"Off Road" Episode #1.4

ID13181282
Movie Name"Off Road" Episode #1.4
Release NameOff.Road.2025.S01E04.1080p.WEB.h264-EDITH
Year2025
Kindtv
LanguageFinnish
IMDB ID37543321
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:10,844 --> 00:00:12,512 Lammas putosi veteen! 2 00:00:12,595 --> 00:00:13,805 Täälläkin on yksi! 3 00:00:16,558 --> 00:00:19,728 Voi ei, se hukkuu! 4 00:00:20,645 --> 00:00:21,521 Tule tänne. 5 00:00:24,315 --> 00:00:25,775 Täällä on toinen. 6 00:00:26,401 --> 00:00:27,652 Lammas hukkuu. 7 00:00:27,736 --> 00:00:28,695 Juokse. 8 00:00:30,000 --> 00:00:36,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 9 00:00:45,712 --> 00:00:46,755 Se on painava. 10 00:00:56,139 --> 00:00:57,140 Jestas sentään. 11 00:00:57,640 --> 00:00:58,641 Rotem! 12 00:01:03,563 --> 00:01:04,647 Se oli painava. 13 00:01:13,239 --> 00:01:17,577 No, tuo olikin aivan uusi kokemus. 14 00:01:20,789 --> 00:01:22,040 Se oli mieletöntä. 15 00:01:23,374 --> 00:01:25,794 Tiedätkö, miten painava se oli? 16 00:01:25,877 --> 00:01:27,879 Mahtavaa. -Sormeni ovat hajalla. 17 00:01:30,340 --> 00:01:33,426 Kuulostaa merkitykselliseltä hetkeltä. 18 00:01:33,510 --> 00:01:38,181 Se oli järjetöntä. Tunsin lampaan sykkeenkin. 19 00:01:38,932 --> 00:01:42,852 Tunsin olevani taas lähellä luontoa. 20 00:01:43,436 --> 00:01:45,855 Jota et nyt koe usein. 21 00:01:45,939 --> 00:01:49,192 Niin, mutta en kadu elämäntyyliäni. 22 00:01:49,275 --> 00:01:51,528 Saavutin potentiaalini, sain lapsia, 23 00:01:51,611 --> 00:01:54,572 ja lapset ovat elämäni valo. 24 00:01:54,656 --> 00:01:59,119 Mutta tuollainen hetki saa ajattelemaan, mitä olisi tapahtunut jos… 25 00:01:59,702 --> 00:02:05,708 Ehkä lähennyt luonnon kanssa lastesi kautta. 26 00:02:07,127 --> 00:02:10,880 Mitä toivot meille tuon lammasjutun jälkeen? 27 00:02:12,507 --> 00:02:13,550 Ne ovat lampaita. 28 00:02:14,425 --> 00:02:15,635 Ne ovat vuohia. 29 00:02:16,469 --> 00:02:17,470 Lampaita. 30 00:02:17,554 --> 00:02:18,429 Vuohia. 31 00:02:20,181 --> 00:02:22,016 Lampaita. -Vuohiapas. 32 00:02:26,646 --> 00:02:28,731 14. PÄIVÄ 33 00:02:33,736 --> 00:02:35,071 Miten voit, kultaseni? 34 00:02:35,155 --> 00:02:36,823 Hyvin. Miten menee? 35 00:02:36,906 --> 00:02:38,199 Kaipaan sinua. 36 00:02:38,283 --> 00:02:39,909 Sama täällä. 37 00:02:40,410 --> 00:02:41,995 Mitä kuuluu, rakas? 38 00:02:42,078 --> 00:02:43,121 Huomenta. 39 00:02:45,456 --> 00:02:47,500 Sinähän olet pissalla. 40 00:02:50,753 --> 00:02:54,090 Kolme lasta odottaa. -Ei haittaa. Olet ihana. 41 00:02:54,174 --> 00:02:56,509 En saa unta öisin. 42 00:02:56,593 --> 00:02:59,137 Mikset? -En tykkää nukkua yksin. 43 00:03:01,264 --> 00:03:03,850 Etsi itsellesi nainen unikaveriksi. 44 00:03:05,268 --> 00:03:07,353 Yuvali… -Isi. 45 00:03:08,521 --> 00:03:10,940 Minulla on ikävä, kultanen. 46 00:03:11,024 --> 00:03:12,483 Minullakin. 47 00:03:13,151 --> 00:03:15,111 Tiedätkö, mitä kaipaan eniten? 48 00:03:15,862 --> 00:03:18,031 Haluatko kutittaa minua? 49 00:03:18,114 --> 00:03:21,492 Haluan kutittaa ja halata sinua. 50 00:03:21,576 --> 00:03:22,911 Miten menee, rakas? 51 00:03:22,994 --> 00:03:25,747 Tuotko meille lahjoja, äiti? 52 00:03:25,830 --> 00:03:27,290 Täällä ei ole kauppoja. 53 00:03:27,373 --> 00:03:30,793 Ostan lahjan, jos löydämme jotain. 54 00:03:30,877 --> 00:03:33,421 Selvä. Minulle kelpaa kaikki. 55 00:03:34,797 --> 00:03:36,216 Mitä mietit? 56 00:03:38,468 --> 00:03:41,095 En mitään. -Kaipaan heitä tavallista enemmän. 57 00:03:41,679 --> 00:03:43,348 Lapsiako? -Kaikkia. 58 00:03:45,308 --> 00:03:49,687 Olet kai tottunut olemaan poissa perheesi luota töidesi takia. 59 00:03:49,771 --> 00:03:50,730 Tietenkin. 60 00:03:50,813 --> 00:03:55,818 Ulkomailla kuvaaminen kuulostaa hauskalta ja fiiniltä. 61 00:03:56,444 --> 00:04:00,531 Viisi kuukautta Maltalla. New Yorkissa kuusi kuukautta. 62 00:04:00,615 --> 00:04:04,327 Kaksi kuukautta Italiassa. Asun ympäri maailmaa. 63 00:04:04,410 --> 00:04:08,706 Mutta ilman perhettä on kauhean yksinäistä. 64 00:04:09,374 --> 00:04:13,169 Herään aamulla upeassa paikassa. 65 00:04:13,253 --> 00:04:17,966 Ansaitsen hyvin ja saavutan asioita, mutta olen yksin. 66 00:04:18,049 --> 00:04:20,301 Yksin, ilman perhettä. 67 00:04:20,385 --> 00:04:23,680 Tuskallisinta on, kun en voi viettää aikaa lasten kanssa. 68 00:04:23,763 --> 00:04:27,976 Mayakin kysyi taas, pääsenkö hänen syntymäpäivilleen. 