. 621 00:47:20,922 --> 00:47:21,922 Stiamo cambiando posto. 622 00:47:24,259 --> 00:47:25,635 Ricevuto. 623 00:47:27,804 --> 00:47:32,767 Zinbo. Vuoi che ci incontriamo? 624 00:47:37,063 --> 00:47:38,063 Ehi. 625 00:47:38,565 --> 00:47:41,734 Porterò di nuovo una tartina per il tuo compleanno. 626 00:47:41,818 --> 00:47:42,818 Festeggiamo insieme. 627 00:47:43,987 --> 00:47:45,905 A proposito... 628 00:47:58,042 --> 00:47:59,043 È Ito? 629 00:47:59,836 --> 00:48:02,380 Sì. Vuole che ci incontriamo. 630 00:48:07,719 --> 00:48:09,554 Ti sta chiedendo un appuntamento. 631 00:48:09,637 --> 00:48:10,637 No. 632 00:48:10,930 --> 00:48:14,100 Ti ho detto che gli ho organizzato un incontro per un nuovo lavoro? 633 00:48:15,393 --> 00:48:17,103 Credo di sì. 634 00:48:17,562 --> 00:48:19,397 Probabilmente vorrà solo lamentarsene. 635 00:48:21,649 --> 00:48:22,692 Capisco. 636 00:48:24,277 --> 00:48:27,155 Il tuo amore non corrisposto sta per essere ricambiato. 637 00:48:27,405 --> 00:48:28,948 Non è così. 638 00:48:29,907 --> 00:48:31,117 Ti stai sbagliando. 639 00:48:35,580 --> 00:48:39,125 Allora? Mostramelo. Sono un'esperta in amore. 640 00:48:40,835 --> 00:48:42,503 Cosa dovrei rispondere? 641 00:48:54,307 --> 00:48:57,143 C: Satoko Aida (23) 642 00:48:57,226 --> 00:48:59,771 A disagio per la relazione dell'amica. 643 00:49:00,313 --> 00:49:01,689 C: SATOKO AIDA (23) 644 00:49:01,773 --> 00:49:03,775 Si sta facendo trascinare. 645 00:49:04,901 --> 00:49:08,529 So che non può farci niente. Non è abituata a uscire con qualcuno. 646 00:49:09,656 --> 00:49:12,450 Ma si è pure messa a dieta. 647 00:49:12,909 --> 00:49:14,869 Non aveva mai fatto una cosa simile prima. 648 00:49:15,745 --> 00:49:17,538 Ti preoccupi che qualcuno te la porti via? 649 00:49:19,165 --> 00:49:20,165 No. 650 00:49:21,167 --> 00:49:22,167 Niente di simile. 651 00:49:23,044 --> 00:49:24,253 Ma sarai preoccupata. 652 00:49:25,922 --> 00:49:26,922 Come? 653 00:49:27,090 --> 00:49:29,634 E se quell'uomo stesse solo giocando con lei? 654 00:49:31,219 --> 00:49:33,680 Esatto! Esattamente! 655 00:49:34,055 --> 00:49:36,349 L'ho incontrato due volte, 656 00:49:36,683 --> 00:49:39,185 ma non so cosa abbia di così straordinario. 657 00:49:40,019 --> 00:49:43,564 Beh, di sicuro è affascinante. 658 00:49:43,856 --> 00:49:45,316 È il suo primo ragazzo, vero? 659 00:49:46,109 --> 00:49:48,861 Probabilmente non riesce a vederlo per quello che è davvero. 660 00:49:55,535 --> 00:49:57,203 Sono preoccupata. 661 00:50:00,456 --> 00:50:03,543 Miki potrebbe restarne ferita. 662 00:50:06,921 --> 00:50:09,841 Devi vedere se lui può proteggerla. 663 00:50:12,552 --> 00:50:13,803 Sei la sua migliore amica. 664 00:50:17,140 --> 00:50:18,850 È vero. 665 00:50:29,986 --> 00:50:32,131 C: Satoko Aida (23) A disagio per la storia dell'amica. 666 00:50:32,155 --> 00:50:34,615 Signorina Yazaki, non si sta spingendo un po' oltre? 667 00:50:35,074 --> 00:50:38,327 L'idea di proteggere l'amica è una scusa. 668 00:50:38,411 --> 00:50:39,704 È gelosa. Gelosa. 669 00:50:40,830 --> 00:50:42,081 La gelosia... 670 00:50:42,999 --> 00:50:46,002 Potrebbe rubare l'uomo dell'amica. 671 00:50:49,505 --> 00:50:50,506 Farà qualcosa? 672 00:50:50,965 --> 00:50:54,677 Questa donna non permetterà che l'amica sia più felice di lei. 673 00:50:55,428 --> 00:50:57,555 Vedo che i suoi motori sono di nuovo in azione. 674 00:50:58,097 --> 00:51:01,017 Se continuiamo così, questa storia supererà <i>Tokyo Doll House</i>. 675 00:51:01,142 --> 00:51:05,438 Allora queste donne dovranno sporcarsi di più se vogliamo compiere quest'impresa. 676 00:51:06,898 --> 00:51:07,898 A più tardi. 677 00:51:07,940 --> 00:51:08,940 Arrivederci. 678 00:51:12,612 --> 00:51:13,863 Chi era? 679 00:51:15,364 --> 00:51:17,867 Rio Yazaki. La scrittrice di <i>Tokyo Doll House</i>. 680 00:51:18,242 --> 00:51:21,120 Giusto, quella vecchia fiction. 681 00:51:22,121 --> 00:51:25,917 Hai trovato un sostituto per il progetto di Kuzuken? 682 00:51:26,793 --> 00:51:28,273 Non ti preoccupare, faccio progressi. 683 00:51:28,336 --> 00:51:29,378 Hai la mia fiducia. 684 00:51:30,213 --> 00:51:32,256 Portami uno sceneggiatore giovane. 685 00:51:33,841 --> 00:51:35,259 Salve. Scusate l'attesa. 686 00:51:46,687 --> 00:51:48,856 Uno sceneggiatore giovane? 687 00:51:50,483 --> 00:51:52,443 Se ne conoscessi uno, l'avrei già portato qua. 688 00:52:08,543 --> 00:52:10,419 - Benvenuto. - Benvenuto. 689 00:52:14,215 --> 00:52:15,383 Ito? 690 00:52:17,552 --> 00:52:18,761 Satoko? 691 00:52:22,181 --> 00:52:24,392 Da quanto non ci si vede, Ito. 692 00:52:24,809 --> 00:52:25,977 Ne è passato di tempo. 693 00:52:27,186 --> 00:52:29,397 Ho prenotato una torta per oggi. 694 00:52:29,772 --> 00:52:31,774 Il compleanno di Zinbo è la prossima settimana, no? 695 00:52:31,983 --> 00:52:34,110 Le piacciono le torte alla ciliegia che fate qui, no? 696 00:52:35,903 --> 00:52:37,613 Sono così felice per lei. 697 00:52:38,614 --> 00:52:41,367 Per piacere, riempi quel modulo. 698 00:52:41,951 --> 00:52:42,951 Ok. 699 00:52:43,244 --> 00:52:44,244 Prego. 700 00:52:53,754 --> 00:52:57,967 Miki è così bella e intelligente. 701 00:52:58,217 --> 00:52:59,677 Sono orgogliosa di essere sua amica. 702 00:53:01,721 --> 00:53:04,640 Ero molto felice quando ho saputo 703 00:53:04,724 --> 00:53:06,934 che per la prima volta aveva un ragazzo. 704 00:53:11,522 --> 00:53:12,522 La prima volta? 705 00:53:15,526 --> 00:53:19,322 Era un po' preoccupata, visto che sei il primo. 706 00:53:20,656 --> 00:53:24,952 Ma si vantava tantissimo di come tu la capisca a fondo. 707 00:53:29,081 --> 00:53:30,291 Non è vero. 708 00:53:31,876 --> 00:53:34,670 Non sono così bravo. 709 00:53:35,671 --> 00:53:36,797 Mi preoccupo di tante cose. 710 00:53:38,341 --> 00:53:39,800 Davvero? 711 00:53:48,476 --> 00:53:50,227 Devi compilare solo questo. 