The Many Faces of Ito
ID | 13181252 |
---|---|
Movie Name | The Many Faces of Ito |
Release Name | The Many Faces Of Ito (2018) [BluRay] [YTS.MX] |
Year | 2018 |
Kind | movie |
Language | Italian |
IMDB ID | 7138120 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:15,307 --> 00:00:19,770
Possiamo usare
avvenimenti casuali e fortuiti
3
00:00:20,271 --> 00:00:23,107
per generare certi effetti.
4
00:00:24,358 --> 00:00:30,531
Il punto è come presentare questi eventi
nel modo più naturale possibile.
5
00:00:31,073 --> 00:00:35,202
Cosa ne pensate della scena
dove i personaggi si incontrano per caso?
6
00:00:36,078 --> 00:00:38,330
Non funziona. Succede davvero?
7
00:00:38,414 --> 00:00:40,624
Avete mai incontrato per caso
la persona che vi piace?
8
00:00:40,958 --> 00:00:42,209
Non succede mai.
9
00:00:42,501 --> 00:00:44,128
Troppo facile.
10
00:00:44,462 --> 00:00:46,255
Perderei interesse in una storia simile.
11
00:00:46,922 --> 00:00:50,593
Tokyo è troppo grande
per incontri del genere.
12
00:00:52,511 --> 00:00:55,347
Invece a me è successo.
13
00:00:59,393 --> 00:01:02,146
L'altro giorno, ho incontrato per caso
la ragazza che mi piaceva.
14
00:01:02,271 --> 00:01:03,481
Ecco che ricomincia.
15
00:01:03,564 --> 00:01:05,566
Sei così speciale.
16
00:01:06,358 --> 00:01:10,112
Eventi così drammatici
non succedono a persone come noi.
17
00:01:11,155 --> 00:01:12,656
Vi manca il romanticismo.
18
00:01:13,991 --> 00:01:15,471
Sapreste scrivere una fiction simile?
19
00:01:19,622 --> 00:01:21,707
Litigavamo tanto.
20
00:01:22,500 --> 00:01:25,836
Ma in realtà, pensavo che
ci capissimo a un livello più profondo.
21
00:01:27,129 --> 00:01:30,633
Non era per questo
che ci era capitata una cosa così rara?
22
00:01:35,095 --> 00:01:39,016
Forse sono solo fortunato.
23
00:01:42,061 --> 00:01:45,940
Credo che tutti abbiamo una persona
con cui siamo destinati a stare.
24
00:01:47,691 --> 00:01:49,902
Non lo pensa anche lei, sig.na Yazaki?
25
00:01:51,112 --> 00:01:54,865
Ok, riassumendo, è possibile
incontrare per strada la persona che ami.
26
00:01:54,949 --> 00:01:57,284
Ma succede solo ai bei ragazzi.
27
00:02:01,413 --> 00:02:02,665
Non è giusto.
28
00:02:03,916 --> 00:02:05,167
Signorina Yazaki.
29
00:02:23,727 --> 00:02:27,815
LABORATORIO TEATRALE DI RIO YAZAKI
30
00:03:08,105 --> 00:03:10,745
PRESENTAZIONE DEL LIBRO E INTERVISTA
ALLA SCENEGGIATRICE RIO YAZAKI
31
00:03:23,495 --> 00:03:25,748
Salve. Sono Rio Yazaki.
32
00:03:26,665 --> 00:03:28,334
<i>Queste sono donne comuni.</i>
33
00:03:31,503 --> 00:03:33,714
Scusatemi, sono un po' sopraffatta.
34
00:03:37,051 --> 00:03:40,304
L'amore è l'argomento
più difficile al mondo.
35
00:03:40,971 --> 00:03:43,724
Non importa quanta conoscenza,
sensazioni ed esperienza abbiate,
36
00:03:44,183 --> 00:03:47,603
i misteri dell'amore
sono ancora difficili da decifrare.
37
00:03:49,521 --> 00:03:50,731
Ma non preoccupatevi.
38
00:03:51,523 --> 00:03:53,984
Tutti hanno la potenzialità di amare.
39
00:03:55,694 --> 00:03:57,613
<i>Se sorrido, loro sorridono.</i>
40
00:03:58,822 --> 00:04:01,492
<i>Se parlo, annuiscono senza pensare.</i>
41
00:04:02,284 --> 00:04:03,661
<i>Sono donne così noiose.</i>
42
00:04:04,578 --> 00:04:07,414
A volte, è importante
scendere a compromessi.
43
00:04:08,040 --> 00:04:09,375
Nessuno può garantirvi
44
00:04:10,084 --> 00:04:11,877
che arriverà l'amore.
45
00:04:21,887 --> 00:04:25,266
RIO YAZAKI
46
00:04:25,349 --> 00:04:28,018
Ottimo lavoro, signorina Yazaki.
47
00:04:29,561 --> 00:04:32,106
Com'è andata?
48
00:04:33,023 --> 00:04:34,024
È stato noioso.
49
00:04:35,776 --> 00:04:38,320
È una parte importante del suo lavoro.
50
00:04:45,703 --> 00:04:47,705
Allora? C'è qualcosa di utilizzabile?
51
00:04:48,414 --> 00:04:51,417
È inutile fare discorsi a donne che
non hanno senso di auto-attualizzazione.
52
00:04:52,167 --> 00:04:55,337
Non hanno di meglio da fare
che venire qui?
53
00:05:00,384 --> 00:05:03,887
Ma le hai trovate, non è vero?
54
00:05:04,680 --> 00:05:07,016
Donne che ti interessano.
55
00:05:07,266 --> 00:05:09,476
A: Tomomi Shimahara, 28 anni
56
00:05:09,601 --> 00:05:11,312
Stanno insieme da cinque anni.
57
00:05:11,770 --> 00:05:14,648
Ma ancora non ha fatto sesso
col suo ragazzo.
58
00:05:15,983 --> 00:05:16,983
Cinque anni?
59
00:05:17,359 --> 00:05:19,945
B: Syuko Nose, 24 anni
60
00:05:21,613 --> 00:05:23,907
Lei non vuole essere trattata da donna.
61
00:05:23,991 --> 00:05:26,827
Eppure, viene molestata.
62
00:05:29,621 --> 00:05:32,875
Questa donna vuole dare la sua verginità
a un suo ex compagno di classe.
63
00:05:33,500 --> 00:05:35,544
In che anno pensano che siamo?
64
00:05:36,003 --> 00:05:37,463
Sono tutte patetiche.
65
00:05:43,260 --> 00:05:48,015
Potrebbe essere materiale per il progetto
che tutti quanti stanno aspettando.
66
00:05:50,768 --> 00:05:51,769
Potrebbe funzionare.
67
00:05:52,269 --> 00:05:55,773
Le goffe storie d'amore di donne vere.
68
00:05:57,316 --> 00:05:58,317
Sul serio?
69
00:06:00,819 --> 00:06:02,780
Sono in una posizione difficile.
70
00:06:03,614 --> 00:06:05,741
Sembra che il prossimo progetto
verrà cancellato.
71
00:06:06,617 --> 00:06:08,827
Quello di Kuzuken?
72
00:06:09,036 --> 00:06:10,036
Sì.
73
00:06:10,496 --> 00:06:12,498
Sembra terribile.
74
00:06:14,583 --> 00:06:17,169
Ci saranno problemi se il progetto
di Kuzuken verrà cancellato.
75
00:06:18,629 --> 00:06:22,174
In qualità di produttore,
anche io ne subirò le conseguenze.
76
00:06:30,766 --> 00:06:31,766
Facciamolo.
77
00:06:32,518 --> 00:06:34,728
Creiamo una storia che possa superare
<i>Tokyo Doll House</i>.
78
00:06:35,979 --> 00:06:37,064
Lavoriamo di nuovo insieme.
79
00:06:55,707 --> 00:06:57,751
A: Tomomi Shimahara, 28 anni
80
00:06:57,835 --> 00:06:59,878
B: Syuko Nose, 24 anni
81
00:06:59,962 --> 00:07:02,047
C: Satoko Aida, 23 anni
82
00:07:02,131 --> 00:07:04,383
D: Miki Zinbo, 23 anni
83
00:07:14,643 --> 00:07:21,066
LIBRERIA
84
00:07:39,334 --> 00:07:41,920
<i>"Sii innamorata come le eroine."</i>
85
00:07:42,546 --> 00:07:44,423
<i>"SII INNAMORATA COME LE EROINE"
</i>DI RIO YAZAKI
86
00:07:47,926 --> 00:07:49,386
Rio Yazaki.
87
00:07:50,304 --> 00:07:51,722
La conosci?
88
00:07:52,681 --> 00:07:53,681
Conosco il nome.
89
00:07:55,058 --> 00:07:56,226
Sono andata a un suo evento.
90
00:08:00,481 --> 00:08:03,025
- Me ne vado.
- Aspettami.
91
00:08:04,151 --> 00:08:07,029
RAMEN
92
00:08:11,950 --> 00:08:12,950
Smettila.
93
00:08:13,160 --> 00:08:15,454
È estenuante quando provi a servirmi.
94
00:08:16,872 --> 00:08:17,872
Ok.
95
00:08:26,256 --> 00:08:27,382
A proposito.
96
00:08:28,467 --> 00:08:31,512
- Ecco la caramella gommosa che volevi.
- Cosa?
97
00:08:31,595 --> 00:08:33,347
Ho pensato che fosse la migliore in giro.
98
00:08:34,556 --> 00:08:37,434
Fantastico.
99
00:08:38,143 --> 00:08:39,937
Hai gusti ottimi.
100
00:08:40,646 --> 00:08:41,647
Ti ripagherò più tardi.
101
00:08:43,023 --> 00:08:44,816
- È un regalo per qualcuno?
- Sì.
102
00:08:45,400 --> 00:08:46,985
- Chi?
- Un collega.
103
00:08:47,152 --> 00:08:48,278
Scusate per l'attesa.
104
00:08:51,281 --> 00:08:52,449
- Prego.
- Un tavolo per due.
105
00:08:52,658 --> 00:08:53,867
Entrate.
106
00:08:56,828 --> 00:08:57,828
Ok.
107
00:09:23,397 --> 00:09:24,757
Mi sono innamorato di una ragazza.
108
00:09:27,234 --> 00:09:30,028
- Cosa?
- Non mi innamoravo da un po'.
109
00:09:30,654 --> 00:09:31,655
Augurami buona fortuna.
110
00:09:36,118 --> 00:09:37,119
Capisco.
111
00:09:38,120 --> 00:09:40,289
È meraviglioso.
112
00:09:42,499 --> 00:09:43,499
Cosa?
113
00:09:44,042 --> 00:09:45,252
Sono sollevata.
114
00:09:46,461 --> 00:09:49,214
Anche tu ti innamori.
115
00:09:50,048 --> 00:09:51,883
Ma che dici? Certo che sì.
116
00:09:54,303 --> 00:09:56,346
È molto sensibile.
117
00:09:56,972 --> 00:09:58,765
È diversa dalle altre ragazze.
118
00:09:59,099 --> 00:10:00,976
Forse perché è andata alla scuola d'arte.
119
00:10:01,059 --> 00:10:03,437
Legge molto e abbiamo gli stessi gusti
in fatto di film.
120
00:10:05,105 --> 00:10:07,649
Sembra sostenere
121
00:10:08,275 --> 00:10:09,985
il mio sogno di diventare sceneggiatore.
122
00:10:11,111 --> 00:10:12,279
Ne sa tanto di film.
123
00:10:14,197 --> 00:10:15,907
Sembra adorabile.
124
00:10:16,825 --> 00:10:17,825
Sì.
125
00:10:18,327 --> 00:10:20,662
Mi capisce meglio di chiunque altro.
126
00:10:39,973 --> 00:10:42,351
Non ne posso più.
127
00:10:42,976 --> 00:10:45,437
Stiamo così da cinque anni.
128
00:10:45,520 --> 00:10:46,521
A: TOMOMI SHIMAHARA (28)
129
00:10:48,607 --> 00:10:50,025
Deve essere dura.
130
00:10:54,196 --> 00:10:57,532
A: Tomomi Shimahara (28)
131
00:10:57,616 --> 00:10:59,868
Non ha ancora fatto sesso
con l'uomo che ama.
132
00:11:00,410 --> 00:11:01,870
Quando ci siamo visti a un incontro,
133
00:11:02,746 --> 00:11:05,791
mi è sembrato come se stesse prendendo
un ascensore da solo.
134
00:11:10,087 --> 00:11:15,801
Scendevano tutti
al piano in cui lavoravano.
135
00:11:16,510 --> 00:11:20,347
Ma lui continuava a salire sempre di più.
136
00:11:24,726 --> 00:11:27,813
Ogni tanto, amarlo mi fa venire l'ansia,
137
00:11:28,271 --> 00:11:29,940
ma è sempre meglio che ignorarlo.
138
00:11:32,025 --> 00:11:33,026
Ascolta.
139
00:11:33,652 --> 00:11:36,154
Vuoi andare da qualche parte, stasera?
140
00:11:36,696 --> 00:11:37,697
È tardi.
141
00:11:38,532 --> 00:11:39,533
Che succede?
142
00:11:41,326 --> 00:11:42,786
Non ci vediamo spesso.
143
00:11:43,995 --> 00:11:45,414
Voglio passare più tempo insieme.
144
00:11:47,124 --> 00:11:49,084
Devo andare a prendere la bici.
145
00:11:50,043 --> 00:11:53,380
Vengo con te, ok?
146
00:12:05,517 --> 00:12:06,810
Voglio restare fedele
147
00:12:07,477 --> 00:12:08,520
alla ragazza che amo.
148
00:12:13,442 --> 00:12:14,443
Mi dispiace.
149
00:12:15,068 --> 00:12:16,069
Non posso proprio.
150
00:12:17,237 --> 00:12:18,238
Ti chiamo.
151
00:12:20,782 --> 00:12:21,782
Ehi.
152
00:12:22,284 --> 00:12:23,285
Aspettami.
153
00:12:24,703 --> 00:12:26,580
Voglio restare fedele.
154
00:12:27,372 --> 00:12:29,124
Voglio che stiamo insieme. Ti prego.
155
00:12:29,458 --> 00:12:30,459
Basta così.
156
00:12:31,334 --> 00:12:32,711
Aspetta! Ti prego!
157
00:12:52,189 --> 00:12:54,649
Ho qualcosa che non va?
158
00:12:58,153 --> 00:13:00,447
Vuoi fare sesso con lui?
159
00:13:00,780 --> 00:13:03,116
Oppure vuoi avere una relazione con lui?
160
00:13:05,952 --> 00:13:06,953
Cosa vuoi?
161
00:13:12,959 --> 00:13:13,960
Non lo so.
162
00:13:15,962 --> 00:13:17,339
Non so più
163
00:13:18,381 --> 00:13:21,176
che cosa voglio.
164
00:13:27,224 --> 00:13:29,142
Forse è meglio metterci una pietra sopra.
165
00:13:29,893 --> 00:13:31,144
Una pietra sopra?
166
00:13:31,895 --> 00:13:34,898
Desiderare qualcosa senza sapere cos'è,
167
00:13:34,981 --> 00:13:35,982
è inutile.
