"Euphoria" Trying to Get to Heaven Before They Close the Door
ID | 13181260 |
---|---|
Movie Name | "Euphoria" Trying to Get to Heaven Before They Close the Door |
Release Name | Euphoria.S02E01.2019.2160p.Max.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.HDR.H.265-HHWEB |
Year | 2022 |
Kind | tv |
Language | Italian |
IMDB ID | 14498996 |
Format | srt |
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,836
#NoSpoiler
2
00:00:05,830 --> 00:00:09,137
<i>La nonna di Fezco
era davvero una cazzo di gangster.</i>
3
00:00:09,522 --> 00:00:12,536
Volete tradurre con noi?
Scrivete a nospoiler@protonmail.com
4
00:00:14,000 --> 00:00:20,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
5
00:01:02,909 --> 00:01:04,074
Cavolo.
6
00:01:29,506 --> 00:01:31,667
Ehi, testa di cazzo!
7
00:01:32,089 --> 00:01:35,870
Che cazzo fai? Brutta...
8
00:02:06,882 --> 00:02:07,905
Ehi.
9
00:02:09,748 --> 00:02:11,590
Ho appena parlato con tuo padre.
10
00:02:12,141 --> 00:02:14,194
Vieni a vivere con la nonna adesso.
11
00:02:15,449 --> 00:02:16,472
D'accordo?
12
00:02:44,847 --> 00:02:47,429
<i>E anche se non era la tutrice legale
migliore di sempre...</i>
13
00:02:51,319 --> 00:02:53,527
<i>Gli ha insegnato
tutto quello che sapeva.</i>
14
00:02:53,537 --> 00:02:57,190
Imbusta tutta quella roba
e poi mettitela nelle mutande.
15
00:02:57,811 --> 00:03:00,733
I poliziotti non perquisiranno mai
un ragazzino di 10 anni.
16
00:03:05,451 --> 00:03:09,614
Mica vogliono essere accusati
di pederastia, capisci che intendo?
17
00:03:09,624 --> 00:03:11,420
<i>Non sapeva molto di sua madre.</i>
18
00:03:11,813 --> 00:03:14,029
<i>A sua nonna non piaceva parlare di lei.</i>
19
00:03:14,039 --> 00:03:17,162
- <i>Tranne alcune volte in cui diceva...</i>
- Tua madre aveva un grande cuore.
20
00:03:17,782 --> 00:03:20,160
Ma tuo padre
se ne è sempre approfittato.
21
00:03:25,510 --> 00:03:27,387
Lascia che ti dica una cosa, zuccherino.
22
00:03:27,397 --> 00:03:29,998
C'è poca gentilezza nel mondo.
23
00:03:30,644 --> 00:03:31,938
Le persone la scovano
24
00:03:32,269 --> 00:03:34,828
e poi ti piombano tutte addosso, cazzo.
25
00:03:37,411 --> 00:03:38,882
Non innamorarti mai.
26
00:03:39,590 --> 00:03:41,268
Non puoi fidarti...
27
00:03:42,071 --> 00:03:43,426
Di quel sentimento.
28
00:03:46,150 --> 00:03:48,164
<i>Non lo trattava come un bambino
e a Fezco piaceva.</i>
29
00:03:48,174 --> 00:03:50,613
Bene, oggi parleremo
del peso e del volume.
30
00:03:50,623 --> 00:03:53,641
<i>Andava a scuola e quando
prestava attenzione, andava anche bene.</i>
31
00:03:53,651 --> 00:03:55,748
Un'oncia corrisponde a 28,5 grammi.
32
00:03:55,758 --> 00:03:58,287
- E a quante once corrisponde una libbra?
- A 16.
33
00:03:58,297 --> 00:03:59,699
<i>Soprattutto in matematica.</i>
34
00:04:01,020 --> 00:04:02,092
<i>Poi un giorno,</i>
35
00:04:03,273 --> 00:04:04,989
<i>dopo essere tornato da scuola...</i>
36
00:04:07,446 --> 00:04:09,635
Che giornata del cazzo che ho avuto.
37
00:04:10,359 --> 00:04:12,143
<i>Non sapeva di chi era quel bambino.</i>
38
00:04:13,051 --> 00:04:14,059
Come va?
39
00:04:14,069 --> 00:04:18,390
<i>Ma le cose succedevano sempre in fretta
e sapeva che conveniva non fare domande.</i>
40
00:04:21,571 --> 00:04:24,797
Ti ricordi di quel pezzente
con quel taglio di capelli a scodella?
41
00:04:27,047 --> 00:04:29,762
Ma chi cazzo si porta un bambino
a uno spaccio di droga?
42
00:04:31,519 --> 00:04:33,203
Non è un bambino, idiota.
43
00:04:33,534 --> 00:04:34,683
È il mio partner.
44
00:04:36,573 --> 00:04:39,456
Quel succhia cazzi di merda!
45
00:04:39,951 --> 00:04:42,731
Mi ha venduto
diecimila dollari di aspirina.
46
00:04:43,097 --> 00:04:45,703
Ci ha fottuti entrambi, zuccherino.
47
00:04:47,578 --> 00:04:50,499
Guarda com'è dolce questo piccolo
stronzetto. Ha una storia triste, però.
48
00:04:50,509 --> 00:04:54,180
Quella stronza della madre me lo ha lasciato
come garanzia. Starà con noi fino alle dieci.
49
00:04:54,190 --> 00:04:56,425
Ehi, posso avere quella valvola?
50
00:04:56,435 --> 00:04:58,514
Chiamami quando arriva sua madre.
51
00:04:58,861 --> 00:05:00,599
<i>Il bambino era dolcissimo,</i>
52
00:05:00,609 --> 00:05:02,095
<i>ma qualsiasi cosa Fezco facesse...</i>
53
00:05:02,105 --> 00:05:03,965
<i>Non riusciva
a farlo smettere di piangere.</i>
54
00:05:04,593 --> 00:05:06,230
<i>Probabilmente gli mancava la madre.</i>
55
00:05:16,607 --> 00:05:18,607
<i>Non è mai tornata a prenderlo.</i>
56
00:05:32,281 --> 00:05:33,568
Mio nipote,
57
00:05:33,578 --> 00:05:35,001
tuo zio Carl,
58
00:05:35,011 --> 00:05:38,173
ha mangiato così spesso al McDonald,
59
00:05:38,183 --> 00:05:40,519
che si è fatto venire il diabete, no?
60
00:05:40,529 --> 00:05:44,463
Neanche il tempo di rendersene conto,
che hanno dovuto amputargli un piede.
61
00:05:45,989 --> 00:05:48,747
E tre anni dopo, morto stecchito.
62
00:05:49,737 --> 00:05:53,858
Che faccio? Chiamo i poliziotti
e gli dico "Oh, dovete arrestare...
63
00:05:53,868 --> 00:05:55,702
Ronald McDonald, cazzo?"
64
00:05:56,568 --> 00:05:59,629
- Non lo so.
- No, non li chiamo, cazzo.
65
00:05:59,639 --> 00:06:02,669
Perché è solo colpa dello zio Carl.
66
00:06:02,679 --> 00:06:07,421
Nessuno lo ha costretto a mangiare
da McDonald a colazione, pranzo e cena.
67
00:06:07,431 --> 00:06:08,624
Mi hai capito?
68
00:06:08,634 --> 00:06:10,828
Guarda questo cazzo
di bambino. Forza, prendilo.
69
00:06:10,838 --> 00:06:13,500
Oh, ma che cazzo stai facendo?
70
00:06:13,510 --> 00:06:15,280
Vieni qui, lascia che la prenda.
71
00:06:15,290 --> 00:06:16,944
No, no, no, sputala.
72
00:06:16,954 --> 00:06:18,761
Questo cazzo di bambino!
73
00:06:18,771 --> 00:06:20,950
Si mangia pure le sigarette.
74
00:06:20,960 --> 00:06:23,351
Ora sei uno di noi, giusto?
75
00:06:23,361 --> 00:06:25,508
Ma cosa sei un posacenere?
76
00:06:26,290 --> 00:06:29,235
Ti godi il meglio della vita
in questa cazzo di jacuzzi.
77
00:06:35,246 --> 00:06:37,713
<i>Fezco sapeva che
sua nonna non era normale.</i>
78
00:06:37,723 --> 00:06:40,419
<i>E a volte faceva delle cose
che un altro genitore non avrebbe fatto.</i>
79
00:06:41,778 --> 00:06:43,361
<i>Ma erano una famiglia.</i>
80
00:06:49,226 --> 00:06:50,265
Pronto?
81
00:06:52,518 --> 00:06:53,526
Come?
82
00:06:54,077 --> 00:06:56,266
È al negozio di ciambelle adesso?