712 00:53:55,691 --> 00:53:57,777 Se voi due avete problemi, 713 00:53:58,444 --> 00:54:00,696 sentiti libero di parlarne con me. 714 00:54:01,906 --> 00:54:05,076 Per la mia migliore amica, Miki, 715 00:54:05,368 --> 00:54:07,370 ascolterò qualunque cosa tu abbia da dire. 716 00:54:12,667 --> 00:54:13,667 Davvero? 717 00:54:16,337 --> 00:54:17,338 Davvero. 718 00:54:39,276 --> 00:54:41,529 D: Miki Zinbo (23) 719 00:54:41,612 --> 00:54:43,990 Vuole dare la sua verginità al suo amato. 720 00:54:44,448 --> 00:54:47,284 Saremo da soli per la prima volta. 721 00:54:47,368 --> 00:54:48,368 D: MIKI ZINBO (23) 722 00:54:48,869 --> 00:54:51,288 Ti piace da molto tempo. 723 00:54:53,874 --> 00:54:57,837 Ha l'abilità di toccare emotivamente la gente. 724 00:54:59,296 --> 00:55:03,634 All'università, ero impegnata con il lavoro, le lezioni, i club. 725 00:55:03,843 --> 00:55:05,428 Non avevo nemmeno il tempo di dormire. 726 00:55:06,012 --> 00:55:08,347 PROIEZIONE DEL CINECLUB <i>VIA COL VENTO</i> 727 00:55:12,560 --> 00:55:13,769 Sei stanca? 728 00:55:14,937 --> 00:55:15,937 Puoi dormire. 729 00:55:35,708 --> 00:55:37,168 Non lavorare troppo. 730 00:55:39,378 --> 00:55:41,714 Dovresti vivere al tuo ritmo. 731 00:55:54,185 --> 00:55:55,603 Questo outfit è strano? 732 00:56:10,242 --> 00:56:12,286 No, è molto carino. 733 00:56:14,455 --> 00:56:16,082 Spero che vada tutto bene. 734 00:57:09,426 --> 00:57:11,804 Ho avuto uno scontro sui metodi con il capo marketing. 735 00:57:12,263 --> 00:57:14,181 Forse è per il nostro modo di pensare. 736 00:57:14,682 --> 00:57:16,442 Le nostre differenze ci hanno fatto litigare. 737 00:57:17,685 --> 00:57:18,685 Sembra brutto. 738 00:57:19,854 --> 00:57:20,854 Beh, 739 00:57:21,188 --> 00:57:23,399 dobbiamo calmarci un po', per il bene di entrambi. 740 00:57:24,525 --> 00:57:27,069 Quindi non andrò alle riprese di domani. 741 00:57:27,778 --> 00:57:29,572 Non è un problema? 742 00:57:29,655 --> 00:57:30,655 No. 743 00:57:32,992 --> 00:57:33,992 Vediamoci anche domani. 744 00:57:35,244 --> 00:57:36,287 Possiamo uscire di nuovo. 745 00:57:38,497 --> 00:57:39,582 Ti va? 746 00:57:40,499 --> 00:57:42,668 Sono libera. Non ho altro in programma. 747 00:57:46,213 --> 00:57:47,256 Capisco. 748 00:57:58,893 --> 00:58:02,938 Allora stasera restiamo insieme. 749 00:58:08,152 --> 00:58:09,152 Ok. 750 00:58:33,052 --> 00:58:34,052 Zinbo? 751 00:58:36,055 --> 00:58:37,055 Zinbo? 752 00:58:47,483 --> 00:58:48,483 Ti prego. 753 00:59:33,362 --> 00:59:34,362 Che succede? 754 00:59:38,158 --> 00:59:39,158 Niente. 755 00:59:41,912 --> 00:59:42,912 È solo che... 756 00:59:44,290 --> 00:59:45,290 Beh... 757 00:59:48,752 --> 00:59:51,380 È tutto così improvviso. 758 01:00:20,159 --> 01:00:21,744 Lui era meraviglioso. 759 01:00:22,411 --> 01:00:23,746 Era così gentile. 760 01:00:24,663 --> 01:00:26,915 Ma i suoi baci erano intensi. 761 01:00:29,918 --> 01:00:30,918 Capisco. 762 01:00:43,515 --> 01:00:45,100 Mi toccava anche meravigliosamente. 763 01:00:46,018 --> 01:00:47,728 Potrei dire che è un vero uomo. 764 01:01:05,204 --> 01:01:07,623 Mi odia adesso? 765 01:01:11,293 --> 01:01:14,338 Non abbiamo fatto nulla quella notte. 766 01:01:16,924 --> 01:01:18,926 Ultimamente sembra che mi stia evitando. 767 01:01:20,969 --> 01:01:23,681 Non vuole nemmeno vedermi quando vado dove lavora lui. 768 01:01:29,103 --> 01:01:31,343 Forse pensa che la mia verginità sia un fardello pesante. 769 01:01:41,824 --> 01:01:43,867 Forse sarebbe meglio liberarti 770 01:01:45,994 --> 01:01:46,994 di cose del genere. 771 01:01:50,416 --> 01:01:53,377 Se perdo la verginità, mi vorrà vedere ancora? 772 01:01:59,758 --> 01:02:00,801 Sì. 773 01:02:15,357 --> 01:02:18,694 Mi ha chiesto di uscire. 774 01:02:20,404 --> 01:02:21,488 Il suo uomo. 775 01:02:24,616 --> 01:02:27,619 Quando Miki ha nominato questo posto, volevo venire a vederlo. 776 01:02:28,162 --> 01:02:29,830 Capisco. Fantastico. 777 01:02:33,417 --> 01:02:35,252 Sai qualcosa di jazz? 778 01:02:36,295 --> 01:02:37,295 Per niente. 779 01:02:40,132 --> 01:02:41,216 Dai, insegnami qualcosa. 780 01:02:46,096 --> 01:02:47,181 Capisco. 781 01:02:50,350 --> 01:02:52,644 Zinbo ha fatto molte ricerche. 782 01:02:53,103 --> 01:02:55,397 Ma viene tutto da Internet. 783 01:02:55,814 --> 01:02:57,649 Era più emozionata di quanto pensassi. 784 01:03:01,153 --> 01:03:02,153 Bene. 785 01:03:05,491 --> 01:03:07,034 Non dirle che te l'ho detto, ok? 786 01:03:08,702 --> 01:03:10,454 Certo, non glielo dirò. 787 01:03:11,455 --> 01:03:13,665 Se lo facessi, verrebbe a sapere di questo. 788 01:03:14,208 --> 01:03:15,918 Verrebbe a sapere che ci siamo incontrati. 789 01:03:18,462 --> 01:03:19,463 Buonasera. 790 01:03:19,713 --> 01:03:21,006 Ecco il nostro menu. 791 01:04:52,514 --> 01:04:54,057 Ma cosa sto facendo? 792 01:04:56,351 --> 01:05:00,439 Cosa sto facendo con la migliore amica di Zinbo? 793 01:05:03,400 --> 01:05:04,610 Esatto. 794 01:05:06,987 --> 01:05:08,906 Hai una ragazza amorevole. 795 01:05:09,823 --> 01:05:11,116 Non dovresti farlo. 796 01:05:16,038 --> 01:05:18,874 Non è ancora la mia ragazza. 797 01:05:21,585 --> 01:05:22,878 Davvero? 798 01:06:29,361 --> 01:06:30,654 Fai cose del genere 799 01:06:31,613 --> 01:06:32,990 con Miki? 800 01:06:35,575 --> 01:06:36,575 Io... 801 01:06:37,119 --> 01:06:38,119 Io... 802 01:06:38,829 --> 01:06:39,829 No. 803 01:06:45,043 --> 01:06:46,169 Non con Zinbo. 804 01:06:49,631 --> 01:06:50,882 Né con nessun'altra. 805 01:06:53,927 --> 01:06:54,928 Non l'ho mai fatto. 806 01:07:16,783 --> 01:07:18,785 Non l'ho mai fatto fino alla fine. 807 01:07:24,082 --> 01:07:25,333 Sono... 808 01:08:01,119 --> 01:08:04,539 Sei davvero fantastica. 809 01:08:05,999 --> 01:08:08,085 Tu e Zinbo siete completamente diverse. 810 01:08:08,627 --> 01:08:11,546 Zinbo è una bambina, a confronto. 811 01:08:18,095 --> 01:08:20,347 Sai esattamente cosa fare 812 01:08:21,389 --> 01:08:24,476 per farmi stare bene. 813 01:08:31,525 --> 01:08:34,111 Devi avere tanta esperienza. 814 01:08:36,071 --> 01:08:38,240 Fantastico. 