168
00:13:36,942 --> 00:13:37,943
Ma...
169
00:13:38,318 --> 00:13:40,362
...non posso arrendermi adesso.
170
00:13:40,737 --> 00:13:42,155
Perché non provi a tagliare i ponti
171
00:13:42,239 --> 00:13:44,908
fino a quando non troverai una risposta?
172
00:13:50,121 --> 00:13:53,041
Non penso che dovresti sminuirti.
173
00:14:35,917 --> 00:14:37,669
Buongiorno.
174
00:14:41,214 --> 00:14:42,507
Dov'è Syuko?
175
00:14:43,008 --> 00:14:44,009
Chi lo sa?
176
00:14:47,888 --> 00:14:49,806
Buongiorno, Seijiro.
177
00:14:50,056 --> 00:14:51,056
Buongiorno.
178
00:15:02,193 --> 00:15:04,237
GOCCIA DI VENERE
179
00:15:10,577 --> 00:15:11,578
Emozioni Totali.
180
00:15:11,828 --> 00:15:13,538
Ti sconvolgerà completamente la vita.
181
00:15:13,830 --> 00:15:15,540
Ti cambierà la vita. Grazie.
182
00:15:18,376 --> 00:15:21,254
EMOZIONI TOTALI
TI CAMBIERÀ LA VITA
183
00:15:21,588 --> 00:15:23,965
Non cambierà un bel niente.
184
00:15:38,813 --> 00:15:39,813
Signorina Nose.
185
00:15:40,857 --> 00:15:41,900
È di nuovo in ritardo?
186
00:15:42,192 --> 00:15:43,192
Signore.
187
00:15:44,277 --> 00:15:45,320
Mi dispiace.
188
00:15:48,323 --> 00:15:49,741
Questi sono i test di ieri.
189
00:15:50,283 --> 00:15:51,785
Sono pieni di errori.
190
00:15:55,038 --> 00:15:56,039
Mi dispiace.
191
00:15:57,916 --> 00:16:00,794
Mi sono stancato di sentire le sue scuse.
192
00:16:01,419 --> 00:16:03,421
Sembra sempre essere da un'altra parte.
193
00:16:05,632 --> 00:16:06,675
Mi dispiace.
194
00:16:09,678 --> 00:16:11,388
La deve prendere più seriamente.
195
00:16:12,472 --> 00:16:14,224
Mi dispiace. Ma lo controlli di nuovo.
196
00:16:22,107 --> 00:16:23,316
È solo un lavoro part-time.
197
00:16:24,734 --> 00:16:26,319
Cosa? Ha detto qualcosa?
198
00:16:26,444 --> 00:16:27,821
Non ho detto nulla.
199
00:16:37,706 --> 00:16:39,165
Il tuo principe l'ha messo lì.
200
00:16:41,251 --> 00:16:44,838
Queste sono le tue caramelle preferite.
Torniamo a casa insieme.
201
00:16:45,463 --> 00:16:46,463
Cosa?
202
00:16:50,844 --> 00:16:51,845
Wow.
203
00:16:52,554 --> 00:16:55,181
Dovrai andartene prima.
Timbrerò io il tuo cartellino.
204
00:16:55,765 --> 00:16:56,808
Grazie.
205
00:16:57,100 --> 00:16:58,476
Lui è così inquietante.
206
00:16:58,893 --> 00:16:59,893
Sì.
207
00:17:00,228 --> 00:17:02,439
Dovresti stare attenta.
208
00:17:02,814 --> 00:17:03,814
Cosa?
209
00:17:04,941 --> 00:17:07,610
Il tuo principe
è il nipote del nostro capo.
210
00:17:08,445 --> 00:17:10,739
La sua famiglia possiede
molti terreni a Chiba.
211
00:17:13,074 --> 00:17:15,660
Devo stare un po' più attenta.
212
00:17:17,037 --> 00:17:19,197
Ecco perché si può permettere
queste caramelle costose.
213
00:17:20,957 --> 00:17:23,126
Tomomi: È tardi. Vuoi andare
da qualche parte, stasera?
214
00:17:23,334 --> 00:17:25,336
Uomo: Voglio restare fedele
alla ragazza che amo.
215
00:17:25,420 --> 00:17:30,842
NUOVO MESSAGGIO DA TAMURA
216
00:17:30,925 --> 00:17:34,179
Quanto tempo ci vorrà?
Voglio inviarlo subito. Sbrigati.
217
00:17:53,323 --> 00:17:54,949
Sceneggiatore Kuzuken.
218
00:17:55,658 --> 00:17:57,077
Non dovresti essere qui.
219
00:17:58,078 --> 00:18:01,247
Non mi chiamare così, sceneggiatrice Rio.
220
00:18:03,124 --> 00:18:05,877
Il signor Tamura ti sgriderà
se perdi tempo.
221
00:18:07,670 --> 00:18:10,423
Devo vedere in faccia
il mio insegnante preferito per motivarmi.
222
00:18:10,799 --> 00:18:11,800
Ben detto.
223
00:18:14,886 --> 00:18:15,887
Hai...
224
00:18:17,639 --> 00:18:20,016
...lavorato su qualcosa
con il signor Tamura, di recente?
225
00:18:20,517 --> 00:18:21,434
Cosa?
226
00:18:21,518 --> 00:18:24,229
Sei già venuta in ufficio.
227
00:18:25,396 --> 00:18:28,775
Giusto. È ancora
in fase di pianificazione.
228
00:18:29,692 --> 00:18:30,944
Un progetto nuovo?
229
00:18:32,278 --> 00:18:34,739
Il mio progetto
non sta andando affatto bene.
230
00:18:38,701 --> 00:18:39,701
Aspetta.
231
00:18:40,787 --> 00:18:43,123
Non vuoi prendere il mio posto, vero?
232
00:18:43,873 --> 00:18:44,874
Certo che no.
233
00:18:45,166 --> 00:18:49,420
Comunque, al laboratorio teatrale,
l'altro giorno,
234
00:18:49,504 --> 00:18:52,382
Ito non ha fatto altro che parlare
di amore e destino.
235
00:18:52,507 --> 00:18:54,759
Ito non ha mai avuto
una relazione amorosa sana.
236
00:18:55,093 --> 00:18:57,595
Ha creato un blog con il suo nome.
237
00:18:57,846 --> 00:19:01,307
Ha criticato diversi telefilm,
come se fosse un critico della TV.
238
00:19:02,142 --> 00:19:05,436
Le sue osservazioni critiche
sono così patetiche.
239
00:19:05,520 --> 00:19:07,021
Basta parlare di lui.
240
00:19:10,859 --> 00:19:11,860
Va bene.
241
00:19:15,238 --> 00:19:17,282
Ito: Te ne sei già andata?
Volevo uscire con te.
242
00:19:17,365 --> 00:19:19,200
È successo qualcosa? Perché non rispondi?
243
00:19:19,284 --> 00:19:21,324
Ho aspettato per andare insieme.
Ti prego, rispondi!
244
00:19:33,882 --> 00:19:34,924
Guarda quanti vestiti.
245
00:19:35,675 --> 00:19:37,343
Scusa, sono per le riprese di domani.
246
00:19:37,719 --> 00:19:40,638
Anche gli stilisti hanno difficoltà.
247
00:19:40,722 --> 00:19:42,974
Fare la curatrice non è semplice.
248
00:19:43,057 --> 00:19:45,018
È vero.
249
00:19:47,812 --> 00:19:50,857
Syuko. Che maglietta è?
250
00:19:51,608 --> 00:19:54,694
E quindi? Il lavoro part-time non paga
tanto da comprare vestiti di marca.
251
00:19:55,570 --> 00:19:58,072
Ci sono tanti negozi a buon mercato
che vendono cose carine.
252
00:19:58,573 --> 00:19:59,573
Guarda.
253
00:19:59,866 --> 00:20:02,202
Guarda qua. Costa meno di 5000 yen.
254
00:20:03,286 --> 00:20:06,414
Non so se i ventenni
dovrebbero indossare abiti da 5000 yen.
255
00:20:06,497 --> 00:20:08,208
Sei stata tu a dirmi che eri al verde.
256
00:20:08,291 --> 00:20:11,586
Lo sono, ma si dice che si spende di più
quando si acquista a basso prezzo.
257
00:20:11,836 --> 00:20:13,421
In prospettiva è uno spreco.
258
00:20:13,504 --> 00:20:15,944
Preferisco comprare qualcosa di caro
da usare per molto tempo.
259
00:20:18,718 --> 00:20:21,721
Pensi che durerai di più al lavoro nuovo?
260
00:20:22,472 --> 00:20:24,057
Non importa.
261
00:20:24,682 --> 00:20:27,644
È solo una fase di transizione
fino a quando non farò la curatrice.
262
00:20:28,269 --> 00:20:29,854
Syuko, non hai intenzione di impegnarti
263
00:20:30,480 --> 00:20:33,191
perché pensi sia una fase di transizione?
264
00:20:34,025 --> 00:20:36,277
Le cose andranno meglio
una volta superate le difficoltà.
265
00:20:41,741 --> 00:20:42,742
Non rispondi?
266
00:20:43,826 --> 00:20:44,953
È un numero sconosciuto.
267
00:20:46,454 --> 00:20:48,748
Potrebbe essere il museo d'arte.
268
00:20:48,831 --> 00:20:50,375
È il risultato di quel colloquio.
269
00:20:50,458 --> 00:20:51,626
No. Potrebbe essere lui.
270
00:20:51,960 --> 00:20:52,960
Lui?
271
00:20:53,628 --> 00:20:54,628
Ascoltami.
272
00:20:54,671 --> 00:20:56,464
- Rispondi al telefono.
- Va bene.
273
00:20:59,133 --> 00:21:00,133
Pronto?
274
00:21:02,971 --> 00:21:04,055
Da prima?
275
00:21:05,056 --> 00:21:06,056
Sì.
276
00:21:07,684 --> 00:21:08,893
Non questa volta?
277
00:21:10,478 --> 00:21:11,478
Sì.
278
00:21:12,146 --> 00:21:13,731
Sì. Grazie.
279
00:21:20,863 --> 00:21:21,863
Chi se ne frega!
280
00:21:22,490 --> 00:21:24,117
Stasera si beve!
281
00:21:24,993 --> 00:21:26,828
Va bene. Lasciami stare.
282
00:21:28,746 --> 00:21:29,831
Smettila.
283
00:21:35,420 --> 00:21:36,921
Hai bevuto tu quella birra?
284
00:21:37,005 --> 00:21:38,464
- Certo che sì.
- Di già?
285
00:21:48,016 --> 00:21:49,642
Syuko.
286
00:21:55,940 --> 00:21:56,941
Aspetta.
287
00:22:04,032 --> 00:22:05,575
Perché oggi sei andata via presto?
288
00:22:06,784 --> 00:22:07,785
Hai visto la mia lettera?
289
00:22:12,540 --> 00:22:13,708
Non capisco.
290
00:22:14,500 --> 00:22:16,340
Ti ho chiesto l'indirizzo
e ho aspettato fuori.
291
00:22:17,045 --> 00:22:18,838
Hai ignorato i miei messaggi.
292
00:22:20,173 --> 00:22:21,466
Ti ho offeso in qualche modo?
293
00:22:23,885 --> 00:22:25,053
Quel vecchio ti ha...
294
00:22:25,344 --> 00:22:26,344
Voglio dire...
295
00:22:28,056 --> 00:22:30,558
Il manager te ne ha parlato?
296
00:22:31,392 --> 00:22:32,392
Di cosa?
297
00:22:33,102 --> 00:22:34,353
A volte, io...
298
00:22:36,189 --> 00:22:38,024
...mi vedo con una donna.
299
00:22:39,901 --> 00:22:42,570
Capisco. Sei andata via per questo.
300
00:22:42,653 --> 00:22:45,031
Ha senso. Mi dispiace davvero.
301
00:22:45,114 --> 00:22:46,741
Cosa? Di che parli?
302
00:22:46,991 --> 00:22:47,992
Io non
303
00:22:48,701 --> 00:22:50,536
- sto con lei o niente di simile.
- Cosa?
304
00:22:51,245 --> 00:22:53,581
Lei è bella e una brava persona.
305
00:22:54,332 --> 00:22:55,332
Ma...
306
00:22:55,666 --> 00:22:58,544
...non respiro quando sono con lei.
307
00:22:59,253 --> 00:23:04,175
Mi idolatra per qualche motivo.
Ed è stancante.
308
00:23:04,258 --> 00:23:06,886
Se non ti piace, allora non vederla.
309
00:23:09,555 --> 00:23:10,555
Va bene.
310
00:23:11,349 --> 00:23:14,352
Se ti prometto che non la vedrò più,
311
00:23:16,604 --> 00:23:17,605
per caso tu
312
00:23:19,148 --> 00:23:20,650
saresti disposta a stare con me?
313
00:23:22,860 --> 00:23:26,656
No. Non mi piacciono i continui messaggi
e quando spunti in questo modo.
314
00:23:28,950 --> 00:23:29,951
Cosa?
315
00:23:32,411 --> 00:23:33,411
Di che si tratta?
316
00:23:34,705 --> 00:23:37,291
Penserai di essere importante.
317
00:23:37,416 --> 00:23:39,127
- Cosa?
- Se non ti piaccio,
318
00:23:39,460 --> 00:23:41,340
perché hai mangiato le caramelle
che ti ho dato?
319
00:23:41,546 --> 00:23:45,424
Non ti ho ancora nemmeno detto
che mi piaci.
320
00:23:50,638 --> 00:23:51,848
Lo sai
321
00:23:53,224 --> 00:23:54,809
cosa succede a chi mi tratta così?
322
00:23:59,397 --> 00:24:01,190
Cosa? Dove vai?
323
00:24:02,233 --> 00:24:03,234
Perché?
324
00:24:17,707 --> 00:24:20,168
B: Syuko Nose (24)
325
00:24:20,251 --> 00:24:23,045
Piena di scuse, zero azione.
326
00:24:24,046 --> 00:24:26,299
Fa schifo. Sto pensando di lasciare
il mio lavoro.
327
00:24:27,300 --> 00:24:30,303
Non penso dovresti farlo
per colpa di quell'idiota.
328
00:24:31,179 --> 00:24:34,390
Pazienza. Tanto è una fase di transizione
prima del prossimo lavoro.
329
00:24:36,976 --> 00:24:39,103
Non avevo intenzione
di lavorare lì a lungo.
330
00:24:39,520 --> 00:24:40,521
Come posso dire?
331
00:24:41,063 --> 00:24:42,732
Questa è solo una fase di transizione.
332
00:24:46,194 --> 00:24:47,236
Una fase di transizione?
333
00:24:49,030 --> 00:24:51,073
Non sto vivendo la mia vera vita.
334
00:24:52,158 --> 00:24:55,453
Quant'è meravigliosa la tua vera vita?
335
00:24:56,621 --> 00:24:57,621
Cosa?
336
00:24:58,039 --> 00:24:59,624
Le fasi di transizione non esistono.
337
00:24:59,916 --> 00:25:02,501
Ogni momento della tua vita è reale.
338
00:25:04,170 --> 00:25:07,131
Non senti il bisogno
di coltivare il presente?
339
00:25:11,344 --> 00:25:15,097
Non proverai nulla,
se pensi sia impossibile.