83
00:06:57,967 --> 00:07:01,306
<i>Sua nonna gli ha anche insegnato che,
nonostante ciò che dicessero a scuola,</i>
84
00:07:01,316 --> 00:07:04,749
<i>la violenza a volte era il modo migliore
per risolvere i problemi.</i>
85
00:07:04,759 --> 00:07:07,117
Guarda là chi si vede...
86
00:07:07,127 --> 00:07:08,890
Brutto pezzente
con i capelli a scodella.
87
00:07:31,459 --> 00:07:33,774
<i>Fez non sa perché ha fatto
ciò che ha fatto.</i>
88
00:07:34,184 --> 00:07:35,475
<i>Ma lo ha fatto comunque.</i>
89
00:07:36,042 --> 00:07:37,526
Brutto stronzo!
90
00:07:37,904 --> 00:07:39,939
Beccati questa!
91
00:07:39,949 --> 00:07:41,612
- Prendi questa!
- Nonna!
92
00:07:41,622 --> 00:07:43,577
- Nonna!
- Sei un vero stronzo!
93
00:07:43,587 --> 00:07:45,653
- Nonna!
- Mi hai fregato i soldi!
94
00:07:45,663 --> 00:07:47,272
- Nonna!
- Brutta merda!
95
00:07:47,282 --> 00:07:49,636
Brutto stronzo, pezzo di merda!
96
00:07:52,620 --> 00:07:54,480
<i>Quello ha segnato il primo periodo buio.</i>
97
00:07:55,313 --> 00:07:58,106
<i>Non ha avuto ricordi per circa due mesi.</i>
98
00:07:58,116 --> 00:08:02,603
<i>Aveva solo flash e la costante paura
di non sapere a chi lasciare Ashtray.</i>
99
00:08:04,609 --> 00:08:06,404
Non mi sento molto bene.
100
00:08:06,414 --> 00:08:07,696
Vado a sdraiarmi.
101
00:08:09,349 --> 00:08:11,314
<i>Non ha mai dato la colpa a sua nonna.</i>
102
00:08:12,656 --> 00:08:14,767
<i>E lei non si è mai scusata.</i>
103
00:08:21,066 --> 00:08:23,285
<i>Ma lui sapeva che si sentiva in colpa.</i>
104
00:08:26,936 --> 00:08:29,577
<i>Un giorno ha trovato sua nonna
svenuta sul pavimento del bagno.</i>
105
00:08:30,904 --> 00:08:34,335
<i>Non ha voluto chiamare un'ambulanza
per ovvi motivi.</i>
106
00:08:34,345 --> 00:08:37,987
<i>Così ha pensato di accompagnarla in auto
fino all'ospedale, ma ci ha messo tanto.</i>
107
00:08:37,997 --> 00:08:39,835
<i>È stato un errore.</i>
108
00:08:39,845 --> 00:08:42,133
- <i>Lo hanno detto anche i medici.</i>
- Si riprenderà?
109
00:08:42,143 --> 00:08:43,446
Ogni secondo conta.
110
00:08:46,636 --> 00:08:48,164
<i>E subito dopo...</i>
111
00:08:50,368 --> 00:08:52,179
<i>Si è trovato a gestire un'impresa.</i>
112
00:08:54,053 --> 00:08:56,162
<i>E a prendersi cura di un fratellino.</i>
113
00:09:03,227 --> 00:09:05,716
<i>E anche se sapeva
che la vita era difficile...</i>
114
00:09:06,724 --> 00:09:09,849
<i>Poco dopo è diventata
ancora più difficile e complicata.</i>
115
00:09:13,306 --> 00:09:15,696
<i>Perché più riesci
a farti strada nel mondo</i>
116
00:09:15,706 --> 00:09:17,370
<i>e più nemici ti fai.</i>
117
00:09:19,385 --> 00:09:22,173
<i>Si domandava cosa avrebbe fatto
sua nonna a uno come Nate.</i>
118
00:09:24,194 --> 00:09:25,620
<i>Ma non aveva sua nonna.</i>
119
00:09:31,123 --> 00:09:32,355
Guardalo!
120
00:09:32,365 --> 00:09:33,531
<i>Aveva solo Ash.</i>
121
00:09:35,785 --> 00:09:37,397
<i>Ash era suo fratello.</i>
122
00:09:38,238 --> 00:09:40,037
<i>Lo amava come un fratello.</i>
123
00:09:41,757 --> 00:09:43,600
<i>E quando le cose si mettevano male...</i>
124
00:09:44,092 --> 00:09:45,178
Sei in ritardo.
125
00:09:45,613 --> 00:09:48,217
Abbiamo dovuto risolvere
delle stronzate.
126
00:09:49,239 --> 00:09:51,049
Ho sentito che sono venuti gli sbirri.
127
00:09:52,084 --> 00:09:54,226
Non hanno trovato niente, però.
128
00:09:54,236 --> 00:09:55,882
Non hanno niente su di me.
129
00:09:58,320 --> 00:10:00,064
<i>Avrebbe combattuto come un fratello.</i>
130
00:10:00,673 --> 00:10:01,896
Spero di no.
131
00:10:38,961 --> 00:10:40,844
Siamo a posto?
132
00:10:45,290 --> 00:10:46,296
Merda!
133
00:10:51,317 --> 00:10:52,946
Ma che cazzo?
134
00:10:55,426 --> 00:10:58,249
- Oh, mio Dio!
- Ehi, fra...
135
00:10:58,259 --> 00:11:00,469
Ma che cazzo fai?
136
00:11:02,109 --> 00:11:03,179
Dio!
137
00:11:06,105 --> 00:11:07,548
Ma che cazzo?
138
00:11:08,518 --> 00:11:10,216
Ma che cazzo fai?
139
00:11:13,276 --> 00:11:14,684
Fra...
140
00:11:14,694 --> 00:11:16,543
Ma che cazzo?
141
00:11:17,894 --> 00:11:22,951
Euphoria - Stagione 2 Episodio 1
"Trying to Get to Heaven Before They Close the Door"
142
00:11:22,961 --> 00:11:26,112
Traduttori: Stallison, BombLaTour,
Vanellope27, Alea_, giada marie
143
00:11:26,122 --> 00:11:29,010
Revisione: chrissa_argent
144
00:11:29,020 --> 00:11:31,781
Volete tradurre con noi?
Scrivete a nospoiler@protonmail.com
145
00:11:31,791 --> 00:11:33,956
#NoSpoiler
146
00:11:35,173 --> 00:11:37,210
Ehi, è lì sulla destra.
147
00:12:01,813 --> 00:12:03,231
Cristo Dio...
148
00:12:18,736 --> 00:12:21,484
Ehi, puoi dirle di chiudere
quella cazzo di bocca?
149
00:12:21,494 --> 00:12:24,355
Sì, Rue, devi darti
una calmata lì dietro.
150
00:12:25,116 --> 00:12:28,435
Io e Ash dobbiamo occuparci
di faccende importanti, quindi...
151
00:12:28,445 --> 00:12:30,201
Certo, ovvio. No, posso farlo.
152
00:12:30,211 --> 00:12:32,776
Posso stare qui dietro. È molto comodo.
153
00:12:49,916 --> 00:12:51,934
Chi cazzo è questa stronza?
154
00:12:56,646 --> 00:12:58,883
- Ehi!
- Chi è questa, bro?
155
00:12:58,893 --> 00:13:00,772
Ehi, sono Faye.
156
00:13:00,782 --> 00:13:03,999
- Che ci fa qui?
- No, no, fra, è la mia tipa.
157
00:13:11,998 --> 00:13:14,112
È bravissima. Te lo giuro.
158
00:13:14,122 --> 00:13:15,458
Muta come un cazzo di topo.
159
00:13:15,852 --> 00:13:18,221
- Ok?
- Va bene. Facciamo 'sta roba.
160
00:13:19,407 --> 00:13:21,160
Faye... in macchina.
161
00:13:21,624 --> 00:13:22,656
Ok!
162
00:13:28,701 --> 00:13:30,965
Dieci, venti minuti al massimo, ok?
163
00:13:30,975 --> 00:13:33,417
Per favore statevene in macchina.
164
00:13:33,427 --> 00:13:35,448
Non fate casini.
165
00:13:36,106 --> 00:13:37,318
Andiamo.
166
00:13:41,175 --> 00:13:42,299
Sapete,
167
00:13:42,309 --> 00:13:45,083
voi mi avete trattato bene
e adesso io tratto bene voi.
168
00:13:46,241 --> 00:13:48,772
Stavo cercando di chiamare
quel dottore di cui ti parlavo,
169
00:13:48,782 --> 00:13:51,199
ma deve essere tipo in vacanza
o roba del genere.
170
00:13:54,604 --> 00:13:56,677
Ehi, sono Faye.
171
00:13:57,208 --> 00:13:59,935
Ehi, zia, io sono Rue.
