"Off Road" Episode #1.4
ID | 13181282 |
---|---|
Movie Name | "Off Road" Episode #1.4 |
Release Name | Off.Road.2025.S01E04.1080p.WEB.h264-EDITH |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Finnish |
IMDB ID | 37543321 |
Format | srt |
1
00:00:10,844 --> 00:00:12,512
Lammas putosi veteen!
2
00:00:12,595 --> 00:00:13,805
Täälläkin on yksi!
3
00:00:16,558 --> 00:00:19,728
Voi ei, se hukkuu!
4
00:00:20,645 --> 00:00:21,521
Tule tänne.
5
00:00:24,315 --> 00:00:25,775
Täällä on toinen.
6
00:00:26,401 --> 00:00:27,652
Lammas hukkuu.
7
00:00:27,736 --> 00:00:28,695
Juokse.
8
00:00:30,000 --> 00:00:36,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
9
00:00:45,712 --> 00:00:46,755
Se on painava.
10
00:00:56,139 --> 00:00:57,140
Jestas sentään.
11
00:00:57,640 --> 00:00:58,641
Rotem!
12
00:01:03,563 --> 00:01:04,647
Se oli painava.
13
00:01:13,239 --> 00:01:17,577
No, tuo olikin aivan uusi kokemus.
14
00:01:20,789 --> 00:01:22,040
Se oli mieletöntä.
15
00:01:23,374 --> 00:01:25,794
Tiedätkö, miten painava se oli?
16
00:01:25,877 --> 00:01:27,879
Mahtavaa.
-Sormeni ovat hajalla.
17
00:01:30,340 --> 00:01:33,426
Kuulostaa merkitykselliseltä hetkeltä.
18
00:01:33,510 --> 00:01:38,181
Se oli järjetöntä.
Tunsin lampaan sykkeenkin.
19
00:01:38,932 --> 00:01:42,852
Tunsin olevani taas lähellä luontoa.
20
00:01:43,436 --> 00:01:45,855
Jota et nyt koe usein.
21
00:01:45,939 --> 00:01:49,192
Niin, mutta en kadu elämäntyyliäni.
22
00:01:49,275 --> 00:01:51,528
Saavutin potentiaalini, sain lapsia,
23
00:01:51,611 --> 00:01:54,572
ja lapset ovat elämäni valo.
24
00:01:54,656 --> 00:01:59,119
Mutta tuollainen hetki saa ajattelemaan,
mitä olisi tapahtunut jos…
25
00:01:59,702 --> 00:02:05,708
Ehkä lähennyt luonnon kanssa
lastesi kautta.
26
00:02:07,127 --> 00:02:10,880
Mitä toivot meille
tuon lammasjutun jälkeen?
27
00:02:12,507 --> 00:02:13,550
Ne ovat lampaita.
28
00:02:14,425 --> 00:02:15,635
Ne ovat vuohia.
29
00:02:16,469 --> 00:02:17,470
Lampaita.
30
00:02:17,554 --> 00:02:18,429
Vuohia.
31
00:02:20,181 --> 00:02:22,016
Lampaita.
-Vuohiapas.
32
00:02:26,646 --> 00:02:28,731
14. PÄIVÄ
33
00:02:33,736 --> 00:02:35,071
Miten voit, kultaseni?
34
00:02:35,155 --> 00:02:36,823
Hyvin. Miten menee?
35
00:02:36,906 --> 00:02:38,199
Kaipaan sinua.
36
00:02:38,283 --> 00:02:39,909
Sama täällä.
37
00:02:40,410 --> 00:02:41,995
Mitä kuuluu, rakas?
38
00:02:42,078 --> 00:02:43,121
Huomenta.
39
00:02:45,456 --> 00:02:47,500
Sinähän olet pissalla.
40
00:02:50,753 --> 00:02:54,090
Kolme lasta odottaa.
-Ei haittaa. Olet ihana.
41
00:02:54,174 --> 00:02:56,509
En saa unta öisin.
42
00:02:56,593 --> 00:02:59,137
Mikset?
-En tykkää nukkua yksin.
43
00:03:01,264 --> 00:03:03,850
Etsi itsellesi nainen unikaveriksi.
44
00:03:05,268 --> 00:03:07,353
Yuvali…
-Isi.
45
00:03:08,521 --> 00:03:10,940
Minulla on ikävä, kultanen.
46
00:03:11,024 --> 00:03:12,483
Minullakin.
47
00:03:13,151 --> 00:03:15,111
Tiedätkö, mitä kaipaan eniten?
48
00:03:15,862 --> 00:03:18,031
Haluatko kutittaa minua?
49
00:03:18,114 --> 00:03:21,492
Haluan kutittaa ja halata sinua.
50
00:03:21,576 --> 00:03:22,911
Miten menee, rakas?
51
00:03:22,994 --> 00:03:25,747
Tuotko meille lahjoja, äiti?
52
00:03:25,830 --> 00:03:27,290
Täällä ei ole kauppoja.
53
00:03:27,373 --> 00:03:30,793
Ostan lahjan, jos löydämme jotain.
54
00:03:30,877 --> 00:03:33,421
Selvä. Minulle kelpaa kaikki.
55
00:03:34,797 --> 00:03:36,216
Mitä mietit?
56
00:03:38,468 --> 00:03:41,095
En mitään.
-Kaipaan heitä tavallista enemmän.
57
00:03:41,679 --> 00:03:43,348
Lapsiako?
-Kaikkia.
58
00:03:45,308 --> 00:03:49,687
Olet kai tottunut olemaan
poissa perheesi luota töidesi takia.
59
00:03:49,771 --> 00:03:50,730
Tietenkin.
60
00:03:50,813 --> 00:03:55,818
Ulkomailla kuvaaminen
kuulostaa hauskalta ja fiiniltä.
61
00:03:56,444 --> 00:04:00,531
Viisi kuukautta Maltalla.
New Yorkissa kuusi kuukautta.
62
00:04:00,615 --> 00:04:04,327
Kaksi kuukautta Italiassa.
Asun ympäri maailmaa.
63
00:04:04,410 --> 00:04:08,706
Mutta ilman perhettä
on kauhean yksinäistä.
64
00:04:09,374 --> 00:04:13,169
Herään aamulla upeassa paikassa.
65
00:04:13,253 --> 00:04:17,966
Ansaitsen hyvin ja saavutan asioita,
mutta olen yksin.
66
00:04:18,049 --> 00:04:20,301
Yksin, ilman perhettä.
67
00:04:20,385 --> 00:04:23,680
Tuskallisinta on,
kun en voi viettää aikaa lasten kanssa.
68
00:04:23,763 --> 00:04:27,976
Mayakin kysyi taas,
pääsenkö hänen syntymäpäivilleen.