340
00:25:15,723 --> 00:25:16,933
Fai sempre così.
341
00:25:17,934 --> 00:25:19,518
Non ti poni mai dei grandi obiettivi
342
00:25:19,810 --> 00:25:22,647
né compri qualcosa di costoso
o provi a diventare la persona giusta.
343
00:25:22,730 --> 00:25:24,523
Non faresti mai una cosa così patetica.
344
00:25:26,192 --> 00:25:27,235
Cosa vuoi dire?
345
00:25:27,526 --> 00:25:28,611
Niente.
346
00:25:33,824 --> 00:25:34,824
Ascolta.
347
00:25:35,952 --> 00:25:37,912
Stai davvero cercando
un lavoro da curatrice?
348
00:25:39,038 --> 00:25:40,718
Sembra solo che tu sia troppo schizzinosa.
349
00:25:45,753 --> 00:25:46,879
Che cattiveria, Maki.
350
00:25:49,966 --> 00:25:51,717
Pensi che io stia rimanendo a galla.
351
00:25:52,260 --> 00:25:54,178
Non ho mai amato davvero qualcuno.
352
00:25:54,262 --> 00:25:56,222
Passo da un lavoro all'altro.
353
00:25:58,140 --> 00:25:59,684
Cosa c'è di così speciale nel lavoro?
354
00:26:04,105 --> 00:26:07,900
Hai così tante opportunità per cambiare,
ma scegli di non coglierne nemmeno una.
355
00:26:22,290 --> 00:26:23,290
Mi dispiace.
356
00:26:23,499 --> 00:26:25,126
Al lavoro è stato terribile.
357
00:26:26,252 --> 00:26:27,336
Scusa se mi sfogo con te.
358
00:26:45,896 --> 00:26:48,774
<i>Non senti il bisogno
di coltivare il presente?</i>
359
00:26:51,319 --> 00:26:54,655
Gli uomini coinvolti con A e B
sono davvero terribili.
360
00:26:54,989 --> 00:26:57,992
Anche le donne sono terribili.
Lo sono tutti.
361
00:26:58,492 --> 00:27:00,995
Eccola qua, una delle tue battute.
362
00:27:01,370 --> 00:27:03,998
Continuiamo a scavare.
363
00:27:04,957 --> 00:27:07,168
Devo continuare con i colloqui?
364
00:27:07,752 --> 00:27:08,752
In che senso?
365
00:27:08,961 --> 00:27:10,880
Diventerà davvero una fiction?
366
00:27:12,131 --> 00:27:16,010
Il canale ha tagliato i ponti con Kuzuken
e cerca un nuovo progetto.
367
00:27:20,389 --> 00:27:21,474
Mi fido di te.
368
00:27:21,974 --> 00:27:24,477
Il goffo e dolceamaro amore di donne vere.
369
00:27:24,852 --> 00:27:26,937
Non è dove dai il meglio?
370
00:27:50,044 --> 00:27:51,044
Rio.
371
00:27:51,253 --> 00:27:52,253
Sì?
372
00:27:53,130 --> 00:27:54,882
Sto per sposarmi.
373
00:27:57,468 --> 00:27:58,468
Cosa?
374
00:28:04,683 --> 00:28:06,060
Sto per sposarmi.
375
00:28:24,620 --> 00:28:25,620
Capisco.
376
00:28:27,790 --> 00:28:30,334
Dobbiamo smetterla, allora.
377
00:29:02,575 --> 00:29:03,575
Rio.
378
00:29:13,419 --> 00:29:14,419
Che c'è?
379
00:29:16,756 --> 00:29:17,756
Niente.
380
00:29:43,115 --> 00:29:45,451
MIGLIOR SCRIPT ORIGINALE
381
00:30:02,134 --> 00:30:03,427
Preferirei del tè, se possibile.
382
00:30:06,639 --> 00:30:08,891
Io bevo solo decaffeinato.
383
00:30:10,684 --> 00:30:12,186
Hai un gusto ben preciso, vero?
384
00:30:29,703 --> 00:30:31,288
Pensi che l'amore
385
00:30:31,997 --> 00:30:33,791
sia necessario, per creatori come noi?
386
00:30:34,708 --> 00:30:36,377
Perché non hai mandato una tua proposta?
387
00:30:39,547 --> 00:30:40,714
Sono successe tante cose.
388
00:30:42,174 --> 00:30:44,969
Ho lavorato a lungo su questo progetto,
389
00:30:45,594 --> 00:30:49,014
ma la storia era esattamente la stessa
di quella che ha vinto l'Academy Award.
390
00:30:49,723 --> 00:30:52,393
Davvero deprimente.
391
00:30:53,435 --> 00:30:54,562
Capisco.
392
00:30:55,062 --> 00:30:56,272
Che gran peccato.
393
00:30:57,356 --> 00:30:58,440
Voglio raggiungere un punto
394
00:30:59,275 --> 00:31:01,068
dove sono solo.
395
00:31:03,153 --> 00:31:05,281
In quel caso, potrebbe servirti
una storia d'amore.
396
00:31:06,156 --> 00:31:09,243
È più facile ricreare le complesse
emozioni umane, quando si è innamorati.
397
00:31:09,952 --> 00:31:11,453
Lo sapevo!
398
00:31:11,537 --> 00:31:12,537
Sì.
399
00:31:25,676 --> 00:31:28,345
Ho creato un blog.
400
00:31:29,263 --> 00:31:31,724
Voglio mostrartelo.
401
00:31:31,807 --> 00:31:33,684
Un blog? Su cosa?
402
00:31:34,268 --> 00:31:36,687
Critico duramente i telefilm di oggi.
403
00:31:37,313 --> 00:31:40,190
Penso che in molti siano d'accordo con me.
404
00:31:40,399 --> 00:31:42,776
Davvero? Gli darò un'occhiata.
405
00:31:44,111 --> 00:31:45,111
A essere sinceri,
406
00:31:46,530 --> 00:31:48,866
potrei essere più adatto
a lavorare come critico.
407
00:31:50,075 --> 00:31:54,079
Analizzare una fiction con occhio critico
potrebbe essere d'aiuto.
408
00:31:54,330 --> 00:31:56,206
Ecco cosa ho pensato.
409
00:31:59,835 --> 00:32:01,587
- Buongiorno.
- Buongiorno.
410
00:32:08,594 --> 00:32:09,637
Dov'è Syuko?
411
00:32:10,137 --> 00:32:11,472
Ha lasciato il lavoro.
412
00:32:12,431 --> 00:32:13,724
Sul serio?
413
00:32:13,933 --> 00:32:16,018
Non è che qualcuno è stato
troppo aggressivo?
414
00:32:16,101 --> 00:32:17,269
Cosa fa ora?
415
00:32:17,686 --> 00:32:18,604
Chi lo sa?
416
00:32:18,687 --> 00:32:21,190
Che vuol dire? Sei sua amica, no?
417
00:32:21,690 --> 00:32:22,690
Cosa?
418
00:32:23,400 --> 00:32:26,153
La signorina Nose si è licenziata.
419
00:32:27,279 --> 00:32:29,323
Ha qualche problema in merito?
420
00:32:30,741 --> 00:32:31,741
No.
421
00:32:32,534 --> 00:32:33,534
Sto bene così.
422
00:32:43,921 --> 00:32:45,422
Dia un'occhiata a Emozioni Totali.
423
00:32:45,506 --> 00:32:47,424
Mi scusi! Mi dispiace moltissimo!
424
00:33:07,987 --> 00:33:08,987
Ecco.
425
00:33:10,406 --> 00:33:12,074
Lei è molto gentile.
426
00:33:22,042 --> 00:33:24,294
Mi faccia controllare in magazzino.
427
00:33:24,837 --> 00:33:25,837
Grazie.
428
00:33:55,617 --> 00:33:58,454
Dai. Non guardarmi così.
429
00:33:59,913 --> 00:34:02,207
È il mio unico modo per andare avanti.
430
00:34:06,420 --> 00:34:09,423
La ragazza di cui ero innamorato
ha lasciato il lavoro.
431
00:34:10,299 --> 00:34:11,299
Capisco.
432
00:34:15,220 --> 00:34:16,220
Ascolta.
433
00:34:17,014 --> 00:34:18,098
Voglio rinascere.
434
00:34:21,101 --> 00:34:24,021
Chi mi capisce davvero?
435
00:34:25,439 --> 00:34:26,732
Finalmente ho la risposta.
436
00:34:32,404 --> 00:34:33,906
Ero così cieco.
437
00:34:36,366 --> 00:34:37,366
Mi dispiace.
438
00:34:40,245 --> 00:34:41,955
Sono così stupido.
439
00:34:43,415 --> 00:34:44,917
Mi sei stata accanto tutto il tempo.
440
00:34:47,544 --> 00:34:48,545
Ho capito
441
00:34:49,505 --> 00:34:52,299
che ho bisogno di un nuovo inizio.
442
00:34:54,968 --> 00:34:55,968
Quindi...
443
00:34:57,012 --> 00:34:58,732
ho deciso di partecipare
a questo seminario.
444
00:34:59,598 --> 00:35:00,599
Un seminario?
445
00:35:01,016 --> 00:35:02,392
È per migliorarmi.
446
00:35:03,060 --> 00:35:04,144
Come posso spiegarlo?
447
00:35:04,394 --> 00:35:06,605
È un seminario che cambia
la propria attitudine mentale.
448
00:35:07,022 --> 00:35:09,733
Ma costa molto.
449
00:35:10,025 --> 00:35:12,611
Si chiama "Emozioni Totali".
450
00:35:12,694 --> 00:35:14,279
Costa 200.000 yen.
451
00:35:14,947 --> 00:35:16,073
200.000 yen?
452
00:35:18,784 --> 00:35:21,829
Dove posso trovare tutti quei soldi?
453
00:35:27,668 --> 00:35:28,710
Scherzo.
454
00:35:29,503 --> 00:35:31,255
Era una brutta battuta.
455
00:35:32,256 --> 00:35:33,507
Scusa se ti disturbo al lavoro.
456
00:35:37,511 --> 00:35:39,638
Devo fare qualcosa
457
00:35:40,681 --> 00:35:41,932
per la mia personalità.
458
00:35:53,485 --> 00:35:55,362
Dovrei prestargli i soldi?
459
00:35:56,989 --> 00:35:57,989
Ma...
460
00:35:58,866 --> 00:36:00,075
...cosa dovrei fare?
461
00:36:02,870 --> 00:36:06,373
Lo ami? Oppure lo odi?
462
00:36:07,166 --> 00:36:09,209
Sembra che tu non lo sappia più.
463
00:36:13,797 --> 00:36:15,507
Mettila così.
464
00:36:17,176 --> 00:36:19,178
Per sfuggire al suo incanto,
465
00:36:19,803 --> 00:36:22,347
200.000 yen sono troppi?
466
00:36:22,931 --> 00:36:24,016
Oppure è un prezzo basso?
467
00:36:31,773 --> 00:36:34,735
<i>Non mi piacevo. Sapevo di dover cambiare.</i>
468
00:36:35,319 --> 00:36:37,279
<i>Ecco perché mi sono iscritta
a Emozioni Totali.</i>
469
00:36:38,405 --> 00:36:39,615
<i>Ero così sorpresa.</i>
470
00:36:39,948 --> 00:36:41,366
<i>- Ho seguito le lezioni...
</i>- Grazie.
471
00:36:41,450 --> 00:36:42,743
Prego, prenda una brochure.
472
00:36:42,826 --> 00:36:43,826
Grazie.
473
00:36:44,411 --> 00:36:47,456
<i>Ero così sconvolta che,
in una sola settimana,</i>
474
00:36:47,539 --> 00:36:50,584
<i>la mia vita fosse cambiata così tanto!</i>
475
00:36:50,667 --> 00:36:52,753
Ora inizio l'orientamento,
476
00:36:53,212 --> 00:36:54,129
Prego, da questa parte.
477
00:36:54,213 --> 00:36:56,465
<i>Perché non provi a cambiare anche tu?</i>
478
00:37:04,640 --> 00:37:05,641
Syuko?
479
00:37:06,558 --> 00:37:07,434
Che ci fai qui?
480
00:37:07,517 --> 00:37:09,269
Che coincidenza.
481
00:37:09,353 --> 00:37:10,479
Stai andando al seminario?
482
00:37:10,896 --> 00:37:13,398
Io passavo di qua per caso.
483
00:37:13,607 --> 00:37:14,733
Signor Ito!
484
00:37:15,067 --> 00:37:16,067
Sì?
485
00:37:16,735 --> 00:37:19,029
Come farà il suo pagamento?
486
00:37:19,196 --> 00:37:22,199
Pagherò a rate, non ho 200.000 yen
a portata di mano.
487
00:37:22,282 --> 00:37:23,700
- Ok.
- 200.000 yen?
488
00:37:29,122 --> 00:37:32,242
Nemmeno io ho intenzione di lavorare
in quella scuola privata ancora per molto.
489
00:37:32,751 --> 00:37:35,254
È solo una fase di transizione.
490
00:37:36,296 --> 00:37:39,049
È solo un ponte
per diventare sceneggiatore.
491
00:37:40,717 --> 00:37:41,717
Fase di transizione?
492
00:37:42,177 --> 00:37:43,470
Esatto. Una fase di transizione?
493
00:37:47,849 --> 00:37:49,851
Per poter uscire da questa fase,
494
00:37:50,519 --> 00:37:51,895
ho deciso di seguire il seminario.
495
00:37:54,106 --> 00:37:55,440
Capisci, vero?
496
00:38:01,280 --> 00:38:02,864
Ho sentito un brivido lungo la schiena.
497
00:38:06,034 --> 00:38:08,328
"Non sono come te. Non paragonarci."
Ecco cosa ho pensato.
498
00:38:09,871 --> 00:38:11,498
Ma eravate uguali.
499
00:38:12,332 --> 00:38:13,332
Sì.
500
00:38:13,750 --> 00:38:16,031
Avrei partecipato al seminario
se non l'avessi incontrato.
501
00:38:18,338 --> 00:38:19,338
Allora?
502
00:38:21,550 --> 00:38:22,759
Siamo pieni di scuse.
503
00:38:23,343 --> 00:38:25,762
Incolpiamo chi abbiamo attorno
per i nostri fallimenti.
504
00:38:28,390 --> 00:38:30,510
Rimandiamo tutte le decisioni importanti.
Che stupidi.
505
00:38:37,149 --> 00:38:38,150
Me ne vado.
506
00:38:38,734 --> 00:38:39,734
Cosa?
507
00:38:42,529 --> 00:38:45,866
- Che succede?
- Il seminario non cambierà nulla.
508
00:38:46,158 --> 00:38:48,678
Si tratta solo di ascoltare i ricchi
vantarsi dei loro successi.
509
00:38:49,703 --> 00:38:51,830
Le sceneggiature di solito
non si scrivono da soli?
510
00:38:55,709 --> 00:38:56,752
Hai ragione.
511
00:38:57,502 --> 00:38:59,046
Sei molto intelligente.
512
00:38:59,171 --> 00:39:00,797
Forse ti ho incontrata qui per destino.
513
00:39:01,173 --> 00:39:02,933
La nostra chiacchierata
mi ha ispirato molto.