172
00:14:05,594 --> 00:14:07,609
- Come ti sta andando l'ultimo dell'anno?
- Cosa?
173
00:14:08,159 --> 00:14:09,411
L'ultimo dell'anno.
174
00:14:09,835 --> 00:14:10,969
È...
175
00:14:10,979 --> 00:14:13,705
È davvero l'ultimo dell'anno?
176
00:14:13,715 --> 00:14:14,810
Credo di sì.
177
00:14:14,820 --> 00:14:16,470
- Cosa?
- Anno nuovo.
178
00:14:17,024 --> 00:14:21,412
Giuro, il mio ragazzo
non mi dice niente.
179
00:14:21,991 --> 00:14:23,476
Quindi, chi è questo tipo?
180
00:14:23,486 --> 00:14:24,939
Questo tipo non è un tipo.
181
00:14:25,330 --> 00:14:26,853
D'accordo? Si chiama Laurie.
182
00:14:26,863 --> 00:14:29,547
È una tipa strana. Faceva l'insegnante,
183
00:14:29,557 --> 00:14:31,256
ma così non si fanno i soldi.
184
00:14:31,993 --> 00:14:33,117
Solo...
185
00:14:33,127 --> 00:14:34,514
Lasciate parlare me.
186
00:14:35,409 --> 00:14:36,541
<i>La mia ragazza...</i>
187
00:14:36,551 --> 00:14:38,403
<i>Alla cazzo di stazione,</i>
188
00:14:38,413 --> 00:14:40,390
mi ha piantato in asso.
189
00:14:40,835 --> 00:14:44,561
Ti ha lasciata a una cazzo di stazione?
190
00:14:44,571 --> 00:14:46,752
- Sì, stavo tipo piangendo.
- Che razza di troia.
191
00:14:46,762 --> 00:14:47,781
Già.
192
00:14:48,333 --> 00:14:51,233
- Porca puttana.
- Già.
193
00:14:56,380 --> 00:14:57,386
Non credo...
194
00:14:57,760 --> 00:15:00,273
Io non lo farei...
195
00:15:00,283 --> 00:15:01,291
Qui.
196
00:15:01,717 --> 00:15:04,092
È solo eroina.
197
00:15:04,102 --> 00:15:05,729
No, lo vedo.
198
00:15:05,739 --> 00:15:09,078
Ma forse, non so.
Non mi sembra il migliore...
199
00:15:09,568 --> 00:15:11,163
Dei posti per farlo.
200
00:15:11,173 --> 00:15:12,232
Perché?
201
00:15:13,583 --> 00:15:17,835
Penso solo che non sarebbe il momento
migliore per fare quella cosa.
202
00:15:18,932 --> 00:15:22,546
Senti, so cosa cazzo sei tu.
203
00:15:22,556 --> 00:15:25,661
Sei solo una puttana
a cui piace drogarsi,
204
00:15:25,671 --> 00:15:29,220
e probabilmente mangi il culo
a quel pel di carota
205
00:15:29,230 --> 00:15:33,570
per merdosa ossitocina
o quale altra merda ti piace.
206
00:15:33,983 --> 00:15:38,170
Stupida puttana drogatella...
che cazzo di...
207
00:15:40,479 --> 00:15:41,852
<i>Ehi, ma che cazzo fai?</i>
208
00:15:41,862 --> 00:15:43,431
<i>Ma... ma che cazzo fai?</i>
209
00:15:43,818 --> 00:15:45,509
Te lo metti proprio lì? Ma che fai?
210
00:15:45,519 --> 00:15:47,141
Oh, mio dio... ok.
211
00:15:47,151 --> 00:15:49,684
Cristo, quella è tutta la tua vagina.
212
00:15:50,225 --> 00:15:51,516
Sembra faccia male.
213
00:15:52,669 --> 00:15:54,151
Ma che cazzo succede?
214
00:15:56,678 --> 00:15:58,383
Che cazzo fate qui?
215
00:16:10,285 --> 00:16:11,961
Mitch, non esitare, cazzo.
216
00:16:12,618 --> 00:16:14,745
Vieni nella mia cazzo di casa...
217
00:16:14,755 --> 00:16:16,870
Con un cazzo di dodicenne,
218
00:16:16,880 --> 00:16:18,350
due puttane drogate
219
00:16:18,360 --> 00:16:20,369
e un figlio di troia che non conosco.
220
00:16:20,379 --> 00:16:22,303
Sei fuori di testa?
221
00:16:22,313 --> 00:16:23,339
Cazzo!
222
00:16:23,958 --> 00:16:25,538
Sono in libertà vigilata.
223
00:16:26,007 --> 00:16:27,164
Anche io.
224
00:16:27,616 --> 00:16:29,676
Non facciamo nulla...
225
00:16:29,686 --> 00:16:31,418
Di illecito.
226
00:16:31,921 --> 00:16:33,320
E non ci associamo
227
00:16:33,330 --> 00:16:35,327
con nessuno che commette
228
00:16:35,337 --> 00:16:36,900
azioni illegali.
229
00:16:38,727 --> 00:16:40,083
E Laurie lì dietro?
230
00:16:40,093 --> 00:16:41,962
Laurie non si merita questa merda.
231
00:16:44,730 --> 00:16:45,825
Brucy.
232
00:17:14,630 --> 00:17:15,834
Ok, facciamo così.
233
00:17:16,251 --> 00:17:19,052
Tutti voi, toglietevi
tutti i cazzo di vestiti, ora.
234
00:17:19,062 --> 00:17:20,213
Dai, forza. Fatelo!
235
00:17:20,841 --> 00:17:23,525
Spogliatevi ora, cazzo. Dai, forza.
236
00:17:23,535 --> 00:17:25,407
Avete sentito cosa cazzo ha detto, dai!
237
00:17:25,417 --> 00:17:27,664
Dai, forza. Tutti, dai. Spogliatevi.
238
00:17:27,674 --> 00:17:30,505
Tranne te. Tieniti i vestiti.
Nessuno vuole vederti nudo.
239
00:17:30,515 --> 00:17:32,885
B.J., portalo di là e mettilo
in un cazzo di armadio.
240
00:17:33,316 --> 00:17:35,962
Ehi, ehi, dai ragazzi. Calma!
241
00:17:35,972 --> 00:17:38,047
Nessuno... nessuno
ha dei cazzo di microfoni.
242
00:17:38,057 --> 00:17:41,491
Provalo, cazzo.
Non so chi cazzo siate! Per niente!
243
00:17:41,501 --> 00:17:43,180
Per quanto mi riguarda, sei uno sbirro!
244
00:17:43,190 --> 00:17:46,799
Ovviamente non ho addosso
un cazzo di microfono.
245
00:17:46,809 --> 00:17:47,963
Brutto paranoico...
246
00:17:48,298 --> 00:17:49,358
Ehi!
247
00:17:49,368 --> 00:17:52,271
Ehi, ehi, non ha fatto nulla.
Sto solo cercando di dirti...
248
00:17:52,281 --> 00:17:53,613
Ma che cazzo!
249
00:17:53,623 --> 00:17:54,936
Dai, forza.
250
00:17:54,946 --> 00:17:56,494
Tutti, spogliatevi.
251
00:17:57,394 --> 00:17:58,496
Dai, forza!
252
00:17:59,228 --> 00:18:01,270
Dai, muoviti! Forza!
253
00:18:07,181 --> 00:18:08,941
Dai, forza.
254
00:18:08,951 --> 00:18:10,753
Non ho mica tutta la notte.
255
00:19:09,955 --> 00:19:11,402
Hai sentito che cazzo ho detto?
256
00:19:11,412 --> 00:19:14,565
No, sono solo...
sono solo alle superiori. Non...
257
00:19:14,575 --> 00:19:19,362
- Ehi, ehi, aspetta, ehi!
- Fermo lì, bellezza, o ti apro il culo.
258
00:19:19,726 --> 00:19:22,030
- Fottiti.
- Muoviti, puttana.
259
00:19:22,040 --> 00:19:24,020
Non ho mai visto una troia drogata
260
00:19:24,030 --> 00:19:26,430
che ha paura di togliersi i vestiti.
261
00:19:29,591 --> 00:19:31,167
Giuro che non dirò niente.
262
00:19:31,177 --> 00:19:33,430
Giuri? Cosa cazzo giuri?
263
00:19:33,836 --> 00:19:35,762
Alza questa cazzo di maglietta!
264
00:19:37,355 --> 00:19:39,941
- Vuoi che ci pensi io?
- No, no, no, no.
265
00:19:41,691 --> 00:19:43,309
Chiudi quella cazzo di bocca.
266
00:19:46,460 --> 00:19:48,821
<i>Cosa sta succedendo laggiù, eh?</i>
267
00:19:49,955 --> 00:19:51,352
<i>Muoviti, cazzo!</i>
268
00:19:52,520 --> 00:19:53,547
Ok.