69
00:04:28,059 --> 00:04:29,269
Se on rankkaa.
70
00:04:30,937 --> 00:04:33,398
Onpa ilmassa paljon lehtiä.
71
00:04:33,481 --> 00:04:35,733
Nuo ovat siemeniä.
-Ne ovat lehtiä.
72
00:04:35,817 --> 00:04:38,278
Näin isoja.
-Aja tuonne. Näytän sinulle.
73
00:04:39,404 --> 00:04:42,282
Älä viitsi, isälläni oli taimitarha.
74
00:04:42,365 --> 00:04:46,160
Minä näin ne.
-Ja? Ne ovat sydämenmuotoisia siemeniä.
75
00:04:46,244 --> 00:04:48,204
Ne ovat tuulessa lentäviä lehtiä.
76
00:04:48,288 --> 00:04:50,123
Mitä siemeniä muka?
-Selvä.
77
00:04:50,206 --> 00:04:52,000
Näytän sinulle.
-Mitä siemeniä?
78
00:04:52,083 --> 00:04:54,127
Ole hiljaa. Älä ärsytä.
79
00:05:00,341 --> 00:05:02,593
Tämä on lehti.
-Niin.
80
00:05:03,720 --> 00:05:04,971
Tämä on siemen.
81
00:05:06,014 --> 00:05:07,390
"Olit oikeassa, Lior."
82
00:05:07,890 --> 00:05:10,518
Kaksi erilaista lehteä.
83
00:05:10,601 --> 00:05:11,894
Tämä on typerää.
84
00:05:11,978 --> 00:05:15,523
Yksi on lehti, joka…
-Jonka sisällä on siemeniä.
85
00:05:15,606 --> 00:05:18,359
Niissä on siemeniä, mutta ne ovat lehtiä!
-Eivät ole.
86
00:05:18,443 --> 00:05:21,738
Tämä on lehtiä.
Myönnä, että olen oikeassa.
87
00:05:27,618 --> 00:05:31,331
Lähestymme Kazakstanin rajaa,
mutta haluan pysähtyä Karakolissa.
88
00:05:31,414 --> 00:05:32,790
Se on ainoa kaupunki.
89
00:05:32,874 --> 00:05:34,834
Sieltä voimme ostaa tuliaisia.
90
00:05:36,711 --> 00:05:37,879
Pieni kaupunki.
91
00:05:42,633 --> 00:05:44,093
Täysin eri maailma.
92
00:05:45,011 --> 00:05:48,598
Minneköhän tyttö on menossa? Kouluunko?
93
00:05:50,266 --> 00:05:52,352
Pysähdytään tähän hetkeksi.
94
00:05:52,435 --> 00:05:53,978
Koululleko?
-Niin.
95
00:06:15,375 --> 00:06:17,668
Pysykää suorassa linjassa!
96
00:06:21,005 --> 00:06:23,091
Hei.
-Hauska tavata.
97
00:06:23,174 --> 00:06:24,300
Sopiiko katsoa?
98
00:06:24,384 --> 00:06:25,802
Kyllä se sopii.
99
00:06:37,230 --> 00:06:38,439
He eivät hymyile.
100
00:06:38,523 --> 00:06:40,483
Intensiivinen esitys.
-Niinpä.
101
00:06:40,566 --> 00:06:43,986
Olemme vakavaa kansaa.
102
00:06:47,532 --> 00:06:49,242
Hyvin tehty. Kiitos.
103
00:06:49,325 --> 00:06:50,993
Bravo.
-Bravo.
104
00:06:54,122 --> 00:06:57,041
Oletko opettajana täällä?
-Olen.
105
00:06:57,125 --> 00:06:59,669
13 vuotta sitten päätin -
106
00:07:00,753 --> 00:07:03,965
perustaa ryhmän auttamaan kansalaisiamme,
107
00:07:04,048 --> 00:07:07,260
koska haluan säilyttää perinteemme.
108
00:07:07,844 --> 00:07:12,932
Onko ryhmässä vain tyttöjä?
-On. He tanssivat ja laulavat…
109
00:07:13,015 --> 00:07:17,687
Jos Israelissa
käskee tyttöjoukkoa istumaan,
110
00:07:18,521 --> 00:07:21,399
he eivät ole näin hiljaa.
111
00:07:21,482 --> 00:07:22,817
Se olisi sekasorto.
112
00:07:22,900 --> 00:07:25,278
He ovat ahkeria.
-Ymmärrän.
113
00:07:25,361 --> 00:07:28,614
Koska he auttavat vanhempiaan.
114
00:07:29,407 --> 00:07:31,951
Kaikilla perheillä on iso pelto.
115
00:07:32,452 --> 00:07:36,873
Lapset yleensä auttavat iltaseitsemältä
tai -kahdeksalta.
116
00:07:36,956 --> 00:07:40,960
He auttavat äitiään illallisen kanssa.
117
00:07:41,043 --> 00:07:42,879
Koko perheellekö?
-Niin.
118
00:07:43,838 --> 00:07:47,383
Tytöt ovat ahkeria. Olen heistä ylpeä.
119
00:07:47,967 --> 00:07:49,927
He ovat suloisia.
-Niin.
120
00:07:50,011 --> 00:07:51,971
Voitko laulaa?
121
00:07:54,849 --> 00:07:58,227
Rintaani vasten sua suojaan
122
00:07:58,311 --> 00:08:01,647
Äiti, olet sydämeni
123
00:08:01,731 --> 00:08:04,567
Jos en kuule ääntäs
124
00:08:04,650 --> 00:08:06,402
Koko maailma on hiljainen
125
00:08:06,486 --> 00:08:08,070
En halua jatkaa.
126
00:08:08,154 --> 00:08:10,031
Vau.
-Hyvä!
127
00:08:10,990 --> 00:08:11,824
Bravo!
128
00:08:17,747 --> 00:08:20,208
Elämä täällä on paljon yksinkertaisempaa.
129
00:08:20,291 --> 00:08:23,336
En tiedä, kumpien elämä on parempaa.
130
00:08:24,587 --> 00:08:26,172
Niin.
-Heidän kai.
131
00:08:26,797 --> 00:08:29,467
Mitä me aina jahtaamme?
-Oravanpyörä…
132
00:08:29,550 --> 00:08:30,760
Mitä me jahtaamme?
133
00:08:30,843 --> 00:08:32,261
Niinpä.
134
00:08:32,345 --> 00:08:35,139
Elämä on täynnä turhuuksia.
135
00:08:35,223 --> 00:08:38,601
Vain lapsilla ja perheellä on väliä.
136
00:08:39,310 --> 00:08:43,564
Täällä ihmiset ovat todella hyväsydämisiä.
137
00:08:45,107 --> 00:08:47,276
He eivät keskity itseensä.
138
00:08:47,860 --> 00:08:49,487
Totta.