514
00:39:03,800 --> 00:39:05,844
La gente qualificata non verrebbe qui.
515
00:39:08,013 --> 00:39:09,556
Ho avuto un attimo di debolezza.
516
00:39:10,098 --> 00:39:11,641
Non mi fidavo delle mie capacità.
517
00:39:13,977 --> 00:39:15,145
Non posso restare così.
518
00:39:15,771 --> 00:39:17,147
Voglio diventare il vero me.
519
00:39:17,731 --> 00:39:19,107
Non voglio più stare qui.
520
00:39:22,486 --> 00:39:24,404
Non dovresti coltivare il presente?
521
00:39:26,114 --> 00:39:27,699
Adesso lo so.
522
00:39:28,533 --> 00:39:30,452
Ogni momento della mia vita è reale.
523
00:39:41,046 --> 00:39:42,046
EMOZIONI TOTALI
524
00:40:15,997 --> 00:40:19,751
Smettila. Sei d'intralcio!
525
00:40:20,210 --> 00:40:22,587
Volevo che usassimo
questa vasca da bagno insieme,
526
00:40:22,796 --> 00:40:24,005
No!
527
00:40:25,090 --> 00:40:26,842
Questo è il mio ufficio.
528
00:40:27,384 --> 00:40:29,970
Se ci fosse una vasca,
diventerebbe un bagno.
529
00:40:31,138 --> 00:40:33,306
Non devi chiuderla ermeticamente, vero?
530
00:40:33,640 --> 00:40:35,308
Scriverò qui.
531
00:40:36,309 --> 00:40:37,978
Creerò storia dopo storia.
532
00:40:40,856 --> 00:40:42,482
Questo è il mio campo di battaglia.
533
00:40:44,067 --> 00:40:46,611
Non può essere casa mia.
534
00:40:48,780 --> 00:40:52,451
È la prova della tua determinazione
da sceneggiatrice?
535
00:40:52,993 --> 00:40:53,993
Esattamente.
536
00:40:54,453 --> 00:40:55,453
Tieni qua.
537
00:40:58,373 --> 00:40:59,493
Prova la mia determinazione.
538
00:41:12,721 --> 00:41:13,721
Buon appetito.
539
00:41:16,057 --> 00:41:19,478
Riguarda i soldi per il seminario
di cui mi hai parlato.
540
00:41:19,728 --> 00:41:20,728
Ah, quello?
541
00:41:21,313 --> 00:41:22,313
Non mi servono più.
542
00:41:22,939 --> 00:41:23,939
Che cosa?
543
00:41:24,191 --> 00:41:27,777
Sto pensando di mettere in un cassetto
il sogno di diventare sceneggiatore.
544
00:41:42,375 --> 00:41:43,375
Cos'è?
545
00:41:44,711 --> 00:41:45,754
I 200.000 yen.
546
00:41:49,758 --> 00:41:50,758
Sul serio?
547
00:41:52,177 --> 00:41:53,220
Mi hai preso sul serio?
548
00:41:56,598 --> 00:41:59,392
Non ti ho mai chiesto di prestarmeli.
549
00:42:04,606 --> 00:42:07,275
Questa parte di te non mi piace.
550
00:42:08,151 --> 00:42:10,570
Fai cose senza nemmeno chiedermi.
551
00:42:16,785 --> 00:42:18,453
Mi sento soffocato, vicino a te.
552
00:42:24,584 --> 00:42:26,002
Usali.
553
00:42:27,963 --> 00:42:28,963
Cosa?
554
00:42:29,548 --> 00:42:30,882
Mi hai sentito?
555
00:42:31,341 --> 00:42:34,636
La ragazza che amavo mi ha mostrato
la verità. Adesso capisco.
556
00:42:34,719 --> 00:42:36,638
Vuoi usare i 200.000 yen?
557
00:42:38,181 --> 00:42:39,432
Non devi restituirli.
558
00:42:41,184 --> 00:42:43,770
Non mi servono.
559
00:42:43,895 --> 00:42:46,439
Perché? Ci sarà qualcosa che vuoi.
560
00:42:46,731 --> 00:42:48,733
Puoi comprare qualcosa o fare un viaggio.
561
00:42:50,151 --> 00:42:51,945
Puoi usarli come caparra
per un appartamento.
562
00:42:52,862 --> 00:42:54,489
No. Non posso usarli.
563
00:42:55,282 --> 00:42:56,282
Perché?
564
00:42:56,825 --> 00:42:59,953
Chiunque riuscirebbe a trovare
un modo per usare 200.000 yen.
565
00:43:01,204 --> 00:43:02,205
Perché?
566
00:43:02,872 --> 00:43:03,915
Non lo so.
567
00:43:04,708 --> 00:43:06,876
Non so ancora quanto valgo.
568
00:43:08,253 --> 00:43:09,733
Non voglio prendere così tanto da te.
569
00:43:24,311 --> 00:43:25,311
Va bene.
570
00:43:27,522 --> 00:43:29,899
Li spenderò io, allora.
571
00:43:31,901 --> 00:43:32,941
Li spenderò per me stessa.
572
00:43:44,539 --> 00:43:45,539
Abbi cura di te.
573
00:43:57,844 --> 00:43:59,804
Avrò voluto pensare
574
00:44:00,513 --> 00:44:04,351
che i cinque anni innamorata di lui
non fossero stati sprecati.
575
00:44:05,602 --> 00:44:07,270
Visto che ho lavorato così tanto,
576
00:44:07,937 --> 00:44:09,898
volevo essere ripagata dello sforzo.
577
00:44:14,069 --> 00:44:16,571
Volevo così disperatamente
sentirgli dire che mi amava.
578
00:44:18,156 --> 00:44:19,156
Ma alla fine,
579
00:44:20,033 --> 00:44:21,409
l'ho messo alle strette.
580
00:44:22,994 --> 00:44:24,594
Penso tu abbia capito male quella parte.
581
00:44:26,498 --> 00:44:29,709
Hai messo alle strette te stessa.
582
00:44:34,547 --> 00:44:35,547
Almeno adesso,
583
00:44:36,299 --> 00:44:37,801
finalmente hai la tua risposta.
584
00:45:01,741 --> 00:45:02,741
Allora?
585
00:45:03,326 --> 00:45:05,995
Queste donne si sono liberate
dei loro terribili uomini.
586
00:45:06,287 --> 00:45:08,623
Mi piacciono queste storie.
Sono interessanti.
587
00:45:09,249 --> 00:45:10,249
Davvero?
588
00:45:11,334 --> 00:45:14,504
Sia A che B parlano
dello stesso seminario.
589
00:45:15,171 --> 00:45:16,548
EMOZIONI TOTALI
590
00:45:16,631 --> 00:45:18,716
"Emozioni Totali."
591
00:45:19,843 --> 00:45:21,344
Potrebbe essere lo stesso uomo?
592
00:45:21,594 --> 00:45:22,594
Impossibile.
593
00:45:24,139 --> 00:45:25,265
È solo una coincidenza?
594
00:45:25,765 --> 00:45:26,765
Ma certo.
595
00:45:28,226 --> 00:45:29,644
Mettilo da parte.
596
00:45:30,770 --> 00:45:33,606
Posso scrivere questa storia. Giusto?
597
00:45:35,316 --> 00:45:37,986
Dipende dalla prossima trama.
598
00:45:38,236 --> 00:45:39,316
Non vedo l'ora di leggerla.
599
00:45:39,988 --> 00:45:42,449
Chiamerò le prossime due donne C e D.
600
00:45:44,492 --> 00:45:46,536
Sono migliori amiche.
601
00:45:47,287 --> 00:45:50,415
Questa storia esaminerà
la forza dell'amicizia tra donne.
602
00:45:50,498 --> 00:45:51,624
Non sembra interessante?
603
00:45:52,250 --> 00:45:53,293
Scusami.
604
00:45:54,419 --> 00:45:55,419
Sì?
605
00:45:56,212 --> 00:45:57,797
Cosa? Va bene.
606
00:46:07,182 --> 00:46:10,685
Miki Zinbo, Satoko Aida
607
00:46:14,647 --> 00:46:16,483
Queste tartine sono le migliori.
608
00:46:22,030 --> 00:46:24,491
Ma devo perdere peso.
609
00:46:25,700 --> 00:46:28,828
Perché? Non ti preoccupare.
610
00:46:29,871 --> 00:46:33,249
Non hai preso chili.
611
00:46:33,333 --> 00:46:36,544
Non è vero. Guarda che pancia.
612
00:46:37,629 --> 00:46:41,132
Quante volte devo dirtelo?
613
00:46:41,382 --> 00:46:45,220
Sei carina così come sei.
614
00:46:46,346 --> 00:46:47,346
Va bene?
615
00:47:05,615 --> 00:47:06,658
Ciao.
616
00:47:06,908 --> 00:47:09,577
Novellino. Perché l'ufficio non ha inviato
il programma per domani?
617
00:47:09,827 --> 00:47:10,995
Glielo faccio mandare ora?
618
00:47:11,079 --> 00:47:12,247
È tardi. L'ho già fatto io.
619
00:47:12,539 --> 00:47:13,748
Ricevuto.
620
00:47:17,460 --> 00:47:18,460
Capito.
621
00:47:20,922 --> 00:47:21,922
Stiamo cambiando posto.
622
00:47:24,259 --> 00:47:25,635
Ricevuto.
623
00:47:27,804 --> 00:47:32,767
Zinbo. Vuoi che ci incontriamo?
624
00:47:37,063 --> 00:47:38,063
Ehi.
625
00:47:38,565 --> 00:47:41,734
Porterò di nuovo una tartina
per il tuo compleanno.
626
00:47:41,818 --> 00:47:42,818
Festeggiamo insieme.
627
00:47:43,987 --> 00:47:45,905
A proposito...
628
00:47:58,042 --> 00:47:59,043
È Ito?
629
00:47:59,836 --> 00:48:02,380
Sì. Vuole che ci incontriamo.
630
00:48:07,719 --> 00:48:09,554
Ti sta chiedendo un appuntamento.
631
00:48:09,637 --> 00:48:10,637
No.
632
00:48:10,930 --> 00:48:14,100
Ti ho detto che gli ho organizzato
un incontro per un nuovo lavoro?
633
00:48:15,393 --> 00:48:17,103
Credo di sì.
634
00:48:17,562 --> 00:48:19,397
Probabilmente vorrà solo lamentarsene.
635
00:48:21,649 --> 00:48:22,692
Capisco.
636
00:48:24,277 --> 00:48:27,155
Il tuo amore non corrisposto
sta per essere ricambiato.
637
00:48:27,405 --> 00:48:28,948
Non è così.
638
00:48:29,907 --> 00:48:31,117
Ti stai sbagliando.
639
00:48:35,580 --> 00:48:39,125
Allora? Mostramelo.
Sono un'esperta in amore.
640
00:48:40,835 --> 00:48:42,503
Cosa dovrei rispondere?
641
00:48:54,307 --> 00:48:57,143
C: Satoko Aida (23)
642
00:48:57,226 --> 00:48:59,771
A disagio per la relazione dell'amica.
643
00:49:00,313 --> 00:49:01,689
C: SATOKO AIDA (23)
644
00:49:01,773 --> 00:49:03,775
Si sta facendo trascinare.
645
00:49:04,901 --> 00:49:08,529
So che non può farci niente.
Non è abituata a uscire con qualcuno.
646
00:49:09,656 --> 00:49:12,450
Ma si è pure messa a dieta.
647
00:49:12,909 --> 00:49:14,869
Non aveva mai fatto una cosa simile prima.
648
00:49:15,745 --> 00:49:17,538
Ti preoccupi che qualcuno te la porti via?
649
00:49:19,165 --> 00:49:20,165
No.
650
00:49:21,167 --> 00:49:22,167
Niente di simile.
651
00:49:23,044 --> 00:49:24,253
Ma sarai preoccupata.
652
00:49:25,922 --> 00:49:26,922
Come?
653
00:49:27,090 --> 00:49:29,634
E se quell'uomo
stesse solo giocando con lei?
654
00:49:31,219 --> 00:49:33,680
Esatto! Esattamente!
655
00:49:34,055 --> 00:49:36,349
L'ho incontrato due volte,
656
00:49:36,683 --> 00:49:39,185
ma non so cosa abbia
di così straordinario.
657
00:49:40,019 --> 00:49:43,564
Beh, di sicuro è affascinante.
658
00:49:43,856 --> 00:49:45,316
È il suo primo ragazzo, vero?
659
00:49:46,109 --> 00:49:48,861
Probabilmente non riesce a vederlo
per quello che è davvero.
660
00:49:55,535 --> 00:49:57,203
Sono preoccupata.
661
00:50:00,456 --> 00:50:03,543
Miki potrebbe restarne ferita.
662
00:50:06,921 --> 00:50:09,841
Devi vedere se lui può proteggerla.
663
00:50:12,552 --> 00:50:13,803
Sei la sua migliore amica.
664
00:50:17,140 --> 00:50:18,850
È vero.
665
00:50:29,986 --> 00:50:32,131
C: Satoko Aida (23)
A disagio per la storia dell'amica.
666
00:50:32,155 --> 00:50:34,615
Signorina Yazaki,
non si sta spingendo un po' oltre?
667
00:50:35,074 --> 00:50:38,327
L'idea di proteggere l'amica è una scusa.
668
00:50:38,411 --> 00:50:39,704
È gelosa. Gelosa.
669
00:50:40,830 --> 00:50:42,081
La gelosia...
670
00:50:42,999 --> 00:50:46,002
Potrebbe rubare l'uomo dell'amica.
671
00:50:49,505 --> 00:50:50,506
Farà qualcosa?
672
00:50:50,965 --> 00:50:54,677
Questa donna non permetterà
che l'amica sia più felice di lei.
673
00:50:55,428 --> 00:50:57,555
Vedo che i suoi motori
sono di nuovo in azione.
674
00:50:58,097 --> 00:51:01,017
Se continuiamo così, questa storia
supererà <i>Tokyo Doll House</i>.
675
00:51:01,142 --> 00:51:05,438
Allora queste donne dovranno sporcarsi
di più se vogliamo compiere quest'impresa.
676
00:51:06,898 --> 00:51:07,898
A più tardi.
677
00:51:07,940 --> 00:51:08,940
Arrivederci.
678
00:51:12,612 --> 00:51:13,863
Chi era?
679
00:51:15,364 --> 00:51:17,867
Rio Yazaki.
La scrittrice di <i>Tokyo Doll House</i>.
680
00:51:18,242 --> 00:51:21,120
Giusto, quella vecchia fiction.
681
00:51:22,121 --> 00:51:25,917
Hai trovato un sostituto
per il progetto di Kuzuken?
682
00:51:26,793 --> 00:51:28,273
Non ti preoccupare, faccio progressi.
683
00:51:28,336 --> 00:51:29,378
Hai la mia fiducia.
684
00:51:30,213 --> 00:51:32,256
Portami uno sceneggiatore giovane.
685
00:51:33,841 --> 00:51:35,259
Salve. Scusate l'attesa.
686
00:51:46,687 --> 00:51:48,856
Uno sceneggiatore giovane?