269
00:19:56,439 --> 00:19:58,175
Togliti quei cazzo di pantaloni.
270
00:20:08,309 --> 00:20:09,706
Visto come è stato semplice?
271
00:20:10,075 --> 00:20:11,199
Rivestiti!
272
00:20:18,562 --> 00:20:21,039
- B.J., siamo a posto?
- Sì, sì.
273
00:20:21,049 --> 00:20:22,852
Il ragazzo aveva una Glock.
274
00:20:24,527 --> 00:20:25,878
Quindi, adesso cosa succede?
275
00:20:26,449 --> 00:20:27,662
Ehi...
276
00:20:28,472 --> 00:20:29,512
Laurie.
277
00:20:30,086 --> 00:20:31,433
È bello rivederti.
278
00:20:32,974 --> 00:20:34,851
Volevo presentarti...
279
00:20:34,861 --> 00:20:36,845
Un mio amico fighissimo...
280
00:20:37,718 --> 00:20:39,280
Il mio amico, Fez. Lui...
281
00:20:39,756 --> 00:20:40,960
È incredibile...
282
00:20:42,553 --> 00:20:43,739
Dov'è Mouse?
283
00:20:47,773 --> 00:20:49,726
Pensi che...
284
00:20:49,736 --> 00:20:51,823
Potrei mettermi le mutande e...
285
00:20:51,833 --> 00:20:54,641
Parlarti un attimo nell'altra stanza?
286
00:20:56,897 --> 00:20:57,922
Ok.
287
00:21:00,485 --> 00:21:02,972
Mouse non lo vedrai più.
288
00:21:03,484 --> 00:21:04,553
E come mai?
289
00:21:05,671 --> 00:21:08,397
Perché non mi piaceva
il modo in cui faceva affari.
290
00:21:09,108 --> 00:21:12,020
Disse quello che ha portato
un ragazzino a uno spaccio di droga.
291
00:21:12,908 --> 00:21:15,620
Non è una ragazzino.
È il mio socio in affari.
292
00:21:16,126 --> 00:21:19,874
Disse quello che ha portato
una liceale a uno spaccio di droga.
293
00:21:20,410 --> 00:21:21,790
È la mia famiglia.
294
00:21:23,118 --> 00:21:24,760
È una tossicodipendente?
295
00:21:25,859 --> 00:21:28,190
Può farsi qualche volta, ma...
296
00:21:28,490 --> 00:21:29,495
No.
297
00:21:30,430 --> 00:21:31,993
Quindi ti fidi di lei?
298
00:21:33,254 --> 00:21:34,704
Ciecamente.
299
00:21:41,481 --> 00:21:42,927
Posso...
300
00:21:42,937 --> 00:21:45,596
Rimettermi i vestiti, adesso?
301
00:21:46,594 --> 00:21:47,886
Solo se ti va.
302
00:21:48,587 --> 00:21:50,133
Prendo il ragazzino.
303
00:22:14,277 --> 00:22:16,414
Scusate per il trambusto, ragazzi.
304
00:22:16,424 --> 00:22:18,179
Sono solo prudente.
305
00:22:26,047 --> 00:22:28,602
Allora, siete pronti
a parlare di affari?
306
00:22:36,253 --> 00:22:37,543
Sì, signora.
307
00:22:42,168 --> 00:22:45,244
È stata, onestamente, la cosa
più assurda che mi sia capitata.
308
00:22:45,254 --> 00:22:48,649
Ma il tizio con i capelli lunghi
e la pistola? Qual era il suo problema?
309
00:22:48,659 --> 00:22:50,685
Aveva uno sguardo del cazzo, vero?
310
00:22:50,695 --> 00:22:52,164
Gesù. Oh, mio Dio.
311
00:22:52,174 --> 00:22:53,711
E quando mi ha presa...
312
00:22:53,721 --> 00:22:55,706
Quando quel vecchio
mi ha portata sul retro?
313
00:22:55,716 --> 00:22:58,259
Beh, ero sicura che mi avrebbe...
314
00:23:00,423 --> 00:23:01,979
Oh, cazzo.
315
00:23:02,311 --> 00:23:04,032
E quella donna? Permettimi di dirlo,
316
00:23:04,042 --> 00:23:05,846
è una cazzo di...
317
00:23:06,182 --> 00:23:08,890
Gangster. È una gangster,
lavorano per lei.
318
00:23:08,900 --> 00:23:11,554
Perché ti comporti come
se fosse stato divertente, Rue?
319
00:23:11,959 --> 00:23:14,194
Mi stai facendo incazzare, sul serio.
320
00:23:14,853 --> 00:23:16,991
Ti stai comportando da stupida.
321
00:23:17,669 --> 00:23:19,183
Dannazione.
322
00:23:19,193 --> 00:23:21,360
Tutta felice e contenta.
323
00:23:21,885 --> 00:23:24,566
Sai, metà di quel casino
è stata anche colpa tua.
324
00:23:24,912 --> 00:23:27,020
- Cazzeggi, fai la stupida...
- Scusa!
325
00:23:27,030 --> 00:23:28,905
Sto solo dicendo... domanda seria.
326
00:23:29,431 --> 00:23:32,429
Quante donne spacciatrici conosci?
327
00:23:34,519 --> 00:23:36,128
- Brave, dici?
- Sì.
328
00:23:38,032 --> 00:23:39,133
Una.
329
00:23:40,075 --> 00:23:42,674
Come volevasi dimostrare.
So di cosa sto parlando.
330
00:23:42,684 --> 00:23:43,938
La merda deve cambiare.
331
00:23:46,020 --> 00:23:47,883
- Dai, stronzetta!
- Sì!
332
00:23:58,722 --> 00:24:02,273
Se non trovo un bagno, passerò
Capodanno con un'infezione urinaria.
333
00:24:12,151 --> 00:24:13,922
<i>Qualcuno sa dove sia il bagno?</i>
334
00:24:18,185 --> 00:24:20,247
- Cazzo.
- <i>Il bagno?</i>
335
00:24:20,617 --> 00:24:21,783
<i>Il bagno?</i>
336
00:24:22,318 --> 00:24:24,075
- Dov'è il bagno?
- Da quella parte.
337
00:24:24,085 --> 00:24:25,097
Grazie.
338
00:24:26,659 --> 00:24:29,420
- Maddy, hai visto Cassie?
- Pensavo fosse con te.
339
00:24:29,430 --> 00:24:32,559
No, abbiamo litigato ed è scesa
dalla macchina in mezzo alla strada.
340
00:24:32,569 --> 00:24:33,674
Aspetta, cosa?
341
00:24:42,762 --> 00:24:43,974
Come va la serata?
342
00:24:43,984 --> 00:24:45,182
Uno schifo.
343
00:24:45,518 --> 00:24:46,874
Due dollari e diciannove.
344
00:24:52,197 --> 00:24:53,311
<i>Buon anno.</i>
345
00:25:09,326 --> 00:25:10,680
<i>Per cosa avete litigato?</i>
346
00:25:10,690 --> 00:25:12,309
Stava bevendo mentre guidavo.
347
00:25:12,319 --> 00:25:14,891
- Quanto tempo è passato?
- Circa un'ora e mezza.
348
00:25:14,901 --> 00:25:16,163
L'hai chiamata?
349
00:25:16,507 --> 00:25:17,775
Non risponde.
350
00:25:18,325 --> 00:25:19,969
Ma lei risponde sempre.
351
00:25:19,979 --> 00:25:22,000
<i>Lo so. È strano, cazzo.</i>
352
00:25:29,940 --> 00:25:31,475
<i>Posso vedere un documento?</i>
353
00:25:37,324 --> 00:25:38,357
<i>Grazie.</i>
354
00:25:49,382 --> 00:25:50,690
Come va, Cassie?
355
00:25:51,551 --> 00:25:52,590
Ciao.
356
00:25:53,332 --> 00:25:55,470
Vuoi qualcosa per mandarlo giù?
357
00:25:56,797 --> 00:25:58,140
Grazie.
358
00:26:00,931 --> 00:26:02,184
Cosa fai stasera?
359
00:26:04,178 --> 00:26:06,744
Beh, dovevo andare
alla festa con mia sorella.
360
00:26:06,754 --> 00:26:09,665
- Giusto.
- E poi abbiamo litigato di brutto.
361
00:26:10,399 --> 00:26:11,680
Stai ancora con McKay?
362
00:26:12,444 --> 00:26:14,163
- No.
- Cosa è successo?
363
00:26:14,652 --> 00:26:16,455
- Ci siamo lasciati.
- Perché?
364
00:26:17,134 --> 00:26:19,815
Perché siamo di due fasi
diverse della vita.
365
00:26:20,238 --> 00:26:22,469
Già, è la stessa cosa tra me e Maddy.