-He eivät ole keskipisteessä,
139
00:08:49,570 --> 00:08:53,783
vaan perhe, vanhemmat,
sisarukset ja kulttuuri.
140
00:08:54,283 --> 00:08:55,368
Siinä on jotain…
141
00:08:55,451 --> 00:08:59,205
Me olemme huomattavasti itsekeskeisempiä.
142
00:08:59,705 --> 00:09:02,416
Etkö sinusta keskity perheeseesi?
143
00:09:02,500 --> 00:09:04,126
En yhtä intensiivisesti.
144
00:09:04,919 --> 00:09:09,173
Ymmärrän nyt paremmin,
että millään muulla ei ole väliä.
145
00:09:09,257 --> 00:09:11,592
Kaikki muu on roskaa.
-Niin.
146
00:09:12,927 --> 00:09:16,639
Kun pääsen kotiin,
haluan keskittyä vanhempiini -
147
00:09:16,722 --> 00:09:18,849
ja mummiini, ennen kuin hän kuolee.
148
00:09:19,350 --> 00:09:25,189
Haluan olla lasten ja Arielin kanssa.
Haluan juhlistaa terveyttämme -
149
00:09:25,273 --> 00:09:27,608
ja rakkautta. Se riittää.
150
00:09:28,234 --> 00:09:31,487
Minusta tasapaino on tärkeintä.
151
00:09:31,571 --> 00:09:33,406
Ymmärsin sen täällä.
152
00:09:33,489 --> 00:09:34,365
Tasapaino.
153
00:09:35,866 --> 00:09:37,201
Jarruta.
154
00:09:37,868 --> 00:09:38,703
Niinkö?
-Niin.
155
00:09:38,786 --> 00:09:42,623
Enkö saa ajaa punaisia päin?
Minä aivan luulin.
156
00:09:47,211 --> 00:09:51,173
Hyvä, Karakol! Suurkaupunki.
Mennään torille ostoksille.
157
00:09:51,882 --> 00:09:54,677
Mutta keskitytään.
-Pitäisit hauskaa.
158
00:09:54,760 --> 00:09:55,720
Nauti.
159
00:09:55,803 --> 00:09:58,639
Otetaanko tatuoinnit?
-Otetaan vain.
160
00:09:59,473 --> 00:10:02,018
KARAKOL
161
00:10:02,768 --> 00:10:03,644
"Kaupunki".
162
00:10:04,729 --> 00:10:08,357
Tervetuloa Karakoliin!
-Kiitoksia.
163
00:10:09,233 --> 00:10:10,067
Herttaista.
164
00:10:12,570 --> 00:10:13,571
Jestas.
165
00:10:13,654 --> 00:10:15,281
Oletko kunnossa?
-Säikähdin.
166
00:10:18,159 --> 00:10:22,079
Onko tämä limaa?
Pitävätkö Guy ja Yuval tällaisesta?
167
00:10:22,163 --> 00:10:26,584
Guy on jättänyt limat taakseen.
Yuval pitää tarroista.
168
00:10:27,918 --> 00:10:31,047
Tällaisia meillä oli lapsena.
169
00:10:31,130 --> 00:10:32,298
Otamme tämän.
170
00:10:34,091 --> 00:10:35,217
Otamme tämän.
171
00:10:37,845 --> 00:10:43,559
Lior, osaatko pelata lentopalloa?
-Pelasin tovin. Otetaanko yksi autoon?
172
00:10:43,643 --> 00:10:44,810
Totta kai.
173
00:10:46,896 --> 00:10:48,105
Hyvä!
174
00:10:48,189 --> 00:10:50,066
Olen entinen pelaaja.
175
00:10:50,900 --> 00:10:52,860
Anteeksi.
176
00:10:52,943 --> 00:10:54,111
Ostetaan se.
177
00:10:59,367 --> 00:11:01,243
Voisin käydä manikyyrissä.
178
00:11:01,744 --> 00:11:02,828
Niinkö?
-Niin.
179
00:11:03,329 --> 00:11:05,539
Hei. Saisinko manikyyrin?
180
00:11:05,623 --> 00:11:06,624
Joo…
181
00:11:06,707 --> 00:11:07,583
Toki.
182
00:11:08,417 --> 00:11:10,002
Odotatko?
-Odotan.
183
00:11:10,586 --> 00:11:11,420
Kiitos.
184
00:11:12,755 --> 00:11:15,424
Ei geelikynsiä, vain manikyyri.
185
00:11:15,508 --> 00:11:17,760
Haluatko sinäkin?
-En ole käynyt manikyyrissä.
186
00:11:18,552 --> 00:11:19,762
Teetkö minullekin?
187
00:11:24,934 --> 00:11:25,810
Hommiin.
188
00:11:26,727 --> 00:11:28,688
Kerro hänelle… Miten sanon…
189
00:11:28,771 --> 00:11:33,109
Manikyyri. Ei lakkaa.
ei geelikynsiä. Vain manikyyri.
190
00:11:33,192 --> 00:11:34,402
Tämä onkin kivaa.
191
00:11:37,071 --> 00:11:38,739
Juuri tätä tarvitsin.
192
00:11:39,240 --> 00:11:42,535
Kuuluuko sen sattua?
Hän työntää ihoani sisäänpäin.
193
00:11:42,618 --> 00:11:45,955
Sattuu se. Tiedoksesi vain,
194
00:11:46,038 --> 00:11:49,750
että hän leikkaa ihoasi ja nyt sinun pitää
käydä aina manikyyrissä.
195
00:11:49,834 --> 00:11:50,668
Miksi?
196
00:11:50,751 --> 00:11:52,420
Se on manikyyrikirous.
197
00:11:52,503 --> 00:11:54,922
Mikä se on? Älä pelottele minua.
198
00:11:55,005 --> 00:11:56,882
Totta se on.
-Mikä?
199
00:11:56,966 --> 00:12:01,053
Että jos kuollut iho
kynsien ympärillä poistetaan,
200
00:12:01,137 --> 00:12:03,222
sitä pitää jatkaa koko loppuelämä.
201
00:12:03,305 --> 00:12:04,557
Se kun kasvaa.
202
00:12:05,808 --> 00:12:07,768
Vähän niin kuin ajellut hiukset.
203
00:12:08,269 --> 00:12:10,604
Ymmärrätkö? Manikyyrikirous.
204
00:12:11,772 --> 00:12:13,315
Älä viitsi.
-Oikeasti.
205
00:12:13,399 --> 00:12:16,235
Ehkä tähän ei pitäisi ryhtyä.
Käske olla työntämättä ihoa.
206
00:12:16,318 --> 00:12:18,571
Mutta yksi käsi on jo hoidettu.
207
00:12:19,196 --> 00:12:22,700
Käy manikyyrissä kahden viikon välein.