687
00:51:50,483 --> 00:51:52,443
Se ne conoscessi uno,
l'avrei già portato qua.
688
00:52:08,543 --> 00:52:10,419
- Benvenuto.
- Benvenuto.
689
00:52:14,215 --> 00:52:15,383
Ito?
690
00:52:17,552 --> 00:52:18,761
Satoko?
691
00:52:22,181 --> 00:52:24,392
Da quanto non ci si vede, Ito.
692
00:52:24,809 --> 00:52:25,977
Ne è passato di tempo.
693
00:52:27,186 --> 00:52:29,397
Ho prenotato una torta per oggi.
694
00:52:29,772 --> 00:52:31,774
Il compleanno di Zinbo
è la prossima settimana, no?
695
00:52:31,983 --> 00:52:34,110
Le piacciono le torte alla ciliegia
che fate qui, no?
696
00:52:35,903 --> 00:52:37,613
Sono così felice per lei.
697
00:52:38,614 --> 00:52:41,367
Per piacere, riempi quel modulo.
698
00:52:41,951 --> 00:52:42,951
Ok.
699
00:52:43,244 --> 00:52:44,244
Prego.
700
00:52:53,754 --> 00:52:57,967
Miki è così bella e intelligente.
701
00:52:58,217 --> 00:52:59,677
Sono orgogliosa di essere sua amica.
702
00:53:01,721 --> 00:53:04,640
Ero molto felice quando ho saputo
703
00:53:04,724 --> 00:53:06,934
che per la prima volta aveva un ragazzo.
704
00:53:11,522 --> 00:53:12,522
La prima volta?
705
00:53:15,526 --> 00:53:19,322
Era un po' preoccupata,
visto che sei il primo.
706
00:53:20,656 --> 00:53:24,952
Ma si vantava tantissimo
di come tu la capisca a fondo.
707
00:53:29,081 --> 00:53:30,291
Non è vero.
708
00:53:31,876 --> 00:53:34,670
Non sono così bravo.
709
00:53:35,671 --> 00:53:36,797
Mi preoccupo di tante cose.
710
00:53:38,341 --> 00:53:39,800
Davvero?
711
00:53:48,476 --> 00:53:50,227
Devi compilare solo questo.
712
00:53:55,691 --> 00:53:57,777
Se voi due avete problemi,
713
00:53:58,444 --> 00:54:00,696
sentiti libero di parlarne con me.
714
00:54:01,906 --> 00:54:05,076
Per la mia migliore amica, Miki,
715
00:54:05,368 --> 00:54:07,370
ascolterò qualunque cosa tu abbia da dire.
716
00:54:12,667 --> 00:54:13,667
Davvero?
717
00:54:16,337 --> 00:54:17,338
Davvero.
718
00:54:39,276 --> 00:54:41,529
D: Miki Zinbo (23)
719
00:54:41,612 --> 00:54:43,990
Vuole dare la sua verginità al suo amato.
720
00:54:44,448 --> 00:54:47,284
Saremo da soli per la prima volta.
721
00:54:47,368 --> 00:54:48,368
D: MIKI ZINBO (23)
722
00:54:48,869 --> 00:54:51,288
Ti piace da molto tempo.
723
00:54:53,874 --> 00:54:57,837
Ha l'abilità di toccare
emotivamente la gente.
724
00:54:59,296 --> 00:55:03,634
All'università, ero impegnata
con il lavoro, le lezioni, i club.
725
00:55:03,843 --> 00:55:05,428
Non avevo nemmeno il tempo di dormire.
726
00:55:06,012 --> 00:55:08,347
PROIEZIONE DEL CINECLUB
<i>VIA COL VENTO</i>
727
00:55:12,560 --> 00:55:13,769
Sei stanca?
728
00:55:14,937 --> 00:55:15,937
Puoi dormire.
729
00:55:35,708 --> 00:55:37,168
Non lavorare troppo.
730
00:55:39,378 --> 00:55:41,714
Dovresti vivere al tuo ritmo.
731
00:55:54,185 --> 00:55:55,603
Questo outfit è strano?
732
00:56:10,242 --> 00:56:12,286
No, è molto carino.
733
00:56:14,455 --> 00:56:16,082
Spero che vada tutto bene.
734
00:57:09,426 --> 00:57:11,804
Ho avuto uno scontro sui metodi
con il capo marketing.
735
00:57:12,263 --> 00:57:14,181
Forse è per il nostro modo di pensare.
736
00:57:14,682 --> 00:57:16,442
Le nostre differenze
ci hanno fatto litigare.
737
00:57:17,685 --> 00:57:18,685
Sembra brutto.
738
00:57:19,854 --> 00:57:20,854
Beh,
739
00:57:21,188 --> 00:57:23,399
dobbiamo calmarci un po',
per il bene di entrambi.
740
00:57:24,525 --> 00:57:27,069
Quindi non andrò alle riprese di domani.
741
00:57:27,778 --> 00:57:29,572
Non è un problema?
742
00:57:29,655 --> 00:57:30,655
No.
743
00:57:32,992 --> 00:57:33,992
Vediamoci anche domani.
744
00:57:35,244 --> 00:57:36,287
Possiamo uscire di nuovo.
745
00:57:38,497 --> 00:57:39,582
Ti va?
746
00:57:40,499 --> 00:57:42,668
Sono libera. Non ho altro in programma.
747
00:57:46,213 --> 00:57:47,256
Capisco.
748
00:57:58,893 --> 00:58:02,938
Allora stasera restiamo insieme.
749
00:58:08,152 --> 00:58:09,152
Ok.
750
00:58:33,052 --> 00:58:34,052
Zinbo?
751
00:58:36,055 --> 00:58:37,055
Zinbo?
752
00:58:47,483 --> 00:58:48,483
Ti prego.
753
00:59:33,362 --> 00:59:34,362
Che succede?
754
00:59:38,158 --> 00:59:39,158
Niente.
755
00:59:41,912 --> 00:59:42,912
È solo che...
756
00:59:44,290 --> 00:59:45,290
Beh...
757
00:59:48,752 --> 00:59:51,380
È tutto così improvviso.
758
01:00:20,159 --> 01:00:21,744
Lui era meraviglioso.
759
01:00:22,411 --> 01:00:23,746
Era così gentile.
760
01:00:24,663 --> 01:00:26,915
Ma i suoi baci erano intensi.
761
01:00:29,918 --> 01:00:30,918
Capisco.
762
01:00:43,515 --> 01:00:45,100
Mi toccava anche meravigliosamente.
763
01:00:46,018 --> 01:00:47,728
Potrei dire che è un vero uomo.
764
01:01:05,204 --> 01:01:07,623
Mi odia adesso?
765
01:01:11,293 --> 01:01:14,338
Non abbiamo fatto nulla quella notte.
766
01:01:16,924 --> 01:01:18,926
Ultimamente sembra che mi stia evitando.
767
01:01:20,969 --> 01:01:23,681
Non vuole nemmeno vedermi
quando vado dove lavora lui.
768
01:01:29,103 --> 01:01:31,343
Forse pensa che la mia verginità
sia un fardello pesante.
769
01:01:41,824 --> 01:01:43,867
Forse sarebbe meglio liberarti
770
01:01:45,994 --> 01:01:46,994
di cose del genere.
771
01:01:50,416 --> 01:01:53,377
Se perdo la verginità,
mi vorrà vedere ancora?
772
01:01:59,758 --> 01:02:00,801
Sì.
773
01:02:15,357 --> 01:02:18,694
Mi ha chiesto di uscire.
774
01:02:20,404 --> 01:02:21,488
Il suo uomo.
775
01:02:24,616 --> 01:02:27,619
Quando Miki ha nominato questo posto,
volevo venire a vederlo.
776
01:02:28,162 --> 01:02:29,830
Capisco. Fantastico.
777
01:02:33,417 --> 01:02:35,252
Sai qualcosa di jazz?
778
01:02:36,295 --> 01:02:37,295
Per niente.
779
01:02:40,132 --> 01:02:41,216
Dai, insegnami qualcosa.
780
01:02:46,096 --> 01:02:47,181
Capisco.
781
01:02:50,350 --> 01:02:52,644
Zinbo ha fatto molte ricerche.
782
01:02:53,103 --> 01:02:55,397
Ma viene tutto da Internet.
783
01:02:55,814 --> 01:02:57,649
Era più emozionata di quanto pensassi.
784
01:03:01,153 --> 01:03:02,153
Bene.
785
01:03:05,491 --> 01:03:07,034
Non dirle che te l'ho detto, ok?
786
01:03:08,702 --> 01:03:10,454
Certo, non glielo dirò.
787
01:03:11,455 --> 01:03:13,665
Se lo facessi,
verrebbe a sapere di questo.
788
01:03:14,208 --> 01:03:15,918
Verrebbe a sapere che ci siamo incontrati.
789
01:03:18,462 --> 01:03:19,463
Buonasera.
790
01:03:19,713 --> 01:03:21,006
Ecco il nostro menu.
791
01:04:52,514 --> 01:04:54,057
Ma cosa sto facendo?
792
01:04:56,351 --> 01:05:00,439
Cosa sto facendo
con la migliore amica di Zinbo?
793
01:05:03,400 --> 01:05:04,610
Esatto.
794
01:05:06,987 --> 01:05:08,906
Hai una ragazza amorevole.
795
01:05:09,823 --> 01:05:11,116
Non dovresti farlo.
796
01:05:16,038 --> 01:05:18,874
Non è ancora la mia ragazza.
797
01:05:21,585 --> 01:05:22,878
Davvero?
798
01:06:29,361 --> 01:06:30,654
Fai cose del genere
799
01:06:31,613 --> 01:06:32,990
con Miki?
800
01:06:35,575 --> 01:06:36,575
Io...
801
01:06:37,119 --> 01:06:38,119
Io...
802
01:06:38,829 --> 01:06:39,829
No.
803
01:06:45,043 --> 01:06:46,169
Non con Zinbo.
804
01:06:49,631 --> 01:06:50,882
Né con nessun'altra.
805
01:06:53,927 --> 01:06:54,928
Non l'ho mai fatto.
806
01:07:16,783 --> 01:07:18,785
Non l'ho mai fatto fino alla fine.
807
01:07:24,082 --> 01:07:25,333
Sono...
808
01:08:01,119 --> 01:08:04,539
Sei davvero fantastica.
809
01:08:05,999 --> 01:08:08,085
Tu e Zinbo siete completamente diverse.
810
01:08:08,627 --> 01:08:11,546
Zinbo è una bambina, a confronto.
811
01:08:18,095 --> 01:08:20,347
Sai esattamente cosa fare
812
01:08:21,389 --> 01:08:24,476
per farmi stare bene.
813
01:08:31,525 --> 01:08:34,111
Devi avere tanta esperienza.
814
01:08:36,071 --> 01:08:38,240
Fantastico.
815
01:08:39,324 --> 01:08:41,952
Esistono davvero donne come te.
816
01:08:48,416 --> 01:08:49,416
C'è stata una volta
817
01:08:50,502 --> 01:08:53,130
in cui io e Zinbo l'abbiamo quasi fatto.
818
01:08:56,258 --> 01:08:57,258
Ma poi lei...
819
01:08:58,635 --> 01:09:01,555
...si è tolta i vestiti
e ha detto "ti prego".
820
01:09:01,638 --> 01:09:04,683
Aveva così tanta speranza nello sguardo.
Cosa avrei dovuto fare?
821
01:09:05,475 --> 01:09:08,937
Come potevo reagire, quando
si era lanciata su di me all'improvviso?
822
01:09:10,939 --> 01:09:14,568
Non mi piacciono le donne
troppo aggressive e sfacciate.
823
01:09:20,532 --> 01:09:23,910
Ha iniziato a insistere dicendo
che non fosse la sua prima volta.
824
01:09:24,202 --> 01:09:25,579
Era sulla difensiva.
825
01:09:29,291 --> 01:09:30,291
Però,
826
01:09:31,835 --> 01:09:33,503
non l'ho toccata neanche con un dito.
827
01:09:37,591 --> 01:09:38,925
Quindi,
828
01:09:40,218 --> 01:09:41,803
ha iniziato a piangere.
829
01:09:44,055 --> 01:09:49,269
Non riesco proprio a gestire
donne così problematiche.
830
01:09:55,609 --> 01:09:57,402
Vado a fare una doccia.
831
01:11:49,889 --> 01:11:51,599
Sono un'idiota.
832
01:11:55,312 --> 01:11:57,522
Sono davvero un'idiota.
833
01:12:05,155 --> 01:12:06,155
Signorina Yazaki.
834
01:12:09,492 --> 01:12:11,745
Perché io e Miki siamo così diverse?
835
01:12:18,168 --> 01:12:19,627
Paragonata a lei,
836
01:12:22,881 --> 01:12:23,965
non sono niente.
837
01:12:29,262 --> 01:12:30,930
Devi per forza paragonarti agli altri?
838
01:13:16,810 --> 01:13:17,810
Ciao.
839
01:13:18,061 --> 01:13:20,480
Vedo che stai lavorando al nuovo progetto.
840
01:13:20,563 --> 01:13:23,942
Per niente. Sto facendo sessioni
di consigli d'amore per quell'evento.
841
01:13:24,818 --> 01:13:27,445
Ma queste donne sono tutte noiose.
842
01:13:31,533 --> 01:13:32,533
Qual è il problema?
843
01:13:36,830 --> 01:13:39,165
Esatto. Anche tu sei andato
alla Sophia University.
844
01:13:39,874 --> 01:13:40,875
La conosci?
845
01:13:45,380 --> 01:13:48,299
Miki Zinbo
846
01:13:51,010 --> 01:13:52,137
Aspetta.
847
01:13:52,846 --> 01:13:54,973
Kuzuken conosce Miki Zinbo?
848
01:13:55,473 --> 01:13:57,767
Sono andati alla stessa università.
849
01:13:58,351 --> 01:14:00,812
C'era qualcosa di strano
nella sua reazione
850
01:14:01,271 --> 01:14:03,314
quando ha visto la sua foto.
851
01:14:04,983 --> 01:14:07,527
Perderà la verginità con Kuzuken?
852
01:14:08,695 --> 01:14:10,780
Lei è fortunata, signorina Yazaki.
853
01:14:11,739 --> 01:14:14,451
Che casino. Sono proprio felice
di doverlo scrivere!
854
01:14:14,993 --> 01:14:16,578
Sarà una fantastica serie televisiva.
855
01:14:17,412 --> 01:14:19,747
<i>Te l'avevo detto dall'inizio, no?</i>
856
01:14:21,166 --> 01:14:23,460
Chissà chi ci sarà nel cast.
857
01:14:24,043 --> 01:14:28,047
<i>Ma guardati, già pensi al futuro.</i>
858
01:14:30,008 --> 01:14:31,342
Devo andare. Ciao.
859
01:14:39,893 --> 01:14:40,893
Che succede?
860
01:14:42,270 --> 01:14:43,270
Finalmente capisco
861
01:14:43,730 --> 01:14:46,274
quello che hai detto prima.
862
01:14:46,733 --> 01:14:48,318
Cosa ho detto?
863
01:14:48,401 --> 01:14:50,487
Se è necessario l'amore per fare arte.
864
01:14:50,570 --> 01:14:51,946
Giusto. Quello.