366
00:26:23,118 --> 00:26:24,131
Sì...
367
00:26:24,141 --> 00:26:25,458
Lo so.
368
00:26:25,468 --> 00:26:27,510
Ma tu sei... sei...
369
00:26:27,978 --> 00:26:30,217
Una ragazza a cui piacciono
le relazioni, no?
370
00:26:30,227 --> 00:26:31,853
Cerco di non esserlo.
371
00:26:35,139 --> 00:26:36,908
Non intendevo in quel senso.
372
00:26:38,991 --> 00:26:40,656
- E allora cosa?
- Io...
373
00:26:40,666 --> 00:26:43,032
Sto cercando di concentrarmi
su me stessa.
374
00:26:43,042 --> 00:26:44,084
Perché?
375
00:26:44,980 --> 00:26:48,110
Perché continuo a commettere
errori e non a imparare da essi.
376
00:26:53,623 --> 00:26:56,287
Va bene. Vuoi un passaggio per la festa?
377
00:28:27,514 --> 00:28:28,833
Oh, mio Dio!
378
00:28:31,455 --> 00:28:32,859
Sono tutta bagnata!
379
00:29:24,204 --> 00:29:26,425
Sono preoccupata sul serio,
era parecchio ubriaca.
380
00:29:26,435 --> 00:29:28,038
Sono sicura che sta bene.
381
00:29:28,535 --> 00:29:31,691
Cassie non si perderebbe
mai una festa di Capodanno.
382
00:29:43,629 --> 00:29:45,376
È occupato, cazzo!
383
00:29:45,386 --> 00:29:46,513
<i>Nate?</i>
384
00:29:53,227 --> 00:29:54,305
<i>Un secondo.</i>
385
00:30:00,988 --> 00:30:02,131
<i>Aspetta.</i>
386
00:30:04,120 --> 00:30:08,032
- <i>Dammi un attimo!</i>
- Apri la cazzo di porta, devo fare pipì!
387
00:30:13,534 --> 00:30:14,877
Stai piangendo?
388
00:30:15,672 --> 00:30:17,268
<i>Puoi aprire la porta?</i>
389
00:30:19,609 --> 00:30:21,548
Non piangere, non ti ha beccato.
390
00:30:21,558 --> 00:30:24,004
<i>Devo fare pipì Nate, apri la porta!</i>
391
00:30:24,014 --> 00:30:25,755
Calmati, e rivestiti.
392
00:30:25,765 --> 00:30:27,628
- Non posso.
- <i>Apri la porta!</i>
393
00:30:27,638 --> 00:30:29,189
È la mia migliore amica.
394
00:30:29,589 --> 00:30:30,889
<i>Devo fare pipì!</i>
395
00:30:30,899 --> 00:30:33,169
È occupato, dammi un secondo!
396
00:30:34,456 --> 00:30:35,824
<i>Vai a farla fuori.</i>
397
00:30:38,111 --> 00:30:40,357
Stai cagando a una festa?
398
00:30:47,227 --> 00:30:49,158
- Avete sentito Cassie?
- No.
399
00:30:49,168 --> 00:30:50,878
- In caso mi fate sapere?
- Sì.
400
00:30:51,434 --> 00:30:53,469
Non riesco a credere
che Maddy sia così dolce.
401
00:30:53,479 --> 00:30:54,620
Sì, a volte.
402
00:31:05,364 --> 00:31:07,171
Ehi, sei l'amica di Rue, vero?
403
00:31:07,767 --> 00:31:09,358
Sì, da tipo l'asilo.
404
00:31:09,766 --> 00:31:11,636
Scusa, non so perché l'ho detto.
405
00:31:11,646 --> 00:31:12,833
Tranquilla.
406
00:31:13,287 --> 00:31:15,497
Vi siete conosciute
quando vi siete conosciute.
407
00:31:15,976 --> 00:31:18,475
Ehi, mi ricordi come ti chiami?
408
00:31:18,485 --> 00:31:19,573
Lexi.
409
00:31:20,004 --> 00:31:21,054
Lexi.
410
00:31:21,540 --> 00:31:22,617
Mi piace.
411
00:31:23,172 --> 00:31:24,515
È un bel nome.
412
00:31:27,607 --> 00:31:28,701
Grazie.
413
00:31:45,285 --> 00:31:48,491
Ehi, no, amico. Scendi da lì, bello.
414
00:31:48,501 --> 00:31:49,595
Col cazzo.
415
00:32:30,759 --> 00:32:33,808
Sei così disgustoso, sento la puzza.
416
00:32:35,954 --> 00:32:38,225
<i>- Lo sento che stai cagando.</i>
- Stai tranquilla.
417
00:32:38,235 --> 00:32:39,600
<i>Sbrigati, cazzo!</i>
418
00:32:42,377 --> 00:32:44,019
Non avremmo dovuto farlo.
419
00:32:44,384 --> 00:32:45,643
Concentrati, ok?
420
00:32:45,653 --> 00:32:47,383
<i>Che cazzo stai facendo?</i>
421
00:32:47,980 --> 00:32:49,642
Ho tutto incastrato.
422
00:32:49,652 --> 00:32:50,922
Ok, ok, ok.
423
00:32:52,368 --> 00:32:54,341
Ho paura. Ho davvero paura, Nate.
424
00:32:55,053 --> 00:32:56,529
Ehi, guardami, guardami.
425
00:32:56,539 --> 00:32:57,962
Devi fidarti di me.
426
00:32:58,310 --> 00:32:59,852
Devi fidarti di me, ok?
427
00:33:00,506 --> 00:33:03,473
<i>Pulisciti il culo ed esci,
devo fare pipì!</i>
428
00:33:03,483 --> 00:33:05,860
Devi ascoltare esattamente cosa ti dico.
429
00:33:06,996 --> 00:33:10,410
<i>Ora sfondo questa cazzo
di porta, Nate, apri la porta!</i>
430
00:33:33,546 --> 00:33:34,988
Aspetti per il bagno?
431
00:33:36,024 --> 00:33:37,719
Ci conosciamo?
432
00:33:38,875 --> 00:33:40,682
Un sacco di gente mi conosce.
433
00:33:41,510 --> 00:33:42,827
E tu conosci me?
434
00:33:42,837 --> 00:33:43,960
Sì.
435
00:33:44,320 --> 00:33:47,867
Sei la ragazza che ho conosciuto
in fila per il bagno a Capodanno.
436
00:33:48,857 --> 00:33:50,287
Oh, Dio.
437
00:33:54,832 --> 00:33:55,959
Merda.
438
00:34:00,244 --> 00:34:01,495
Come va, ragazzi?
439
00:34:01,901 --> 00:34:03,012
Buon anno.
440
00:34:08,692 --> 00:34:10,134
Non ti sei lavato le mani?
441
00:34:10,144 --> 00:34:11,642
Di che parli, Maddy?
442
00:34:11,652 --> 00:34:15,301
Non riesco a credere che hai cagato
a una festa e non ti sei lavato le mani.
443
00:34:15,848 --> 00:34:17,721
Ehi, come va? Sono Travis.
444
00:34:17,731 --> 00:34:20,083
Ti stringerei la mano,
ma non voglio prendere l'epatite.
445
00:34:20,093 --> 00:34:23,933
- Ehi, possiamo parlare in privato?
- No, perché devo fare pipì, spostati.
446
00:35:11,695 --> 00:35:15,656
Il mio obiettivo stasera è dimenticare
questo stupido anno del cazzo.
447
00:35:16,021 --> 00:35:17,471
- Ok?
- Smettila!
448
00:35:25,662 --> 00:35:26,888
Oh, merda, scusa.
449
00:35:32,358 --> 00:35:33,413
Che sniffavi?
450
00:35:33,800 --> 00:35:35,623
Niente. Non sniffavo niente.
451
00:35:36,104 --> 00:35:37,430
Sì, invece.
452
00:35:37,440 --> 00:35:38,642
No.
453
00:35:38,652 --> 00:35:40,615
In realtà sto aggiustando la lavatrice.
454
00:35:41,020 --> 00:35:42,097
Lavoro per...
455
00:35:42,693 --> 00:35:43,787
Whirpool.
456
00:35:44,574 --> 00:35:45,685
Già.
457
00:35:46,405 --> 00:35:48,790
Vedi? È tutta incasinata. Quindi devo...
458
00:35:52,792 --> 00:35:56,600
Se mi dici di cosa ti fai tu,
ti dico di cosa mi faccio io.
459
00:35:58,154 --> 00:35:59,281
Ok, andata.
460
00:35:59,745 --> 00:36:00,806
Forte.
461
00:36:14,013 --> 00:36:15,123
Cazzo.
462
00:36:20,470 --> 00:36:22,243
Mai una gioia.
463
00:36:39,431 --> 00:36:40,497
Dio...