815 01:08:39,324 --> 01:08:41,952 Esistono davvero donne come te. 816 01:08:48,416 --> 01:08:49,416 C'è stata una volta 817 01:08:50,502 --> 01:08:53,130 in cui io e Zinbo l'abbiamo quasi fatto. 818 01:08:56,258 --> 01:08:57,258 Ma poi lei... 819 01:08:58,635 --> 01:09:01,555 ...si è tolta i vestiti e ha detto "ti prego". 820 01:09:01,638 --> 01:09:04,683 Aveva così tanta speranza nello sguardo. Cosa avrei dovuto fare? 821 01:09:05,475 --> 01:09:08,937 Come potevo reagire, quando si era lanciata su di me all'improvviso? 822 01:09:10,939 --> 01:09:14,568 Non mi piacciono le donne troppo aggressive e sfacciate. 823 01:09:20,532 --> 01:09:23,910 Ha iniziato a insistere dicendo che non fosse la sua prima volta. 824 01:09:24,202 --> 01:09:25,579 Era sulla difensiva. 825 01:09:29,291 --> 01:09:30,291 Però, 826 01:09:31,835 --> 01:09:33,503 non l'ho toccata neanche con un dito. 827 01:09:37,591 --> 01:09:38,925 Quindi, 828 01:09:40,218 --> 01:09:41,803 ha iniziato a piangere. 829 01:09:44,055 --> 01:09:49,269 Non riesco proprio a gestire donne così problematiche. 830 01:09:55,609 --> 01:09:57,402 Vado a fare una doccia. 831 01:11:49,889 --> 01:11:51,599 Sono un'idiota. 832 01:11:55,312 --> 01:11:57,522 Sono davvero un'idiota. 833 01:12:05,155 --> 01:12:06,155 Signorina Yazaki. 834 01:12:09,492 --> 01:12:11,745 Perché io e Miki siamo così diverse? 835 01:12:18,168 --> 01:12:19,627 Paragonata a lei, 836 01:12:22,881 --> 01:12:23,965 non sono niente. 837 01:12:29,262 --> 01:12:30,930 Devi per forza paragonarti agli altri? 838 01:13:16,810 --> 01:13:17,810 Ciao. 839 01:13:18,061 --> 01:13:20,480 Vedo che stai lavorando al nuovo progetto. 840 01:13:20,563 --> 01:13:23,942 Per niente. Sto facendo sessioni di consigli d'amore per quell'evento. 841 01:13:24,818 --> 01:13:27,445 Ma queste donne sono tutte noiose. 842 01:13:31,533 --> 01:13:32,533 Qual è il problema? 843 01:13:36,830 --> 01:13:39,165 Esatto. Anche tu sei andato alla Sophia University. 844 01:13:39,874 --> 01:13:40,875 La conosci? 845 01:13:45,380 --> 01:13:48,299 Miki Zinbo 846 01:13:51,010 --> 01:13:52,137 Aspetta. 847 01:13:52,846 --> 01:13:54,973 Kuzuken conosce Miki Zinbo? 848 01:13:55,473 --> 01:13:57,767 Sono andati alla stessa università. 849 01:13:58,351 --> 01:14:00,812 C'era qualcosa di strano nella sua reazione 850 01:14:01,271 --> 01:14:03,314 quando ha visto la sua foto. 851 01:14:04,983 --> 01:14:07,527 Perderà la verginità con Kuzuken? 852 01:14:08,695 --> 01:14:10,780 Lei è fortunata, signorina Yazaki. 853 01:14:11,739 --> 01:14:14,451 Che casino. Sono proprio felice di doverlo scrivere! 854 01:14:14,993 --> 01:14:16,578 Sarà una fantastica serie televisiva. 855 01:14:17,412 --> 01:14:19,747 <i>Te l'avevo detto dall'inizio, no?</i> 856 01:14:21,166 --> 01:14:23,460 Chissà chi ci sarà nel cast. 857 01:14:24,043 --> 01:14:28,047 <i>Ma guardati, già pensi al futuro.</i> 858 01:14:30,008 --> 01:14:31,342 Devo andare. Ciao. 859 01:14:39,893 --> 01:14:40,893 Che succede? 860 01:14:42,270 --> 01:14:43,270 Finalmente capisco 861 01:14:43,730 --> 01:14:46,274 quello che hai detto prima. 862 01:14:46,733 --> 01:14:48,318 Cosa ho detto? 863 01:14:48,401 --> 01:14:50,487 Se è necessario l'amore per fare arte. 864 01:14:50,570 --> 01:14:51,946 Giusto. Quello. 865 01:14:52,739 --> 01:14:54,282 Sto pensando 866 01:14:55,450 --> 01:14:57,410 di scrivere una serie. 867 01:14:57,869 --> 01:14:59,996 - Cosa? - Ho trovato una storia da raccontare. 868 01:15:00,121 --> 01:15:02,957 Riguarda queste donne che sono apparse nella mia vita. 869 01:15:04,000 --> 01:15:07,212 Parla di come ogni donna vede quest'uomo. 870 01:15:07,295 --> 01:15:09,839 Non sembra una cosa nuova e interessante? 871 01:15:10,089 --> 01:15:13,051 Sarà una fiction su delle donne che hanno una relazione con lo stesso uomo. 872 01:15:13,968 --> 01:15:15,678 Sembra innovativo. 873 01:15:15,762 --> 01:15:16,763 Infatti, no? 874 01:15:17,013 --> 01:15:21,100 Sapevo che avresti capito la mia visione. 875 01:15:22,727 --> 01:15:24,270 Appena finirò la sceneggiatura, 876 01:15:24,938 --> 01:15:26,981 penso di partecipare a un concorso 877 01:15:27,273 --> 01:15:29,192 Non te lo consiglio. 878 01:15:29,275 --> 01:15:30,275 Cosa? 879 01:15:30,443 --> 01:15:32,763 Non hai avuto la tua grande occasione vincendo un concorso? 880 01:15:32,820 --> 01:15:35,532 Se scrivi una serie, è uno spreco farla partecipare a una gara. 881 01:15:35,990 --> 01:15:38,535 Davvero? 882 01:15:38,618 --> 01:15:41,287 I concorsi sono come la lotteria. 883 01:15:42,705 --> 01:15:44,415 Non devi correre nel tuo debutto. 884 01:15:45,250 --> 01:15:47,335 Guarda film diversi, leggi libri diversi. 885 01:15:47,835 --> 01:15:49,754 Ti aiuta a costruire una base di conoscenze. 886 01:15:50,672 --> 01:15:54,217 Se non lo fai, perderai la capacità di scrivere altro, da professionista. 887 01:15:57,428 --> 01:15:59,305 Non penso dovresti fare le cose di fretta. 888 01:15:59,973 --> 01:16:02,016 Finalmente hai trovato questa storia meravigliosa. 889 01:16:05,853 --> 01:16:08,022 Capisco. Non avrò fretta. 890 01:16:09,190 --> 01:16:10,190 Bene. 891 01:16:10,858 --> 01:16:11,858 Ma... 892 01:16:13,194 --> 01:16:16,656 quando finirò la sceneggiatura, sarai la prima a vederla. 893 01:16:18,449 --> 01:16:19,659 Non vedo l'ora. 894 01:16:47,979 --> 01:16:49,272 Voglio perdere la verginità. 895 01:16:53,026 --> 01:16:54,319 Diventerò una persona nuova. 896 01:16:54,902 --> 01:16:56,446 Me lo sono tolto dalla testa. 897 01:16:57,989 --> 01:17:00,283 Stai mentendo, vero? 898 01:17:02,452 --> 01:17:03,453 È la verità. 899 01:17:03,995 --> 01:17:06,039 Voglio andare avanti, per il mio bene. 900 01:17:52,627 --> 01:17:53,627 Ascolta. 901 01:17:56,631 --> 01:17:58,049 Te lo chiederò ancora una volta. 902 01:18:00,843 --> 01:18:02,220 Vuoi davvero farlo con me? 903 01:18:04,722 --> 01:18:07,350 Sì. Ho deciso. 904 01:18:10,645 --> 01:18:12,313 Va bene. 905 01:18:12,980 --> 01:18:14,691 Mi fido della tua decisione. 