865
01:14:52,739 --> 01:14:54,282
Sto pensando
866
01:14:55,450 --> 01:14:57,410
di scrivere una serie.
867
01:14:57,869 --> 01:14:59,996
- Cosa?
- Ho trovato una storia da raccontare.
868
01:15:00,121 --> 01:15:02,957
Riguarda queste donne
che sono apparse nella mia vita.
869
01:15:04,000 --> 01:15:07,212
Parla di come ogni donna vede quest'uomo.
870
01:15:07,295 --> 01:15:09,839
Non sembra una cosa nuova e interessante?
871
01:15:10,089 --> 01:15:13,051
Sarà una fiction su delle donne che hanno
una relazione con lo stesso uomo.
872
01:15:13,968 --> 01:15:15,678
Sembra innovativo.
873
01:15:15,762 --> 01:15:16,763
Infatti, no?
874
01:15:17,013 --> 01:15:21,100
Sapevo che avresti capito la mia visione.
875
01:15:22,727 --> 01:15:24,270
Appena finirò la sceneggiatura,
876
01:15:24,938 --> 01:15:26,981
penso di partecipare a un concorso
877
01:15:27,273 --> 01:15:29,192
Non te lo consiglio.
878
01:15:29,275 --> 01:15:30,275
Cosa?
879
01:15:30,443 --> 01:15:32,763
Non hai avuto la tua grande occasione
vincendo un concorso?
880
01:15:32,820 --> 01:15:35,532
Se scrivi una serie, è uno spreco
farla partecipare a una gara.
881
01:15:35,990 --> 01:15:38,535
Davvero?
882
01:15:38,618 --> 01:15:41,287
I concorsi sono come la lotteria.
883
01:15:42,705 --> 01:15:44,415
Non devi correre nel tuo debutto.
884
01:15:45,250 --> 01:15:47,335
Guarda film diversi, leggi libri diversi.
885
01:15:47,835 --> 01:15:49,754
Ti aiuta a costruire
una base di conoscenze.
886
01:15:50,672 --> 01:15:54,217
Se non lo fai, perderai la capacità
di scrivere altro, da professionista.
887
01:15:57,428 --> 01:15:59,305
Non penso dovresti fare le cose di fretta.
888
01:15:59,973 --> 01:16:02,016
Finalmente hai trovato
questa storia meravigliosa.
889
01:16:05,853 --> 01:16:08,022
Capisco. Non avrò fretta.
890
01:16:09,190 --> 01:16:10,190
Bene.
891
01:16:10,858 --> 01:16:11,858
Ma...
892
01:16:13,194 --> 01:16:16,656
quando finirò la sceneggiatura,
sarai la prima a vederla.
893
01:16:18,449 --> 01:16:19,659
Non vedo l'ora.
894
01:16:47,979 --> 01:16:49,272
Voglio perdere la verginità.
895
01:16:53,026 --> 01:16:54,319
Diventerò una persona nuova.
896
01:16:54,902 --> 01:16:56,446
Me lo sono tolto dalla testa.
897
01:16:57,989 --> 01:17:00,283
Stai mentendo, vero?
898
01:17:02,452 --> 01:17:03,453
È la verità.
899
01:17:03,995 --> 01:17:06,039
Voglio andare avanti, per il mio bene.
900
01:17:52,627 --> 01:17:53,627
Ascolta.
901
01:17:56,631 --> 01:17:58,049
Te lo chiederò ancora una volta.
902
01:18:00,843 --> 01:18:02,220
Vuoi davvero farlo con me?
903
01:18:04,722 --> 01:18:07,350
Sì. Ho deciso.
904
01:18:10,645 --> 01:18:12,313
Va bene.
905
01:18:12,980 --> 01:18:14,691
Mi fido della tua decisione.
906
01:18:15,900 --> 01:18:16,900
Grazie.
907
01:18:23,825 --> 01:18:24,826
<i>Sì?</i>
908
01:18:24,951 --> 01:18:26,828
Pronto? Sono io.
909
01:18:29,539 --> 01:18:30,539
<i>Che c'è?</i>
910
01:18:31,541 --> 01:18:33,084
Come sarebbe a dire "Che c'è?"
911
01:18:33,751 --> 01:18:35,461
Voglio incontrarti ancora.
912
01:18:39,215 --> 01:18:41,175
Ho chiuso con Zinbo.
913
01:18:43,511 --> 01:18:44,511
A quanto pare
914
01:18:45,346 --> 01:18:48,683
mi piaci davvero.
915
01:18:49,767 --> 01:18:50,767
Sì.
916
01:18:54,814 --> 01:18:55,815
Cosa?
917
01:18:59,527 --> 01:19:01,028
Che dici?
918
01:19:09,287 --> 01:19:10,287
Miki ha detto che
919
01:19:11,581 --> 01:19:15,626
i tuoi baci e il modo in cui tocchi
sono meravigliosi.
920
01:19:16,252 --> 01:19:18,254
Ero curiosa di come fosse il sesso.
921
01:19:18,337 --> 01:19:20,882
Ma eri un ventottenne vergine.
922
01:19:22,091 --> 01:19:23,843
Squallido.
923
01:19:34,896 --> 01:19:36,397
Non hai mai provato amore.
924
01:19:40,109 --> 01:19:42,361
Non fai altro che scappare,
925
01:19:44,739 --> 01:19:46,324
per quanto possa essere patetico.
926
01:19:48,701 --> 01:19:52,580
Non hai mai amato completamente
qualcuno come Miki, vero?
927
01:19:53,956 --> 01:19:57,960
Sei davvero disgustoso! Idiota!
928
01:21:07,154 --> 01:21:08,614
Pronto? Zinbo?
929
01:21:18,416 --> 01:21:19,917
Ito ha detto che sta venendo qui.
930
01:21:21,252 --> 01:21:22,252
Che cosa?
931
01:21:22,962 --> 01:21:24,922
Perché adesso? Non capisco.
932
01:21:29,802 --> 01:21:31,095
Sei così felice?
933
01:21:31,762 --> 01:21:33,122
Guardati, come ti prepari per lui.
934
01:21:33,389 --> 01:21:35,349
Saremo nei guai, se viene qui.
935
01:21:36,225 --> 01:21:37,225
Non verrà.
936
01:21:49,530 --> 01:21:51,824
Ma vuoi che venga, vero?
937
01:21:53,784 --> 01:21:54,785
Rossetto.
938
01:21:54,952 --> 01:21:55,952
No?
939
01:22:02,418 --> 01:22:04,086
Perché lui?
940
01:22:06,547 --> 01:22:08,591
Ti ha fatto piangere.
941
01:22:11,510 --> 01:22:14,639
Se le cose non sono andate bene
tra di noi, la colpa è mia.
942
01:22:15,473 --> 01:22:16,724
Ero troppo problematica.
943
01:22:17,725 --> 01:22:21,646
Non gli do la colpa se mi ha lasciata.
944
01:22:22,521 --> 01:22:25,775
Sei cambiata completamente
quando hai saputo che sta venendo.
945
01:22:27,360 --> 01:22:28,402
Non è vero.
946
01:22:32,823 --> 01:22:33,823
Ascoltami.
947
01:22:34,909 --> 01:22:36,494
Perché sei venuta qui, stasera?
948
01:22:37,995 --> 01:22:40,581
Volevi cambiare, vero?
949
01:22:41,374 --> 01:22:43,834
Volevi perdere la verginità, vero?
950
01:22:50,758 --> 01:22:51,759
Perché non con me?
951
01:22:53,469 --> 01:22:54,469
Cosa?
952
01:22:56,180 --> 01:22:58,182
Io sono sempre...
953
01:23:00,434 --> 01:23:01,435
Non aprire.
954
01:23:33,342 --> 01:23:34,385
Pronto? Signor Tamura?
955
01:23:34,677 --> 01:23:37,346
Sto scrivendo una scena meravigliosa.
956
01:23:38,014 --> 01:23:41,642
Kuzuken e Miki si conoscevano davvero.
957
01:23:42,143 --> 01:23:46,355
E lei ha scelto di perdere
la verginità con lui.
958
01:23:46,439 --> 01:23:48,359
Tutti gli uomini che A, B, C e D
hanno incontrato
959
01:23:49,316 --> 01:23:50,609
erano la stessa persona.
960
01:23:51,694 --> 01:23:52,694
Cosa?
961
01:23:52,820 --> 01:23:54,447
Ho scoperto chi è.
962
01:23:55,990 --> 01:23:56,990
Aspetti.
963
01:24:01,203 --> 01:24:02,246
Come faceva a saperlo?
964
01:24:02,705 --> 01:24:03,831
Seijiro Ito.
965
01:24:04,457 --> 01:24:06,208
È uno studente del suo corso di scrittura.
966
01:24:12,048 --> 01:24:14,675
Ito mi ha consegnato
un copione all'ingresso.
967
01:24:15,676 --> 01:24:17,261
Le donne nella sua sceneggiatura
968
01:24:18,012 --> 01:24:21,515
hanno esattamente le stesse esperienze
di quelle di cui scrivi lei.
969
01:24:24,477 --> 01:24:25,477
Impossibile.
970
01:24:26,645 --> 01:24:29,482
Non lo conosco, ma è un suo studente, no?
971
01:24:36,113 --> 01:24:37,156
Aspetti.
972
01:24:40,451 --> 01:24:41,451
Perché lui?
973
01:24:41,994 --> 01:24:42,994
C'è anche
974
01:24:43,621 --> 01:24:45,206
un'altra donna
975
01:24:45,956 --> 01:24:47,208
nella storia di Ito.
976
01:24:48,042 --> 01:24:49,042
Cosa?
977
01:24:51,712 --> 01:24:52,755
Una quinta donna.
978
01:24:54,173 --> 01:24:55,174
Donna E.
979
01:25:08,187 --> 01:25:09,688
E: Rio Yazaki
980
01:25:09,772 --> 01:25:12,274
<i>A TO E DI ITO</i>
PROTAGONISTI
981
01:25:35,089 --> 01:25:37,091
Mentivi, quando dicevi di amarmi?
982
01:25:39,009 --> 01:25:40,009
Cosa?
983
01:25:40,719 --> 01:25:42,638
Sei stato tu a lasciarmi.
984
01:25:43,264 --> 01:25:45,349
Non ho mai detto di voler rompere con te.
985
01:25:46,433 --> 01:25:48,727
Ti avevo detto di aspettare
che fossi pronto.
986
01:25:51,272 --> 01:25:52,272
Mi piaceva
987
01:25:53,107 --> 01:25:55,442
quella tua parte pura e seria.
988
01:25:57,236 --> 01:26:00,447
Mi piaceva che non te la spassavi
con gli uomini come le altre donne.
989
01:26:01,740 --> 01:26:04,368
Stavi solo giocando con me?
990
01:26:05,286 --> 01:26:07,288
Sei tu a giocare con lei.
991
01:26:11,041 --> 01:26:12,751
Non giocare con altre persone
992
01:26:13,752 --> 01:26:15,087
solo perché manchi di sicurezza.
993
01:26:15,921 --> 01:26:18,299
Mancare di sicurezza? Io?
994
01:26:18,632 --> 01:26:20,301
Se sei ancora vergine alla tua età,
995
01:26:21,302 --> 01:26:23,429
sai che vuol dire essere preso in giro.
996
01:26:25,055 --> 01:26:26,056
Cosa?
997
01:26:28,058 --> 01:26:29,727
Non sono vergine.
998
01:26:30,144 --> 01:26:33,772
Ti mancano esperienza e immaginazione.
999
01:26:34,857 --> 01:26:36,537
Per questo sai ferire
facilmente gli altri.
1000
01:26:37,776 --> 01:26:38,776
Ascolta.
1001
01:26:39,653 --> 01:26:40,653
Basta così.
1002
01:26:42,031 --> 01:26:43,073
Va' a casa.
1003
01:26:45,284 --> 01:26:46,284
Noi ci divertiremo
1004
01:26:47,119 --> 01:26:48,329
per il resto della nottata.
1005
01:26:49,413 --> 01:26:51,165
Non sono vergine!
1006
01:26:53,751 --> 01:26:54,751
In realtà,
1007
01:26:55,669 --> 01:26:59,215
sono andato a letto con la tua amica,
Satoko Aida.
1008
01:27:01,050 --> 01:27:03,552
- Cosa?
- Le ho chiesto di uscire!
1009
01:27:04,470 --> 01:27:06,222
- Perché?
- Ascolta.
1010
01:27:07,598 --> 01:27:08,641
Se per caso
1011
01:27:09,266 --> 01:27:10,893
stai dicendo la verità,
1012
01:27:11,435 --> 01:27:13,062
perché dirla qui?
1013
01:27:13,812 --> 01:27:15,022
È troppo crudele.
1014
01:27:16,190 --> 01:27:18,025
Stai mentendo, vero?
1015
01:27:21,320 --> 01:27:22,446
È la verità.
1016
01:27:26,408 --> 01:27:28,827
Ecco perché era troppo doloroso
stare con te.
1017
01:27:35,668 --> 01:27:37,211
Sono venuto per dirti addio.
1018
01:27:41,674 --> 01:27:43,801
Sono una persona orribile.
1019
01:27:45,719 --> 01:27:49,139
Ho ferito enormemente sia te che Satoko.
1020
01:27:50,015 --> 01:27:53,894
Vi ho fatte impazzire.
1021
01:27:54,061 --> 01:27:55,980
Questo tipo sguazza nel narcisismo.
1022
01:27:58,983 --> 01:28:01,860
Non ci siamo lasciati.
1023
01:28:04,113 --> 01:28:06,156
- Zinbo?
- Ito, non hai afferrato bene.
1024
01:28:07,533 --> 01:28:10,661
Non sto con Kuzumi.
1025
01:28:15,124 --> 01:28:17,209
Avevi detto che la mia verginità
era un peso.
1026
01:28:18,585 --> 01:28:19,878
Volevo solo perderla.
1027
01:28:21,714 --> 01:28:23,340
Tutto qua. Chiunque lo farebbe.
1028
01:28:32,641 --> 01:28:33,934
Non ti credo.
1029
01:28:36,645 --> 01:28:37,646
Dopotutto,
1030
01:28:40,149 --> 01:28:42,609
Kuzumi ti ama.
1031
01:28:48,991 --> 01:28:51,368
Lo sapevano tutti al seminario.
1032
01:29:16,894 --> 01:29:17,894
Kuzuken?
1033
01:29:24,318 --> 01:29:25,318
Che c'è?
1034
01:29:27,529 --> 01:29:30,282
Non ne avevo idea.
1035
01:29:31,241 --> 01:29:33,869
Sembri il tipo che andrebbe a letto
con chiunque.
1036
01:29:34,161 --> 01:29:35,704
- Basta così.
- Che cosa?
1037
01:29:38,332 --> 01:29:40,125
Tutto questo è troppo ridicolo.
1038
01:29:43,629 --> 01:29:45,380
Voi due dovreste chiarire.
1039
01:29:46,173 --> 01:29:47,549
Vi auguro tanta felicità!
1040
01:30:03,440 --> 01:30:04,441
Tu...
1041
01:30:08,487 --> 01:30:09,530
...sei troppo crudele.
1042
01:30:20,374 --> 01:30:21,374
Mi dispiace.
1043
01:30:59,621 --> 01:31:02,791
Satoko avrà riso tanto alle mie spalle.
1044
01:31:06,670 --> 01:31:09,030
Le ho chiesto di presentarmi qualcuno,
non mi importava chi.
1045
01:31:09,256 --> 01:31:10,591
Sai cosa mi ha detto?
1046
01:31:12,634 --> 01:31:14,344
"Non dovresti svenderti così."
1047
01:31:16,597 --> 01:31:18,724
Un amico lo direbbe.
1048
01:31:19,725 --> 01:31:24,021
Ma lei va a letto con chiunque.
Non è strano che parli così?
1049
01:31:30,235 --> 01:31:32,196
Se vai a letto con qualcuno
di cui non ti importa,
1050
01:31:33,071 --> 01:31:35,282
il mattino dopo senti il vuoto.
1051
01:31:36,533 --> 01:31:37,618
Lo capisci?
1052
01:31:39,661 --> 01:31:40,661
Vuoto?
1053
01:31:47,377 --> 01:31:48,377
Lei ha vissuto
1054
01:31:49,755 --> 01:31:51,882
molte mattine vuote.
1055
01:31:53,467 --> 01:31:56,011
Forse ti stava solo proteggendo
da quel dolore?
1056
01:32:02,643 --> 01:32:07,439
Sembra che Ito stia liberando
queste donne.
1057
01:32:07,981 --> 01:32:10,108
Allora? Cosa farai con il copione di Ito?
1058
01:32:10,901 --> 01:32:13,221
Questa esperienza non ha fatto crescere
tutte queste donne?
1059
01:32:13,612 --> 01:32:14,780
Non cambiare argomento.
1060
01:32:19,243 --> 01:32:21,787
Invierò la proposta di Ito
all'incontro di pianificazione.
1061
01:32:22,996 --> 01:32:23,996
Perché?
1062
01:32:24,623 --> 01:32:26,917
La sua sceneggiatura sembra
più reale e interessante.
1063
01:32:28,085 --> 01:32:31,004
La storia parla di lui. Ha senso, direi.
1064
01:32:32,547 --> 01:32:34,925
Io ho lavorato così tanto
e tu me lo dici solo ora?
1065
01:32:35,425 --> 01:32:39,429
Sei stato tu a dirmi di scrivere
dell'amore complicato di donne vere!
1066
01:32:43,684 --> 01:32:47,104
Stai guardando queste storia
solo da un lato.
1067
01:32:47,187 --> 01:32:49,227
La tua sceneggiatura non cattura
il caos della vita.
1068
01:32:51,275 --> 01:32:53,860
E manca anche la tristezza
1069
01:32:54,736 --> 01:32:56,446
che aveva <i>Tokyo Doll House</i>.
1070
01:32:59,032 --> 01:33:01,785
I miei giorni da sceneggiatrice
sono finiti?
1071
01:33:03,870 --> 01:33:06,331
Tratti la disperazione della gente
come se non fosse niente.
1072
01:33:08,417 --> 01:33:09,459
Ma io credo
1073
01:33:10,085 --> 01:33:14,089
che la vera anima delle persone
esista in quell'imbarazzante disordine.
1074
01:33:14,965 --> 01:33:16,216
Perché sei così serio?
1075
01:33:17,926 --> 01:33:20,512
Sono sempre serio.
1076
01:33:28,395 --> 01:33:30,981
Anche se avessi una storia
come <i>Tokyo Doll House</i>,
1077
01:33:31,481 --> 01:33:33,358
gli spettatori moderni
non l'apprezzerebbero.
1078
01:33:34,818 --> 01:33:38,322
La maggior parte dei telefilm moderni
si basa su lavori precedenti.
1079
01:33:38,405 --> 01:33:40,741
Ci sono troppe restrizioni. È asfissiante!
1080
01:33:40,949 --> 01:33:43,994
Oggi è impossibile scrivere
qualcosa di fantastico.
1081
01:33:48,540 --> 01:33:49,541
Che c'è?
1082
01:33:53,962 --> 01:33:55,005
Altre scuse?
1083
01:34:02,054 --> 01:34:03,138
Se per caso
1084
01:34:04,556 --> 01:34:07,934
la tua proposta venisse accettata,
Ito non potrebbe scriverla.
1085
01:34:09,019 --> 01:34:11,646
Non ha scritto nulla.
1086
01:34:12,272 --> 01:34:14,483
È solo un principiante.
1087
01:34:14,566 --> 01:34:16,151
Tutti lo sono, all'inizio.
1088
01:34:16,651 --> 01:34:19,071
È compito mio trasformarlo
in un professionista.
1089
01:34:19,154 --> 01:34:21,656
Trasformarlo? Non hai il tempo per farlo.
1090
01:34:22,074 --> 01:34:23,075
La scriverò io.
1091
01:34:24,117 --> 01:34:27,037
La pressione a volte produce
cose incredibili.
1092
01:34:27,662 --> 01:34:28,747
Kuzuken era così.
1093
01:34:30,082 --> 01:34:31,625
E lo eri anche tu.
1094
01:34:31,958 --> 01:34:33,126
- Ma...
- Vado.
1095
01:34:35,003 --> 01:34:37,047
Ti prego! Lasciala scrivere a me!
1096
01:34:38,548 --> 01:34:41,885
Sei davvero così disperata?
Sei Rio Yazaki e lui è un tuo studente.
1097
01:34:41,968 --> 01:34:45,013
Ti prego! Dammi due giorni.
Scriverò qualcosa di pazzesco!
1098
01:34:48,850 --> 01:34:50,268
Avrai di meglio da fare.
1099
01:34:50,352 --> 01:34:51,352
Ti prego!
1100
01:35:33,728 --> 01:35:36,982
Miki Zinbo, Età 23
1101
01:36:25,238 --> 01:36:26,573
Hai provato a rubare
1102
01:36:28,116 --> 01:36:29,367
il progetto di Ito, vero?
1103
01:36:30,952 --> 01:36:32,454
La voce si sta diffondendo.
1104
01:36:33,872 --> 01:36:35,874
Lo sanno anche gli studenti del tuo corso.
1105
01:36:37,375 --> 01:36:39,055
Ecco perché non frequentano più
le lezioni.
1106
01:36:40,420 --> 01:36:42,047
Non proverei a rubarglielo.
1107
01:36:45,717 --> 01:36:47,802
L'hanno capito, finalmente.
1108
01:36:48,553 --> 01:36:50,347
Non c'è motivo di andarci.
1109
01:36:51,473 --> 01:36:53,016
Anche se hanno un progetto fantastico,
1110
01:36:53,683 --> 01:36:55,060
tu lo rubi e basti.
1111
01:36:57,270 --> 01:37:00,023
Kuzuken, sei annoiato?
1112
01:37:01,816 --> 01:37:04,319
Non ti vergogni a comportarti così?
1113
01:37:07,072 --> 01:37:10,075
Se la proposta di Ito venisse accettata,
io lo sosterrò.
1114
01:37:10,951 --> 01:37:11,952
Ma pensi davvero
1115
01:37:12,494 --> 01:37:15,205
che possa produrre un buon lavoro?
1116
01:37:18,041 --> 01:37:20,126
Per proteggere l'orgoglio
del signor Tamura,
1117
01:37:20,627 --> 01:37:23,296
ho inviato la mia proposta come garanzia.
1118
01:37:23,922 --> 01:37:25,602
Non riesci a vedere quanto sono premurosa?
1119
01:37:25,674 --> 01:37:27,217
Non essere così sciocca.
1120
01:37:27,801 --> 01:37:28,843
Pensavo...
1121
01:37:31,471 --> 01:37:32,639
...che noi due fossimo
1122
01:37:33,807 --> 01:37:35,100
compagni.
1123
01:37:39,187 --> 01:37:40,438
Noi ci spogliamo
1124
01:37:41,398 --> 01:37:42,524
e ci contorciamo dal dolore
1125
01:37:43,358 --> 01:37:45,860
per scrivere i nostri copioni.
Pensavo fossimo uguali!
1126
01:37:49,364 --> 01:37:51,199
Non ci spaventa rivelare chi siamo.
1127
01:37:52,367 --> 01:37:55,370
Continuiamo a scrivere
senza temere le opinioni esterne.
1128
01:38:05,630 --> 01:38:09,009
Capisco perché non ti piace la gente
come Ito, che è tutte chiacchiere.
1129
01:38:09,801 --> 01:38:10,844
Di che parli?
1130
01:38:11,177 --> 01:38:12,220
Ma tu...
1131
01:38:13,722 --> 01:38:14,973
Tu vuoi buttarlo giù
1132
01:38:15,890 --> 01:38:17,100
e distruggere il suo futuro.
1133
01:38:18,852 --> 01:38:20,437
E tutto perché non sai più scrivere.
1134
01:38:20,895 --> 01:38:22,147
Non prendertela con me.
1135
01:38:22,522 --> 01:38:23,522
Cosa?
1136
01:38:23,898 --> 01:38:25,609
Ito ti ha rubato una donna, vero?
1137
01:38:31,281 --> 01:38:32,490
Ti piace.
1138
01:38:33,825 --> 01:38:35,368
Miki, vero?
1139
01:38:37,704 --> 01:38:40,874
Un uomo come Ito
ti ha rubato una donna che ti piace.
1140
01:38:41,416 --> 01:38:42,709
Ti tormenta questa cosa, vero?
1141
01:38:42,792 --> 01:38:44,294
Non ti è successa la stessa cosa?
1142
01:38:45,003 --> 01:38:46,921
Il signor Tamura non ti ha messo da parte?
1143
01:38:47,547 --> 01:38:50,759
Sei in questa fase negativa da allora.
Non scrivi da anni.
1144
01:38:53,970 --> 01:38:56,222
Vorrei che il signor Tamura
ti aiutasse a chiudere.
1145
01:38:56,306 --> 01:38:57,306
Zitto!
1146
01:38:58,475 --> 01:38:59,601
Non parlare di lui.
1147
01:39:09,027 --> 01:39:11,196
Non ha mai pensato di farla scrivere a me.
1148
01:39:12,572 --> 01:39:13,698
Lui voleva soltanto
1149
01:39:15,200 --> 01:39:16,451
guardarmi sperare.
1150
01:39:19,287 --> 01:39:21,665
Kuzuken. Dovresti stare attento anche tu.
1151
01:39:22,707 --> 01:39:24,250
Lui parla tanto,
1152
01:39:24,793 --> 01:39:27,337
ma non c'è modo di sapere
a cosa pensa davvero.
1153
01:39:30,382 --> 01:39:31,675
L'ho sentito.
1154
01:39:34,219 --> 01:39:35,219
L'ho sentito
1155
01:39:36,137 --> 01:39:37,597
mentre negoziava con il produttore.
1156
01:39:43,520 --> 01:39:46,690
Questa storia non è interessante
dal punto di vista della donna.
1157
01:39:46,981 --> 01:39:51,277
Ma parla di donne reali.
1158
01:39:51,986 --> 01:39:54,030
Dobbiamo vederla
dal punto di vista dell'uomo.
1159
01:39:54,781 --> 01:39:56,341
- Il punto di vista dell'uomo?
- Esatto.
1160
01:39:58,201 --> 01:40:01,371
Lo dirò subito alla signorina Yazaki.
1161
01:40:01,454 --> 01:40:04,708
Non può aspettare che finisca
la sua revisione?
1162
01:40:05,083 --> 01:40:06,083
La prego.
1163
01:40:07,043 --> 01:40:10,547
Ha chiesto di darti
più tempo per scrivere.
1164
01:40:25,145 --> 01:40:26,187
Amavo quella serie.
1165
01:40:29,399 --> 01:40:30,692
<i>Tokyo Doll House.</i>
1166
01:41:40,053 --> 01:41:42,806
Dopo aver prelevato al bancomat,
1167
01:41:44,307 --> 01:41:46,392
Syuko va al negozio di borse.
1168
01:42:02,492 --> 01:42:03,492
Benvenuta.
1169
01:42:23,054 --> 01:42:24,764
Questa borsa è di altissima qualità.
1170
01:42:25,932 --> 01:42:27,725
È anche più leggera di quanto sembri.
1171
01:42:28,268 --> 01:42:31,187
E più la usa, più sarà bella.
1172
01:42:36,901 --> 01:42:37,901
Prego, la provi pure.
1173
01:42:42,323 --> 01:42:45,243
So che non posso stare più così.
1174
01:42:46,911 --> 01:42:49,622
Pensavo di voler diventare
una donna adatta a questa borsa.
1175
01:42:51,249 --> 01:42:53,376
Ero una bambina.
1176
01:42:55,712 --> 01:42:57,297
Ho ferito Kuzuken.
1177
01:42:59,048 --> 01:43:00,717
Ero gelosa della mia migliore amica.
1178
01:43:02,886 --> 01:43:04,888
<i>Odiavo essere così pesante.</i>
1179
01:43:06,556 --> 01:43:09,100
<i>Pensavo solo a come togliere quel peso.</i>
1180
01:43:10,977 --> 01:43:13,104
<i>Ho vissuto una mattina vuota.</i>
1181
01:43:14,564 --> 01:43:15,564
<i>Adesso,</i>
1182
01:43:16,316 --> 01:43:18,151
<i>posso vedere Satoko.</i>
1183
01:43:19,819 --> 01:43:20,819
<i>No.</i>
1184
01:43:21,487 --> 01:43:22,487
<i>Voglio vederla.</i>
1185
01:43:40,757 --> 01:43:41,757
Ciao.
1186
01:43:52,310 --> 01:43:53,353
Una tartina, per favore.
1187
01:43:55,104 --> 01:43:56,104
Anzi, due.
1188
01:43:58,691 --> 01:44:02,403
A: Produttore Tamura
Invio della 6a bozza
1189
01:44:02,487 --> 01:44:03,487
E-MAIL INVIATA
1190
01:44:05,740 --> 01:44:07,825
- È in gran forma.
- Sì.
1191
01:44:32,100 --> 01:44:33,100
Pronto?
1192
01:44:33,893 --> 01:44:37,647
Vado dritto al punto. Né il tuo script,
né quello di Ito sono stati accettati.
1193
01:44:40,608 --> 01:44:41,608
Capisco.
1194
01:44:42,193 --> 01:44:43,193
<i>Sì.</i>
1195
01:44:43,486 --> 01:44:46,406
<i>È stata accettata la proposta
del signor Yamada, il regista.</i>
1196
01:44:47,615 --> 01:44:49,784
<i>Nel suo ultimo film ha usato
l'idolo del pop, Misaki.</i>
1197
01:44:50,618 --> 01:44:51,744
<i>Sarà lei la protagonista.</i>
1198
01:44:57,625 --> 01:44:58,625
Signorina Yazaki?
1199
01:45:39,292 --> 01:45:41,627
Quando hai pensato che la mia proposta
venisse accettata,
1200
01:45:43,129 --> 01:45:44,129
ti sei agitata, vero?
1201
01:45:47,508 --> 01:45:49,761
Non voglio scrivere una serie.
1202
01:45:50,470 --> 01:45:52,388
E non parteciperò ai concorsi.
1203
01:45:53,765 --> 01:45:54,765
Figuriamoci
1204
01:45:57,143 --> 01:45:59,979
scrivere un'intera serie drammatica.
1205
01:46:01,230 --> 01:46:03,483
Allora perché gli hai dato
la tua sceneggiatura?
1206
01:46:03,691 --> 01:46:06,611
Non la chiamerei così.
Sono solo poche pagine.
1207
01:46:06,986 --> 01:46:08,488
La storia si ferma a metà.
1208
01:46:09,030 --> 01:46:10,030
Che cosa?
1209
01:46:10,531 --> 01:46:12,950
Non capisco. Perché l'hai fatto?
1210
01:46:13,910 --> 01:46:15,578
Non ho proprio un motivo.
1211
01:46:16,579 --> 01:46:17,955
Se dovessi tirare a indovinare,
1212
01:46:19,082 --> 01:46:22,126
immagino volessi solo vedere
gli altri studenti agitarsi.
1213
01:46:23,294 --> 01:46:26,506
Ma alla fine, quella che si è fatta
prendere più dal panico è stata...
1214
01:46:27,507 --> 01:46:28,674
...la signorina Yazaki.
1215
01:46:29,467 --> 01:46:30,676
Tu.
1216
01:46:30,968 --> 01:46:32,386
Non essere stupido.
1217
01:46:32,887 --> 01:46:36,349
Ecco perché vai in giro senza amici.
1218
01:46:37,100 --> 01:46:38,684
Sei ancora vergine, vero?
1219
01:46:39,644 --> 01:46:41,521
Non sono più vergine.
1220
01:46:41,938 --> 01:46:43,064
E allora?
1221
01:46:45,149 --> 01:46:47,110
Ti odiano tutti.
1222
01:46:47,860 --> 01:46:49,487
Pensano sia fastidioso.
1223
01:46:49,987 --> 01:46:51,197
Ridono di te.
1224
01:46:54,784 --> 01:46:55,827
Io...
1225
01:46:57,036 --> 01:46:58,621
rido di tutti voi.
1226
01:47:00,081 --> 01:47:01,081
Io non ho
1227
01:47:01,582 --> 01:47:04,627
gli stessi complessi
che avete tu e Kuzumi.
1228
01:47:05,128 --> 01:47:08,923
Non ho quell'insignificante
sete di battaglia.
1229
01:47:11,175 --> 01:47:15,805
Dal mio punto di vista,
siete tutti fissati con cose inutili.
1230
01:47:16,639 --> 01:47:18,599
"Come mi vede la gente?"
1231
01:47:19,100 --> 01:47:20,768
"Sono il migliore?"
1232
01:47:21,644 --> 01:47:23,563
"Il mondo riconosce il mio lavoro?"
1233
01:47:28,067 --> 01:47:29,193
Purtroppo,
1234
01:47:30,319 --> 01:47:34,866
non ho mai avuto intenzione
di completare quella sceneggiatura.
1235
01:47:36,075 --> 01:47:39,495
Non voglio partecipare
alla tua gara estenuante.
1236
01:47:42,748 --> 01:47:46,085
Non fai altro che trovare scuse
per evitare di unirti alla gara.
1237
01:47:46,836 --> 01:47:49,380
Io l'ho accettata senza alcun dubbio.
1238
01:47:49,755 --> 01:47:50,755
Non l'hai notato?
1239
01:47:52,508 --> 01:47:55,553
Ti sembra di aver vinto, vero?
1240
01:47:57,638 --> 01:47:58,764
In questo mondo,
1241
01:47:59,515 --> 01:48:02,018
c'è qualcosa di più importante
che vincere.
1242
01:48:04,854 --> 01:48:06,105
Cosa pensi che sia?
1243
01:48:09,609 --> 01:48:13,362
Evitare di essere feriti da qualcuno.
1244
01:48:15,114 --> 01:48:16,824
In televisione, nei film o nei romanzi,
1245
01:48:17,116 --> 01:48:19,619
tutti dicono di non avere paura
di essere feriti.
1246
01:48:20,161 --> 01:48:23,664
Ma quella regola ignora i deboli.
1247
01:48:24,540 --> 01:48:29,962
Sono in pochi a sopravvivere
dopo essere stati feriti in questo mondo,
1248
01:48:30,796 --> 01:48:33,216
o a farsi valere dopo essere stati
messi in imbarazzo.
1249
01:48:35,593 --> 01:48:37,803
Nessuno se ne rende conto.
1250
01:48:39,680 --> 01:48:40,681
<i>Non dovresti stare</i>
1251
01:48:42,099 --> 01:48:45,937
<i>con qualcuno che ti rende infelice.</i>
1252
01:48:48,022 --> 01:48:49,106
<i>Devi stare</i>
1253
01:48:50,608 --> 01:48:52,985
<i>con qualcuno che ti faccia
sentire a tuo agio.</i>
1254
01:48:54,403 --> 01:48:55,863
Le piace questa?
1255
01:48:57,198 --> 01:48:58,532
<i>Non sono mai</i>
1256
01:48:59,575 --> 01:49:01,827
<i>il primo a innamorarmi.</i>
1257
01:49:02,662 --> 01:49:03,662
Ti prego.
1258
01:49:05,915 --> 01:49:07,291
Non odiarmi.
1259
01:49:10,795 --> 01:49:13,339
<i>Chi si innamora verrà presto umiliato.</i>
1260
01:49:15,132 --> 01:49:17,051
<i>Sarà demolito del tutto.</i>
1261
01:49:24,016 --> 01:49:25,977
Non posso sopportarlo.
1262
01:49:26,894 --> 01:49:27,937
È troppo patetico.
1263
01:49:33,859 --> 01:49:34,902
Stai dicendo
1264
01:49:35,903 --> 01:49:38,063
di vivere tutta la vita
senza interagire con gli altri?
1265
01:49:38,698 --> 01:49:39,699
Te l'ho appena detto.
1266
01:49:40,157 --> 01:49:42,326
È la logica dei forti.
1267
01:49:42,868 --> 01:49:44,078
Se dovrò solo stare male,
1268
01:49:44,537 --> 01:49:47,748
è meglio non provare niente di vero
per nessuno.
1269
01:49:50,918 --> 01:49:51,918
Non voglio
1270
01:49:52,795 --> 01:49:55,589
essere disprezzato o deriso.
1271
01:49:56,507 --> 01:49:59,802
Non voglio essere preso in giro.
Mi rifiuto di farmi ferire!
1272
01:50:01,387 --> 01:50:04,390
Ecco perché non completerò
la mia sceneggiatura.
1273
01:50:05,266 --> 01:50:06,809
Se la finisco,
1274
01:50:08,644 --> 01:50:09,979
ci sarà chi la criticherà.
1275
01:50:14,400 --> 01:50:16,527
Mi rifiuto di stare sul ring.
1276
01:50:17,236 --> 01:50:18,236
Non lotterò.
1277
01:50:20,114 --> 01:50:21,282
Così, non perderò.
1278
01:50:23,826 --> 01:50:24,826
Allora?
1279
01:50:26,078 --> 01:50:27,078
"Allora?"
1280
01:50:28,164 --> 01:50:30,333
Ti sembra una vita bella?
1281
01:50:35,504 --> 01:50:37,381
Dopo aver cercato il bello,
1282
01:50:39,175 --> 01:50:42,553
dove sei finita?
1283
01:50:47,600 --> 01:50:48,976
Patetica.
1284
01:50:56,108 --> 01:50:58,194
Non perderai, se non sali sul ring.
1285
01:50:59,487 --> 01:51:01,447
Ma non vincerai nemmeno.
1286
01:51:02,198 --> 01:51:03,741
Contro chi dovrei vincere?
1287
01:51:06,952 --> 01:51:10,498
Non dirai qualcosa di scontato
tipo "te stesso", vero?
1288
01:51:16,629 --> 01:51:18,631
Se non scrivo, nessuno mi criticherà.
1289
01:51:19,465 --> 01:51:21,217
Se non lotto, non perderò.
1290
01:51:22,718 --> 01:51:24,136
È semplice.
1291
01:51:26,931 --> 01:51:27,973
Il signor Tamura...
1292
01:51:29,809 --> 01:51:32,269
...ha scelto il mio progetto.
1293
01:51:34,563 --> 01:51:36,273
Non il tuo.
1294
01:51:38,150 --> 01:51:39,193
Ha scelto il mio.
1295
01:51:43,531 --> 01:51:47,618
Ti serve un buon secondo,
per stare sul ring.
1296
01:51:48,577 --> 01:51:52,206
Ma al signor Tamura
non interessa la tua battaglia.
1297
01:51:52,998 --> 01:51:55,459
In altre parole, lotti da sola.
1298
01:52:14,979 --> 01:52:17,189
Anche se fingi di essere un'insegnante
1299
01:52:18,023 --> 01:52:19,817
e stai davanti a una classe,
1300
01:52:21,193 --> 01:52:22,361
alla fine dei conti,
1301
01:52:23,571 --> 01:52:25,823
sei finita come sceneggiatrice.
1302
01:52:29,368 --> 01:52:31,704
Non guardi mai il fatto
1303
01:52:32,955 --> 01:52:34,623
che sei una sceneggiatrice fallita.
1304
01:52:36,250 --> 01:52:39,086
Non fai altro che trovare scuse
1305
01:52:39,170 --> 01:52:41,370
e dici che l'industria televisiva
di oggi è asfissiante.
1306
01:52:43,382 --> 01:52:44,800
Hai perso contro di me.
1307
01:52:47,511 --> 01:52:48,637
Eri piena di gelosia.
1308
01:52:52,933 --> 01:52:54,226
Patetico, vero?
1309
01:53:00,107 --> 01:53:01,108
Ho perso.
1310
01:53:01,859 --> 01:53:02,943
Lo so.
1311
01:53:04,987 --> 01:53:05,988
E forse
1312
01:53:07,865 --> 01:53:09,700
perderò molte altre volte.
1313
01:53:12,870 --> 01:53:14,079
Ma mi sta bene.
1314
01:53:19,543 --> 01:53:20,544
Ascoltami, Ito.
1315
01:53:22,046 --> 01:53:24,632
Quanto conosci
1316
01:53:25,591 --> 01:53:26,717
le donne di cui hai scritto?
1317
01:53:28,761 --> 01:53:31,305
Cosa ne sai tu?
1318
01:53:31,764 --> 01:53:33,432
Non sai nulla.
1319
01:53:33,849 --> 01:53:35,601
Vedi solo quello che vuoi.
1320
01:53:35,684 --> 01:53:37,394
Insegui solo quello che vuoi.
1321
01:53:38,062 --> 01:53:40,022
Te stesso.
1322
01:53:40,689 --> 01:53:41,690
Sempre tu.
1323
01:53:46,862 --> 01:53:47,863
Un giorno,
1324
01:53:49,156 --> 01:53:50,491
diventerai vuoto.
1325
01:53:55,788 --> 01:53:56,872
Quello...
1326
01:53:58,791 --> 01:53:59,875
...non è amore.
1327
01:54:07,341 --> 01:54:09,510
All'inizio, ridevo mentre scrivevo
di quelle donne
1328
01:54:10,719 --> 01:54:13,305
perché erano disperate e inguardabili.
1329
01:54:16,308 --> 01:54:17,560
Ma mi sbagliavo.
1330
01:54:21,772 --> 01:54:23,023
Loro sono...
1331
01:54:25,776 --> 01:54:26,777
...me.
1332
01:54:33,117 --> 01:54:37,538
Nessuno vuole essere ferito.
1333
01:54:41,166 --> 01:54:42,166
Lo capisco.
1334
01:54:47,006 --> 01:54:48,716
Fa paura, essere feriti.
1335
01:54:51,302 --> 01:54:52,302
"Noiosa."
1336
01:54:54,305 --> 01:54:55,347
"Non interessante."
1337
01:54:57,850 --> 01:54:58,851
"Senza talento."
1338
01:55:01,228 --> 01:55:02,354
"Incoerente."
1339
01:55:05,608 --> 01:55:07,401
"Il suo tempo è finito."
1340
01:55:09,862 --> 01:55:11,363
Certo, quelle parole mi hanno ferita.
1341
01:55:19,997 --> 01:55:21,040
Ma ascoltami, Ito.
1342
01:55:26,754 --> 01:55:27,922
Io scriverò.
1343
01:55:31,967 --> 01:55:33,344
Non importa quanto verrò ferita,
1344
01:55:35,721 --> 01:55:36,931
io continuerò a scrivere.
1345
01:56:21,016 --> 01:56:22,977
Rio!
1346
01:56:27,940 --> 01:56:29,608
Non rispondevi al telefono.
1347
01:56:34,697 --> 01:56:35,698
Rio?
1348
01:57:46,602 --> 01:57:47,853
Qualunque cosa ci sia qui
1349
01:57:49,313 --> 01:57:50,313
potrebbe essere marcia.
1350
01:57:54,109 --> 01:57:55,109
Hai paura?
1351
01:58:01,283 --> 01:58:02,367
Ma devo aprirla.
1352
01:58:23,388 --> 01:58:24,473
È così pulita.
1353
01:58:27,267 --> 01:58:29,228
Niente di marcio, Rio.
1354
01:58:47,329 --> 01:58:48,539
Ma certo, no?
1355
01:59:26,827 --> 01:59:27,911
PREMIO DEBUTTANTE
RIO YAZAKI
1356
01:59:27,995 --> 01:59:29,675
Ho letto la tua sceneggiatura
che ha vinto.
1357
01:59:30,289 --> 01:59:31,456
Grazie.
1358
01:59:31,874 --> 01:59:36,753
La trama di questo <i>Tokyo Doll House</i>
è davvero interessante.
1359
01:59:39,006 --> 01:59:42,301
- Grazie.
- Ma devi lavorare sul dialogo.
1360
01:59:43,010 --> 01:59:44,011
Cosa?
1361
01:59:44,720 --> 01:59:47,472
Qua, Yuri dice: "Adoravo questo posto".
1362
01:59:47,556 --> 01:59:50,184
Yuka dice: "Anche se ti sposerai,
resteremo amici".
1363
01:59:50,267 --> 01:59:51,560
Sono battute troppo deboli.
1364
01:59:52,853 --> 01:59:53,854
Troppo deboli?
1365
01:59:54,229 --> 01:59:58,609
In questa situazione,
lo spettatore si aspetta questa battuta.
1366
02:00:00,027 --> 02:00:03,655
Quindi penso che dovresti
riordinare le battute.
1367
02:00:04,281 --> 02:00:05,365
Riordinarle?
1368
02:00:06,575 --> 02:00:07,576
Sì.
1369
02:01:38,041 --> 02:01:39,376
Ciao.
1370
02:01:40,377 --> 02:01:41,545
Ci sto andando adesso.
1371
02:01:42,546 --> 02:01:43,547
Sì.
1372
02:01:44,006 --> 02:01:46,216
La storia è finita.
1373
02:01:47,217 --> 02:01:48,218
Sì.
1374
02:02:20,584 --> 02:02:21,626
Misaki?
1375
02:02:29,885 --> 02:02:31,887
Sottotitoli: Paola Barbagallo
1375
02:02:32,305 --> 02:03:32,439
Sostienici e divieni membro di VIP
per rimuovere tutti gli annunci www.OpenSubtitles.org