464
00:36:57,177 --> 00:36:58,386
Ti va di fumare?
465
00:37:20,147 --> 00:37:21,207
Cazzo.
466
00:37:23,529 --> 00:37:25,034
- No...
- Tutto bene?
467
00:37:29,347 --> 00:37:31,750
Mi sa che devi controllarmi il battito.
468
00:37:32,579 --> 00:37:33,656
Stai...
469
00:37:34,054 --> 00:37:35,512
Stai dicendo sul serio?
470
00:37:39,134 --> 00:37:40,443
Chi era quel tipo?
471
00:37:41,388 --> 00:37:43,890
Letteralmente la persona
peggiore del mondo.
472
00:37:46,199 --> 00:37:48,055
Non fumo l'erba degli estranei.
473
00:38:15,406 --> 00:38:16,516
Cinquantasei.
474
00:38:19,260 --> 00:38:20,387
Cazzo.
475
00:38:22,599 --> 00:38:24,779
Mi sa che sono in arresto cardiaco.
476
00:38:24,789 --> 00:38:27,207
Sei seria? Devo chiamare l'ambulanza?
477
00:38:27,217 --> 00:38:28,615
No, no. Basta...
478
00:38:29,494 --> 00:38:33,033
Basta dell'Adderall. Schiaccia
dell'Adderall, ce l'ho nel calzino.
479
00:38:38,411 --> 00:38:40,520
Non abbiamo assunto la stessa quantità?
480
00:38:41,199 --> 00:38:42,260
No.
481
00:38:45,816 --> 00:38:48,325
<i>Dai, ci siamo già incontrati.
Sai chi sono.</i>
482
00:38:48,335 --> 00:38:50,921
Non lo so, te lo giuro.
483
00:38:53,216 --> 00:38:54,642
Ok, va bene.
484
00:38:55,968 --> 00:38:58,553
Tutto ciò che so
è che ti chiami Travis...
485
00:38:58,918 --> 00:39:00,783
Hai tre anni più di me...
486
00:39:02,050 --> 00:39:04,663
E sei un dj, o un produttore, e...
487
00:39:04,673 --> 00:39:07,616
Hanno passato una tua canzone
alla radio. O quello che è.
488
00:39:12,244 --> 00:39:13,321
Ciao.
489
00:39:13,884 --> 00:39:15,975
- Hai visto Rue?
- No.
490
00:39:16,709 --> 00:39:18,946
Ehi, buon anno, Jewel!
491
00:39:19,543 --> 00:39:20,844
Mi chiamo Jules.
492
00:39:21,243 --> 00:39:23,750
Sì, andiamo, so come ti chiami, Jewel.
493
00:39:25,308 --> 00:39:26,675
Tu hai visto Rue?
494
00:39:28,267 --> 00:39:30,504
Sì, è qui da qualche parte.
495
00:39:30,514 --> 00:39:31,565
Davvero?
496
00:39:36,029 --> 00:39:37,153
Cazzo.
497
00:40:11,295 --> 00:40:12,597
Eccolo qui.
498
00:40:13,658 --> 00:40:15,117
Sento il mio cuore.
499
00:40:17,168 --> 00:40:18,644
Ciao, cuore...
500
00:40:19,277 --> 00:40:20,759
Pensavo di averti perso.
501
00:40:23,805 --> 00:40:25,480
Cristo Dio...
502
00:40:27,368 --> 00:40:29,663
Non credo sia stato un bene
esserci conosciuti.
503
00:40:30,032 --> 00:40:31,298
Di che parli?
504
00:40:31,787 --> 00:40:33,615
Sei la mia nuova persona preferita.
505
00:40:36,755 --> 00:40:38,238
Oh, merda...
506
00:40:38,933 --> 00:40:41,021
Per un secondo ho pensato di morire.
507
00:40:49,337 --> 00:40:51,876
- Ti immagini se mi trovavano morta?
- Sì...
508
00:40:51,886 --> 00:40:53,083
Cavolo!
509
00:41:02,981 --> 00:41:04,095
Grazie.
510
00:41:04,934 --> 00:41:06,042
Sì...
511
00:41:06,052 --> 00:41:07,373
- Sì.
- Sì.
512
00:41:15,946 --> 00:41:19,170
Quindi, voi festeggiate
proprio il Natale o...
513
00:41:19,180 --> 00:41:21,118
Siete ebrei o altro?
514
00:41:21,128 --> 00:41:23,183
Sì, beh, mia madre è ebrea, ma...
515
00:41:23,193 --> 00:41:26,094
Dice sempre che se i cristiani
hanno rubato il Natale ai pagani,
516
00:41:26,104 --> 00:41:27,857
allora possono farlo anche gli ebrei.
517
00:41:28,205 --> 00:41:31,606
Hai detto che i cristiani
hanno rubato il Natale?
518
00:41:31,616 --> 00:41:34,067
Beh, per convertire i pagani germanici,
519
00:41:34,077 --> 00:41:36,217
che celebravano
il solstizio d'inverno...
520
00:41:36,653 --> 00:41:40,399
I cristiani hanno detto "Ok,
diciamo che Gesù è nato oggi, e...
521
00:41:40,409 --> 00:41:42,679
Così possono appendere
addobbi e altre robe".
522
00:41:42,689 --> 00:41:45,326
Come hanno fatto a cambiare
la sua data di nascita così?
523
00:41:45,336 --> 00:41:48,905
Beh, come re Giacomo che riscriveva
la Bibbia da una parte del castello,
524
00:41:48,915 --> 00:41:52,067
mentre dall'altra aveva le streghe
che dovevano trasformare la pipì in oro.
525
00:41:52,077 --> 00:41:54,565
Ehi, come cazzo sai tutte queste cose?
526
00:41:54,575 --> 00:41:56,409
Non lo so, leggendo?
527
00:41:57,720 --> 00:42:00,335
E quindi, tipo, non credi in Dio?
528
00:42:03,409 --> 00:42:05,116
Cazzo, Lexi...
529
00:42:05,126 --> 00:42:07,091
Non hai paura di niente!
530
00:42:07,101 --> 00:42:08,286
Grazie...
531
00:42:10,412 --> 00:42:11,964
Tu credi in Dio?
532
00:42:14,722 --> 00:42:16,835
Cazzo, sì, che credo in Dio.
533
00:42:16,845 --> 00:42:20,103
Tipo, un uomo seduto tra le nuvole,
534
00:42:20,113 --> 00:42:22,815
che giudica tutte le tue azioni
e cose così?
535
00:42:22,825 --> 00:42:24,176
Cavolo, sì.
536
00:42:26,998 --> 00:42:29,412
Posso farti una domanda personale?
537
00:42:30,261 --> 00:42:31,551
E sarebbe?
538
00:42:32,336 --> 00:42:35,687
Come giustifichi
il fatto di spacciare droga?
539
00:42:36,200 --> 00:42:37,609
Beh, insomma...
540
00:42:37,619 --> 00:42:41,564
A mio zio Carl è venuto il diabete
perché mangiava spesso da McDonald.
541
00:42:41,912 --> 00:42:44,197
Non c'è nessuno che si incazza con loro.
542
00:42:44,207 --> 00:42:45,718
Sì, ma se fossi Dio...
543
00:42:45,728 --> 00:42:48,419
Non so se lascerei entrare
il presidente di McDonald in paradiso.
544
00:42:48,429 --> 00:42:50,557
Direi tipo "Vaffanculo a quel tizio".
545
00:42:51,099 --> 00:42:52,943
Sì, hai ragione.
546
00:42:57,422 --> 00:42:59,823
Ne riparleremo di questa cosa.
547
00:43:13,269 --> 00:43:15,496
- L'hai trovata?
- No.
548
00:43:15,886 --> 00:43:18,411
Beh, se l'avessi trovata
non saremmo insieme adesso.
549
00:43:19,597 --> 00:43:21,621
Sì, probabilmente hai ragione.
550
00:43:21,631 --> 00:43:22,822
Mi dispiace.
551
00:43:23,733 --> 00:43:27,169
Quando ci siamo conosciute,
pensavo ci saremmo avvicinate, ma...
552
00:43:27,179 --> 00:43:28,473
Non è andata così.
553
00:43:28,908 --> 00:43:30,548
Lo so, è... colpa mia.
554
00:43:30,558 --> 00:43:32,730
- Mi spiace...
- No, non volevo dire questo, davvero.
555
00:43:32,740 --> 00:43:34,607
No, ma è vero, perché...
556
00:43:35,456 --> 00:43:38,292
Il mio mondo è...
diventato più piccolo, e...
557
00:43:38,302 --> 00:43:39,762
Non è stato bello.
558
00:43:40,174 --> 00:43:42,399
- E quindi...
- Tranquilla.