906 01:18:15,900 --> 01:18:16,900 Grazie. 907 01:18:23,825 --> 01:18:24,826 <i>Sì?</i> 908 01:18:24,951 --> 01:18:26,828 Pronto? Sono io. 909 01:18:29,539 --> 01:18:30,539 <i>Che c'è?</i> 910 01:18:31,541 --> 01:18:33,084 Come sarebbe a dire "Che c'è?" 911 01:18:33,751 --> 01:18:35,461 Voglio incontrarti ancora. 912 01:18:39,215 --> 01:18:41,175 Ho chiuso con Zinbo. 913 01:18:43,511 --> 01:18:44,511 A quanto pare 914 01:18:45,346 --> 01:18:48,683 mi piaci davvero. 915 01:18:49,767 --> 01:18:50,767 Sì. 916 01:18:54,814 --> 01:18:55,815 Cosa? 917 01:18:59,527 --> 01:19:01,028 Che dici? 918 01:19:09,287 --> 01:19:10,287 Miki ha detto che 919 01:19:11,581 --> 01:19:15,626 i tuoi baci e il modo in cui tocchi sono meravigliosi. 920 01:19:16,252 --> 01:19:18,254 Ero curiosa di come fosse il sesso. 921 01:19:18,337 --> 01:19:20,882 Ma eri un ventottenne vergine. 922 01:19:22,091 --> 01:19:23,843 Squallido. 923 01:19:34,896 --> 01:19:36,397 Non hai mai provato amore. 924 01:19:40,109 --> 01:19:42,361 Non fai altro che scappare, 925 01:19:44,739 --> 01:19:46,324 per quanto possa essere patetico. 926 01:19:48,701 --> 01:19:52,580 Non hai mai amato completamente qualcuno come Miki, vero? 927 01:19:53,956 --> 01:19:57,960 Sei davvero disgustoso! Idiota! 928 01:21:07,154 --> 01:21:08,614 Pronto? Zinbo? 929 01:21:18,416 --> 01:21:19,917 Ito ha detto che sta venendo qui. 930 01:21:21,252 --> 01:21:22,252 Che cosa? 931 01:21:22,962 --> 01:21:24,922 Perché adesso? Non capisco. 932 01:21:29,802 --> 01:21:31,095 Sei così felice? 933 01:21:31,762 --> 01:21:33,122 Guardati, come ti prepari per lui. 934 01:21:33,389 --> 01:21:35,349 Saremo nei guai, se viene qui. 935 01:21:36,225 --> 01:21:37,225 Non verrà. 936 01:21:49,530 --> 01:21:51,824 Ma vuoi che venga, vero? 937 01:21:53,784 --> 01:21:54,785 Rossetto. 938 01:21:54,952 --> 01:21:55,952 No? 939 01:22:02,418 --> 01:22:04,086 Perché lui? 940 01:22:06,547 --> 01:22:08,591 Ti ha fatto piangere. 941 01:22:11,510 --> 01:22:14,639 Se le cose non sono andate bene tra di noi, la colpa è mia. 942 01:22:15,473 --> 01:22:16,724 Ero troppo problematica. 943 01:22:17,725 --> 01:22:21,646 Non gli do la colpa se mi ha lasciata. 944 01:22:22,521 --> 01:22:25,775 Sei cambiata completamente quando hai saputo che sta venendo. 945 01:22:27,360 --> 01:22:28,402 Non è vero. 946 01:22:32,823 --> 01:22:33,823 Ascoltami. 947 01:22:34,909 --> 01:22:36,494 Perché sei venuta qui, stasera? 948 01:22:37,995 --> 01:22:40,581 Volevi cambiare, vero? 949 01:22:41,374 --> 01:22:43,834 Volevi perdere la verginità, vero? 950 01:22:50,758 --> 01:22:51,759 Perché non con me? 951 01:22:53,469 --> 01:22:54,469 Cosa? 952 01:22:56,180 --> 01:22:58,182 Io sono sempre... 953 01:23:00,434 --> 01:23:01,435 Non aprire. 954 01:23:33,342 --> 01:23:34,385 Pronto? Signor Tamura? 955 01:23:34,677 --> 01:23:37,346 Sto scrivendo una scena meravigliosa. 956 01:23:38,014 --> 01:23:41,642 Kuzuken e Miki si conoscevano davvero. 957 01:23:42,143 --> 01:23:46,355 E lei ha scelto di perdere la verginità con lui. 958 01:23:46,439 --> 01:23:48,359 Tutti gli uomini che A, B, C e D hanno incontrato 959 01:23:49,316 --> 01:23:50,609 erano la stessa persona. 960 01:23:51,694 --> 01:23:52,694 Cosa? 961 01:23:52,820 --> 01:23:54,447 Ho scoperto chi è. 962 01:23:55,990 --> 01:23:56,990 Aspetti. 963 01:24:01,203 --> 01:24:02,246 Come faceva a saperlo? 964 01:24:02,705 --> 01:24:03,831 Seijiro Ito. 965 01:24:04,457 --> 01:24:06,208 È uno studente del suo corso di scrittura. 966 01:24:12,048 --> 01:24:14,675 Ito mi ha consegnato un copione all'ingresso. 967 01:24:15,676 --> 01:24:17,261 Le donne nella sua sceneggiatura 968 01:24:18,012 --> 01:24:21,515 hanno esattamente le stesse esperienze di quelle di cui scrivi lei. 969 01:24:24,477 --> 01:24:25,477 Impossibile. 970 01:24:26,645 --> 01:24:29,482 Non lo conosco, ma è un suo studente, no? 971 01:24:36,113 --> 01:24:37,156 Aspetti. 972 01:24:40,451 --> 01:24:41,451 Perché lui? 973 01:24:41,994 --> 01:24:42,994 C'è anche 974 01:24:43,621 --> 01:24:45,206 un'altra donna 975 01:24:45,956 --> 01:24:47,208 nella storia di Ito. 976 01:24:48,042 --> 01:24:49,042 Cosa? 977 01:24:51,712 --> 01:24:52,755 Una quinta donna. 978 01:24:54,173 --> 01:24:55,174 Donna E. 979 01:25:08,187 --> 01:25:09,688 E: Rio Yazaki 980 01:25:09,772 --> 01:25:12,274 <i>A TO E DI ITO</i> PROTAGONISTI 981 01:25:35,089 --> 01:25:37,091 Mentivi, quando dicevi di amarmi? 982 01:25:39,009 --> 01:25:40,009 Cosa? 983 01:25:40,719 --> 01:25:42,638 Sei stato tu a lasciarmi. 984 01:25:43,264 --> 01:25:45,349 Non ho mai detto di voler rompere con te. 985 01:25:46,433 --> 01:25:48,727 Ti avevo detto di aspettare che fossi pronto. 986 01:25:51,272 --> 01:25:52,272 Mi piaceva 987 01:25:53,107 --> 01:25:55,442 quella tua parte pura e seria. 988 01:25:57,236 --> 01:26:00,447 Mi piaceva che non te la spassavi con gli uomini come le altre donne. 989 01:26:01,740 --> 01:26:04,368 Stavi solo giocando con me? 990 01:26:05,286 --> 01:26:07,288 Sei tu a giocare con lei. 991 01:26:11,041 --> 01:26:12,751 Non giocare con altre persone 992 01:26:13,752 --> 01:26:15,087 solo perché manchi di sicurezza. 993 01:26:15,921 --> 01:26:18,299 Mancare di sicurezza? Io? 994 01:26:18,632 --> 01:26:20,301 Se sei ancora vergine alla tua età, 995 01:26:21,302 --> 01:26:23,429 sai che vuol dire essere preso in giro. 996 01:26:25,055 --> 01:26:26,056 Cosa? 997 01:26:28,058 --> 01:26:29,727 Non sono vergine. 998 01:26:30,144 --> 01:26:33,772 Ti mancano esperienza e immaginazione. 999 01:26:34,857 --> 01:26:36,537 Per questo sai ferire facilmente gli altri. 1000 01:26:37,776 --> 01:26:38,776 Ascolta. 1001 01:26:39,653 --> 01:26:40,653 Basta così. 1002 01:26:42,031 --> 01:26:43,073 Va' a casa. 1003 01:26:45,284 --> 01:26:46,284 Noi ci divertiremo 1004 01:26:47,119 --> 01:26:48,329 per il resto della nottata. 1005 01:26:49,413 --> 01:26:51,165 Non sono vergine! 