69 00:04:28,059 --> 00:04:29,269 Se on rankkaa. 70 00:04:30,937 --> 00:04:33,398 Onpa ilmassa paljon lehtiä. 71 00:04:33,481 --> 00:04:35,733 Nuo ovat siemeniä. -Ne ovat lehtiä. 72 00:04:35,817 --> 00:04:38,278 Näin isoja. -Aja tuonne. Näytän sinulle. 73 00:04:39,404 --> 00:04:42,282 Älä viitsi, isälläni oli taimitarha. 74 00:04:42,365 --> 00:04:46,160 Minä näin ne. -Ja? Ne ovat sydämenmuotoisia siemeniä. 75 00:04:46,244 --> 00:04:48,204 Ne ovat tuulessa lentäviä lehtiä. 76 00:04:48,288 --> 00:04:50,123 Mitä siemeniä muka? -Selvä. 77 00:04:50,206 --> 00:04:52,000 Näytän sinulle. -Mitä siemeniä? 78 00:04:52,083 --> 00:04:54,127 Ole hiljaa. Älä ärsytä. 79 00:05:00,341 --> 00:05:02,593 Tämä on lehti. -Niin. 80 00:05:03,720 --> 00:05:04,971 Tämä on siemen. 81 00:05:06,014 --> 00:05:07,390 "Olit oikeassa, Lior." 82 00:05:07,890 --> 00:05:10,518 Kaksi erilaista lehteä. 83 00:05:10,601 --> 00:05:11,894 Tämä on typerää. 84 00:05:11,978 --> 00:05:15,523 Yksi on lehti, joka… -Jonka sisällä on siemeniä. 85 00:05:15,606 --> 00:05:18,359 Niissä on siemeniä, mutta ne ovat lehtiä! -Eivät ole. 86 00:05:18,443 --> 00:05:21,738 Tämä on lehtiä. Myönnä, että olen oikeassa. 87 00:05:27,618 --> 00:05:31,331 Lähestymme Kazakstanin rajaa, mutta haluan pysähtyä Karakolissa. 88 00:05:31,414 --> 00:05:32,790 Se on ainoa kaupunki. 89 00:05:32,874 --> 00:05:34,834 Sieltä voimme ostaa tuliaisia. 90 00:05:36,711 --> 00:05:37,879 Pieni kaupunki. 91 00:05:42,633 --> 00:05:44,093 Täysin eri maailma. 92 00:05:45,011 --> 00:05:48,598 Minneköhän tyttö on menossa? Kouluunko? 93 00:05:50,266 --> 00:05:52,352 Pysähdytään tähän hetkeksi. 94 00:05:52,435 --> 00:05:53,978 Koululleko? -Niin. 95 00:06:15,375 --> 00:06:17,668 Pysykää suorassa linjassa! 96 00:06:21,005 --> 00:06:23,091 Hei. -Hauska tavata. 97 00:06:23,174 --> 00:06:24,300 Sopiiko katsoa? 98 00:06:24,384 --> 00:06:25,802 Kyllä se sopii. 99 00:06:37,230 --> 00:06:38,439 He eivät hymyile. 100 00:06:38,523 --> 00:06:40,483 Intensiivinen esitys. -Niinpä. 101 00:06:40,566 --> 00:06:43,986 Olemme vakavaa kansaa. 102 00:06:47,532 --> 00:06:49,242 Hyvin tehty. Kiitos. 103 00:06:49,325 --> 00:06:50,993 Bravo. -Bravo. 104 00:06:54,122 --> 00:06:57,041 Oletko opettajana täällä? -Olen. 105 00:06:57,125 --> 00:06:59,669 13 vuotta sitten päätin - 106 00:07:00,753 --> 00:07:03,965 perustaa ryhmän auttamaan kansalaisiamme, 107 00:07:04,048 --> 00:07:07,260 koska haluan säilyttää perinteemme. 108 00:07:07,844 --> 00:07:12,932 Onko ryhmässä vain tyttöjä? -On. He tanssivat ja laulavat… 109 00:07:13,015 --> 00:07:17,687 Jos Israelissa käskee tyttöjoukkoa istumaan, 110 00:07:18,521 --> 00:07:21,399 he eivät ole näin hiljaa. 111 00:07:21,482 --> 00:07:22,817 Se olisi sekasorto. 112 00:07:22,900 --> 00:07:25,278 He ovat ahkeria. -Ymmärrän. 113 00:07:25,361 --> 00:07:28,614 Koska he auttavat vanhempiaan. 114 00:07:29,407 --> 00:07:31,951 Kaikilla perheillä on iso pelto. 115 00:07:32,452 --> 00:07:36,873 Lapset yleensä auttavat iltaseitsemältä tai -kahdeksalta. 116 00:07:36,956 --> 00:07:40,960 He auttavat äitiään illallisen kanssa. 117 00:07:41,043 --> 00:07:42,879 Koko perheellekö? -Niin. 118 00:07:43,838 --> 00:07:47,383 Tytöt ovat ahkeria. Olen heistä ylpeä. 119 00:07:47,967 --> 00:07:49,927 He ovat suloisia. -Niin. 120 00:07:50,011 --> 00:07:51,971 Voitko laulaa? 121 00:07:54,849 --> 00:07:58,227 Rintaani vasten sua suojaan 122 00:07:58,311 --> 00:08:01,647 Äiti, olet sydämeni 123 00:08:01,731 --> 00:08:04,567 Jos en kuule ääntäs 124 00:08:04,650 --> 00:08:06,402 Koko maailma on hiljainen 125 00:08:06,486 --> 00:08:08,070 En halua jatkaa. 126 00:08:08,154 --> 00:08:10,031 Vau. -Hyvä! 127 00:08:10,990 --> 00:08:11,824 Bravo! 128 00:08:17,747 --> 00:08:20,208 Elämä täällä on paljon yksinkertaisempaa. 129 00:08:20,291 --> 00:08:23,336 En tiedä, kumpien elämä on parempaa. 130 00:08:24,587 --> 00:08:26,172 Niin. -Heidän kai. 131 00:08:26,797 --> 00:08:29,467 Mitä me aina jahtaamme? -Oravanpyörä… 132 00:08:29,550 --> 00:08:30,760 Mitä me jahtaamme? 133 00:08:30,843 --> 00:08:32,261 Niinpä. 134 00:08:32,345 --> 00:08:35,139 Elämä on täynnä turhuuksia. 135 00:08:35,223 --> 00:08:38,601 Vain lapsilla ja perheellä on väliä. 136 00:08:39,310 --> 00:08:43,564 Täällä ihmiset ovat todella hyväsydämisiä. 137 00:08:45,107 --> 00:08:47,276 He eivät keskity itseensä. 138 00:08:47,860 --> 00:08:49,487 Totta. -He eivät ole keskipisteessä, 139 00:08:49,570 --> 00:08:53,783 vaan perhe, vanhemmat, sisarukset ja kulttuuri. 140 00:08:54,283 --> 00:08:55,368 Siinä on jotain… 141 00:08:55,451 --> 00:08:59,205 Me olemme huomattavasti itsekeskeisempiä. 142 00:08:59,705 --> 00:09:02,416 Etkö sinusta keskity perheeseesi? 143 00:09:02,500 --> 00:09:04,126 En yhtä intensiivisesti. 144 00:09:04,919 --> 00:09:09,173 Ymmärrän nyt paremmin, että millään muulla ei ole väliä. 145 00:09:09,257 --> 00:09:11,592 Kaikki muu on roskaa. -Niin. 146 00:09:12,927 --> 00:09:16,639 Kun pääsen kotiin, haluan keskittyä vanhempiini - 147 00:09:16,722 --> 00:09:18,849 ja mummiini, ennen kuin hän kuolee. 148 00:09:19,350 --> 00:09:25,189 Haluan olla lasten ja Arielin kanssa. Haluan juhlistaa terveyttämme - 149 00:09:25,273 --> 00:09:27,608 ja rakkautta. Se riittää. 150 00:09:28,234 --> 00:09:31,487 Minusta tasapaino on tärkeintä. 151 00:09:31,571 --> 00:09:33,406 Ymmärsin sen täällä. 152 00:09:33,489 --> 00:09:34,365 Tasapaino. 153 00:09:35,866 --> 00:09:37,201 Jarruta. 154 00:09:37,868 --> 00:09:38,703 Niinkö? -Niin. 155 00:09:38,786 --> 00:09:42,623 Enkö saa ajaa punaisia päin? Minä aivan luulin. 156 00:09:47,211 --> 00:09:51,173 Hyvä, Karakol! Suurkaupunki. Mennään torille ostoksille. 157 00:09:51,882 --> 00:09:54,677 Mutta keskitytään. -Pitäisit hauskaa. 158 00:09:54,760 --> 00:09:55,720 Nauti. 159 00:09:55,803 --> 00:09:58,639 Otetaanko tatuoinnit? -Otetaan vain. 160 00:09:59,473 --> 00:10:02,018 KARAKOL 161 00:10:02,768 --> 00:10:03,644 "Kaupunki". 162 00:10:04,729 --> 00:10:08,357 Tervetuloa Karakoliin! -Kiitoksia. 163 00:10:09,233 --> 00:10:10,067 Herttaista. 164 00:10:12,570 --> 00:10:13,571 Jestas. 165 00:10:13,654 --> 00:10:15,281 Oletko kunnossa? -Säikähdin. 166 00:10:18,159 --> 00:10:22,079 Onko tämä limaa? Pitävätkö Guy ja Yuval tällaisesta? 167 00:10:22,163 --> 00:10:26,584 Guy on jättänyt limat taakseen. Yuval pitää tarroista. 168 00:10:27,918 --> 00:10:31,047 Tällaisia meillä oli lapsena. 169 00:10:31,130 --> 00:10:32,298 Otamme tämän. 170 00:10:34,091 --> 00:10:35,217 Otamme tämän. 171 00:10:37,845 --> 00:10:43,559 Lior, osaatko pelata lentopalloa? -Pelasin tovin. Otetaanko yksi autoon? 172 00:10:43,643 --> 00:10:44,810 Totta kai. 173 00:10:46,896 --> 00:10:48,105 Hyvä! 174 00:10:48,189 --> 00:10:50,066 Olen entinen pelaaja. 175 00:10:50,900 --> 00:10:52,860 Anteeksi. 176 00:10:52,943 --> 00:10:54,111 Ostetaan se. 177 00:10:59,367 --> 00:11:01,243 Voisin käydä manikyyrissä. 178 00:11:01,744 --> 00:11:02,828 Niinkö? -Niin. 179 00:11:03,329 --> 00:11:05,539 Hei. Saisinko manikyyrin? 180 00:11:05,623 --> 00:11:06,624 Joo… 181 00:11:06,707 --> 00:11:07,583 Toki. 182 00:11:08,417 --> 00:11:10,002 Odotatko? -Odotan. 183 00:11:10,586 --> 00:11:11,420 Kiitos. 184 00:11:12,755 --> 00:11:15,424 Ei geelikynsiä, vain manikyyri. 185 00:11:15,508 --> 00:11:17,760 Haluatko sinäkin? -En ole käynyt manikyyrissä. 186 00:11:18,552 --> 00:11:19,762 Teetkö minullekin? 187 00:11:24,934 --> 00:11:25,810 Hommiin. 188 00:11:26,727 --> 00:11:28,688 Kerro hänelle… Miten sanon… 189 00:11:28,771 --> 00:11:33,109 Manikyyri. Ei lakkaa. ei geelikynsiä. Vain manikyyri. 190 00:11:33,192 --> 00:11:34,402 Tämä onkin kivaa. 191 00:11:37,071 --> 00:11:38,739 Juuri tätä tarvitsin. 192 00:11:39,240 --> 00:11:42,535 Kuuluuko sen sattua? Hän työntää ihoani sisäänpäin. 193 00:11:42,618 --> 00:11:45,955 Sattuu se. Tiedoksesi vain, 194 00:11:46,038 --> 00:11:49,750 että hän leikkaa ihoasi ja nyt sinun pitää käydä aina manikyyrissä. 195 00:11:49,834 --> 00:11:50,668 Miksi? 196 00:11:50,751 --> 00:11:52,420 Se on manikyyrikirous. 197 00:11:52,503 --> 00:11:54,922 Mikä se on? Älä pelottele minua. 198 00:11:55,005 --> 00:11:56,882 Totta se on. -Mikä? 199 00:11:56,966 --> 00:12:01,053 Että jos kuollut iho kynsien ympärillä poistetaan, 200 00:12:01,137 --> 00:12:03,222 sitä pitää jatkaa koko loppuelämä. 201 00:12:03,305 --> 00:12:04,557 Se kun kasvaa. 202 00:12:05,808 --> 00:12:07,768 Vähän niin kuin ajellut hiukset. 203 00:12:08,269 --> 00:12:10,604 Ymmärrätkö? Manikyyrikirous. 204 00:12:11,772 --> 00:12:13,315 Älä viitsi. -Oikeasti. 205 00:12:13,399 --> 00:12:16,235 Ehkä tähän ei pitäisi ryhtyä. Käske olla työntämättä ihoa. 206 00:12:16,318 --> 00:12:18,571 Mutta yksi käsi on jo hoidettu. 207 00:12:19,196 --> 00:12:22,700 Käy manikyyrissä kahden viikon välein. -Mitä ihmettä? 208 00:12:22,783 --> 00:12:23,868 Miksi kysyt? 209 00:12:23,951 --> 00:12:25,745 Ei, älä tee sitä. 210 00:12:25,828 --> 00:12:28,247 Mikset varoittanut minua aiemmin? 211 00:12:28,831 --> 00:12:29,999 Ei hätää. 212 00:12:30,750 --> 00:12:32,251 Hän liikuttaa käsiään. 213 00:12:33,919 --> 00:12:37,131 Hän tökkäsi minua kynnen alle. 214 00:12:41,469 --> 00:12:43,220 Ahaa, nyt hankalin osa. 215 00:12:43,304 --> 00:12:46,807 Mitä? Mitä hän tekee? Odota. Mitä hän tekee? 216 00:12:49,143 --> 00:12:51,395 Mitä hän tekee? Mitä sinä teet? 217 00:12:52,188 --> 00:12:53,022 Eikö? 218 00:12:53,647 --> 00:12:57,485 Rotem, kerro, mitä hän tekee. -Hän leikkaa sen ulos. 219 00:12:57,568 --> 00:13:02,031 Ei käy. Hieman vain. Tämä osa vain. 220 00:13:02,114 --> 00:13:03,157 Olen vainaa. 221 00:13:04,533 --> 00:13:08,120 Pilailen vain. Uskotko todella manikyyrikiroukseen? 222 00:13:08,204 --> 00:13:10,080 Nirhaan sinut. 223 00:13:10,164 --> 00:13:12,875 Revin sinut kappaleiksi, senkin idiootti. 224 00:13:13,709 --> 00:13:14,835 Pösilö. 225 00:13:14,919 --> 00:13:18,088 Olet sinisilmäinen. Manikyyrikirous? 226 00:13:20,549 --> 00:13:22,635 Tiedätkö, mikä on hauskinta? -Mikä? 227 00:13:22,718 --> 00:13:28,849 Että kaikista reissun vaarallisista teistä ja ties mistä aktiviteeteista - 228 00:13:28,933 --> 00:13:32,019 tämä pelotti sinua eniten. -Todellakin. 229 00:13:32,102 --> 00:13:35,773 Tämä taitaa riittää. Sopiiko? Hyvä. 230 00:13:36,440 --> 00:13:37,358 Riittää se. 231 00:13:38,776 --> 00:13:42,112 Olen riemuissani. Nyt haluan föönauksen. 232 00:13:42,196 --> 00:13:43,322 Minkä? 233 00:13:43,405 --> 00:13:44,698 Siis… -Lopeta. 234 00:13:44,782 --> 00:13:47,034 Viimeinkin… -Vai föönauksen. 235 00:13:47,117 --> 00:13:48,953 Haluan föönauksen. -Älä viitsi. 236 00:13:51,789 --> 00:13:55,209 Hei, Ori, jätin pari viestiä, etkä ole vastannut. 237 00:13:55,292 --> 00:13:57,294 Soita, kun voit. Suukkoja. 238 00:14:00,673 --> 00:14:02,174 Hotellimme on lähellä. 239 00:14:02,842 --> 00:14:06,929 Toivottavasti varasit hyvän hotellin. -Arvostelut ovat hyviä. 240 00:14:08,806 --> 00:14:11,600 Tämä se taitaa olla. -Onko tämä hotellimme? 241 00:14:17,773 --> 00:14:18,732 Hei! -Hei! 242 00:14:18,816 --> 00:14:20,985 Hei. -Tervetuloa Kerege-Tashiin. 243 00:14:21,068 --> 00:14:22,486 Kiitos. -Kiitos. 244 00:14:23,529 --> 00:14:24,572 Tulkaahan. 245 00:14:29,159 --> 00:14:30,578 Ihana ruohikko. 246 00:14:38,919 --> 00:14:39,795 Okei… 247 00:14:41,505 --> 00:14:43,841 Juuri sopiva paikka sinulle, Rotem. 248 00:14:43,924 --> 00:14:45,551 Kuolleita eläimiä piisaa. 249 00:14:47,303 --> 00:14:48,345 Mikä tämä on? 250 00:14:48,971 --> 00:14:50,055 Huone numero yksi. 251 00:14:51,765 --> 00:14:52,933 Taivas. 252 00:14:54,643 --> 00:14:56,687 Miten täällä voi nukkua? 253 00:14:57,771 --> 00:14:59,273 Eihän täällä saa unta. 254 00:15:04,028 --> 00:15:07,531 Jos tippukivi putoaa niskaan, siinä on henki pois. 255 00:15:10,743 --> 00:15:11,869 Selvä. -Okei. 256 00:15:13,746 --> 00:15:14,914 Huone numero kaksi. 257 00:15:18,792 --> 00:15:19,627 Kaunista. 258 00:15:22,796 --> 00:15:26,467 Hieno vihreä seinä. Otan tämän huoneen. 259 00:15:30,512 --> 00:15:33,390 Täältä saa teetä, kahvia ja illallista. 260 00:15:34,642 --> 00:15:35,976 Ja kirjoja. 261 00:15:36,060 --> 00:15:36,936 Niin. 262 00:15:39,104 --> 00:15:41,106 Kaunista. Hienosti sisustettu. 263 00:15:42,691 --> 00:15:44,151 Tulkaahan. -Kiva on. 264 00:15:44,234 --> 00:15:45,194 Vau. 265 00:15:53,535 --> 00:15:54,995 Jalkahoitojen kosto. 266 00:16:04,296 --> 00:16:07,633 Haloo. -Lisa, Lior tässä. Mitä kuuluu? 267 00:16:08,884 --> 00:16:09,760 Hyvää. 268 00:16:09,843 --> 00:16:14,056 Odotamme sinua Kerege-Tash-hotellissa. 269 00:16:15,182 --> 00:16:18,769 Oletko kunnossa? Onko kaikki hyvin? -On. 270 00:16:18,852 --> 00:16:24,984 Koska haluan, että olet hyvällä tuulella tatuoidessasi minua. 271 00:16:25,943 --> 00:16:27,319 Kuuntelen vain. 272 00:16:28,112 --> 00:16:29,863 Olen tulossa sinne. 273 00:16:29,947 --> 00:16:31,824 Selvä. Nähdään pian. -Selvä. 274 00:16:31,907 --> 00:16:34,201 Iloa ja hupia. 275 00:16:34,284 --> 00:16:35,619 Selvä. -Selvä. 276 00:16:37,621 --> 00:16:39,540 No? Mitä sanot? 277 00:16:39,623 --> 00:16:42,167 Olen päättänyt, mitä teen. 278 00:16:43,585 --> 00:16:44,920 Hei. -Hei. 279 00:16:45,546 --> 00:16:48,048 Hei. -Hei, Lisa. Olen Lior. Hauska tavata. 280 00:16:48,132 --> 00:16:49,842 Kiva tavata. Olen Rotem. 281 00:16:49,925 --> 00:16:51,802 Mitä kuuluu? -Hyvää. Sinulle? 282 00:16:51,885 --> 00:16:52,970 Oikein hyvää. 283 00:16:54,263 --> 00:16:57,182 Mistä olet kotoisin? -Kirgisian Bishkekistä. 284 00:16:57,766 --> 00:17:00,436 Olet tosi kaunis. -Kiitos. 285 00:17:01,770 --> 00:17:06,108 Onko sinulla kaikki tarpeellinen? -Tässä. Päätä tästä koko. 286 00:17:06,692 --> 00:17:08,777 Tämä tai tämä. Mitä mieltä olet? -Tuo. 287 00:17:08,861 --> 00:17:12,614 Tiedätkö, mitä se tarkoittaa? Maapalloa. Ja luontoa. 288 00:17:12,698 --> 00:17:13,574 Niin. 289 00:17:13,657 --> 00:17:15,909 Hän ei ole vaikuttunut. -Ei niin. 290 00:17:16,452 --> 00:17:17,453 Selvä. 291 00:17:18,287 --> 00:17:20,247 Käydään toimeen. -Selvä. 292 00:17:21,749 --> 00:17:23,333 Onko tämä L-kirjain? 293 00:17:23,417 --> 00:17:24,585 On se. 294 00:17:24,668 --> 00:17:26,462 Ja tämä on "A". -Niin. 295 00:17:26,545 --> 00:17:27,963 Eli… -Mitä tämä tarkoittaa? 296 00:17:28,047 --> 00:17:29,631 Haluatko tietää? 297 00:17:29,715 --> 00:17:35,137 Äitini nimi on Liora, joten "L" tulee siitä. 298 00:17:36,013 --> 00:17:40,809 Ja isäni nimi on Avi, joten "A" tulee siitä. 299 00:17:41,310 --> 00:17:43,812 Miksi venäjäksi? 300 00:17:44,688 --> 00:17:49,276 Koska täällä Kirgisiassa lapset huolehtivat vanhemmistaan. 301 00:17:49,359 --> 00:17:51,153 Israelissa eivät. 302 00:17:51,236 --> 00:17:53,781 Mikseivät? -Lapset vain vievät kaiken. 303 00:17:53,864 --> 00:17:55,824 Israelissa. -Mitä? 304 00:17:55,908 --> 00:17:57,701 Tuhkatkin pesästä. -Miksi? 305 00:17:58,202 --> 00:18:01,246 Sellainen israelilainen kulttuuri on. 306 00:18:05,167 --> 00:18:09,463 Hämmästyimme kulttuuristanne. Lasten tapa huolehtia vanhemmistaan - 307 00:18:09,546 --> 00:18:11,799 on niin kaunis. 308 00:18:11,882 --> 00:18:16,512 Rakastan vanhempiani niin paljon, että haluan muistaa heitä. 309 00:18:16,595 --> 00:18:18,847 Hienoa, mutta miksi? 310 00:18:18,931 --> 00:18:21,350 Häneen ei ole helppo tehdä vaikutusta. 311 00:18:21,433 --> 00:18:23,352 Häntä ei hetkauta mikään. 312 00:18:23,435 --> 00:18:24,353 Mitä tekisit? 313 00:18:25,354 --> 00:18:26,563 Ehkä kuvan. 314 00:18:26,647 --> 00:18:28,982 Jostain rakkaasta asiasta. 315 00:18:29,066 --> 00:18:34,363 Vuorista ehkä, koska lapsuudessani kävimme usein vuorilla. 316 00:18:34,446 --> 00:18:37,366 Siksi. -"M" niin kuin McDonald's. 317 00:18:38,117 --> 00:18:43,080 Äiti vei minut koulun jälkeen mäkkäriin syömään. 318 00:18:43,664 --> 00:18:44,998 Tiedätkö? -Selvä. 319 00:18:46,250 --> 00:18:47,835 Oletko valmis? 320 00:18:54,133 --> 00:18:55,467 Sattuuko se? 321 00:18:56,218 --> 00:18:57,094 Ei juuri. 322 00:18:57,719 --> 00:19:00,097 Olen synnyttänyt kolme lasta. 323 00:19:03,851 --> 00:19:05,811 Hyvältä näyttää, Rotem. 324 00:19:06,395 --> 00:19:08,313 Täydellistä. Kiitos. -Ole hyvä. 325 00:19:08,397 --> 00:19:10,941 Kiitos. Se on kaunis. Kiitos. 326 00:19:12,734 --> 00:19:14,570 Tiedätkö, mitä tapahtuu? -Mitä? 327 00:19:14,653 --> 00:19:16,280 Itken kivusta. 328 00:19:16,363 --> 00:19:17,990 Sinun on hyvä itkeä. 329 00:19:18,073 --> 00:19:20,909 Se on jutun juju. Mies itkee, mies loukkaantuu. 330 00:19:20,993 --> 00:19:22,119 Niin. -Mies loukkaantuu… 331 00:19:22,202 --> 00:19:24,371 Miesparka. Vahva nainen. 332 00:19:25,622 --> 00:19:29,960 Kirgisian vahvat naiset. Miehet itkevät kaiket päivät. 333 00:19:30,043 --> 00:19:35,132 Surullista. Joka sana satuttaa. "Hän sanoi ilkeästi." 334 00:19:44,141 --> 00:19:45,058 Sattuuko? 335 00:19:45,142 --> 00:19:47,019 Ei satu. -Selvä. 336 00:19:47,603 --> 00:19:50,606 Ovatko vanhempasi Kirgisiasta? -Äitini on. 337 00:19:50,689 --> 00:19:53,734 Äitisikö? Entä isäsi? -En tiedä, missä hän on. 338 00:19:54,234 --> 00:19:56,445 Mitä tarkoitat? -En tiedä, missä hän on. 339 00:19:56,528 --> 00:19:59,031 En ole tavannut häntä. 340 00:19:59,114 --> 00:20:01,074 Etkö koskaan? -En koskaan. 341 00:20:01,158 --> 00:20:06,288 Vau. Entä äitisi? Kertoiko hän… Eikö hän kertonut isästäsi? 342 00:20:06,371 --> 00:20:09,082 Etkö halua tietää? -Haluan, mutta… 343 00:20:09,666 --> 00:20:11,752 Kukaan ei tiedä hänestä mitään. 344 00:20:12,419 --> 00:20:14,171 Eikö äitisi kerro? -Tietääkö hän? 345 00:20:14,254 --> 00:20:16,173 Tietääkö äitisi? -Tietenkin. 346 00:20:16,256 --> 00:20:18,508 Eikä hän halua kertoa vai? 347 00:20:19,134 --> 00:20:21,970 Vau. -Tervetuloa Kirgisiaan. 348 00:20:22,554 --> 00:20:26,600 Miksi sanoit "Tervetuloa Kirgisiaan"? -Koska se on normaalia täällä. 349 00:20:26,683 --> 00:20:27,643 Niinkö? -Niin. 350 00:20:27,726 --> 00:20:30,687 Eivätkö ihmiset tunne isiään? -Eivät. 351 00:20:30,771 --> 00:20:34,983 Tarkoitan lähinnä Kirgisiassa asuvia venäläisiä. 352 00:20:35,067 --> 00:20:38,320 Moni ei tunne isäänsä. -Niinkö? 353 00:20:38,403 --> 00:20:39,571 Niinkö? -Niin. 354 00:20:40,405 --> 00:20:43,033 Millaista oli kasvaa ilman isää? 355 00:20:43,116 --> 00:20:45,702 Eihän hän osaa verrata. -Isän kanssa… 356 00:20:45,786 --> 00:20:49,081 Äidilläni ei ollut poikaystäviä, ja… 357 00:20:49,164 --> 00:20:50,832 Eikö koskaan? -Ei. 358 00:20:58,840 --> 00:20:59,675 Vau. 359 00:21:03,053 --> 00:21:05,555 Minunkin isäni häipyi, kun olin lapsi. 360 00:21:06,473 --> 00:21:10,227 Isäni oli mahtava tyyppi, kunnes täytin 11. 361 00:21:10,310 --> 00:21:11,311 Kunnes hän lähti. 362 00:21:12,312 --> 00:21:13,689 Hän vain häipyi. 363 00:21:14,898 --> 00:21:18,610 Olin ehkä 12- tai 13-vuotias. 364 00:21:19,695 --> 00:21:21,863 Sitä elää selviytymistilassa. 365 00:21:22,864 --> 00:21:26,493 Meillä ei ollut rahaa. 366 00:21:27,703 --> 00:21:28,662 Ei yhtään. 367 00:21:29,579 --> 00:21:31,707 Velkaa oli paljon. 368 00:21:32,207 --> 00:21:36,295 Lapsia oli neljä ja asuimme Juudean aavikolla pienessä asuntovaunussa. 369 00:21:36,378 --> 00:21:38,255 Äitini piti tehdä kahta työtä. 370 00:21:39,172 --> 00:21:43,635 Aamuisin asianajajan toimistolla ja iltaisin hän siivosi toimistoja. 371 00:21:46,138 --> 00:21:49,725 Menin siivoamaan hänen kanssaan koulun jälkeen. 372 00:21:51,018 --> 00:21:53,312 Ja se oli… Häpesin sitä. 373 00:21:53,395 --> 00:21:54,229 En… 374 00:21:55,814 --> 00:21:59,609 Minusta se oli… En kertonut ystävilleni siitä. 375 00:22:00,319 --> 00:22:04,364 Kaikki muut näet olivat taloudellisesti vakaista perheistä. 376 00:22:04,990 --> 00:22:08,869 Niinpä häpesin äitini työtä. 377 00:22:08,952 --> 00:22:11,621 Mutta sisimmässäni olin ylpeä hänestä. 378 00:22:11,705 --> 00:22:15,667 Ulkoisesti piilotin sen, mutta sisäisesti olin ylpeä hänestä, koska… 379 00:22:16,793 --> 00:22:19,838 Hän oli leijonaemo, joka huolehti meistä kaikista. 380 00:22:24,509 --> 00:22:26,386 Mitä kuuluu, isä? -Haloo. 381 00:22:26,887 --> 00:22:30,098 Ihan hyvää. Mitä kuuluu, Rotemke? -Otin tatuoinnin. 382 00:22:32,309 --> 00:22:35,228 Näytä. Minne otit sen? 383 00:22:35,312 --> 00:22:37,856 Näytän teille. Se on nilkassani. 384 00:22:37,939 --> 00:22:43,737 Näettekö? Siinä on "L" ja "A" kirgiisiksi. 385 00:22:44,488 --> 00:22:46,114 Avi ja Liora. -Niin juuri. 386 00:22:47,240 --> 00:22:52,496 Vau. Onpa liikuttavaa, Rotem. 387 00:22:53,288 --> 00:22:54,831 Onko? -Erittäin. 388 00:22:54,915 --> 00:22:57,376 Kaunista. Yllätit minut. -Niinpä. 389 00:22:57,459 --> 00:22:58,752 Olen yllättynyt. 390 00:22:59,920 --> 00:23:03,131 Tämä on kai suosikkitatuointinne. 391 00:23:03,632 --> 00:23:09,179 Niin, tämän käskisimme sinun ottaa. 392 00:23:09,262 --> 00:23:10,305 Niinkö? 393 00:23:18,438 --> 00:23:21,608 15. PÄIVÄ 394 00:23:26,947 --> 00:23:29,449 Turvallista matkaa. -Turvallista matkaa. 395 00:23:31,368 --> 00:23:34,746 Käymmekö siinä orpokodissa, josta Lisa kertoi? 396 00:23:34,830 --> 00:23:37,416 Käydään vain. -Se kuulostaa erityiseltä. 397 00:23:39,793 --> 00:23:45,590 Aina kun käyn tällaisissa paikoissa, tuntuu, etten teen tarpeeksi. 398 00:23:46,550 --> 00:23:48,593 Ymmärrätkö? -Teethän sinä. 399 00:23:48,677 --> 00:23:49,511 En tarpeeksi. 400 00:23:50,262 --> 00:23:54,391 Maailmassa on niin paljon apua kaipaavia, emmekä tee tarpeeksi. 401 00:23:54,474 --> 00:23:57,018 Huolehdimme vain omasta nahastamme. 402 00:23:58,145 --> 00:24:01,189 Totta se on. Rikas ja tyytyväinen. 403 00:24:01,273 --> 00:24:06,069 Jotkut omistavat elämänsä toisille ja auttavat toisten lapsia. 404 00:24:06,653 --> 00:24:11,116 Haluaisitko sijaisperheeksi? -Se on unelmani. 405 00:24:11,199 --> 00:24:12,993 Mikset sitten ryhdy siihen? 406 00:24:13,076 --> 00:24:18,123 Koska keskityn itseeni. Uraani, lapsiini… 407 00:24:24,463 --> 00:24:27,215 Aamuista on tullut vaikeita. -Mitä tarkoitat? 408 00:24:29,009 --> 00:24:30,760 Kaipaan heitä. -Kaipaatko? 409 00:24:33,722 --> 00:24:35,932 Mietitkö, teetkö virheitä heidän kanssaan? 410 00:24:36,600 --> 00:24:39,227 Olen tehnyt montakin. -Kuten? 411 00:24:39,811 --> 00:24:41,313 Kun Ori oli pieni, 412 00:24:42,522 --> 00:24:44,191 leikimme, ja hän istui päälleni. 413 00:24:44,274 --> 00:24:48,069 Nostin ja laskin häntä käsistä. Hän nauroi kovasti. 414 00:24:48,153 --> 00:24:52,199 Sitten nostin häntä taas, ja hän sanoi käteensä sattuvan. 415 00:24:53,200 --> 00:24:56,161 Kysyin, mikä hätänä. "En tiedä, käteeni sattuu." 416 00:24:56,244 --> 00:24:59,956 Hän oli pieni ja alkoi valittaa. 417 00:25:00,040 --> 00:25:02,667 Jossain vaiheessa kyllästyin hänen vinkumiseensa. 418 00:25:02,751 --> 00:25:04,669 Ja sanoin… 419 00:25:04,753 --> 00:25:08,006 Olin vihainen ja käskin hänen mennä huoneeseensa. 420 00:25:08,089 --> 00:25:11,009 "Nyt riittää, anna olla jo." 421 00:25:11,760 --> 00:25:13,136 Olin vihainen hänelle. 422 00:25:13,678 --> 00:25:17,516 Hän meni huoneeseensa yksin itkien, että käteen sattuu. 423 00:25:18,850 --> 00:25:24,689 Jossain vaiheessa mietin, oliko jotain jäänyt huomaamatta. 424 00:25:24,773 --> 00:25:29,444 Ariel vei hänet päivystykseen. Orin käsivarsi oli pois paikoiltaan. 425 00:25:29,528 --> 00:25:32,322 Olkapääkö? -Kyynärpää. 426 00:25:32,405 --> 00:25:34,324 Vau. -Enkä huomannut. 427 00:25:34,407 --> 00:25:37,410 Se hoidettiin kuntoon päivystyksessä. 428 00:25:38,370 --> 00:25:39,788 Halusin kuolla. 429 00:25:40,455 --> 00:25:42,249 Se oli kamala kokemus. 430 00:25:43,959 --> 00:25:45,544 Rankkaa. -Niin on. 431 00:25:48,505 --> 00:25:50,382 Mitä virheitä sinä teet? 432 00:25:50,465 --> 00:25:51,967 Mitäkö? 433 00:25:52,842 --> 00:25:56,429 Usein matkani ja urani - 434 00:25:57,097 --> 00:25:59,140 tulevat lasteni tielle. 435 00:25:59,224 --> 00:26:02,185 Ja se ottaa todella koville. 436 00:26:02,269 --> 00:26:05,855 Sovin töistä ja innostun projektista, 437 00:26:05,939 --> 00:26:08,733 joka on ulkomailla ja… 438 00:26:08,817 --> 00:26:10,485 Hyvä tovi sitten - 439 00:26:11,361 --> 00:26:16,992 olin Losissa, ja Guy oli vauva. Hän ei nähnyt minua aikoihin. 440 00:26:31,840 --> 00:26:33,967 Kävimme ystävien luona. 441 00:26:38,054 --> 00:26:42,934 Siellä oli kaveri nimeltä Ilan. Meital toi Guyn sinne, ja… 442 00:26:43,685 --> 00:26:46,438 Ja Guy kutsui Ilania isäkseen. 443 00:26:52,736 --> 00:26:54,487 Hän roikkui Ilanissa. 444 00:26:55,530 --> 00:26:57,365 Tahallaanko? -Niin. 445 00:27:02,871 --> 00:27:04,122 Kuinka vanha hän oli? 446 00:27:05,457 --> 00:27:07,250 Kolme, ehkä neljä. 447 00:27:08,126 --> 00:27:12,922 Etkö ollut juurikaan kotona? -Olin paljon Losissa. 448 00:27:14,174 --> 00:27:16,885 Se otti todella koville. 449 00:27:18,261 --> 00:27:19,095 Anteeksi. 450 00:27:21,514 --> 00:27:23,808 Olin tolaltani. -Tietenkin. 451 00:27:26,561 --> 00:27:29,064 Sain ensimmäisen lapseni 36-vuotiaana. 452 00:27:29,773 --> 00:27:33,818 Pelkäsin sitä hetkeä, koska halusin olla hyvä isä. 453 00:27:34,944 --> 00:27:39,407 Minusta tuntui, ettei minulla ollut työkaluja siihen. 454 00:27:40,909 --> 00:27:41,993 Tässä se on. 455 00:27:42,661 --> 00:27:44,079 Mitä pelkäsit? 456 00:27:45,580 --> 00:27:49,376 Minun oli vaikeaa sitoutua perheeseen. 457 00:27:49,959 --> 00:27:54,631 Taustani takia koin sen hankalaksi. 458 00:27:55,215 --> 00:27:57,592 He eivät puhu englantia, joten meillä on tulkki. 459 00:27:58,093 --> 00:28:01,846 Hei. Lior. Hauska tavata. -Tervetuloa. 460 00:28:01,930 --> 00:28:02,764 Hauska tavata. 461 00:28:02,847 --> 00:28:04,265 Kiitos. -Gennadi. 462 00:28:04,349 --> 00:28:05,475 Svetlana. 463 00:28:05,558 --> 00:28:08,687 En tiennyt, millainen isä olisin. 464 00:28:08,770 --> 00:28:09,729 Kiitos. 465 00:28:13,858 --> 00:28:14,984 Onko tämä kotinne? 466 00:28:17,320 --> 00:28:19,781 Tämä on kotimme. Me asumme täällä. 467 00:28:19,864 --> 00:28:23,368 Isän pitäisi tuoda turvaa, 468 00:28:23,952 --> 00:28:27,372 elättää perhettä taloudellisesti, fyysisesti, henkisesti. 469 00:28:27,914 --> 00:28:29,791 En tiennyt, pystyisinkö siihen. 470 00:28:31,459 --> 00:28:34,421 Täällä nukkuu kahdeksan poikaa ja kahdeksan tyttöä. 471 00:28:35,922 --> 00:28:37,757 He käyvät koulua. 472 00:28:37,841 --> 00:28:39,467 Kuten kotona. Perheenä. 473 00:28:39,551 --> 00:28:41,010 Mikä hänen nimensä on? 474 00:28:41,761 --> 00:28:43,263 Vita. -Vitako? 475 00:28:43,805 --> 00:28:45,682 Olen Lior. Li-or. -Mahtavaa. 476 00:28:47,142 --> 00:28:49,102 Vita tuli tänne nelikuisena. 477 00:28:49,185 --> 00:28:50,103 Vau. 478 00:28:50,186 --> 00:28:51,604 Nyt hän on nelivuotias. 479 00:28:51,688 --> 00:28:53,398 Missä hänen vanhempansa ovat? 480 00:28:56,192 --> 00:28:57,694 Hänellä ei ole isää. 481 00:28:58,737 --> 00:29:00,864 Äidillä taas on epilepsia. 482 00:29:03,742 --> 00:29:07,579 80-luvun lopulla, kun Neuvostoliitto hajosi, 483 00:29:07,662 --> 00:29:10,206 kaduilla eli paljon lapsia. 484 00:29:10,290 --> 00:29:14,294 Vanhemmat olivat alkoholisteja. Nyt pidämme heistä hyvää huolta. 485 00:29:14,377 --> 00:29:16,796 Isä! Äiti! 486 00:29:17,297 --> 00:29:21,009 Kutsuvatko lapset heitä isäksi ja äidiksi? -Kutsuvat. 487 00:29:24,512 --> 00:29:30,894 Eräs tyttö varttui naapurustossa koirien kanssa. 488 00:29:30,977 --> 00:29:32,228 He adoptoivat tytön. 489 00:29:32,312 --> 00:29:35,857 Hän ei osannut puhua 4–5-vuotiaana. 490 00:29:35,940 --> 00:29:36,941 Vau. 491 00:29:39,235 --> 00:29:41,029 Tämä on onnellinen paikka. 492 00:29:41,613 --> 00:29:43,740 Kiitos. 493 00:29:45,325 --> 00:29:47,410 Kiitos. -Kiitoksia. 494 00:29:51,956 --> 00:29:53,958 Hän vie minut huoneeseensa. 495 00:29:58,129 --> 00:30:00,048 Missä sänkysi on? Täälläkö? 496 00:30:01,090 --> 00:30:02,217 Kiitos. 497 00:30:06,471 --> 00:30:08,515 Vita nukkuu täällä. -Täälläkö? 498 00:30:12,435 --> 00:30:14,813 Laivani… 499 00:30:14,896 --> 00:30:15,772 Vau. 500 00:30:15,855 --> 00:30:17,941 Viethän minut… 501 00:30:18,024 --> 00:30:20,485 Minä aloitan, ja sinä jatkat. Käykö? 502 00:30:20,568 --> 00:30:24,739 Sydämeni maakuntiin 503 00:30:25,448 --> 00:30:31,621 Rantaan lyövien aaltojen keskellä 504 00:30:35,583 --> 00:30:36,543 Sieluni… 505 00:30:36,626 --> 00:30:41,881 Isoäiti keitti puuroa. Kuka jäi ilman? 506 00:30:43,800 --> 00:30:47,679 Myrskyisinäkin päivinä 507 00:30:48,888 --> 00:30:50,557 Ne ovat aaltojen ääniä… 508 00:30:50,640 --> 00:30:51,641 Mennään. 509 00:30:53,142 --> 00:30:54,853 Vain sisälläni 510 00:30:58,815 --> 00:31:00,108 Entä jos onkin 511 00:31:00,191 --> 00:31:01,359 Hyvä! 512 00:31:02,402 --> 00:31:03,820 Yksinkertainen keino 513 00:31:03,903 --> 00:31:04,737 Heippa. 514 00:31:04,821 --> 00:31:06,489 Pyytää 515 00:31:07,448 --> 00:31:09,868 Heippa. -Heippa. 516 00:31:09,951 --> 00:31:11,369 Kiitos. -Kiitos. 517 00:31:11,953 --> 00:31:13,329 Älä luovuta 518 00:31:32,891 --> 00:31:35,977 Olemme onnekkaita ja meidän pitäisi olla kiitollisia. 519 00:31:36,686 --> 00:31:37,729 Näin on. 520 00:31:39,022 --> 00:31:39,856 Todellakin. 521 00:31:42,066 --> 00:31:44,402 Se tekee minut surulliseksi. -Miksi? 522 00:31:44,485 --> 00:31:45,862 Sieluni… 523 00:31:45,945 --> 00:31:47,906 En tiedä. -Että olet onnekas? 524 00:31:48,907 --> 00:31:52,827 Kaikki vaikuttaa niin hauraalta. 525 00:31:53,870 --> 00:31:57,707 Taivas voi pudota yhtäkkiä ja koko maailma on ylösalaisin. 526 00:31:58,249 --> 00:32:01,961 On pelottavaa olla onnekas. -Sinulla on paljon menetettävää. 527 00:32:05,423 --> 00:32:08,885 Paljasta valo minussa 528 00:32:08,968 --> 00:32:13,097 Jotta voin loistaa 529 00:32:13,848 --> 00:32:18,478 Älä luovuta 530 00:32:18,561 --> 00:32:20,229 Älä luovuta 531 00:32:22,690 --> 00:32:26,235 Ori ei ole vastannut kahteen päivään. En tiedä, mitä on tekeillä. 532 00:32:26,819 --> 00:32:27,654 Niinkö? 533 00:32:32,742 --> 00:32:36,287 Tyttäreni Ori on kiintynyt minuun. 534 00:32:36,371 --> 00:32:42,418 Hän on ystäväni. Siteemme on särkymätön. 535 00:32:42,961 --> 00:32:47,340 Eikä hän ole vastannut viesteihini kahteen päivään. 536 00:32:47,423 --> 00:32:48,883 Se ei ole hänen tapaistaan. 537 00:32:49,425 --> 00:32:51,094 Mitä mielessäsi liikkuu? 538 00:32:51,177 --> 00:32:57,141 Kauheuksia. Hän on kai vihainen ja tuntee olonsa etäiseksi. 539 00:32:57,892 --> 00:33:01,521 En tiedä. Mietin kaikenlaista. Lapseni ei vastaa minulle. 540 00:33:04,941 --> 00:33:05,942 Mitä nyt? 541 00:33:06,526 --> 00:33:09,070 En tiedä. Hän ei vastaa viesteihini. 542 00:33:10,488 --> 00:33:13,658 Rankaiseeko hän sinua? -En tiedä. 543 00:33:16,077 --> 00:33:18,663 En kestä enää. 544 00:33:20,331 --> 00:33:25,169 Kaikki oli hiuskarvan varassa ja nyt kaikki romahtaa. Siltä tuntuu. 545 00:34:04,417 --> 00:34:06,711 Tekstitys: Annika Laakkonen 545 00:34:07,305 --> 00:35:07,590 Tue meitä ja ryhdy VIP jäseneksi poistaaksesi kaikki mainokset www.OpenSubtitles.org