559
00:43:53,565 --> 00:43:55,793
<i>Io non... non ricordo.</i>
560
00:43:58,232 --> 00:43:59,650
<i>Non ti ricordi?</i>
561
00:43:59,660 --> 00:44:02,050
<i>- Smettila di mentire.
- Non ascolto la radio.</i>
562
00:44:05,005 --> 00:44:06,599
Posso baciarti, piccola?
563
00:44:06,976 --> 00:44:08,071
No.
564
00:44:12,754 --> 00:44:13,952
<i>Yo, yo.</i>
565
00:44:14,414 --> 00:44:16,018
Come va, bello?
566
00:44:16,028 --> 00:44:18,101
- McKay, è bello vederti.
- Anche per me.
567
00:44:18,111 --> 00:44:20,128
- Sono passate un paio di settimane.
- Sì.
568
00:44:20,138 --> 00:44:22,421
- Ehi, buon anno nuovo, McKay!
- Come va, Lex?
569
00:44:22,431 --> 00:44:25,201
- Buon anno nuovo!
- Hai visto Cassie?
570
00:44:26,048 --> 00:44:28,687
No, non vedo Cass da quando...
571
00:44:28,697 --> 00:44:29,849
Giusto...
572
00:44:29,859 --> 00:44:31,645
- Ma è qui?
- No.
573
00:44:31,655 --> 00:44:32,821
No?
574
00:44:33,718 --> 00:44:35,586
Beh, mi scrivi se la senti?
575
00:44:35,596 --> 00:44:36,864
Sì, ci penso io.
576
00:44:38,182 --> 00:44:39,796
Ehi, è bello rivederti, fratello!
577
00:44:39,806 --> 00:44:41,693
- Anche per me, bello.
- Sì.
578
00:44:43,348 --> 00:44:45,848
- Va tutto bene?
- Sì, tutto bene, bello.
579
00:44:45,858 --> 00:44:47,150
Aspetti qualcuno?
580
00:44:55,498 --> 00:44:56,771
Perché no?
581
00:44:56,781 --> 00:44:59,511
Perché sei il ragazzo più sdolcinato
che abbia mai conosciuto.
582
00:44:59,521 --> 00:45:02,090
<i>Ma tu sei la ragazza più sexy
che abbia mai incontrato.</i>
583
00:45:02,100 --> 00:45:04,066
<i>Grazie, hai buon gusto.</i>
584
00:45:04,076 --> 00:45:05,580
<i>È amore a prima vista.</i>
585
00:45:06,049 --> 00:45:07,554
<i>Stai vaneggiando.</i>
586
00:45:07,564 --> 00:45:09,448
<i>- Sto vaneggiando?
- Sì...</i>
587
00:45:09,953 --> 00:45:11,462
<i>Sei fatto.</i>
588
00:45:13,665 --> 00:45:14,964
Che cazzo è?
589
00:45:19,653 --> 00:45:21,448
Dai, rispondi.
590
00:45:24,218 --> 00:45:25,396
Ehi, guarda qui.
591
00:45:25,739 --> 00:45:27,550
C'è una ragazza svenuta qui.
592
00:45:28,332 --> 00:45:29,587
Chi se ne frega?
593
00:45:29,597 --> 00:45:30,914
Vuoi ballare?
594
00:45:30,924 --> 00:45:32,708
Cazzo, se voglio ballare.
595
00:45:52,527 --> 00:45:53,783
Oh, cazzo!
596
00:45:53,793 --> 00:45:56,473
Sei davvero sexy, ma cagherò comunque.
597
00:45:56,483 --> 00:45:57,782
Scusa...
598
00:45:59,854 --> 00:46:00,877
Ok...
599
00:46:15,501 --> 00:46:19,011
- Fratello, stavo per chiedertelo.
- Sì, bello, ho fatto un casino.
600
00:46:19,869 --> 00:46:22,415
Ma sto facendo tutto quello
che posso per riconquistarla.
601
00:46:49,842 --> 00:46:51,668
<i>Chi è quello?</i>
602
00:46:51,678 --> 00:46:53,320
<i>Non lo so!</i>
603
00:46:54,464 --> 00:46:56,929
Oh, mio Dio! Oddio. Oddio.
604
00:46:56,939 --> 00:46:59,233
- Scusa. Stai bene?
- Mi hai spaventato, cazzo.
605
00:46:59,802 --> 00:47:03,005
- Buon anno nuovo, ti amo.
- Oh, ti amo anch'io.
606
00:47:03,015 --> 00:47:05,241
Voi due siete disgustosi!
607
00:47:27,928 --> 00:47:30,106
Cassie, dove cazzo sei stata?
608
00:47:30,678 --> 00:47:32,794
Ti ho chiamato, tipo, 500 volte.
609
00:47:33,298 --> 00:47:35,456
- Davvero?
- Perché non rispondevi?
610
00:47:36,157 --> 00:47:39,235
Buon anno nuovo, Cass! Ti voglio bene!
611
00:47:42,851 --> 00:47:44,737
Ehi, Cass, posso parlarti un attimo?
612
00:47:44,747 --> 00:47:46,326
Sì, certo.
613
00:47:55,421 --> 00:47:57,908
Perché Cassie si comporta
in modo così strano?
614
00:47:57,918 --> 00:47:59,228
Non lo so.
615
00:48:05,739 --> 00:48:06,826
Ehi...
616
00:48:07,231 --> 00:48:09,279
Dove sei andata? Iniziavi a mancarmi.
617
00:48:09,289 --> 00:48:10,846
Non è vero.
618
00:48:10,856 --> 00:48:12,457
Perché dovrei mentire?
619
00:48:12,467 --> 00:48:14,728
Sei, tipo, la persona più figa
qui dentro.
620
00:48:35,212 --> 00:48:38,015
<i>Pensavo fossimo in due fasi
diverse della vita.</i>
621
00:48:38,025 --> 00:48:40,807
Ma cos'è che ti ha fatto
sentire in quel modo?
622
00:48:42,096 --> 00:48:45,282
Niente di particolare.
Era solo una sensazione.
623
00:48:46,178 --> 00:48:47,686
La pensi ancora così?
624
00:48:49,444 --> 00:48:51,827
Che siamo in due posti diversi?
625
00:48:57,708 --> 00:48:58,796
Cazzo.
626
00:49:00,139 --> 00:49:01,545
Cass, che succede?
627
00:49:02,668 --> 00:49:04,663
Mi dispiace, ma cosa c'è che non va?
628
00:49:09,265 --> 00:49:11,512
Non dovrei essere la ragazza di nessuno.
629
00:49:14,516 --> 00:49:16,080
Cosa vuoi dire?
630
00:49:21,454 --> 00:49:23,623
Non so se sono una brava persona.
631
00:49:33,955 --> 00:49:34,986
Ok.
632
00:49:35,288 --> 00:49:38,159
- Mi dispiace...
- No, ok. Non devi dirmi altro.
633
00:49:58,382 --> 00:49:59,407
Rue?
634
00:50:07,317 --> 00:50:08,377
Rue?
635
00:50:15,035 --> 00:50:16,092
Ehi.
636
00:50:21,189 --> 00:50:23,013
Al nuovo anno, cazzo.
637
00:50:23,977 --> 00:50:25,070
Ehi...
638
00:50:25,485 --> 00:50:26,859
Ehi, te la sei scopata?
639
00:50:28,041 --> 00:50:29,364
No, fra. Abbiamo...
640
00:50:29,708 --> 00:50:30,955
Solo parlato.
641
00:50:31,807 --> 00:50:34,751
Stai dicendo che l'hai portata di là
e non le hai infilato il cazzo dentro?
642
00:50:35,287 --> 00:50:37,439
- No, non l'ho fatto.
- Non ti credo.
643
00:50:38,037 --> 00:50:39,377
Dai, dimmi la verità.
644
00:50:39,803 --> 00:50:43,110
È la verità. L'ho portata in quella
stanza e abbiamo parlato.
645
00:50:43,762 --> 00:50:44,857
Tutto qui.
646
00:50:47,826 --> 00:50:50,229
Stai dicendo che non ti sono
mancate quelle tette?
647
00:50:52,537 --> 00:50:53,604
Dai, fra.
648
00:50:54,030 --> 00:50:56,208
Lo sapevo. Lo sapevo.
649
00:50:56,218 --> 00:50:59,087
Lurido figlio di puttana.
Lurido figlio di puttana.
650
00:50:59,097 --> 00:51:00,922
- Indossavi il preservativo?
- Dai, calmati.
651
00:51:00,932 --> 00:51:02,298
Indossavi il preservativo?
652
00:51:02,699 --> 00:51:04,756
- Lurido figlio di puttana.
- Calmati.
653
00:51:04,766 --> 00:51:06,471
- Calmati...
- Lurido figlio di puttana.
654
00:51:06,481 --> 00:51:08,421
- Dove sei venuto?
- Amico, calmati.