1006 01:26:53,751 --> 01:26:54,751 In realtà, 1007 01:26:55,669 --> 01:26:59,215 sono andato a letto con la tua amica, Satoko Aida. 1008 01:27:01,050 --> 01:27:03,552 - Cosa? - Le ho chiesto di uscire! 1009 01:27:04,470 --> 01:27:06,222 - Perché? - Ascolta. 1010 01:27:07,598 --> 01:27:08,641 Se per caso 1011 01:27:09,266 --> 01:27:10,893 stai dicendo la verità, 1012 01:27:11,435 --> 01:27:13,062 perché dirla qui? 1013 01:27:13,812 --> 01:27:15,022 È troppo crudele. 1014 01:27:16,190 --> 01:27:18,025 Stai mentendo, vero? 1015 01:27:21,320 --> 01:27:22,446 È la verità. 1016 01:27:26,408 --> 01:27:28,827 Ecco perché era troppo doloroso stare con te. 1017 01:27:35,668 --> 01:27:37,211 Sono venuto per dirti addio. 1018 01:27:41,674 --> 01:27:43,801 Sono una persona orribile. 1019 01:27:45,719 --> 01:27:49,139 Ho ferito enormemente sia te che Satoko. 1020 01:27:50,015 --> 01:27:53,894 Vi ho fatte impazzire. 1021 01:27:54,061 --> 01:27:55,980 Questo tipo sguazza nel narcisismo. 1022 01:27:58,983 --> 01:28:01,860 Non ci siamo lasciati. 1023 01:28:04,113 --> 01:28:06,156 - Zinbo? - Ito, non hai afferrato bene. 1024 01:28:07,533 --> 01:28:10,661 Non sto con Kuzumi. 1025 01:28:15,124 --> 01:28:17,209 Avevi detto che la mia verginità era un peso. 1026 01:28:18,585 --> 01:28:19,878 Volevo solo perderla. 1027 01:28:21,714 --> 01:28:23,340 Tutto qua. Chiunque lo farebbe. 1028 01:28:32,641 --> 01:28:33,934 Non ti credo. 1029 01:28:36,645 --> 01:28:37,646 Dopotutto, 1030 01:28:40,149 --> 01:28:42,609 Kuzumi ti ama. 1031 01:28:48,991 --> 01:28:51,368 Lo sapevano tutti al seminario. 1032 01:29:16,894 --> 01:29:17,894 Kuzuken? 1033 01:29:24,318 --> 01:29:25,318 Che c'è? 1034 01:29:27,529 --> 01:29:30,282 Non ne avevo idea. 1035 01:29:31,241 --> 01:29:33,869 Sembri il tipo che andrebbe a letto con chiunque. 1036 01:29:34,161 --> 01:29:35,704 - Basta così. - Che cosa? 1037 01:29:38,332 --> 01:29:40,125 Tutto questo è troppo ridicolo. 1038 01:29:43,629 --> 01:29:45,380 Voi due dovreste chiarire. 1039 01:29:46,173 --> 01:29:47,549 Vi auguro tanta felicità! 1040 01:30:03,440 --> 01:30:04,441 Tu... 1041 01:30:08,487 --> 01:30:09,530 ...sei troppo crudele. 1042 01:30:20,374 --> 01:30:21,374 Mi dispiace. 1043 01:30:59,621 --> 01:31:02,791 Satoko avrà riso tanto alle mie spalle. 1044 01:31:06,670 --> 01:31:09,030 Le ho chiesto di presentarmi qualcuno, non mi importava chi. 1045 01:31:09,256 --> 01:31:10,591 Sai cosa mi ha detto? 1046 01:31:12,634 --> 01:31:14,344 "Non dovresti svenderti così." 1047 01:31:16,597 --> 01:31:18,724 Un amico lo direbbe. 1048 01:31:19,725 --> 01:31:24,021 Ma lei va a letto con chiunque. Non è strano che parli così? 1049 01:31:30,235 --> 01:31:32,196 Se vai a letto con qualcuno di cui non ti importa, 1050 01:31:33,071 --> 01:31:35,282 il mattino dopo senti il vuoto. 1051 01:31:36,533 --> 01:31:37,618 Lo capisci? 1052 01:31:39,661 --> 01:31:40,661 Vuoto? 1053 01:31:47,377 --> 01:31:48,377 Lei ha vissuto 1054 01:31:49,755 --> 01:31:51,882 molte mattine vuote. 1055 01:31:53,467 --> 01:31:56,011 Forse ti stava solo proteggendo da quel dolore? 1056 01:32:02,643 --> 01:32:07,439 Sembra che Ito stia liberando queste donne. 1057 01:32:07,981 --> 01:32:10,108 Allora? Cosa farai con il copione di Ito? 1058 01:32:10,901 --> 01:32:13,221 Questa esperienza non ha fatto crescere tutte queste donne? 1059 01:32:13,612 --> 01:32:14,780 Non cambiare argomento. 1060 01:32:19,243 --> 01:32:21,787 Invierò la proposta di Ito all'incontro di pianificazione. 1061 01:32:22,996 --> 01:32:23,996 Perché? 1062 01:32:24,623 --> 01:32:26,917 La sua sceneggiatura sembra più reale e interessante. 1063 01:32:28,085 --> 01:32:31,004 La storia parla di lui. Ha senso, direi. 1064 01:32:32,547 --> 01:32:34,925 Io ho lavorato così tanto e tu me lo dici solo ora? 1065 01:32:35,425 --> 01:32:39,429 Sei stato tu a dirmi di scrivere dell'amore complicato di donne vere! 1066 01:32:43,684 --> 01:32:47,104 Stai guardando queste storia solo da un lato. 1067 01:32:47,187 --> 01:32:49,227 La tua sceneggiatura non cattura il caos della vita. 1068 01:32:51,275 --> 01:32:53,860 E manca anche la tristezza 1069 01:32:54,736 --> 01:32:56,446 che aveva <i>Tokyo Doll House</i>. 1070 01:32:59,032 --> 01:33:01,785 I miei giorni da sceneggiatrice sono finiti? 1071 01:33:03,870 --> 01:33:06,331 Tratti la disperazione della gente come se non fosse niente. 1072 01:33:08,417 --> 01:33:09,459 Ma io credo 1073 01:33:10,085 --> 01:33:14,089 che la vera anima delle persone esista in quell'imbarazzante disordine. 1074 01:33:14,965 --> 01:33:16,216 Perché sei così serio? 1075 01:33:17,926 --> 01:33:20,512 Sono sempre serio. 1076 01:33:28,395 --> 01:33:30,981 Anche se avessi una storia come <i>Tokyo Doll House</i>, 1077 01:33:31,481 --> 01:33:33,358 gli spettatori moderni non l'apprezzerebbero. 1078 01:33:34,818 --> 01:33:38,322 La maggior parte dei telefilm moderni si basa su lavori precedenti. 1079 01:33:38,405 --> 01:33:40,741 Ci sono troppe restrizioni. È asfissiante! 1080 01:33:40,949 --> 01:33:43,994 Oggi è impossibile scrivere qualcosa di fantastico. 1081 01:33:48,540 --> 01:33:49,541 Che c'è? 1082 01:33:53,962 --> 01:33:55,005 Altre scuse? 1083 01:34:02,054 --> 01:34:03,138 Se per caso 1084 01:34:04,556 --> 01:34:07,934 la tua proposta venisse accettata, Ito non potrebbe scriverla. 1085 01:34:09,019 --> 01:34:11,646 Non ha scritto nulla. 1086 01:34:12,272 --> 01:34:14,483 È solo un principiante. 1087 01:34:14,566 --> 01:34:16,151 Tutti lo sono, all'inizio. 1088 01:34:16,651 --> 01:34:19,071 È compito mio trasformarlo in un professionista. 1089 01:34:19,154 --> 01:34:21,656 Trasformarlo? Non hai il tempo per farlo. 1090 01:34:22,074 --> 01:34:23,075 La scriverò io. 1091 01:34:24,117 --> 01:34:27,037 La pressione a volte produce cose incredibili. 1092 01:34:27,662 --> 01:34:28,747 Kuzuken era così. 1093 01:34:30,082 --> 01:34:31,625 E lo eri anche tu. 1094 01:34:31,958 --> 01:34:33,126 - Ma... - Vado. 1095 01:34:35,003 --> 01:34:37,047 Ti prego! Lasciala scrivere a me! 1096 01:34:38,548 --> 01:34:41,885 Sei davvero così disperata? Sei Rio Yazaki e lui è un tuo studente. 1097 01:34:41,968 --> 01:34:45,013 Ti prego! Dammi due giorni. Scriverò qualcosa di pazzesco! 1098 01:34:48,850 --> 01:34:50,268 Avrai di meglio da fare. 1099 01:34:50,352 --> 01:34:51,352 Ti prego! 1100 01:35:33,728 --> 01:35:36,982 Miki Zinbo, Età 23 1101 01:36:25,238 --> 01:36:26,573 Hai provato a rubare 1102 01:36:28,116 --> 01:36:29,367 il progetto di Ito, vero? 1103 01:36:30,952 --> 01:36:32,454 La voce si sta diffondendo. 1104 01:36:33,872 --> 01:36:35,874 Lo sanno anche gli studenti del tuo corso. 1105 01:36:37,375 --> 01:36:39,055 Ecco perché non frequentano più le lezioni. 1106 01:36:40,420 --> 01:36:42,047 Non proverei a rubarglielo. 1107 01:36:45,717 --> 01:36:47,802 L'hanno capito, finalmente. 1108 01:36:48,553 --> 01:36:50,347 Non c'è motivo di andarci. 1109 01:36:51,473 --> 01:36:53,016 Anche se hanno un progetto fantastico, 1110 01:36:53,683 --> 01:36:55,060 tu lo rubi e basti. 1111 01:36:57,270 --> 01:37:00,023 Kuzuken, sei annoiato? 1112 01:37:01,816 --> 01:37:04,319 Non ti vergogni a comportarti così? 1113 01:37:07,072 --> 01:37:10,075 Se la proposta di Ito venisse accettata, io lo sosterrò. 1114 01:37:10,951 --> 01:37:11,952 Ma pensi davvero 1115 01:37:12,494 --> 01:37:15,205 che possa produrre un buon lavoro? 1116 01:37:18,041 --> 01:37:20,126 Per proteggere l'orgoglio del signor Tamura, 1117 01:37:20,627 --> 01:37:23,296 ho inviato la mia proposta come garanzia. 1118 01:37:23,922 --> 01:37:25,602 Non riesci a vedere quanto sono premurosa? 1119 01:37:25,674 --> 01:37:27,217 Non essere così sciocca. 1120 01:37:27,801 --> 01:37:28,843 Pensavo... 1121 01:37:31,471 --> 01:37:32,639 ...che noi due fossimo 1122 01:37:33,807 --> 01:37:35,100 compagni. 1123 01:37:39,187 --> 01:37:40,438 Noi ci spogliamo 1124 01:37:41,398 --> 01:37:42,524 e ci contorciamo dal dolore 1125 01:37:43,358 --> 01:37:45,860 per scrivere i nostri copioni. Pensavo fossimo uguali! 1126 01:37:49,364 --> 01:37:51,199 Non ci spaventa rivelare chi siamo. 1127 01:37:52,367 --> 01:37:55,370 Continuiamo a scrivere senza temere le opinioni esterne. 1128 01:38:05,630 --> 01:38:09,009 Capisco perché non ti piace la gente come Ito, che è tutte chiacchiere. 1129 01:38:09,801 --> 01:38:10,844 Di che parli? 1130 01:38:11,177 --> 01:38:12,220 Ma tu... 1131 01:38:13,722 --> 01:38:14,973 Tu vuoi buttarlo giù 1132 01:38:15,890 --> 01:38:17,100 e distruggere il suo futuro. 1133 01:38:18,852 --> 01:38:20,437 E tutto perché non sai più scrivere. 1134 01:38:20,895 --> 01:38:22,147 Non prendertela con me. 1135 01:38:22,522 --> 01:38:23,522 Cosa? 1136 01:38:23,898 --> 01:38:25,609 Ito ti ha rubato una donna, vero? 1137 01:38:31,281 --> 01:38:32,490 Ti piace. 1138 01:38:33,825 --> 01:38:35,368 Miki, vero? 1139 01:38:37,704 --> 01:38:40,874 Un uomo come Ito ti ha rubato una donna che ti piace. 1140 01:38:41,416 --> 01:38:42,709 Ti tormenta questa cosa, vero? 1141 01:38:42,792 --> 01:38:44,294 Non ti è successa la stessa cosa? 1142 01:38:45,003 --> 01:38:46,921 Il signor Tamura non ti ha messo da parte? 1143 01:38:47,547 --> 01:38:50,759 Sei in questa fase negativa da allora. Non scrivi da anni. 1144 01:38:53,970 --> 01:38:56,222 Vorrei che il signor Tamura ti aiutasse a chiudere. 1145 01:38:56,306 --> 01:38:57,306 Zitto! 1146 01:38:58,475 --> 01:38:59,601 Non parlare di lui. 1147 01:39:09,027 --> 01:39:11,196 Non ha mai pensato di farla scrivere a me. 1148 01:39:12,572 --> 01:39:13,698 Lui voleva soltanto 1149 01:39:15,200 --> 01:39:16,451 guardarmi sperare. 1150 01:39:19,287 --> 01:39:21,665 Kuzuken. Dovresti stare attento anche tu. 1151 01:39:22,707 --> 01:39:24,250 Lui parla tanto, 1152 01:39:24,793 --> 01:39:27,337 ma non c'è modo di sapere a cosa pensa davvero. 1153 01:39:30,382 --> 01:39:31,675 L'ho sentito. 1154 01:39:34,219 --> 01:39:35,219 L'ho sentito 1155 01:39:36,137 --> 01:39:37,597 mentre negoziava con il produttore. 1156 01:39:43,520 --> 01:39:46,690 Questa storia non è interessante dal punto di vista della donna. 1157 01:39:46,981 --> 01:39:51,277 Ma parla di donne reali. 1158 01:39:51,986 --> 01:39:54,030 Dobbiamo vederla dal punto di vista dell'uomo. 1159 01:39:54,781 --> 01:39:56,341 - Il punto di vista dell'uomo? - Esatto. 1160 01:39:58,201 --> 01:40:01,371 Lo dirò subito alla signorina Yazaki. 1161 01:40:01,454 --> 01:40:04,708 Non può aspettare che finisca la sua revisione? 1162 01:40:05,083 --> 01:40:06,083 La prego. 1163 01:40:07,043 --> 01:40:10,547 Ha chiesto di darti più tempo per scrivere. 1164 01:40:25,145 --> 01:40:26,187 Amavo quella serie. 1165 01:40:29,399 --> 01:40:30,692 <i>Tokyo Doll House.</i> 1166 01:41:40,053 --> 01:41:42,806 Dopo aver prelevato al bancomat, 1167 01:41:44,307 --> 01:41:46,392 Syuko va al negozio di borse. 1168 01:42:02,492 --> 01:42:03,492 Benvenuta. 1169 01:42:23,054 --> 01:42:24,764 Questa borsa è di altissima qualità. 1170 01:42:25,932 --> 01:42:27,725 È anche più leggera di quanto sembri. 1171 01:42:28,268 --> 01:42:31,187 E più la usa, più sarà bella. 1172 01:42:36,901 --> 01:42:37,901 Prego, la provi pure. 1173 01:42:42,323 --> 01:42:45,243 So che non posso stare più così. 1174 01:42:46,911 --> 01:42:49,622 Pensavo di voler diventare una donna adatta a questa borsa. 1175 01:42:51,249 --> 01:42:53,376 Ero una bambina. 1176 01:42:55,712 --> 01:42:57,297 Ho ferito Kuzuken. 1177 01:42:59,048 --> 01:43:00,717 Ero gelosa della mia migliore amica. 1178 01:43:02,886 --> 01:43:04,888 <i>Odiavo essere così pesante.</i> 1179 01:43:06,556 --> 01:43:09,100 <i>Pensavo solo a come togliere quel peso.</i> 1180 01:43:10,977 --> 01:43:13,104 <i>Ho vissuto una mattina vuota.</i> 1181 01:43:14,564 --> 01:43:15,564 <i>Adesso,</i> 1182 01:43:16,316 --> 01:43:18,151 <i>posso vedere Satoko.</i> 1183 01:43:19,819 --> 01:43:20,819 <i>No.</i> 1184 01:43:21,487 --> 01:43:22,487 <i>Voglio vederla.</i> 1185 01:43:40,757 --> 01:43:41,757 Ciao. 1186 01:43:52,310 --> 01:43:53,353 Una tartina, per favore. 1187 01:43:55,104 --> 01:43:56,104 Anzi, due. 1188 01:43:58,691 --> 01:44:02,403 A: Produttore Tamura Invio della 6a bozza 1189 01:44:02,487 --> 01:44:03,487 E-MAIL INVIATA 1190 01:44:05,740 --> 01:44:07,825 - È in gran forma. - Sì. 1191 01:44:32,100 --> 01:44:33,100 Pronto? 1192 01:44:33,893 --> 01:44:37,647 Vado dritto al punto. Né il tuo script, né quello di Ito sono stati accettati. 1193 01:44:40,608 --> 01:44:41,608 Capisco. 1194 01:44:42,193 --> 01:44:43,193 <i>Sì.</i> 1195 01:44:43,486 --> 01:44:46,406 <i>È stata accettata la proposta del signor Yamada, il regista.</i> 1196 01:44:47,615 --> 01:44:49,784 <i>Nel suo ultimo film ha usato l'idolo del pop, Misaki.</i> 1197 01:44:50,618 --> 01:44:51,744 <i>Sarà lei la protagonista.</i> 1198 01:44:57,625 --> 01:44:58,625 Signorina Yazaki? 1199 01:45:39,292 --> 01:45:41,627 Quando hai pensato che la mia proposta venisse accettata, 1200 01:45:43,129 --> 01:45:44,129 ti sei agitata, vero? 1201 01:45:47,508 --> 01:45:49,761 Non voglio scrivere una serie. 1202 01:45:50,470 --> 01:45:52,388 E non parteciperò ai concorsi. 1203 01:45:53,765 --> 01:45:54,765 Figuriamoci 1204 01:45:57,143 --> 01:45:59,979 scrivere un'intera serie drammatica. 1205 01:46:01,230 --> 01:46:03,483 Allora perché gli hai dato la tua sceneggiatura? 1206 01:46:03,691 --> 01:46:06,611 Non la chiamerei così. Sono solo poche pagine. 1207 01:46:06,986 --> 01:46:08,488 La storia si ferma a metà. 1208 01:46:09,030 --> 01:46:10,030 Che cosa? 1209 01:46:10,531 --> 01:46:12,950 Non capisco. Perché l'hai fatto? 1210 01:46:13,910 --> 01:46:15,578 Non ho proprio un motivo. 1211 01:46:16,579 --> 01:46:17,955 Se dovessi tirare a indovinare, 1212 01:46:19,082 --> 01:46:22,126 immagino volessi solo vedere gli altri studenti agitarsi. 1213 01:46:23,294 --> 01:46:26,506 Ma alla fine, quella che si è fatta prendere più dal panico è stata... 1214 01:46:27,507 --> 01:46:28,674 ...la signorina Yazaki. 1215 01:46:29,467 --> 01:46:30,676 Tu. 1216 01:46:30,968 --> 01:46:32,386 Non essere stupido. 1217 01:46:32,887 --> 01:46:36,349 Ecco perché vai in giro senza amici. 1218 01:46:37,100 --> 01:46:38,684 Sei ancora vergine, vero? 1219 01:46:39,644 --> 01:46:41,521 Non sono più vergine. 1220 01:46:41,938 --> 01:46:43,064 E allora? 1221 01:46:45,149 --> 01:46:47,110 Ti odiano tutti. 1222 01:46:47,860 --> 01:46:49,487 Pensano sia fastidioso. 1223 01:46:49,987 --> 01:46:51,197 Ridono di te. 1224 01:46:54,784 --> 01:46:55,827 Io... 1225 01:46:57,036 --> 01:46:58,621 rido di tutti voi. 1226 01:47:00,081 --> 01:47:01,081 Io non ho 1227 01:47:01,582 --> 01:47:04,627 gli stessi complessi che avete tu e Kuzumi. 1228 01:47:05,128 --> 01:47:08,923 Non ho quell'insignificante sete di battaglia. 1229 01:47:11,175 --> 01:47:15,805 Dal mio punto di vista, siete tutti fissati con cose inutili. 1230 01:47:16,639 --> 01:47:18,599 "Come mi vede la gente?" 1231 01:47:19,100 --> 01:47:20,768 "Sono il migliore?" 1232 01:47:21,644 --> 01:47:23,563 "Il mondo riconosce il mio lavoro?" 1233 01:47:28,067 --> 01:47:29,193 Purtroppo, 1234 01:47:30,319 --> 01:47:34,866 non ho mai avuto intenzione di completare quella sceneggiatura. 1235 01:47:36,075 --> 01:47:39,495 Non voglio partecipare alla tua gara estenuante. 1236 01:47:42,748 --> 01:47:46,085 Non fai altro che trovare scuse per evitare di unirti alla gara. 1237 01:47:46,836 --> 01:47:49,380 Io l'ho accettata senza alcun dubbio. 1238 01:47:49,755 --> 01:47:50,755 Non l'hai notato? 1239 01:47:52,508 --> 01:47:55,553 Ti sembra di aver vinto, vero? 1240 01:47:57,638 --> 01:47:58,764 In questo mondo, 1241 01:47:59,515 --> 01:48:02,018 c'è qualcosa di più importante che vincere. 1242 01:48:04,854 --> 01:48:06,105 Cosa pensi che sia? 1243 01:48:09,609 --> 01:48:13,362 Evitare di essere feriti da qualcuno. 1244 01:48:15,114 --> 01:48:16,824 In televisione, nei film o nei romanzi, 1245 01:48:17,116 --> 01:48:19,619 tutti dicono di non avere paura di essere feriti. 1246 01:48:20,161 --> 01:48:23,664 Ma quella regola ignora i deboli. 1247 01:48:24,540 --> 01:48:29,962 Sono in pochi a sopravvivere dopo essere stati feriti in questo mondo, 1248 01:48:30,796 --> 01:48:33,216 o a farsi valere dopo essere stati messi in imbarazzo. 1249 01:48:35,593 --> 01:48:37,803 Nessuno se ne rende conto. 1250 01:48:39,680 --> 01:48:40,681 <i>Non dovresti stare</i> 1251 01:48:42,099 --> 01:48:45,937 <i>con qualcuno che ti rende infelice.</i> 1252 01:48:48,022 --> 01:48:49,106 <i>Devi stare</i> 1253 01:48:50,608 --> 01:48:52,985 <i>con qualcuno che ti faccia sentire a tuo agio.</i> 1254 01:48:54,403 --> 01:48:55,863 Le piace questa? 1255 01:48:57,198 --> 01:48:58,532 <i>Non sono mai</i> 1256 01:48:59,575 --> 01:49:01,827 <i>il primo a innamorarmi.</i> 1257 01:49:02,662 --> 01:49:03,662 Ti prego. 1258 01:49:05,915 --> 01:49:07,291 Non odiarmi. 1259 01:49:10,795 --> 01:49:13,339 <i>Chi si innamora verrà presto umiliato.</i> 1260 01:49:15,132 --> 01:49:17,051 <i>Sarà demolito del tutto.</i> 1261 01:49:24,016 --> 01:49:25,977 Non posso sopportarlo. 1262 01:49:26,894 --> 01:49:27,937 È troppo patetico. 1263 01:49:33,859 --> 01:49:34,902 Stai dicendo 1264 01:49:35,903 --> 01:49:38,063 di vivere tutta la vita senza interagire con gli altri? 1265 01:49:38,698 --> 01:49:39,699 Te l'ho appena detto. 1266 01:49:40,157 --> 01:49:42,326 È la logica dei forti. 1267 01:49:42,868 --> 01:49:44,078 Se dovrò solo stare male, 1268 01:49:44,537 --> 01:49:47,748 è meglio non provare niente di vero per nessuno. 1269 01:49:50,918 --> 01:49:51,918 Non voglio 1270 01:49:52,795 --> 01:49:55,589 essere disprezzato o deriso. 1271 01:49:56,507 --> 01:49:59,802 Non voglio essere preso in giro. Mi rifiuto di farmi ferire! 1272 01:50:01,387 --> 01:50:04,390 Ecco perché non completerò la mia sceneggiatura. 1273 01:50:05,266 --> 01:50:06,809 Se la finisco, 1274 01:50:08,644 --> 01:50:09,979 ci sarà chi la criticherà. 1275 01:50:14,400 --> 01:50:16,527 Mi rifiuto di stare sul ring. 1276 01:50:17,236 --> 01:50:18,236 Non lotterò. 1277 01:50:20,114 --> 01:50:21,282 Così, non perderò. 1278 01:50:23,826 --> 01:50:24,826 Allora? 1279 01:50:26,078 --> 01:50:27,078 "Allora?" 1280 01:50:28,164 --> 01:50:30,333 Ti sembra una vita bella? 1281 01:50:35,504 --> 01:50:37,381 Dopo aver cercato il bello, 1282 01:50:39,175 --> 01:50:42,553 dove sei finita? 1283 01:50:47,600 --> 01:50:48,976 Patetica. 1284 01:50:56,108 --> 01:50:58,194 Non perderai, se non sali sul ring. 1285 01:50:59,487 --> 01:51:01,447 Ma non vincerai nemmeno. 1286 01:51:02,198 --> 01:51:03,741 Contro chi dovrei vincere? 1287 01:51:06,952 --> 01:51:10,498 Non dirai qualcosa di scontato tipo "te stesso", vero? 1288 01:51:16,629 --> 01:51:18,631 Se non scrivo, nessuno mi criticherà. 1289 01:51:19,465 --> 01:51:21,217 Se non lotto, non perderò. 1290 01:51:22,718 --> 01:51:24,136 È semplice. 1291 01:51:26,931 --> 01:51:27,973 Il signor Tamura... 1292 01:51:29,809 --> 01:51:32,269 ...ha scelto il mio progetto. 1293 01:51:34,563 --> 01:51:36,273 Non il tuo. 1294 01:51:38,150 --> 01:51:39,193 Ha scelto il mio. 1295 01:51:43,531 --> 01:51:47,618 Ti serve un buon secondo, per stare sul ring. 1296 01:51:48,577 --> 01:51:52,206 Ma al signor Tamura non interessa la tua battaglia. 1297 01:51:52,998 --> 01:51:55,459 In altre parole, lotti da sola. 1298 01:52:14,979 --> 01:52:17,189 Anche se fingi di essere un'insegnante 1299 01:52:18,023 --> 01:52:19,817 e stai davanti a una classe, 1300 01:52:21,193 --> 01:52:22,361 alla fine dei conti, 1301 01:52:23,571 --> 01:52:25,823 sei finita come sceneggiatrice. 1302 01:52:29,368 --> 01:52:31,704 Non guardi mai il fatto 1303 01:52:32,955 --> 01:52:34,623 che sei una sceneggiatrice fallita. 1304 01:52:36,250 --> 01:52:39,086 Non fai altro che trovare scuse 1305 01:52:39,170 --> 01:52:41,370 e dici che l'industria televisiva di oggi è asfissiante. 1306 01:52:43,382 --> 01:52:44,800 Hai perso contro di me. 1307 01:52:47,511 --> 01:52:48,637 Eri piena di gelosia. 1308 01:52:52,933 --> 01:52:54,226 Patetico, vero? 1309 01:53:00,107 --> 01:53:01,108 Ho perso. 1310 01:53:01,859 --> 01:53:02,943 Lo so. 1311 01:53:04,987 --> 01:53:05,988 E forse 1312 01:53:07,865 --> 01:53:09,700 perderò molte altre volte. 1313 01:53:12,870 --> 01:53:14,079 Ma mi sta bene. 1314 01:53:19,543 --> 01:53:20,544 Ascoltami, Ito. 1315 01:53:22,046 --> 01:53:24,632 Quanto conosci 1316 01:53:25,591 --> 01:53:26,717 le donne di cui hai scritto? 1317 01:53:28,761 --> 01:53:31,305 Cosa ne sai tu? 1318 01:53:31,764 --> 01:53:33,432 Non sai nulla. 1319 01:53:33,849 --> 01:53:35,601 Vedi solo quello che vuoi. 1320 01:53:35,684 --> 01:53:37,394 Insegui solo quello che vuoi. 1321 01:53:38,062 --> 01:53:40,022 Te stesso. 1322 01:53:40,689 --> 01:53:41,690 Sempre tu. 1323 01:53:46,862 --> 01:53:47,863 Un giorno, 1324 01:53:49,156 --> 01:53:50,491 diventerai vuoto. 1325 01:53:55,788 --> 01:53:56,872 Quello... 1326 01:53:58,791 --> 01:53:59,875 ...non è amore. 1327 01:54:07,341 --> 01:54:09,510 All'inizio, ridevo mentre scrivevo di quelle donne 1328 01:54:10,719 --> 01:54:13,305 perché erano disperate e inguardabili. 1329 01:54:16,308 --> 01:54:17,560 Ma mi sbagliavo. 1330 01:54:21,772 --> 01:54:23,023 Loro sono... 1331 01:54:25,776 --> 01:54:26,777 ...me. 1332 01:54:33,117 --> 01:54:37,538 Nessuno vuole essere ferito. 1333 01:54:41,166 --> 01:54:42,166 Lo capisco. 1334 01:54:47,006 --> 01:54:48,716 Fa paura, essere feriti. 1335 01:54:51,302 --> 01:54:52,302 "Noiosa." 1336 01:54:54,305 --> 01:54:55,347 "Non interessante." 1337 01:54:57,850 --> 01:54:58,851 "Senza talento." 1338 01:55:01,228 --> 01:55:02,354 "Incoerente." 1339 01:55:05,608 --> 01:55:07,401 "Il suo tempo è finito." 1340 01:55:09,862 --> 01:55:11,363 Certo, quelle parole mi hanno ferita. 1341 01:55:19,997 --> 01:55:21,040 Ma ascoltami, Ito. 1342 01:55:26,754 --> 01:55:27,922 Io scriverò. 1343 01:55:31,967 --> 01:55:33,344 Non importa quanto verrò ferita, 1344 01:55:35,721 --> 01:55:36,931 io continuerò a scrivere. 1345 01:56:21,016 --> 01:56:22,977 Rio! 1346 01:56:27,940 --> 01:56:29,608 Non rispondevi al telefono. 1347 01:56:34,697 --> 01:56:35,698 Rio? 1348 01:57:46,602 --> 01:57:47,853 Qualunque cosa ci sia qui 1349 01:57:49,313 --> 01:57:50,313 potrebbe essere marcia. 1350 01:57:54,109 --> 01:57:55,109 Hai paura? 1351 01:58:01,283 --> 01:58:02,367 Ma devo aprirla. 1352 01:58:23,388 --> 01:58:24,473 È così pulita. 1353 01:58:27,267 --> 01:58:29,228 Niente di marcio, Rio. 1354 01:58:47,329 --> 01:58:48,539 Ma certo, no? 1355 01:59:26,827 --> 01:59:27,911 PREMIO DEBUTTANTE RIO YAZAKI 1356 01:59:27,995 --> 01:59:29,675 Ho letto la tua sceneggiatura che ha vinto. 1357 01:59:30,289 --> 01:59:31,456 Grazie. 1358 01:59:31,874 --> 01:59:36,753 La trama di questo <i>Tokyo Doll House</i> è davvero interessante. 1359 01:59:39,006 --> 01:59:42,301 - Grazie. - Ma devi lavorare sul dialogo. 1360 01:59:43,010 --> 01:59:44,011 Cosa? 1361 01:59:44,720 --> 01:59:47,472 Qua, Yuri dice: "Adoravo questo posto". 1362 01:59:47,556 --> 01:59:50,184 Yuka dice: "Anche se ti sposerai, resteremo amici". 1363 01:59:50,267 --> 01:59:51,560 Sono battute troppo deboli. 1364 01:59:52,853 --> 01:59:53,854 Troppo deboli? 1365 01:59:54,229 --> 01:59:58,609 In questa situazione, lo spettatore si aspetta questa battuta. 1366 02:00:00,027 --> 02:00:03,655 Quindi penso che dovresti riordinare le battute. 1367 02:00:04,281 --> 02:00:05,365 Riordinarle? 1368 02:00:06,575 --> 02:00:07,576 Sì. 1369 02:01:38,041 --> 02:01:39,376 Ciao. 1370 02:01:40,377 --> 02:01:41,545 Ci sto andando adesso. 1371 02:01:42,546 --> 02:01:43,547 Sì. 1372 02:01:44,006 --> 02:01:46,216 La storia è finita. 1373 02:01:47,217 --> 02:01:48,218 Sì. 1374 02:02:20,584 --> 02:02:21,626 Misaki? 1375 02:02:29,885 --> 02:02:31,887 Sottotitoli: Paola Barbagallo 1375 02:02:32,305 --> 02:03:32,439 Sostienici e divieni membro di VIP per rimuovere tutti gli annunci www.OpenSubtitles.org