-Mitä ihmettä?
208
00:12:22,783 --> 00:12:23,868
Miksi kysyt?
209
00:12:23,951 --> 00:12:25,745
Ei, älä tee sitä.
210
00:12:25,828 --> 00:12:28,247
Mikset varoittanut minua aiemmin?
211
00:12:28,831 --> 00:12:29,999
Ei hätää.
212
00:12:30,750 --> 00:12:32,251
Hän liikuttaa käsiään.
213
00:12:33,919 --> 00:12:37,131
Hän tökkäsi minua kynnen alle.
214
00:12:41,469 --> 00:12:43,220
Ahaa, nyt hankalin osa.
215
00:12:43,304 --> 00:12:46,807
Mitä? Mitä hän tekee? Odota.
Mitä hän tekee?
216
00:12:49,143 --> 00:12:51,395
Mitä hän tekee? Mitä sinä teet?
217
00:12:52,188 --> 00:12:53,022
Eikö?
218
00:12:53,647 --> 00:12:57,485
Rotem, kerro, mitä hän tekee.
-Hän leikkaa sen ulos.
219
00:12:57,568 --> 00:13:02,031
Ei käy. Hieman vain. Tämä osa vain.
220
00:13:02,114 --> 00:13:03,157
Olen vainaa.
221
00:13:04,533 --> 00:13:08,120
Pilailen vain.
Uskotko todella manikyyrikiroukseen?
222
00:13:08,204 --> 00:13:10,080
Nirhaan sinut.
223
00:13:10,164 --> 00:13:12,875
Revin sinut kappaleiksi, senkin idiootti.
224
00:13:13,709 --> 00:13:14,835
Pösilö.
225
00:13:14,919 --> 00:13:18,088
Olet sinisilmäinen. Manikyyrikirous?
226
00:13:20,549 --> 00:13:22,635
Tiedätkö, mikä on hauskinta?
-Mikä?
227
00:13:22,718 --> 00:13:28,849
Että kaikista reissun vaarallisista teistä
ja ties mistä aktiviteeteista -
228
00:13:28,933 --> 00:13:32,019
tämä pelotti sinua eniten.
-Todellakin.
229
00:13:32,102 --> 00:13:35,773
Tämä taitaa riittää. Sopiiko? Hyvä.
230
00:13:36,440 --> 00:13:37,358
Riittää se.
231
00:13:38,776 --> 00:13:42,112
Olen riemuissani. Nyt haluan föönauksen.
232
00:13:42,196 --> 00:13:43,322
Minkä?
233
00:13:43,405 --> 00:13:44,698
Siis…
-Lopeta.
234
00:13:44,782 --> 00:13:47,034
Viimeinkin…
-Vai föönauksen.
235
00:13:47,117 --> 00:13:48,953
Haluan föönauksen.
-Älä viitsi.
236
00:13:51,789 --> 00:13:55,209
Hei, Ori, jätin pari viestiä,
etkä ole vastannut.
237
00:13:55,292 --> 00:13:57,294
Soita, kun voit. Suukkoja.
238
00:14:00,673 --> 00:14:02,174
Hotellimme on lähellä.
239
00:14:02,842 --> 00:14:06,929
Toivottavasti varasit hyvän hotellin.
-Arvostelut ovat hyviä.
240
00:14:08,806 --> 00:14:11,600
Tämä se taitaa olla.
-Onko tämä hotellimme?
241
00:14:17,773 --> 00:14:18,732
Hei!
-Hei!
242
00:14:18,816 --> 00:14:20,985
Hei.
-Tervetuloa Kerege-Tashiin.
243
00:14:21,068 --> 00:14:22,486
Kiitos.
-Kiitos.
244
00:14:23,529 --> 00:14:24,572
Tulkaahan.
245
00:14:29,159 --> 00:14:30,578
Ihana ruohikko.
246
00:14:38,919 --> 00:14:39,795
Okei…
247
00:14:41,505 --> 00:14:43,841
Juuri sopiva paikka sinulle, Rotem.
248
00:14:43,924 --> 00:14:45,551
Kuolleita eläimiä piisaa.
249
00:14:47,303 --> 00:14:48,345
Mikä tämä on?
250
00:14:48,971 --> 00:14:50,055
Huone numero yksi.
251
00:14:51,765 --> 00:14:52,933
Taivas.
252
00:14:54,643 --> 00:14:56,687
Miten täällä voi nukkua?
253
00:14:57,771 --> 00:14:59,273
Eihän täällä saa unta.
254
00:15:04,028 --> 00:15:07,531
Jos tippukivi putoaa niskaan,
siinä on henki pois.
255
00:15:10,743 --> 00:15:11,869
Selvä.
-Okei.
256
00:15:13,746 --> 00:15:14,914
Huone numero kaksi.
257
00:15:18,792 --> 00:15:19,627
Kaunista.
258
00:15:22,796 --> 00:15:26,467
Hieno vihreä seinä. Otan tämän huoneen.
259
00:15:30,512 --> 00:15:33,390
Täältä saa teetä, kahvia ja illallista.
260
00:15:34,642 --> 00:15:35,976
Ja kirjoja.
261
00:15:36,060 --> 00:15:36,936
Niin.
262
00:15:39,104 --> 00:15:41,106
Kaunista. Hienosti sisustettu.
263
00:15:42,691 --> 00:15:44,151
Tulkaahan.
-Kiva on.
264
00:15:44,234 --> 00:15:45,194
Vau.
265
00:15:53,535 --> 00:15:54,995
Jalkahoitojen kosto.
266
00:16:04,296 --> 00:16:07,633
Haloo.
-Lisa, Lior tässä. Mitä kuuluu?
267
00:16:08,884 --> 00:16:09,760
Hyvää.
268
00:16:09,843 --> 00:16:14,056
Odotamme sinua Kerege-Tash-hotellissa.
269
00:16:15,182 --> 00:16:18,769
Oletko kunnossa? Onko kaikki hyvin?
-On.
270
00:16:18,852 --> 00:16:24,984
Koska haluan, että olet hyvällä tuulella
tatuoidessasi minua.
271
00:16:25,943 --> 00:16:27,319
Kuuntelen vain.
272
00:16:28,112 --> 00:16:29,863
Olen tulossa sinne.
273
00:16:29,947 --> 00:16:31,824
Selvä. Nähdään pian.
-Selvä.
274
00:16:31,907 --> 00:16:34,201
Iloa ja hupia.
275
00:16:34,284 --> 00:16:35,619
Selvä.
-Selvä.
276
00:16:37,621 --> 00:16:39,540
No? Mitä sanot?
277
00:16:39,623 --> 00:16:42,167
Olen päättänyt, mitä teen.
278
00:16:43,585 --> 00:16:44,920
Hei.
-Hei.
279
00:16:45,546 --> 00:16:48,048
Hei.
-Hei, Lisa. Olen Lior. Hauska tavata.
280
00:16:48,132 --> 00:16:49,842
Kiva tavata. Olen Rotem.
281
00:16:49,925 --> 00:16:51,802
Mitä kuuluu?
-Hyvää. Sinulle?
282
00:16:51,885 --> 00:16:52,970
Oikein hyvää.
283
00:16:54,263 --> 00:16:57,182
Mistä olet kotoisin?
-Kirgisian Bishkekistä.
284
00:16:57,766 --> 00:17:00,436
Olet tosi kaunis.
-Kiitos.
285
00:17:01,770 --> 00:17:06,108
Onko sinulla kaikki tarpeellinen?
-Tässä. Päätä tästä koko.
286
00:17:06,692 --> 00:17:08,777
Tämä tai tämä. Mitä mieltä olet?
-Tuo.
287
00:17:08,861 --> 00:17:12,614
Tiedätkö, mitä se tarkoittaa? Maapalloa.
Ja luontoa.
288
00:17:12,698 --> 00:17:13,574
Niin.
289
00:17:13,657 --> 00:17:15,909
Hän ei ole vaikuttunut.
-Ei niin.
290
00:17:16,452 --> 00:17:17,453
Selvä.
291
00:17:18,287 --> 00:17:20,247
Käydään toimeen.
-Selvä.
292
00:17:21,749 --> 00:17:23,333
Onko tämä L-kirjain?
293
00:17:23,417 --> 00:17:24,585
On se.
294
00:17:24,668 --> 00:17:26,462
Ja tämä on "A".
-Niin.
295
00:17:26,545 --> 00:17:27,963
Eli…
-Mitä tämä tarkoittaa?
296
00:17:28,047 --> 00:17:29,631
Haluatko tietää?
297
00:17:29,715 --> 00:17:35,137
Äitini nimi on Liora,
joten "L" tulee siitä.
298
00:17:36,013 --> 00:17:40,809
Ja isäni nimi on Avi,
joten "A" tulee siitä.
299
00:17:41,310 --> 00:17:43,812
Miksi venäjäksi?
300
00:17:44,688 --> 00:17:49,276
Koska täällä Kirgisiassa
lapset huolehtivat vanhemmistaan.
301
00:17:49,359 --> 00:17:51,153
Israelissa eivät.
302
00:17:51,236 --> 00:17:53,781
Mikseivät?
-Lapset vain vievät kaiken.
303
00:17:53,864 --> 00:17:55,824
Israelissa.
-Mitä?
304
00:17:55,908 --> 00:17:57,701
Tuhkatkin pesästä.
-Miksi?
305
00:17:58,202 --> 00:18:01,246
Sellainen israelilainen kulttuuri on.
306
00:18:05,167 --> 00:18:09,463
Hämmästyimme kulttuuristanne.
Lasten tapa huolehtia vanhemmistaan -
307
00:18:09,546 --> 00:18:11,799
on niin kaunis.
308
00:18:11,882 --> 00:18:16,512
Rakastan vanhempiani niin paljon,
että haluan muistaa heitä.
309
00:18:16,595 --> 00:18:18,847
Hienoa, mutta miksi?
310
00:18:18,931 --> 00:18:21,350
Häneen ei ole helppo tehdä vaikutusta.
311
00:18:21,433 --> 00:18:23,352
Häntä ei hetkauta mikään.
312
00:18:23,435 --> 00:18:24,353
Mitä tekisit?
313
00:18:25,354 --> 00:18:26,563
Ehkä kuvan.
314
00:18:26,647 --> 00:18:28,982
Jostain rakkaasta asiasta.
315
00:18:29,066 --> 00:18:34,363
Vuorista ehkä, koska lapsuudessani
kävimme usein vuorilla.
316
00:18:34,446 --> 00:18:37,366
Siksi.
-"M" niin kuin McDonald's.
317
00:18:38,117 --> 00:18:43,080
Äiti vei minut koulun jälkeen
mäkkäriin syömään.
318
00:18:43,664 --> 00:18:44,998
Tiedätkö?
-Selvä.
319
00:18:46,250 --> 00:18:47,835
Oletko valmis?
320
00:18:54,133 --> 00:18:55,467
Sattuuko se?
321
00:18:56,218 --> 00:18:57,094
Ei juuri.
322
00:18:57,719 --> 00:19:00,097
Olen synnyttänyt kolme lasta.
323
00:19:03,851 --> 00:19:05,811
Hyvältä näyttää, Rotem.
324
00:19:06,395 --> 00:19:08,313
Täydellistä. Kiitos.
-Ole hyvä.
325
00:19:08,397 --> 00:19:10,941
Kiitos. Se on kaunis. Kiitos.
326
00:19:12,734 --> 00:19:14,570
Tiedätkö, mitä tapahtuu?
-Mitä?
327
00:19:14,653 --> 00:19:16,280
Itken kivusta.
328
00:19:16,363 --> 00:19:17,990
Sinun on hyvä itkeä.
329
00:19:18,073 --> 00:19:20,909
Se on jutun juju.
Mies itkee, mies loukkaantuu.
330
00:19:20,993 --> 00:19:22,119
Niin.
-Mies loukkaantuu…
331
00:19:22,202 --> 00:19:24,371
Miesparka. Vahva nainen.
332
00:19:25,622 --> 00:19:29,960
Kirgisian vahvat naiset.
Miehet itkevät kaiket päivät.
333
00:19:30,043 --> 00:19:35,132
Surullista. Joka sana satuttaa.
"Hän sanoi ilkeästi."
334
00:19:44,141 --> 00:19:45,058
Sattuuko?
335
00:19:45,142 --> 00:19:47,019
Ei satu.
-Selvä.
336
00:19:47,603 --> 00:19:50,606
Ovatko vanhempasi Kirgisiasta?
-Äitini on.
337
00:19:50,689 --> 00:19:53,734
Äitisikö? Entä isäsi?
-En tiedä, missä hän on.
338
00:19:54,234 --> 00:19:56,445
Mitä tarkoitat?
-En tiedä, missä hän on.
339
00:19:56,528 --> 00:19:59,031
En ole tavannut häntä.
340
00:19:59,114 --> 00:20:01,074
Etkö koskaan?
-En koskaan.
341
00:20:01,158 --> 00:20:06,288
Vau. Entä äitisi? Kertoiko hän…
Eikö hän kertonut isästäsi?
342
00:20:06,371 --> 00:20:09,082
Etkö halua tietää?
-Haluan, mutta…
343
00:20:09,666 --> 00:20:11,752
Kukaan ei tiedä hänestä mitään.
344
00:20:12,419 --> 00:20:14,171
Eikö äitisi kerro?
-Tietääkö hän?
345
00:20:14,254 --> 00:20:16,173
Tietääkö äitisi?
-Tietenkin.
346
00:20:16,256 --> 00:20:18,508
Eikä hän halua kertoa vai?
347
00:20:19,134 --> 00:20:21,970
Vau.
-Tervetuloa Kirgisiaan.
348
00:20:22,554 --> 00:20:26,600
Miksi sanoit "Tervetuloa Kirgisiaan"?
-Koska se on normaalia täällä.
349
00:20:26,683 --> 00:20:27,643
Niinkö?
-Niin.
350
00:20:27,726 --> 00:20:30,687
Eivätkö ihmiset tunne isiään?
-Eivät.
351
00:20:30,771 --> 00:20:34,983
Tarkoitan lähinnä
Kirgisiassa asuvia venäläisiä.
352
00:20:35,067 --> 00:20:38,320
Moni ei tunne isäänsä.
-Niinkö?
353
00:20:38,403 --> 00:20:39,571
Niinkö?
-Niin.
354
00:20:40,405 --> 00:20:43,033
Millaista oli kasvaa ilman isää?
355
00:20:43,116 --> 00:20:45,702
Eihän hän osaa verrata.
-Isän kanssa…
356
00:20:45,786 --> 00:20:49,081
Äidilläni ei ollut poikaystäviä, ja…
357
00:20:49,164 --> 00:20:50,832
Eikö koskaan?
-Ei.
358
00:20:58,840 --> 00:20:59,675
Vau.
359
00:21:03,053 --> 00:21:05,555
Minunkin isäni häipyi, kun olin lapsi.
360
00:21:06,473 --> 00:21:10,227
Isäni oli mahtava tyyppi,
kunnes täytin 11.
361
00:21:10,310 --> 00:21:11,311
Kunnes hän lähti.
362
00:21:12,312 --> 00:21:13,689
Hän vain häipyi.
363
00:21:14,898 --> 00:21:18,610
Olin ehkä 12- tai 13-vuotias.
364
00:21:19,695 --> 00:21:21,863
Sitä elää selviytymistilassa.
365
00:21:22,864 --> 00:21:26,493
Meillä ei ollut rahaa.
366
00:21:27,703 --> 00:21:28,662
Ei yhtään.
367
00:21:29,579 --> 00:21:31,707
Velkaa oli paljon.
368
00:21:32,207 --> 00:21:36,295
Lapsia oli neljä ja asuimme
Juudean aavikolla pienessä asuntovaunussa.
369
00:21:36,378 --> 00:21:38,255
Äitini piti tehdä kahta työtä.
370
00:21:39,172 --> 00:21:43,635
Aamuisin asianajajan toimistolla
ja iltaisin hän siivosi toimistoja.
371
00:21:46,138 --> 00:21:49,725
Menin siivoamaan hänen kanssaan
koulun jälkeen.
372
00:21:51,018 --> 00:21:53,312
Ja se oli… Häpesin sitä.
373
00:21:53,395 --> 00:21:54,229
En…
374
00:21:55,814 --> 00:21:59,609
Minusta se oli…
En kertonut ystävilleni siitä.
375
00:22:00,319 --> 00:22:04,364
Kaikki muut näet olivat
taloudellisesti vakaista perheistä.
376
00:22:04,990 --> 00:22:08,869
Niinpä häpesin äitini työtä.
377
00:22:08,952 --> 00:22:11,621
Mutta sisimmässäni olin ylpeä hänestä.
378
00:22:11,705 --> 00:22:15,667
Ulkoisesti piilotin sen, mutta sisäisesti
olin ylpeä hänestä, koska…
379
00:22:16,793 --> 00:22:19,838
Hän oli leijonaemo,
joka huolehti meistä kaikista.
380
00:22:24,509 --> 00:22:26,386
Mitä kuuluu, isä?
-Haloo.
381
00:22:26,887 --> 00:22:30,098
Ihan hyvää. Mitä kuuluu, Rotemke?
-Otin tatuoinnin.
382
00:22:32,309 --> 00:22:35,228
Näytä. Minne otit sen?
383
00:22:35,312 --> 00:22:37,856
Näytän teille. Se on nilkassani.
384
00:22:37,939 --> 00:22:43,737
Näettekö? Siinä on "L" ja "A" kirgiisiksi.
385
00:22:44,488 --> 00:22:46,114
Avi ja Liora.
-Niin juuri.
386
00:22:47,240 --> 00:22:52,496
Vau. Onpa liikuttavaa, Rotem.
387
00:22:53,288 --> 00:22:54,831
Onko?
-Erittäin.
388
00:22:54,915 --> 00:22:57,376
Kaunista. Yllätit minut.
-Niinpä.
389
00:22:57,459 --> 00:22:58,752
Olen yllättynyt.
390
00:22:59,920 --> 00:23:03,131
Tämä on kai suosikkitatuointinne.
391
00:23:03,632 --> 00:23:09,179
Niin, tämän käskisimme sinun ottaa.
392
00:23:09,262 --> 00:23:10,305
Niinkö?
393
00:23:18,438 --> 00:23:21,608
15. PÄIVÄ
394
00:23:26,947 --> 00:23:29,449
Turvallista matkaa.
-Turvallista matkaa.
395
00:23:31,368 --> 00:23:34,746
Käymmekö siinä orpokodissa,
josta Lisa kertoi?
396
00:23:34,830 --> 00:23:37,416
Käydään vain.
-Se kuulostaa erityiseltä.
397
00:23:39,793 --> 00:23:45,590
Aina kun käyn tällaisissa paikoissa,
tuntuu, etten teen tarpeeksi.
398
00:23:46,550 --> 00:23:48,593
Ymmärrätkö?
-Teethän sinä.
399
00:23:48,677 --> 00:23:49,511
En tarpeeksi.
400
00:23:50,262 --> 00:23:54,391
Maailmassa on niin paljon apua kaipaavia,
emmekä tee tarpeeksi.
401
00:23:54,474 --> 00:23:57,018
Huolehdimme vain omasta nahastamme.
402
00:23:58,145 --> 00:24:01,189
Totta se on. Rikas ja tyytyväinen.
403
00:24:01,273 --> 00:24:06,069
Jotkut omistavat elämänsä toisille
ja auttavat toisten lapsia.
404
00:24:06,653 --> 00:24:11,116
Haluaisitko sijaisperheeksi?
-Se on unelmani.
405
00:24:11,199 --> 00:24:12,993
Mikset sitten ryhdy siihen?
406
00:24:13,076 --> 00:24:18,123
Koska keskityn itseeni. Uraani, lapsiini…
407
00:24:24,463 --> 00:24:27,215
Aamuista on tullut vaikeita.
-Mitä tarkoitat?
408
00:24:29,009 --> 00:24:30,760
Kaipaan heitä.
-Kaipaatko?
409
00:24:33,722 --> 00:24:35,932
Mietitkö, teetkö virheitä heidän kanssaan?
410
00:24:36,600 --> 00:24:39,227
Olen tehnyt montakin.
-Kuten?
411
00:24:39,811 --> 00:24:41,313
Kun Ori oli pieni,
412
00:24:42,522 --> 00:24:44,191
leikimme, ja hän istui päälleni.
413
00:24:44,274 --> 00:24:48,069
Nostin ja laskin häntä käsistä.
Hän nauroi kovasti.
414
00:24:48,153 --> 00:24:52,199
Sitten nostin häntä taas,
ja hän sanoi käteensä sattuvan.
415
00:24:53,200 --> 00:24:56,161
Kysyin, mikä hätänä.
"En tiedä, käteeni sattuu."
416
00:24:56,244 --> 00:24:59,956
Hän oli pieni ja alkoi valittaa.
417
00:25:00,040 --> 00:25:02,667
Jossain vaiheessa
kyllästyin hänen vinkumiseensa.
418
00:25:02,751 --> 00:25:04,669
Ja sanoin…
419
00:25:04,753 --> 00:25:08,006
Olin vihainen
ja käskin hänen mennä huoneeseensa.
420
00:25:08,089 --> 00:25:11,009
"Nyt riittää, anna olla jo."
421
00:25:11,760 --> 00:25:13,136
Olin vihainen hänelle.
422
00:25:13,678 --> 00:25:17,516
Hän meni huoneeseensa yksin itkien,
että käteen sattuu.
423
00:25:18,850 --> 00:25:24,689
Jossain vaiheessa mietin,
oliko jotain jäänyt huomaamatta.
424
00:25:24,773 --> 00:25:29,444
Ariel vei hänet päivystykseen.
Orin käsivarsi oli pois paikoiltaan.
425
00:25:29,528 --> 00:25:32,322
Olkapääkö?
-Kyynärpää.
426
00:25:32,405 --> 00:25:34,324
Vau.
-Enkä huomannut.
427
00:25:34,407 --> 00:25:37,410
Se hoidettiin kuntoon päivystyksessä.
428
00:25:38,370 --> 00:25:39,788
Halusin kuolla.
429
00:25:40,455 --> 00:25:42,249
Se oli kamala kokemus.
430
00:25:43,959 --> 00:25:45,544
Rankkaa.
-Niin on.
431
00:25:48,505 --> 00:25:50,382
Mitä virheitä sinä teet?
432
00:25:50,465 --> 00:25:51,967
Mitäkö?
433
00:25:52,842 --> 00:25:56,429
Usein matkani ja urani -
434
00:25:57,097 --> 00:25:59,140
tulevat lasteni tielle.
435
00:25:59,224 --> 00:26:02,185
Ja se ottaa todella koville.
436
00:26:02,269 --> 00:26:05,855
Sovin töistä ja innostun projektista,
437
00:26:05,939 --> 00:26:08,733
joka on ulkomailla ja…
438
00:26:08,817 --> 00:26:10,485
Hyvä tovi sitten -
439
00:26:11,361 --> 00:26:16,992
olin Losissa, ja Guy oli vauva.
Hän ei nähnyt minua aikoihin.
440
00:26:31,840 --> 00:26:33,967
Kävimme ystävien luona.
441
00:26:38,054 --> 00:26:42,934
Siellä oli kaveri nimeltä Ilan.
Meital toi Guyn sinne, ja…
442
00:26:43,685 --> 00:26:46,438
Ja Guy kutsui Ilania isäkseen.
443
00:26:52,736 --> 00:26:54,487
Hän roikkui Ilanissa.
444
00:26:55,530 --> 00:26:57,365
Tahallaanko?
-Niin.
445
00:27:02,871 --> 00:27:04,122
Kuinka vanha hän oli?
446
00:27:05,457 --> 00:27:07,250
Kolme, ehkä neljä.
447
00:27:08,126 --> 00:27:12,922
Etkö ollut juurikaan kotona?
-Olin paljon Losissa.
448
00:27:14,174 --> 00:27:16,885
Se otti todella koville.
449
00:27:18,261 --> 00:27:19,095
Anteeksi.
450
00:27:21,514 --> 00:27:23,808
Olin tolaltani.
-Tietenkin.
451
00:27:26,561 --> 00:27:29,064
Sain ensimmäisen lapseni 36-vuotiaana.
452
00:27:29,773 --> 00:27:33,818
Pelkäsin sitä hetkeä,
koska halusin olla hyvä isä.
453
00:27:34,944 --> 00:27:39,407
Minusta tuntui,
ettei minulla ollut työkaluja siihen.
454
00:27:40,909 --> 00:27:41,993
Tässä se on.
455
00:27:42,661 --> 00:27:44,079
Mitä pelkäsit?
456
00:27:45,580 --> 00:27:49,376
Minun oli vaikeaa sitoutua perheeseen.
457
00:27:49,959 --> 00:27:54,631
Taustani takia koin sen hankalaksi.
458
00:27:55,215 --> 00:27:57,592
He eivät puhu englantia,
joten meillä on tulkki.
459
00:27:58,093 --> 00:28:01,846
Hei. Lior. Hauska tavata.
-Tervetuloa.
460
00:28:01,930 --> 00:28:02,764
Hauska tavata.
461
00:28:02,847 --> 00:28:04,265
Kiitos.
-Gennadi.
462
00:28:04,349 --> 00:28:05,475
Svetlana.
463
00:28:05,558 --> 00:28:08,687
En tiennyt, millainen isä olisin.
464
00:28:08,770 --> 00:28:09,729
Kiitos.
465
00:28:13,858 --> 00:28:14,984
Onko tämä kotinne?
466
00:28:17,320 --> 00:28:19,781
Tämä on kotimme. Me asumme täällä.
467
00:28:19,864 --> 00:28:23,368
Isän pitäisi tuoda turvaa,
468
00:28:23,952 --> 00:28:27,372
elättää perhettä taloudellisesti,
fyysisesti, henkisesti.
469
00:28:27,914 --> 00:28:29,791
En tiennyt, pystyisinkö siihen.
470
00:28:31,459 --> 00:28:34,421
Täällä nukkuu kahdeksan poikaa
ja kahdeksan tyttöä.
471
00:28:35,922 --> 00:28:37,757
He käyvät koulua.
472
00:28:37,841 --> 00:28:39,467
Kuten kotona. Perheenä.
473
00:28:39,551 --> 00:28:41,010
Mikä hänen nimensä on?
474
00:28:41,761 --> 00:28:43,263
Vita.
-Vitako?
475
00:28:43,805 --> 00:28:45,682
Olen Lior. Li-or.
-Mahtavaa.
476
00:28:47,142 --> 00:28:49,102
Vita tuli tänne nelikuisena.
477
00:28:49,185 --> 00:28:50,103
Vau.
478
00:28:50,186 --> 00:28:51,604
Nyt hän on nelivuotias.
479
00:28:51,688 --> 00:28:53,398
Missä hänen vanhempansa ovat?
480
00:28:56,192 --> 00:28:57,694
Hänellä ei ole isää.
481
00:28:58,737 --> 00:29:00,864
Äidillä taas on epilepsia.
482
00:29:03,742 --> 00:29:07,579
80-luvun lopulla,
kun Neuvostoliitto hajosi,
483
00:29:07,662 --> 00:29:10,206
kaduilla eli paljon lapsia.
484
00:29:10,290 --> 00:29:14,294
Vanhemmat olivat alkoholisteja.
Nyt pidämme heistä hyvää huolta.
485
00:29:14,377 --> 00:29:16,796
Isä! Äiti!
486
00:29:17,297 --> 00:29:21,009
Kutsuvatko lapset heitä isäksi ja äidiksi?
-Kutsuvat.
487
00:29:24,512 --> 00:29:30,894
Eräs tyttö varttui naapurustossa
koirien kanssa.
488
00:29:30,977 --> 00:29:32,228
He adoptoivat tytön.
489
00:29:32,312 --> 00:29:35,857
Hän ei osannut puhua 4–5-vuotiaana.
490
00:29:35,940 --> 00:29:36,941
Vau.
491
00:29:39,235 --> 00:29:41,029
Tämä on onnellinen paikka.
492
00:29:41,613 --> 00:29:43,740
Kiitos.
493
00:29:45,325 --> 00:29:47,410
Kiitos.
-Kiitoksia.
494
00:29:51,956 --> 00:29:53,958
Hän vie minut huoneeseensa.
495
00:29:58,129 --> 00:30:00,048
Missä sänkysi on? Täälläkö?
496
00:30:01,090 --> 00:30:02,217
Kiitos.
497
00:30:06,471 --> 00:30:08,515
Vita nukkuu täällä.
-Täälläkö?
498
00:30:12,435 --> 00:30:14,813
Laivani…
499
00:30:14,896 --> 00:30:15,772
Vau.
500
00:30:15,855 --> 00:30:17,941
Viethän minut…
501
00:30:18,024 --> 00:30:20,485
Minä aloitan, ja sinä jatkat. Käykö?
502
00:30:20,568 --> 00:30:24,739
Sydämeni maakuntiin
503
00:30:25,448 --> 00:30:31,621
Rantaan lyövien aaltojen keskellä
504
00:30:35,583 --> 00:30:36,543
Sieluni…
505
00:30:36,626 --> 00:30:41,881
Isoäiti keitti puuroa. Kuka jäi ilman?
506
00:30:43,800 --> 00:30:47,679
Myrskyisinäkin päivinä
507
00:30:48,888 --> 00:30:50,557
Ne ovat aaltojen ääniä…
508
00:30:50,640 --> 00:30:51,641
Mennään.
509
00:30:53,142 --> 00:30:54,853
Vain sisälläni
510
00:30:58,815 --> 00:31:00,108
Entä jos onkin
511
00:31:00,191 --> 00:31:01,359
Hyvä!
512
00:31:02,402 --> 00:31:03,820
Yksinkertainen keino
513
00:31:03,903 --> 00:31:04,737
Heippa.
514
00:31:04,821 --> 00:31:06,489
Pyytää
515
00:31:07,448 --> 00:31:09,868
Heippa.
-Heippa.
516
00:31:09,951 --> 00:31:11,369
Kiitos.
-Kiitos.
517
00:31:11,953 --> 00:31:13,329
Älä luovuta
518
00:31:32,891 --> 00:31:35,977
Olemme onnekkaita
ja meidän pitäisi olla kiitollisia.
519
00:31:36,686 --> 00:31:37,729
Näin on.
520
00:31:39,022 --> 00:31:39,856
Todellakin.
521
00:31:42,066 --> 00:31:44,402
Se tekee minut surulliseksi.
-Miksi?
522
00:31:44,485 --> 00:31:45,862
Sieluni…
523
00:31:45,945 --> 00:31:47,906
En tiedä.
-Että olet onnekas?
524
00:31:48,907 --> 00:31:52,827
Kaikki vaikuttaa niin hauraalta.
525
00:31:53,870 --> 00:31:57,707
Taivas voi pudota yhtäkkiä
ja koko maailma on ylösalaisin.
526
00:31:58,249 --> 00:32:01,961
On pelottavaa olla onnekas.
-Sinulla on paljon menetettävää.
527
00:32:05,423 --> 00:32:08,885
Paljasta valo minussa
528
00:32:08,968 --> 00:32:13,097
Jotta voin loistaa
529
00:32:13,848 --> 00:32:18,478
Älä luovuta
530
00:32:18,561 --> 00:32:20,229
Älä luovuta
531
00:32:22,690 --> 00:32:26,235
Ori ei ole vastannut kahteen päivään.
En tiedä, mitä on tekeillä.
532
00:32:26,819 --> 00:32:27,654
Niinkö?
533
00:32:32,742 --> 00:32:36,287
Tyttäreni Ori on kiintynyt minuun.
534
00:32:36,371 --> 00:32:42,418
Hän on ystäväni. Siteemme on särkymätön.
535
00:32:42,961 --> 00:32:47,340
Eikä hän ole vastannut viesteihini
kahteen päivään.
536
00:32:47,423 --> 00:32:48,883
Se ei ole hänen tapaistaan.
537
00:32:49,425 --> 00:32:51,094
Mitä mielessäsi liikkuu?
538
00:32:51,177 --> 00:32:57,141
Kauheuksia. Hän on kai vihainen
ja tuntee olonsa etäiseksi.
539
00:32:57,892 --> 00:33:01,521
En tiedä. Mietin kaikenlaista.
Lapseni ei vastaa minulle.
540
00:33:04,941 --> 00:33:05,942
Mitä nyt?
541
00:33:06,526 --> 00:33:09,070
En tiedä. Hän ei vastaa viesteihini.
542
00:33:10,488 --> 00:33:13,658
Rankaiseeko hän sinua?
-En tiedä.
543
00:33:16,077 --> 00:33:18,663
En kestä enää.
544
00:33:20,331 --> 00:33:25,169
Kaikki oli hiuskarvan varassa
ja nyt kaikki romahtaa. Siltä tuntuu.
545
00:34:04,417 --> 00:34:06,711
Tekstitys: Annika Laakkonen
545
00:34:07,305 --> 00:35:07,590
Tue meitä ja ryhdy VIP jäseneksi
poistaaksesi kaikki mainokset www.OpenSubtitles.org