655
00:51:08,431 --> 00:51:09,872
- Dove sei venuto?
- Calmati.
656
00:51:10,238 --> 00:51:11,689
- Nella sua bocca?
- Fra...
657
00:51:11,699 --> 00:51:13,838
- Calmati.
- Sei venuto sulla sua pancia?
658
00:51:14,727 --> 00:51:16,734
- Sei venuto nella sua fica?
- Che problemi hai?
659
00:51:16,744 --> 00:51:19,438
- Sei venuto nella fica?
- Smettila, fra. Calmati.
660
00:51:20,079 --> 00:51:21,117
Calmati.
661
00:51:21,711 --> 00:51:22,712
Va bene.
662
00:51:25,431 --> 00:51:27,387
Buon anno, figlio di puttana.
663
00:51:28,522 --> 00:51:29,923
Buon anno.
664
00:51:37,977 --> 00:51:39,267
Cosa stai facendo?
665
00:51:40,003 --> 00:51:41,537
Fumo un po' di erba.
666
00:51:43,660 --> 00:51:45,137
Posso parlarti?
667
00:51:47,558 --> 00:51:48,566
Certo.
668
00:51:50,699 --> 00:51:52,107
Va bene, puoi sederti qui.
669
00:51:52,463 --> 00:51:53,850
Vado a prendere da bere.
670
00:52:05,345 --> 00:52:06,457
Come stai?
671
00:52:09,685 --> 00:52:10,823
Sto bene.
672
00:52:13,642 --> 00:52:15,359
Quando hai avuto la ricaduta?
673
00:52:17,803 --> 00:52:19,346
È solo erba, Jules.
674
00:52:22,035 --> 00:52:23,697
Ok, ma quando hai avuto la ricaduta?
675
00:52:27,595 --> 00:52:29,043
Vuoi che sia sincera?
676
00:52:35,245 --> 00:52:36,278
Sì.
677
00:52:42,047 --> 00:52:43,642
La notte in cui te ne sei andata.
678
00:53:05,330 --> 00:53:07,877
Ehi, io devo andare, ma...
679
00:53:08,539 --> 00:53:09,969
Volevo dirti...
680
00:53:10,948 --> 00:53:12,442
Parlare con te...
681
00:53:12,452 --> 00:53:14,774
È stata una delle cose più belle
di quest'anno, per me.
682
00:53:15,867 --> 00:53:17,012
Sì, certo.
683
00:53:17,797 --> 00:53:19,628
Perché fai sempre così?
684
00:53:19,996 --> 00:53:21,010
Cioè?
685
00:53:21,543 --> 00:53:24,246
Non so, tipo dubitare
di te stessa e cazzate simili.
686
00:53:24,799 --> 00:53:25,836
Non lo so.
687
00:53:26,234 --> 00:53:27,372
Lo faccio?
688
00:53:28,103 --> 00:53:29,197
Un po'.
689
00:53:30,072 --> 00:53:31,361
Ehi...
690
00:53:31,371 --> 00:53:34,075
Posso avere il tuo numero di telefono?
691
00:53:35,420 --> 00:53:36,436
Certo.
692
00:53:38,543 --> 00:53:39,743
Tieni.
693
00:53:54,955 --> 00:53:56,764
Spero di vederti presto, Lexi.
694
00:53:56,774 --> 00:53:58,099
Passa una bella serata.
695
00:53:58,825 --> 00:53:59,829
Anche tu.
696
00:54:04,903 --> 00:54:07,045
- Ehi, che c'è?
<i>- Metti in moto e sii pronto.</i>
697
00:54:07,055 --> 00:54:08,446
Va bene, va bene.
698
00:54:09,247 --> 00:54:10,742
- Bello.
- Ho chiuso per stasera.
699
00:54:10,752 --> 00:54:12,482
- Ho chiuso.
- Aspetta, dove vai?
700
00:54:25,483 --> 00:54:26,619
<i>Vai, bello.</i>
701
00:54:30,740 --> 00:54:32,820
Fez dice che se vuoi
un passaggio, devi venire ora.
702
00:54:32,830 --> 00:54:33,849
Va bene.
703
00:54:36,485 --> 00:54:37,558
Beh...
704
00:54:38,344 --> 00:54:40,129
Credo di dover andare.
705
00:54:43,260 --> 00:54:44,940
- Ok.
- Va bene.
706
00:55:34,452 --> 00:55:38,501
Attenzione gente! Manca un minuto
a Capodanno, cazzo!
707
00:56:39,401 --> 00:56:40,450
Jules?
708
00:56:48,306 --> 00:56:49,521
Mi...
709
00:56:50,846 --> 00:56:52,804
Mi... mi dispiace...
710
00:56:53,989 --> 00:56:54,999
Per prima.
711
00:56:55,359 --> 00:56:57,049
Non volevo essere cattiva.
712
00:57:01,940 --> 00:57:04,459
Non lo so.
Sto passando un brutto periodo.
713
00:57:05,948 --> 00:57:07,045
Sai?
714
00:57:14,471 --> 00:57:16,066
Mi manchi davvero tanto.
715
00:57:21,174 --> 00:57:22,766
Anche tu mi manchi tanto.
716
00:57:24,025 --> 00:57:25,706
So che non l'ho mai...
717
00:57:26,151 --> 00:57:27,952
Non l'ho mai detto prima.
718
00:57:28,815 --> 00:57:29,991
Ma...
719
00:57:31,624 --> 00:57:33,054
Voglio stare con te.
720
00:57:40,625 --> 00:57:41,938
Di' qualcosa.
721
00:58:12,657 --> 00:58:14,240
<i>Due, uno...</i>
722
00:58:14,250 --> 00:58:15,916
<i>Felice anno nuovo!</i>
723
00:58:16,339 --> 00:58:17,423
Permesso.
724
00:58:17,862 --> 00:58:18,922
Scusate.
725
00:58:23,524 --> 00:58:24,868
Come butta, bello?
726
00:58:24,878 --> 00:58:26,221
Ti stai divertendo?
727
00:58:27,367 --> 00:58:28,418
Sì.
728
00:58:29,436 --> 00:58:31,636
Hai fatto qualche proposito
per l'anno nuovo?
729
00:58:32,024 --> 00:58:33,691
No, tu?
730
00:58:34,318 --> 00:58:35,449
Un paio.
731
00:58:36,817 --> 00:58:40,362
L'ultima volta che abbiamo parlato,
non hai detto di volermi uccidere?
732
00:58:41,587 --> 00:58:42,828
Sì, beh...
733
00:58:43,565 --> 00:58:45,476
È un nuovo anno, playboy.
734
00:58:49,457 --> 00:58:50,507
<i>Oh, mio Dio!</i>
735
00:58:54,804 --> 00:58:55,884
<i>Oh, mio Dio!</i>
736
00:58:55,894 --> 00:58:57,346
<i>Fezco, fermati!</i>
737
00:58:57,894 --> 00:58:59,103
<i>Fermati!</i>
738
00:58:59,415 --> 00:59:01,115
McKay! Fermati.
739
00:59:01,577 --> 00:59:02,771
Basta!
740
00:59:02,781 --> 00:59:04,282
Levati! Basta!
741
00:59:04,292 --> 00:59:05,935
Basta! Fezco, fermati!
742
00:59:09,953 --> 00:59:11,431
Fezco, lascialo stare!
743
00:59:12,394 --> 00:59:14,961
- Basta!
- Calma, calma, calma!
744
00:59:15,315 --> 00:59:16,478
Calma, calma!
745
00:59:16,488 --> 00:59:18,866
Calma, calmatevi!
Dai, ragazzi. Calma, calma.
746
00:59:18,876 --> 00:59:20,350
È Capodanno, ragazzi, dai.
747
00:59:20,936 --> 00:59:22,226
Piano, piano, piano.
748
00:59:22,768 --> 00:59:23,784
<i>Tiratelo su!</i>
749
00:59:23,794 --> 00:59:25,349
<i>Calmatevi, tranquilli.</i>
750
00:59:25,990 --> 00:59:27,453
<i>- Ehi!
- Sta bene? Sta bene?</i>
751
00:59:27,801 --> 00:59:30,359
<i>Aiutatemi a tirarlo su!
Aiutatemi a tirarlo su! Forza.</i>
752
00:59:30,369 --> 00:59:32,396
Atteno alla testa. Piano, attenzione.
753
00:59:36,055 --> 00:59:37,253
Cazzo!
754
00:59:43,182 --> 00:59:44,195
Accidenti.
755
00:59:45,063 --> 00:59:47,473
#NoSpoiler
756
00:59:47,483 --> 00:59:50,299
Volete unirvi a noi?
Scrivete a nospoiler@protonmail.com
757
01:01:09,206 --> 01:01:10,834
<i>Felice anno nuovo!</i>
758
01:01:11,305 --> 01:02:11,494
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm