Brick
ID | 13181331 |
---|---|
Movie Name | Brick |
Release Name | Brick.2025.1080p.WEB.h264-EDITH |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Arabic |
IMDB ID | 31806049 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:33,333 --> 00:00:35,750
"الجدار الغامض"
3
00:00:44,916 --> 00:00:47,250
تترك هذا المشروع لنا.
4
00:00:47,333 --> 00:00:49,875
لا يمكنهم تأجيل موعد التسليم.
5
00:00:49,958 --> 00:00:52,583
وقّعنا عقدًا.
ما زلنا بعيدين عن الاختبار التجريبي.
6
00:00:52,666 --> 00:00:54,625
سيسبّب هذا الكثير من المشكلات.
7
00:00:54,708 --> 00:00:58,666
تُوجد أخطاء برمجية في كلّ المهام تقريبًا.
نحتاج إلى مساعدتك يا "تيم"!
8
00:00:59,500 --> 00:01:03,083
- هل تسمعنا يا "تيم"؟ عليك أن…
- هذا تقنيًا غير…
9
00:01:04,125 --> 00:01:06,791
- هل تسمعنا؟
- اللعنة.
10
00:01:07,958 --> 00:01:10,458
- ردّوا رجاءً. هل تسمعونني؟
- نحن بحاجة إليك.
11
00:01:10,541 --> 00:01:12,541
نحتاج إلى ملاحظات.
12
00:01:25,541 --> 00:01:27,416
ثلاثة أشياء تحبّها فيّ.
13
00:01:27,500 --> 00:01:30,750
عيناك وقلبك ونمشك.
14
00:01:30,833 --> 00:01:32,625
مثل سماء لا متناهية مرصّعة بالنجوم.
15
00:01:34,875 --> 00:01:36,833
أحب ضحكتك.
16
00:01:36,916 --> 00:01:39,958
عندما تضحك، أشعر بالسعادة.
17
00:01:42,125 --> 00:01:43,208
مرحبًا.
18
00:01:44,000 --> 00:01:46,916
تروي قصصًا رائعة،
19
00:01:47,000 --> 00:01:49,250
حتى لو كانت مجرد ألعاب كمبيوتر.
20
00:01:49,333 --> 00:01:51,916
انظري، أنت هنا.
21
00:02:25,708 --> 00:02:26,875
بئسًا.
22
00:02:51,916 --> 00:02:52,916
يا "تيم".
23
00:02:54,625 --> 00:02:55,750
هل كلّ شيء ما يُرام؟
24
00:02:57,541 --> 00:02:58,541
مرحبًا.
25
00:02:59,750 --> 00:03:01,583
لا تخيفيني هكذا.
26
00:03:02,875 --> 00:03:03,875
أنا آسفة.
27
00:03:04,708 --> 00:03:05,875
هل كلّ شيء ما يُرام؟
28
00:03:05,958 --> 00:03:08,250
نعم، كلّ شيء على ما يُرام.
29
00:03:11,333 --> 00:03:13,041
رافقني، أريد أن أريك شيئًا.
30
00:03:13,125 --> 00:03:14,833
عليّ الانضمام إلى تلك المكالمة.
31
00:03:16,791 --> 00:03:17,666
مرحبًا يا "أنطون".
32
00:03:17,750 --> 00:03:18,666
- مرحبًا.
- مرحبًا.
33
00:03:19,250 --> 00:03:20,833
يجب أن ننتهي من كلّ شيء.
34
00:03:20,916 --> 00:03:24,708
وتأكد من ألّا يصطدم العمّال
بكاميرات الأبواب.
35
00:03:24,791 --> 00:03:26,208
مرحبًا يا سيد "فريدمان".
36
00:03:26,291 --> 00:03:29,166
- هل انتهيتم من الترميمات؟
- اقتربنا جدًا.
37
00:03:38,333 --> 00:03:41,916
حريق كبير في مدينة "هافن".
تنتشر الأخبار في كلّ مكان.
38
00:03:43,000 --> 00:03:46,250
شكرًا على صبركما. كانت ثلاثة أشهر عصيبة.
39
00:03:46,791 --> 00:03:49,000
لكن الأمور ستتحسن جدًا قريبًا.
40
00:03:49,958 --> 00:03:52,291
أجل، ستتحسن. طاب مساؤك.
41
00:03:52,375 --> 00:03:53,958
- طاب مساؤك.
- طاب مساؤكما أيضًا.
42
00:03:54,458 --> 00:03:55,708
أتريد تناول البيتزا؟
43
00:03:55,791 --> 00:03:58,875
- يجب أن أعود إلى المكالمة يا عزيزتي.
- لن نتأخر.
44
00:04:16,916 --> 00:04:19,208
استلمتها للتو من الورشة.
45
00:04:24,625 --> 00:04:25,458
حسنًا.
46
00:04:27,791 --> 00:04:30,666
آخر رحلة على الطريق قبل أن نبدأ!
47
00:04:36,875 --> 00:04:37,791
"باريس"؟
48
00:04:39,875 --> 00:04:41,083
ماذا تقصدين؟
49
00:04:41,666 --> 00:04:44,083
الآن. إذا سافرنا ليلًا،
50
00:04:44,166 --> 00:04:46,208
فسنتناول الفطور في مقهى "فلور".
51
00:04:47,166 --> 00:04:49,291
ثم نتابع القيادة، لا يهمّ إلى أين.
52
00:04:49,375 --> 00:04:50,375
بداية جديدة.
53
00:04:52,333 --> 00:04:53,666
بدايتنا الجديدة.
54
00:04:57,666 --> 00:04:58,958
تركت عملي.
55
00:05:01,375 --> 00:05:03,083
أحتاج إلى هذه الاستراحة يا "تيم".
56
00:05:05,458 --> 00:05:06,666
وأنت أيضًا.
57
00:05:10,750 --> 00:05:12,791
إن لم نفعل هذا الآن، فلن نفعله أبدًا.
58
00:05:13,750 --> 00:05:16,541
أعلم أنني وعدتك، وما زلت أريد ذلك،
59
00:05:16,625 --> 00:05:19,458
لكن لا يمكنني ترك وظيفتي بهذه البساطة.
60
00:05:20,041 --> 00:05:21,833
إن اللعبة يا "ليف" هي…
61
00:05:24,750 --> 00:05:26,750
إن اللعبة مهمة بالنسبة إليّ، اتفقنا؟
62
00:05:31,750 --> 00:05:33,416
ألا يمكننا الذهاب لاحقًا؟
63
00:05:37,208 --> 00:05:38,416
بلى، لنؤجّل الأمر.
64
00:05:42,791 --> 00:05:44,125
عليّ الرد، سامحيني.
65
00:05:44,208 --> 00:05:47,291
هل سمعت أنهم أجّلوا موعد الإطلاق؟
66
00:07:12,125 --> 00:07:13,125
يا "ليف".
67
00:07:18,666 --> 00:07:19,708
يا "ليف".
68
00:07:24,916 --> 00:07:26,250
سأذهب من دونك.
69
00:07:28,500 --> 00:07:29,791
ولن أعود.
70
00:07:35,875 --> 00:07:38,083
- حقًا؟
- لن تتغير.
71
00:07:44,125 --> 00:07:46,833
انتظري… هل ستهجرينني؟
72
00:07:46,916 --> 00:07:48,333
هل السبب ذلك الأمر أم…
73
00:07:55,375 --> 00:07:56,416
ما هذا؟
74
00:07:58,583 --> 00:07:59,666
لا أعرف.
75
00:08:15,291 --> 00:08:16,375
دعني أخرج.
76
00:08:17,958 --> 00:08:20,375
- لم أفعل هذا. كيف…
- أخرجني.
77
00:08:20,458 --> 00:08:23,500
لا أعرف ما هذا. لا أعرف كيف أُغلق.
78
00:08:23,583 --> 00:08:25,833
مرحبًا. تبًا… هل يسمعني أحد؟
79
00:08:41,791 --> 00:08:42,708
يا "تيم".
80
00:09:21,125 --> 00:09:23,416
ربما يتعلق الأمر بالترميمات.
81
00:09:24,916 --> 00:09:26,208
مرحبًا.
82
00:09:28,625 --> 00:09:30,541
افعل شيئًا. بئسًا…
83
00:09:34,416 --> 00:09:35,250
هل يسمعنا أحد؟
84
00:09:35,333 --> 00:09:37,250
"المالك"
85
00:09:37,333 --> 00:09:39,875
هل يسمعني أحد؟ هل يُوجد أحد في الخارج؟
86
00:09:46,208 --> 00:09:47,541
{\an8}"لا تُوجد شبكة"
87
00:09:50,458 --> 00:09:52,500
- هل يلتقط هاتفك شبكة؟
- ماذا؟
88
00:09:52,583 --> 00:09:53,666
هل لديك شبكة؟
89
00:09:58,833 --> 00:10:00,333
ليست لديّ شبكة "واي فاي" حتى.
90
00:10:02,666 --> 00:10:04,458
تبًا، كلّ شيء منقطع.
91
00:10:05,541 --> 00:10:07,708
- هل تُوجد أي تغطية؟
- لا.
92
00:10:18,541 --> 00:10:20,541
إنها ليست من ألياف الكربون.
93
00:10:21,041 --> 00:10:23,375
إنه ليس سائلًا.
94
00:10:24,208 --> 00:10:26,000
ما هذه المادة؟
95
00:10:33,625 --> 00:10:36,750
هذا غير معقول. الترتيب والمقاسات المختلفة…
96
00:10:36,833 --> 00:10:38,833
لم قد يبني أحد جدارًا كهذا؟
97
00:10:38,916 --> 00:10:40,333
أنت المعمارية.
98
00:10:52,333 --> 00:10:54,125
- أتريدين منّي المحاولة؟
- ابتعد.
99
00:11:00,208 --> 00:11:01,166
حسنًا، تعال.
100
00:11:20,541 --> 00:11:22,291
إنه في بيت الدرج بأكمله.
101
00:11:38,416 --> 00:11:41,291
كيف يمكن لمبنى بأكمله
أن يُحاط بجدار بين عشية وضحاها؟
102
00:11:51,833 --> 00:11:53,166
اهدأ!
103
00:12:01,375 --> 00:12:02,250
مرحبًا.
104
00:12:03,833 --> 00:12:04,958
- مرحبًا.
- مرحبًا.
105
00:12:05,041 --> 00:12:06,708
هل أنتما بخير؟
106
00:12:09,041 --> 00:12:12,208
هل تعرفان ماذا يجري هنا؟
لا يمكننا الاتصال بمالك "إير بي إن بي".
107
00:12:12,291 --> 00:12:13,583
كلّ وسائل الاتصال منقطعة.
108
00:12:13,666 --> 00:12:16,791
- وهنا أيضًا.
- بئسًا. أريد استرداد المال.
109
00:12:17,500 --> 00:12:18,625
سأتعاطى المخدرات أولًا.
110
00:12:18,708 --> 00:12:20,041
هذه فكرة سيئة يا عزيزي.
111
00:12:21,291 --> 00:12:24,166
- توقّف.
- هل لديكما هذا الجدار الأسود أيضًا؟
112
00:12:24,791 --> 00:12:25,791
نعم.
113
00:12:26,416 --> 00:12:28,500
هل يريد ذلك "المضيف الخارق" قتلنا؟
114
00:12:31,750 --> 00:12:34,541
بئسًا.
115
00:12:35,541 --> 00:12:38,500
بئسًا.
116
00:12:38,583 --> 00:12:41,500
- بئسًا.
- ربما عليك التعاطي.
117
00:12:41,583 --> 00:12:43,708
هل رأيتما شيئًا ليلة أمس؟
118
00:12:44,875 --> 00:12:46,583
هل رأيتما كيف حدث هذا؟
119
00:12:46,666 --> 00:12:48,583
- ألم تريا شيئًا؟
- كلّا.
120
00:12:49,666 --> 00:12:51,583
عندما استيقظنا…
121
00:12:52,916 --> 00:12:55,541
كان موجودًا بالفعل.
122
00:12:56,958 --> 00:12:59,625
هذا الشيء.
123
00:13:06,000 --> 00:13:08,541
سنموت هنا، صحيح؟
124
00:13:11,083 --> 00:13:13,333
لستما وحدكما.
سيكون الأمر على ما يُرام، اتفقنا؟
125
00:13:13,416 --> 00:13:14,708
ستكون الأمور على ما يُرام.
126
00:13:16,500 --> 00:13:17,583
بئسًا.
127
00:13:18,250 --> 00:13:19,250
بئسًا.
128
00:13:23,291 --> 00:13:26,666
لا تتعاطها كلّها يا حبيبي، اتفقنا؟
129
00:13:42,875 --> 00:13:44,666
بئسًا. اللعنة.
130
00:13:55,250 --> 00:13:56,791
لا داعي للبحث في الثلاجة.
131
00:14:00,250 --> 00:14:02,041
لا بد من وجود حلّ بسيط.
132
00:14:02,125 --> 00:14:05,916
علينا أن نجرّب كلّ شيء، كما في الألعاب.
133
00:14:10,541 --> 00:14:13,583
لسنا في إحدى ألعابك الحاسوبية السخيفة
يا "تيم"!
134
00:14:16,083 --> 00:14:19,125
"إحدى ألعابك الحاسوبية السخيفة"؟
ماذا تعنين بهذا؟
135
00:14:20,041 --> 00:14:21,000
لا يمكنني فعل هذا.
136
00:14:21,083 --> 00:14:22,458
لماذا تفعلين هذا؟
137
00:14:22,541 --> 00:14:25,625
سنُدفن هنا حيّين. هل تفهم؟
138
00:14:25,708 --> 00:14:29,416
نحن في مبنى مسدود في وسط المدينة!
139
00:14:29,500 --> 00:14:32,041
سيلاحظ أحد قريبًا.
140
00:14:32,125 --> 00:14:37,250
في مبنى مغطّى بالكامل بصفائح بناء!
141
00:14:39,458 --> 00:14:42,208
كان من الممكن أن نغادر أمس لو لم…
142
00:14:43,625 --> 00:14:45,958
أكملي.
143
00:14:46,041 --> 00:14:47,041
لا يهم.
144
00:14:53,333 --> 00:14:55,250
لم نعد زوجين على أي حال.
145
00:14:58,833 --> 00:15:01,166
رائع. هل ستغادرين مجددًا؟
146
00:15:01,250 --> 00:15:03,500
شكرًا على صراحتك.
147
00:15:05,583 --> 00:15:06,583
تبًا.
148
00:16:17,750 --> 00:16:20,791
سامحني. لم أقصد ما قلت.
149
00:16:21,750 --> 00:16:23,041
هل تريد رشفة؟
150
00:16:26,625 --> 00:16:27,541
انظري.
151
00:17:03,041 --> 00:17:04,250
ماذا بعد؟
152
00:17:10,458 --> 00:17:13,250
المجال قوي جدًا في هذه النقاط الأربع.
153
00:17:14,208 --> 00:17:16,333
كلّها مربعات.
154
00:17:18,083 --> 00:17:22,666
ربما هناك طريقة للتعامل معها.
155
00:17:32,500 --> 00:17:33,875
ماذا تفعلين؟
156
00:17:34,791 --> 00:17:36,250
أحاول التعامل معها.
157
00:17:56,541 --> 00:17:57,375
عجبًا.
158
00:18:04,083 --> 00:18:06,291
لم تكن تلك فكرة جيدة. انبطحي!
159
00:18:12,750 --> 00:18:15,000
- هل أنت بخير؟
- نعم.
160
00:18:23,250 --> 00:18:24,250
بئسًا.
161
00:18:59,208 --> 00:19:00,208
حسنًا.
162
00:19:10,083 --> 00:19:11,083
أنا آسفة.
163
00:19:20,875 --> 00:19:21,875
هل انتهيت؟
164
00:19:21,958 --> 00:19:22,958
نعم.
165
00:19:35,375 --> 00:19:36,625
شكرًا.
166
00:19:38,791 --> 00:19:39,791
شكرًا لك.
167
00:20:08,208 --> 00:20:11,250
أرجوك قل لي إنّه سيختفي غدًا.
168
00:20:19,125 --> 00:20:21,500
سأموت في هذا المكان القذر.
169
00:20:21,583 --> 00:20:23,375
- أريد الخروج.
- أنتما.
170
00:20:23,458 --> 00:20:25,083
- أنتما.
- أتحتاجان إلى المساعدة؟
171
00:20:25,166 --> 00:20:27,416
- أرجوك توقّف.
- أريد الخروج.
172
00:20:27,500 --> 00:20:28,708
- تبًا…
- مرحبًا.
173
00:20:39,916 --> 00:20:40,916
مرحبًا.
174
00:20:46,416 --> 00:20:47,500
مرحبًا.
175
00:20:57,291 --> 00:20:59,708
نحن قادمان الآن، اتفقنا؟
176
00:21:48,166 --> 00:21:50,541
مهلًا.
177
00:21:51,750 --> 00:21:52,791
هل تأذيت؟
178
00:21:53,791 --> 00:21:55,666
هل أنت بخير؟
179
00:21:59,125 --> 00:22:01,333
- انهضي.
- لديّ… أنا…
180
00:22:01,416 --> 00:22:03,083
لديّ…
181
00:22:03,166 --> 00:22:04,791
إنه…
182
00:22:05,625 --> 00:22:07,291
لنخرج من هنا.
183
00:22:17,375 --> 00:22:18,333
دعها وشأنها.
184
00:22:24,625 --> 00:22:27,000
دعها وشأنها.
185
00:22:30,000 --> 00:22:31,125
تبًا.
186
00:22:32,125 --> 00:22:34,916
- لا تلمسها مجددًا.
- توقّفا.
187
00:22:35,000 --> 00:22:36,375
ماذا تفعلان؟
188
00:22:36,458 --> 00:22:39,375
هل أنتما مجنونان؟ لم يلمسني حتى.
189
00:22:39,458 --> 00:22:41,500
- لكنك تنزفين.
- هذا دمه.
190
00:22:41,583 --> 00:22:42,583
ماذا؟
191
00:22:42,666 --> 00:22:46,750
أردت أن أضرب الجدار فضربته بالخطأ.
192
00:22:46,833 --> 00:22:48,500
من المستحيل أن يؤذيني.
193
00:22:48,583 --> 00:22:50,750
مفهوم؟ مستحيل.
194
00:22:51,916 --> 00:22:54,583
أعلم أنكما تريدان المساعدة، لكن…
195
00:22:54,666 --> 00:22:58,666
تعاطينا الكثير من المخدرات، مفهوم؟
196
00:23:00,916 --> 00:23:02,291
لم يرد سوى المساعدة.
197
00:23:09,875 --> 00:23:11,083
هل هذا ضروري؟
198
00:23:14,625 --> 00:23:16,000
إلى أن يستعيد صوابه.
199
00:23:18,541 --> 00:23:19,750
هل أنت بخير؟
200
00:23:21,291 --> 00:23:22,208
وأنت؟
201
00:23:24,083 --> 00:23:25,791
أمسكي هذا.
202
00:23:26,875 --> 00:23:28,333
سأعود على الفور.
203
00:23:35,250 --> 00:23:37,416
آسفة على كلّ شيء.
204
00:23:39,916 --> 00:23:41,041
لا بأس.
205
00:23:43,083 --> 00:23:44,708
اسمي "آنا" بالمناسبة.
206
00:23:45,583 --> 00:23:46,791
هذا "مارفن".
207
00:24:00,791 --> 00:24:02,958
"خاص - ممنوع الدخول"
208
00:24:03,041 --> 00:24:05,416
سنتزوج في العام القادم.
209
00:24:05,500 --> 00:24:07,750
يمكنكما حضور زفافنا إذا أردتما.
210
00:24:07,833 --> 00:24:09,083
كلّ شيء بخير.
211
00:24:12,791 --> 00:24:13,958
أحبك.
212
00:24:14,583 --> 00:24:16,250
استرح الآن، اتفقنا؟
213
00:24:41,000 --> 00:24:42,000
مرحبًا.
214
00:24:46,250 --> 00:24:48,500
ربما يُوجد هنا ما يساعدنا على الخروج.
215
00:24:48,583 --> 00:24:49,583
أجل.
216
00:25:12,916 --> 00:25:13,916
يا "أوليفيا".
217
00:25:24,250 --> 00:25:27,416
اتركها يا صاح. ستحطّم تلك المطرقة.
218
00:25:28,041 --> 00:25:31,000
من يتكلم؟ الرجل الذي حاول قتلي؟
219
00:25:31,583 --> 00:25:32,458
ماذا؟
220
00:25:32,541 --> 00:25:34,625
هاجمته منذ قليل.
221
00:25:41,791 --> 00:25:42,791
سامحني.
222
00:25:43,791 --> 00:25:46,791
أخبرتك بألّا تفرط في تعاطي الـ"إم دي إي".
223
00:25:46,875 --> 00:25:49,166
حقًا؟ طلبت منّي أن أغمس المزيد.
224
00:25:49,250 --> 00:25:51,458
ماذا كان عليّ أن أقول؟ تأمّل؟
225
00:25:54,375 --> 00:25:55,833
كنت قلقة.
226
00:25:56,583 --> 00:25:58,083
أحبك.
227
00:25:58,166 --> 00:25:59,750
أنا أيضًا أحبك.
228
00:26:01,625 --> 00:26:03,500
إنه محق.
229
00:26:03,583 --> 00:26:06,041
هذا الشيء هو وسيلة خروجنا.
230
00:26:06,125 --> 00:26:07,916
حسنًا، ما العمل إذًا؟
231
00:26:09,333 --> 00:26:10,583
عبر الأرضية.
232
00:26:11,333 --> 00:26:13,375
الطابق الأول والطابق الأرضي، ثم القبو.
233
00:26:14,208 --> 00:26:15,708
ماذا يُوجد في القبو؟
234
00:26:18,083 --> 00:26:22,291
شُيّد هذا المبنى قبل نهاية القرن الـ19.
عام 1897 تحديدًا.
235
00:26:22,375 --> 00:26:25,458
إنه ملحق بمخبأ من الغارات
في أثناء الحرب العالمية الثانية.
236
00:26:25,541 --> 00:26:27,875
رأيته عندما انتقلنا.
237
00:26:28,916 --> 00:26:31,583
وكيف سيخرجنا ذلك؟
238
00:26:32,166 --> 00:26:34,666
تُوجد مسارات تتصل بشبكة مترو الأنفاق.
239
00:26:55,791 --> 00:26:57,541
ماذا يعني هذا برأيكما؟
240
00:26:58,333 --> 00:26:59,250
لا ندري.
241
00:26:59,750 --> 00:27:02,791
ربما تكون غرفة هروب غامضة.
242
00:27:02,875 --> 00:27:05,541
انتشرت مقاطع فيديو لأجسام طائرة
على "تيك توك" في الأسبوع الماضي.
243
00:27:06,333 --> 00:27:07,333
لعلّها كائنات فضائية.
244
00:27:07,416 --> 00:27:10,208
- شيء من هذا القبيل.
- لا يهم.
245
00:27:10,291 --> 00:27:12,291
أقسم لكما إنه "المضيف الخارق".
246
00:27:12,375 --> 00:27:15,291
- إنه مبناه، صحيح؟
- إنه رجل لطيف جدًا.
247
00:27:16,416 --> 00:27:18,166
يكونون لطفاءً دائمًا.
248
00:27:18,833 --> 00:27:20,000
أهم شيء أن نخرج.
249
00:27:36,875 --> 00:27:38,083
يا سيد "أوزوالت".
250
00:27:38,166 --> 00:27:39,458
هل تسمعنا؟
251
00:27:55,000 --> 00:27:56,166
يا سيد "أوزوالت".
252
00:27:58,958 --> 00:27:59,958
هل أنت هنا؟
253
00:28:00,500 --> 00:28:02,166
يا "تيم". أمسك.
254
00:28:03,375 --> 00:28:04,625
شكرًا.
255
00:28:11,541 --> 00:28:13,541
عد إلى الأعلى.
256
00:28:18,000 --> 00:28:21,208
- سامحني على كلّ ما فعلت، لكن…
- لن تأخذوا شيئًا من مؤونتي.
257
00:28:21,291 --> 00:28:23,041
- عد إلى الأعلى.
- لا نريد شيئًا.
258
00:28:23,125 --> 00:28:26,291
- ارحل.
- يا سيد "أوزوالت".
259
00:28:26,375 --> 00:28:27,500
أرجوك.
260
00:28:30,125 --> 00:28:33,875
- يجب أن نصل إلى القبو.
- ليس عبر شقّتي. ارحل.
261
00:28:41,166 --> 00:28:42,250
توقّف يا جدّي.
262
00:28:43,000 --> 00:28:44,833
اذهبي إلى غرفتك يا "ليا".
263
00:28:44,916 --> 00:28:46,791
إنهم جيراننا، وليسوا أعداءنا.
264
00:28:46,875 --> 00:28:50,583
صحيح، وبعد ثلاثة أيام،
سيقتلونك من أجل رشفة ماء.
265
00:28:52,125 --> 00:28:55,125
سنكون قد رحلنا إذا نزلنا إلى هناك،
وأنت تعرف ذلك.
266
00:28:57,625 --> 00:28:59,875
تُوجد أنفاق في الأسفل، صحيح؟
267
00:29:01,791 --> 00:29:02,916
أخبرهم.
268
00:29:07,000 --> 00:29:08,208
نعم.
269
00:29:09,125 --> 00:29:10,458
ساعدنا إذًا من فضلك.
270
00:29:11,875 --> 00:29:13,000
أرجوك يا جدّي.
271
00:29:20,375 --> 00:29:22,583
إذا مسّها أحد منكم…
272
00:29:24,375 --> 00:29:25,750
فسأستخدم هذا.
273
00:29:29,625 --> 00:29:30,500
مفهوم.
274
00:29:46,250 --> 00:29:47,708
لدينا سلّم أيضًا.
275
00:29:50,416 --> 00:29:51,708
يمكننا استخدامه لاحقًا.
276
00:29:54,458 --> 00:29:56,125
لا أريد إزعاجكم،
277
00:29:56,208 --> 00:29:59,500
لكن ألم يحن الوقت لنزع هذا؟
278
00:29:59,583 --> 00:30:01,666
لماذا هو مقيّد؟
279
00:30:06,208 --> 00:30:08,416
مجرد سوء تفاهم بسيط.
280
00:30:10,208 --> 00:30:11,291
بالتأكيد.
281
00:30:15,250 --> 00:30:19,416
أظن أنك إذا فقدت صوابك مجددًا،
فسيفجّر السيد "أوزوالت" رأسك.
282
00:30:20,833 --> 00:30:21,958
صحيح يا سيد "أوزوالت"؟
283
00:30:25,083 --> 00:30:27,166
والآن وقت التمرين.
284
00:30:28,000 --> 00:30:28,958
لتستعيد صوابك.
285
00:30:30,833 --> 00:30:31,833
أجل.
286
00:30:45,750 --> 00:30:46,750
بئسًا.
287
00:30:47,333 --> 00:30:49,375
"لا أعرف ماذا يحدث. أرجو أن تكوني بخير."
288
00:30:49,458 --> 00:30:50,916
"أنا آسفة. أرجوك سامحيني."
289
00:30:52,958 --> 00:30:54,375
لا جدوى من هذا.
290
00:31:01,000 --> 00:31:04,416
تشاجرت مع حبيبتي ليلة أمس،
291
00:31:07,125 --> 00:31:08,625
ثم طلبت منها المغادرة.
292
00:31:09,125 --> 00:31:11,125
لا أتمنى سوى…
293
00:31:13,916 --> 00:31:15,875
- ربما…
- سترينها مجددًا.
294
00:31:18,166 --> 00:31:19,375
سنخرج.
295
00:31:21,625 --> 00:31:22,750
هل أنت متأكدة؟
296
00:31:23,875 --> 00:31:24,875
متأكدة تمامًا.
297
00:31:37,291 --> 00:31:38,708
حدث كلّ شيء بسرعة.
298
00:31:44,583 --> 00:31:47,291
استيقظت بعد الـ4:00 للذهاب إلى الحمّام.
299
00:31:48,666 --> 00:31:50,208
وعندما عدت…
300
00:31:52,708 --> 00:31:54,125
كان موجودًا بالفعل.
301
00:31:55,208 --> 00:31:56,250
ببساطة.
302
00:31:57,750 --> 00:31:58,750
من العدم.
303
00:32:24,250 --> 00:32:25,125
يا سيد "أوزوالت".
304
00:32:26,541 --> 00:32:27,583
هل هذا ملكك؟
305
00:32:28,625 --> 00:32:29,541
ماذا يُوجد فيه؟
306
00:32:29,625 --> 00:32:31,708
كاميرا. هل وضعتها هنا؟
307
00:32:32,291 --> 00:32:33,625
إنها لا تخصّنا.
308
00:32:34,125 --> 00:32:36,916
ركّب "فريدمان" أجهزة كشف الدخان.
309
00:32:38,291 --> 00:32:40,666
لكن الأمور ستتحسن جدًا قريبًا.
310
00:33:04,875 --> 00:33:06,583
ماذا يحدث؟
311
00:33:06,666 --> 00:33:07,666
اللعنة.
312
00:33:07,750 --> 00:33:08,666
إنهم يصوّروننا.
313
00:33:08,750 --> 00:33:10,750
هذه لعبة لعينة.
314
00:33:10,833 --> 00:33:12,958
"لعبة الحبّار" أو "بيغ براذر".
315
00:33:13,041 --> 00:33:16,958
يستمتع بعض الأثرياء القذرين بمعاناتنا.
316
00:33:17,041 --> 00:33:18,791
والمالك هو سيد اللعبة اللعين.
317
00:33:18,875 --> 00:33:20,291
نعم، بالضبط.
318
00:33:20,375 --> 00:33:22,041
لم لا نسأله ببساطة؟
319
00:33:24,166 --> 00:33:26,041
إنه يعيش خلف هذا الجدار.
320
00:33:28,166 --> 00:33:29,583
هل تعنون ثقبًا آخر؟
321
00:33:39,208 --> 00:33:40,333
يا سيد "فريدمان".
322
00:33:42,416 --> 00:33:43,416
يا سيد "فريدمان".
323
00:33:52,666 --> 00:33:54,000
من الأفضل أن نبقى هنا.
324
00:33:56,875 --> 00:33:57,833
حسنًا.
325
00:34:04,416 --> 00:34:06,875
هل يمانع أحد أن أستعير هذا؟
326
00:34:07,958 --> 00:34:08,958
نعم.
327
00:34:10,041 --> 00:34:11,166
جميعنا.
328
00:34:42,625 --> 00:34:44,333
إنه جميل.
329
00:35:22,666 --> 00:35:24,500
- يا للهول.
- تبًا.
330
00:35:26,416 --> 00:35:27,750
أين هما؟
331
00:35:27,833 --> 00:35:30,125
- ماذا؟
- أين يداه؟
332
00:35:51,375 --> 00:35:53,041
يداه غير موجودتين هنا.
333
00:35:56,375 --> 00:35:59,791
لا تُصابي بنوبة هلع يا "ليف".
334
00:36:00,500 --> 00:36:03,875
تنفّسي جيدًا يا "ليف"، اتفقنا؟
لن يصيبك مكروه.
335
00:36:03,958 --> 00:36:07,041
ركّزي على تنفسك. ركّزي من فضلك.
336
00:36:07,791 --> 00:36:10,125
- اسمعي يا "ليف"…
- أريد الخروج من هنا، أريد…
337
00:36:28,541 --> 00:36:29,916
هل تبقت أي مخدرات؟
338
00:36:30,000 --> 00:36:31,708
مستحيل.
339
00:36:32,666 --> 00:36:36,500
كان علينا الذهاب إلى "ميونخ"
والاسترخاء في إحدى حانات الجعة.
340
00:37:23,250 --> 00:37:27,791
- هل فتّشتم الشقة بأكملها؟
- نعم، لكن لم نجد أي قاتل.
341
00:37:28,291 --> 00:37:30,500
هل سمعت أي أصوات أخرى يا سيد "أوزوالت"؟
342
00:37:30,583 --> 00:37:32,958
- هل كان هناك شخص آخر؟
- كان هو فقط.
343
00:37:34,666 --> 00:37:36,625
السبت يا جدّي. اليوم السبت.
344
00:37:36,708 --> 00:37:38,458
ربما كلّ هذا غير حقيقي.
345
00:37:38,541 --> 00:37:41,083
ربما كلّ هذا مجرد كابوس.
346
00:37:41,166 --> 00:37:43,125
أو مجرد رحلة سيئة.
347
00:37:46,625 --> 00:37:49,375
انس الإمدادات ولا تتصرف بحمق.
348
00:37:49,958 --> 00:37:52,250
أو أننا في الواقع متصلون بآلات.
349
00:37:52,333 --> 00:37:54,208
ذكاء اصطناعي مريض أو ما شابه.
350
00:37:54,291 --> 00:37:56,583
هذه حبكة فيلم "ماتريكس" يا عزيزتي.
351
00:37:56,666 --> 00:37:58,916
قد يكون حقيقيًا. هذا الفيلم قديم جدًا.
352
00:38:00,041 --> 00:38:03,208
تحطّم أيها اللعين. هيا.
353
00:38:04,916 --> 00:38:08,166
ماذا لو كان لحريق مدينة "هافن"
علاقة بالأمر بطريقة ما يا "تيم"؟
354
00:38:09,250 --> 00:38:12,291
"حريق كبير
يشلّ حركة المرور في مدينة (هافن)"
355
00:38:12,375 --> 00:38:14,583
- إنه بعيد جدًا.
- أيها…
356
00:38:30,416 --> 00:38:31,500
يا "تيم".
357
00:38:46,416 --> 00:38:47,416
يا "تيم".
358
00:38:49,458 --> 00:38:50,458
هل تسمعني؟
359
00:38:53,958 --> 00:38:55,291
- يا "تيم".
- مرحبًا.
360
00:38:55,375 --> 00:38:56,666
هل أنت بخير؟
361
00:38:56,750 --> 00:38:57,875
بئسًا.
362
00:39:11,291 --> 00:39:13,625
بئسًا. انتظري.
363
00:39:14,916 --> 00:39:17,000
- بئسًا.
- أنت تنزف.
364
00:39:17,750 --> 00:39:20,166
اللعنة. أفسدت الأمور مجددًا.
365
00:39:21,000 --> 00:39:22,125
هل أنتم بخير؟
366
00:39:23,416 --> 00:39:24,958
- نعم.
- نعم.
367
00:39:32,583 --> 00:39:35,375
حسنًا. تعال. يجب أن نجد طريقة للنزول.
368
00:39:36,333 --> 00:39:39,333
لن أنزل. سأكسر عنقي.
369
00:39:39,416 --> 00:39:41,416
لا، سأبقى هنا.
370
00:39:44,208 --> 00:39:45,750
لن أتركك، مفهوم؟
371
00:39:48,625 --> 00:39:49,541
بحقك…
372
00:39:57,875 --> 00:40:00,416
خذي هذا يا عزيزتي.
373
00:40:01,208 --> 00:40:02,666
من أجل سلامتك.
374
00:40:04,041 --> 00:40:05,333
هل فقدت صوابك؟
375
00:40:06,916 --> 00:40:10,458
لن أذهب من دونك، حتى لو كنت سأحملك.
376
00:40:11,041 --> 00:40:13,166
أبعد ذلك الشيء اللعين وتعال.
377
00:40:26,500 --> 00:40:29,833
لما أصغت إليّ أمك أيضًا.
378
00:40:29,916 --> 00:40:31,000
أنا متأكد من هذا.
379
00:40:36,708 --> 00:40:37,708
لا بأس.
380
00:40:43,791 --> 00:40:44,875
عجبًا.
381
00:40:45,875 --> 00:40:47,500
يا له من دخول رائع!
382
00:40:53,375 --> 00:40:55,625
نزلتم كملائكة من السماء.
383
00:40:55,708 --> 00:40:57,916
لكنكم لا تشبهون الملائكة.
384
00:41:01,041 --> 00:41:02,291
معذرةً، هل أنت…
385
00:41:03,291 --> 00:41:06,083
أنا "يوري". صديق مقرّب لـ"أنطون".
386
00:41:06,166 --> 00:41:07,833
أزوره لبضعة أيام.
387
00:41:07,916 --> 00:41:10,958
ما قصة السقف؟ لا أفهم ما يجري.
388
00:41:11,500 --> 00:41:13,250
إنه السبيل الوحيد إلى القبو.
389
00:41:13,750 --> 00:41:16,458
يُوجد مخبأ من الغارات الجوية
فيه مخرج إلى الخارج.
390
00:41:19,250 --> 00:41:21,250
لا تدرون ما يجري، صحيح؟
391
00:41:25,750 --> 00:41:27,083
تلوّث.
392
00:41:31,333 --> 00:41:32,166
أنت.
393
00:41:32,250 --> 00:41:34,291
تعرف عمّا أتكلم، صحيح؟
394
00:41:34,375 --> 00:41:36,416
تعرضت لهجمات.
395
00:41:36,500 --> 00:41:40,041
لم تبد كهذه. ليست لديك أدنى فكرة.
396
00:41:40,125 --> 00:41:45,583
أؤكد لكم أن هذا الشيء هو إجراء أمان.
397
00:41:45,666 --> 00:41:48,291
تقنية فائقة التطور.
398
00:41:50,291 --> 00:41:52,958
لكن لحمايتنا بالتأكيد، أتفهمون؟
399
00:41:53,041 --> 00:41:54,791
يحمينا من كلّ أنواع الهجمات.
400
00:41:54,875 --> 00:41:57,458
وما دليلك على هذه النظرية؟
401
00:41:58,041 --> 00:41:59,583
ألا تتابعون الأخبار؟
402
00:41:59,666 --> 00:42:02,541
لا أقصد
وسائل الإعلام السائدة التافهة والكاذبة.
403
00:42:06,250 --> 00:42:07,416
الدولة العميقة.
404
00:42:08,083 --> 00:42:10,166
نظام عالمي جديد. ألم تسمعوا به من قبل؟
405
00:42:12,875 --> 00:42:14,833
أين "أنطون" بالمناسبة؟
406
00:42:18,000 --> 00:42:19,750
قصور قلبي على الأرجح.
407
00:42:22,375 --> 00:42:25,916
سقط ببساطة. أمام ذلك الجدار.
408
00:42:27,500 --> 00:42:29,916
ربما توقّف جهاز تنظيم ضربات قلبه عن العمال.
409
00:42:30,958 --> 00:42:32,958
حدث هذا بسرعة.
410
00:42:37,916 --> 00:42:39,583
لطالما كان رقيقًا جدًا.
411
00:42:40,375 --> 00:42:42,750
لكنه كان عبقريًا فيما يفعله.
412
00:42:44,125 --> 00:42:45,166
يؤسفني مصابك.
413
00:42:45,875 --> 00:42:48,083
نعم، تعازينا.
414
00:42:49,291 --> 00:42:50,291
شكرًا.
415
00:42:52,625 --> 00:42:54,541
- علينا المتابعة.
- عليكم البقاء.
416
00:42:57,166 --> 00:43:00,583
ماذا إذا كان محقًا
وكان كلّ ما في الخارج ملوّثًا؟
417
00:43:00,666 --> 00:43:02,000
سنموت في الخارج إذًا.
418
00:43:02,583 --> 00:43:04,333
- ماذا إذا لم يكن؟
- ماذا إذا كان؟
419
00:43:04,416 --> 00:43:06,791
سينتهي بنا المطاف مثل "المضيف الخارق" إذًا.
420
00:43:12,958 --> 00:43:14,000
علينا أن نخرج.
421
00:43:14,083 --> 00:43:16,416
- نعم، أنا آسفة، سنرحل.
- نعم.
422
00:43:23,583 --> 00:43:24,583
نعم…
423
00:43:28,500 --> 00:43:30,416
سأحمل هذا يا عزيزتي.
424
00:43:31,916 --> 00:43:32,833
شكرًا.
425
00:43:32,916 --> 00:43:34,125
سأوافيك.
426
00:43:55,458 --> 00:43:56,750
لقد قتله.
427
00:44:01,666 --> 00:44:02,833
الجدار؟
428
00:44:03,750 --> 00:44:06,375
الضغط من محاولة تفسيره هو ما قتله.
429
00:44:06,458 --> 00:44:07,875
سيطر عليه.
430
00:44:09,291 --> 00:44:11,583
لا يستطيع الجميع احتماله.
431
00:44:12,375 --> 00:44:14,541
يفقد البعض صوابهم ببساطة.
432
00:44:18,791 --> 00:44:20,458
يؤسفني ما حلّ بصديقك.
433
00:44:21,625 --> 00:44:22,875
نعم، وأنا أيضًا.
434
00:44:27,875 --> 00:44:28,875
اسمعي.
435
00:44:31,958 --> 00:44:32,958
بالتوفيق.
436
00:44:51,458 --> 00:44:52,458
يبدو هذا جيدًا.
437
00:45:15,791 --> 00:45:16,791
حسنًا.
438
00:45:18,958 --> 00:45:20,041
يمكنك النزول.
439
00:45:27,541 --> 00:45:29,375
- هل ستستطيعون النزول؟
- نعم.
440
00:45:36,041 --> 00:45:37,041
حسنًا، هيا.
441
00:46:20,666 --> 00:46:23,750
"ليلة ملاكمة (هامبورغ) الثالثة"
442
00:46:53,583 --> 00:46:54,541
هل هذا هو المكان؟
443
00:46:56,000 --> 00:46:57,875
نعم، يبدو هذا.
444
00:46:59,250 --> 00:47:00,250
رائع.
445
00:47:00,333 --> 00:47:02,833
"إلى المخابئ"
446
00:47:32,416 --> 00:47:35,583
- مستحيل.
- ما هذا الهراء؟
447
00:47:35,666 --> 00:47:38,166
اهدئي. سنخرج.
448
00:47:39,625 --> 00:47:41,166
لا. هذا مستحيل.
449
00:47:41,250 --> 00:47:43,166
- نحن تحت الأرض بمترين.
- هذه…
450
00:47:43,250 --> 00:47:45,166
ما هذا؟
451
00:47:45,250 --> 00:47:47,291
رأسماليون وضيعون.
452
00:47:48,958 --> 00:47:49,875
لا تقلقي.
453
00:47:50,625 --> 00:47:51,708
سنخرج.
454
00:47:54,500 --> 00:47:56,875
- وضيعون.
- توقّف يا "مارفن".
455
00:47:56,958 --> 00:47:59,333
ما زلنا بحاجة إليها. ستكسرها.
456
00:47:59,416 --> 00:48:01,958
- توقّف يا عزيزي.
- سأدمّره.
457
00:48:02,750 --> 00:48:04,416
اهدأ أيها الشاب.
458
00:48:06,375 --> 00:48:07,375
اللعنة.
459
00:48:12,750 --> 00:48:13,750
أنا هادئ.
460
00:48:20,666 --> 00:48:22,166
أنا آسف. أنا هادئ.
461
00:48:23,875 --> 00:48:25,125
أنا هادئ جدًا.
462
00:48:27,750 --> 00:48:31,416
تبًا لهذا الجدار اللعين الفاسد.
463
00:48:43,375 --> 00:48:45,541
انبطحوا جميعًا.
464
00:48:54,166 --> 00:48:56,250
- هل أنت بخير يا "ليف"؟
- نعم.
465
00:48:59,791 --> 00:49:00,791
يا جدّي.
466
00:49:04,375 --> 00:49:05,333
يا جدّي.
467
00:49:06,166 --> 00:49:09,791
لا.
468
00:49:13,916 --> 00:49:14,916
ستكون على ما يُرام.
469
00:49:15,791 --> 00:49:17,791
ساعدوني.
470
00:49:23,416 --> 00:49:24,541
ستكون على ما يُرام.
471
00:49:26,083 --> 00:49:27,791
هل تُوجد حقيبة إسعافات أولية؟
472
00:49:27,875 --> 00:49:30,208
- عليك الضغط على…
- اغرب عن وجهي يا "مارفن".
473
00:49:41,125 --> 00:49:42,583
ستكون بخير يا جدّي.
474
00:49:43,625 --> 00:49:45,250
سيكون كلّ شيء على ما يُرام.
475
00:50:48,958 --> 00:50:50,625
أنا آسف جدًا.
476
00:50:56,583 --> 00:50:59,875
لكن عليكم أن تكونوا ممتنين. صدّقوني.
477
00:51:07,000 --> 00:51:10,000
اسمعوا، كنتم ستموتون جميعًا
على الأرجح في الخارج.
478
00:51:18,125 --> 00:51:21,375
اسمعوا، تحلّوا بقليل من الثقة.
479
00:51:27,041 --> 00:51:29,416
أردت فقط أن أقول
إن الأمر قد يستغرق بعض الوقت
480
00:51:29,500 --> 00:51:32,250
حتى تعمل كلّ الأنظمة الاحتياطية
كما يجب مجددًا.
481
00:51:34,375 --> 00:51:40,125
أنا متأكد تمامًا من أن هذا الشيء
لديه نظام تنقية هواء لا ندرك شيئًا عنه.
482
00:51:41,791 --> 00:51:42,958
لماذا نحن؟
483
00:51:47,791 --> 00:51:50,041
ربما يُوجد سبب لوجودنا هنا.
484
00:51:52,750 --> 00:51:56,000
ربما هناك أوجه تشابه بيننا
أو أمر من هذا القبيل.
485
00:51:59,583 --> 00:52:02,875
متّ لدقيقتين عندما كان عمري 15 عامًا.
486
00:52:04,125 --> 00:52:05,500
في حادث درّاجة.
487
00:52:08,583 --> 00:52:12,208
هل اختبر أحد الموت أو تجربة مماثلة؟
488
00:52:19,958 --> 00:52:22,333
ماتت أمي بسبب السرطان منذ عامين.
489
00:52:24,458 --> 00:52:26,291
كنت معها حتى وفاتها.
490
00:52:32,625 --> 00:52:34,041
لقد قتلت شخصًا.
491
00:52:40,916 --> 00:52:43,375
في الخدمة. أنا ضابط شرطة.
492
00:52:47,666 --> 00:52:49,041
لست فخورًا بهذا.
493
00:52:53,208 --> 00:52:54,875
نعرف ماذا فعلت.
494
00:52:56,666 --> 00:52:57,791
كان حادثًا.
495
00:52:57,875 --> 00:52:59,750
حادث تسببت به.
496
00:53:01,541 --> 00:53:05,375
أنا آسف،
لم أكن أعرف أن هذه الرصاصات سترتد.
497
00:53:07,708 --> 00:53:08,708
أنا آسف.
498
00:53:10,416 --> 00:53:13,916
أنا آسف.
499
00:53:18,083 --> 00:53:19,250
ماذا عنكما؟
500
00:53:19,833 --> 00:53:21,208
ماذا عنكما؟
501
00:53:36,875 --> 00:53:38,458
لقد فقدنا طفلتنا.
502
00:53:43,166 --> 00:53:44,333
أرجوك يا "ليف"…
503
00:53:47,083 --> 00:53:48,083
إجهاض.
504
00:53:58,541 --> 00:53:59,500
بئسًا…
505
00:53:59,583 --> 00:54:01,791
لم فعلت هذا؟ هذا لا يخصّ أحد.
506
00:54:01,875 --> 00:54:03,166
هذا يخصّنا.
507
00:54:03,250 --> 00:54:05,333
وهل الآن الوقت المناسب؟ هل أنت جادة؟
508
00:54:05,416 --> 00:54:07,708
نعم، ربما هذا هو الوقت المناسب.
509
00:54:07,791 --> 00:54:10,375
لا أعلم حتى متى سنظل على قيد الحياة.
510
00:54:14,916 --> 00:54:16,958
حسنًا. ماذا تريدين أن تسمعي؟
511
00:54:19,916 --> 00:54:21,541
نعم، حلّ هذا بنا.
512
00:54:24,916 --> 00:54:26,166
ماذا حلّ بنا؟
513
00:54:31,458 --> 00:54:32,458
قلها.
514
00:54:34,916 --> 00:54:36,833
- قلها.
- لقد فقدنا طفلتنا.
515
00:54:37,708 --> 00:54:40,416
هذا ما حدث. وهذا مؤلم.
516
00:54:40,500 --> 00:54:42,541
والآن هجرتني، بعد سبع سنوات،
517
00:54:42,625 --> 00:54:45,916
لأنني لم أكن أملك الجرأة
للاستقالة من وظيفتي بين عشية وضحاها.
518
00:54:46,000 --> 00:54:47,125
بين عشية وضحاها؟
519
00:54:47,958 --> 00:54:50,208
كان الأهم هو تغيير حياتنا.
520
00:54:50,291 --> 00:54:51,916
لم يكن الأهم هو عملك اللعين.
521
00:54:52,875 --> 00:54:57,083
كنا نحتاج إلى أن نجد بعضنا مجددًا.
لنُشفى. لكنك لم ترغب في ذلك.
522
00:54:57,166 --> 00:54:59,833
- هذا هراء.
- لم تقل شيئًا.
523
00:55:00,458 --> 00:55:01,583
لم تقل شيئًا.
524
00:55:05,958 --> 00:55:08,416
غادرنا المستشفى وقدنا السيارة إلى المنزل،
525
00:55:08,500 --> 00:55:11,208
ثم جلست أمام حاسوبك اللعين وانتهى الأمر.
526
00:55:12,416 --> 00:55:14,500
لم نتحدث عن الأمر مجددًا.
527
00:55:14,583 --> 00:55:18,750
حياتنا عبارة عن صمت،
وبعض الوعود بـ"سأفعل ذلك لاحقًا".
528
00:55:18,833 --> 00:55:20,125
دائمًا لاحقًا.
529
00:55:20,208 --> 00:55:21,625
لكن لاحقًا لا يأتي أبدًا!
530
00:55:21,708 --> 00:55:24,416
أنت تظلمينني. كان عليّ العمل حتى…
531
00:55:24,500 --> 00:55:26,833
- أظلمك؟
- حاولت التعامل مع الأمر. اسمعي.
532
00:55:26,916 --> 00:55:29,916
ظللت متماسكة لأكثر من عامين.
533
00:55:30,625 --> 00:55:32,250
ولم أعد أحتمل هذا.
534
00:55:33,291 --> 00:55:36,583
أريد التنفس مجددًا،
ولا يمكنني فعل ذلك معك بعد الآن.
535
00:55:41,541 --> 00:55:43,000
كنت أحتاج إليك.
536
00:55:45,916 --> 00:55:47,333
وأنت تخليت عنّي.
537
00:55:48,583 --> 00:55:52,500
لقد بنيت جدارًا حول نفسك،
ولا يستطيع أحد الوصول إليك.
538
00:55:52,583 --> 00:55:55,416
لم تعد موجودًا.
539
00:56:35,500 --> 00:56:37,500
لا يمكننا الجلوس آملين النجاة.
540
00:56:38,291 --> 00:56:39,250
علينا أن نخرج.
541
00:56:39,333 --> 00:56:40,208
كيف؟
542
00:56:42,416 --> 00:56:44,166
لنفتّش شقة "فريدمان".
543
00:56:45,833 --> 00:56:48,958
ربما نعثر على وثائق أو خطط أعمال الترميم،
544
00:56:49,041 --> 00:56:51,916
أو مقاطع كاميرات المراقبة…
أي شيء أو تفسير.
545
00:56:56,416 --> 00:56:59,166
- تريدون فعل أي شيء فحسب.
- هل لديك فكرة أفضل؟
546
00:56:59,916 --> 00:57:01,166
أخبرنا.
547
00:57:01,250 --> 00:57:03,208
يمكننا لعب الورق إذا كنتم تريدون.
548
00:57:03,291 --> 00:57:07,125
"بوكر" أو "بنك الحظ".
549
00:57:10,541 --> 00:57:13,416
طعمها لذيذ جدًا. يجب أن تتذوّقوها.
550
00:57:13,500 --> 00:57:14,958
أكره الفاصولياء.
551
00:57:19,458 --> 00:57:22,291
صف لي الحياة في "مدريد".
552
00:57:22,375 --> 00:57:23,541
لا أعلم.
553
00:57:24,833 --> 00:57:26,083
نعيش في "برشلونة".
554
00:57:29,291 --> 00:57:30,125
"أنطون".
555
00:57:31,416 --> 00:57:32,458
ماذا؟
556
00:57:35,875 --> 00:57:39,125
ربما يُوجد شيء في الملاحظات التي كتبها.
557
00:57:39,208 --> 00:57:40,541
يمكننا التحقق منها.
558
00:57:41,208 --> 00:57:43,375
تحققت منها. كلّها هراء.
559
00:57:43,458 --> 00:57:45,208
ستهدرون وقتكم.
560
00:57:45,291 --> 00:57:47,875
إنها فكرة جيدة. يمكننا توزيعها علينا.
561
00:57:49,208 --> 00:57:50,208
حسنًا.
562
00:58:07,833 --> 00:58:08,916
نمط قوالب الجدار.
563
00:58:10,833 --> 00:58:12,708
حاول أن يجد شيئًا فيها.
564
00:58:13,916 --> 00:58:15,083
ربما كيف رُتّبت.
565
00:58:16,500 --> 00:58:18,041
من حيث الحجم أو الشكل.
566
00:58:21,416 --> 00:58:23,625
نعم. أربعة مربعات.
567
00:58:23,708 --> 00:58:26,500
إنها بالترتيب نفسه الذي في شقّتنا.
568
00:58:28,250 --> 00:58:31,208
اكتشفنا أن المجال المغناطيسي
في أقوى نقطة له هنا.
569
00:58:34,750 --> 00:58:37,041
- ما الأمر؟
- يجب أن تكوني سعيدة.
570
00:58:37,833 --> 00:58:38,958
لماذا؟
571
00:58:39,041 --> 00:58:40,958
لأنكما عالقان معًا.
572
00:58:44,166 --> 00:58:45,166
أنا آسفة.
573
00:58:48,125 --> 00:58:49,916
"كتاب التبت للموتى".
574
00:58:51,875 --> 00:58:53,208
"كيف تكسب الأصدقاء".
575
00:58:54,833 --> 00:58:56,666
الكثير من الاهتمامات المختلفة.
576
00:58:56,750 --> 00:58:58,166
الكثير من الهراء.
577
00:58:59,291 --> 00:59:00,791
"لا مخرج".
578
00:59:14,791 --> 00:59:17,916
هل أنا مجنون أم أن هذه الغرفة
أصغر من التي في الطابق العلوي؟
579
00:59:19,916 --> 00:59:20,916
لا أعلم.
580
00:59:45,708 --> 00:59:48,125
- تُوجد غرفة هنا.
- هل أنت متأكد؟
581
00:59:48,208 --> 00:59:49,708
نعم، تُوجد غرفة أخرى.
582
00:59:49,791 --> 00:59:50,958
كيف سندخل؟
583
01:00:01,000 --> 01:00:02,166
هذا باب.
584
01:00:03,791 --> 01:00:04,833
ما هذا؟
585
01:00:07,000 --> 01:00:08,000
أرني.
586
01:00:19,000 --> 01:00:20,333
توقّف، لا تضغط على شيء.
587
01:00:20,958 --> 01:00:23,791
عشرة أرقام، هذا يعني ملايين المجموعات.
588
01:00:24,375 --> 01:00:25,583
رائع.
589
01:00:27,750 --> 01:00:29,375
- نحتاج إلى طحين.
- ماذا؟
590
01:00:30,916 --> 01:00:32,041
نحتاج إلى طحين.
591
01:00:39,458 --> 01:00:40,458
انظري.
592
01:00:42,583 --> 01:00:43,666
بطاقة عمله.
593
01:00:46,041 --> 01:00:47,208
"دفاع نانوي"؟
594
01:00:47,291 --> 01:00:48,125
"(إبسيلون)"
595
01:00:55,250 --> 01:00:58,500
"(إبسيلون) للدفاع النانوي"؟
هل تعرف شيئًا عن هذا؟
596
01:00:59,458 --> 01:01:02,666
كان مبرمجًا. لم يتحدث عن عمله قط.
597
01:01:03,625 --> 01:01:05,875
هل لم يرد التحدث عن عمله أم لم يُسمح له؟
598
01:01:21,208 --> 01:01:22,416
ماذا حلّ بهذا؟
599
01:01:22,500 --> 01:01:25,416
ألقاه لأنه لم يستطع إيجاد حل.
600
01:01:30,916 --> 01:01:32,375
كما قلت…
601
01:01:55,958 --> 01:01:56,958
انظروا.
602
01:01:57,541 --> 01:01:59,541
"رمز". رمز لماذا؟
603
01:02:00,708 --> 01:02:01,666
لفتحه؟
604
01:02:04,791 --> 01:02:06,541
هل لديك مشكلة في ذلك؟
605
01:02:06,625 --> 01:02:10,083
مشكلة في دخول إشعاعات مميتة
حالما تفتحون الجدار؟
606
01:02:13,208 --> 01:02:14,208
نعم، ربما لديّ مشكلة.
607
01:02:19,208 --> 01:02:23,208
هذا يقلّص عدد الاحتمالات من ملايين…
608
01:02:24,000 --> 01:02:25,333
إلى 24.
609
01:02:26,875 --> 01:02:28,833
هل قمت بتلك العملية الحسابية في رأسك؟
610
01:02:30,750 --> 01:02:31,958
سأستدعي الآخرين.
611
01:02:33,208 --> 01:02:34,958
حسنًا، هيا.
612
01:02:42,416 --> 01:02:45,625
اسمعا، لا تسيئا فهم الأمر.
أنا آسف، اتفقنا؟
613
01:02:45,708 --> 01:02:49,000
لا أريد أن يتأذى أحد آخر. أتفهمان؟
614
01:02:50,458 --> 01:02:52,166
تعاليا. وجدنا شيئًا.
615
01:02:54,166 --> 01:02:55,416
سأبقى هنا.
616
01:02:58,416 --> 01:02:59,416
تعال يا "يوري".
617
01:03:15,041 --> 01:03:17,166
هل أنت واثق من أننا يجب أن ندخل إلى هناك؟
618
01:03:17,250 --> 01:03:21,833
قد يكون مخبأ مختلّ يجمع الأيدي.
619
01:03:22,458 --> 01:03:25,166
أو ربما يكون القاتل المختل نفسه هناك.
620
01:03:25,250 --> 01:03:26,208
يا "مارفن".
621
01:03:26,708 --> 01:03:27,916
ما الأمر؟
622
01:03:28,000 --> 01:03:29,375
اصمت من فضلك.
623
01:03:39,625 --> 01:03:40,625
بئسًا.
624
01:03:49,000 --> 01:03:50,000
هل يُوجد أحد؟
625
01:03:52,833 --> 01:03:53,875
ادخل…
626
01:03:55,916 --> 01:03:57,125
المسدس قبل المنجل.
627
01:04:03,750 --> 01:04:04,750
مرحبًا.
628
01:04:10,458 --> 01:04:11,458
تبًا.
629
01:04:13,375 --> 01:04:15,208
سيد اللعبة اللعين.
630
01:04:17,375 --> 01:04:19,541
قلت لكم إن هذه لعبة موت.
631
01:04:19,625 --> 01:04:21,583
إنها لعبة موت يا صاح.
632
01:04:31,500 --> 01:04:33,958
- يا "مارفن".
- نحن هنا.
633
01:04:35,583 --> 01:04:36,583
تبًا…
634
01:04:38,958 --> 01:04:41,666
انظروا. إنه يسجّل كلّ شيء.
635
01:04:41,750 --> 01:04:44,166
ليعرضه للنُخبة.
636
01:04:45,375 --> 01:04:46,333
مستحيل.
637
01:04:47,083 --> 01:04:48,333
سيد اللعبة اللعين.
638
01:04:48,416 --> 01:04:49,750
كما قلت.
639
01:04:50,583 --> 01:04:52,500
أو ربما يكون شخصًا منحرفًا.
640
01:04:55,500 --> 01:04:57,041
افتح هذا.
641
01:05:06,625 --> 01:05:08,625
مارسنا الجنس أربع مرات في ساعة.
642
01:05:11,875 --> 01:05:13,583
هلا تحذفه من فضلك.
643
01:05:14,541 --> 01:05:15,916
- حذفته.
- شكرًا.
644
01:05:21,500 --> 01:05:25,083
هذا يوم حدوث الأمر. سأفتحه…
645
01:05:27,041 --> 01:05:28,041
حسنًا.
646
01:05:31,083 --> 01:05:33,083
- هل ترون هذا؟
- نعم.
647
01:05:33,166 --> 01:05:34,583
لم يكن موجودًا بعد.
648
01:05:34,666 --> 01:05:35,916
بالضبط.
649
01:05:39,791 --> 01:05:40,791
توقّف.
650
01:05:58,666 --> 01:06:01,291
هل يمكن أن يشرح لي أحد ما رأيناه للتو؟
651
01:06:17,250 --> 01:06:19,041
ماذا اكتشفت يا "أنطون"؟
652
01:07:01,166 --> 01:07:05,125
ألم تقل إن "أنطون" سقط في غرفته يا "يوري"؟
653
01:07:06,166 --> 01:07:07,166
يا "يوري".
654
01:07:09,375 --> 01:07:10,750
سأذهب لأتفقد الأمر.
655
01:07:11,625 --> 01:07:12,625
يا "يوري".
656
01:07:14,000 --> 01:07:15,416
هذا قبل حدوث الأمر مباشرةً.
657
01:07:21,166 --> 01:07:23,458
ماذا يفعل؟ يلتقط صورًا ذاتية؟
658
01:07:30,958 --> 01:07:31,958
يا "ليا".
659
01:07:41,208 --> 01:07:42,208
يا "يوري".
660
01:07:53,041 --> 01:07:54,166
ما هذا؟
661
01:07:58,791 --> 01:08:00,291
ضوء من بيت الدرج.
662
01:08:03,416 --> 01:08:05,083
تمكّن من فتح الجدار.
663
01:08:15,000 --> 01:08:16,000
يا "يوري".
664
01:08:20,916 --> 01:08:21,833
ماذا تفعل؟
665
01:08:26,333 --> 01:08:27,333
أين "ليا"؟
666
01:08:47,333 --> 01:08:48,875
ماذا فعلت يا "يوري"؟
667
01:08:49,541 --> 01:08:50,583
لقد حذّرتها.
668
01:08:57,166 --> 01:08:58,166
تبًا.
669
01:08:59,208 --> 01:09:00,250
يا "ليا".
670
01:09:02,041 --> 01:09:03,291
أنا آسف جدًا.
671
01:09:04,041 --> 01:09:07,000
هل أنت مريض يا صاح؟ لقد قتلتها.
672
01:09:09,083 --> 01:09:10,166
لا تتحرك.
673
01:09:10,958 --> 01:09:14,583
الجدار موجود لحمايتنا يا "مارفن".
674
01:09:15,541 --> 01:09:17,958
إذا كنتم لا تريدون فهم هذا،
675
01:09:18,041 --> 01:09:20,583
فسأحرص على أن يحمينا.
676
01:09:32,583 --> 01:09:33,791
توقّف.
677
01:09:33,875 --> 01:09:35,583
اتركه!
678
01:09:35,666 --> 01:09:37,541
- تبًا…
- اتركه يا "يوري".
679
01:09:37,625 --> 01:09:38,708
اللعنة.
680
01:10:13,166 --> 01:10:15,416
توقّف. لا تطلق النار.
681
01:10:16,208 --> 01:10:17,916
ربما يعرف كيف نخرج.
682
01:10:25,958 --> 01:10:26,958
هل أنت بخير؟
683
01:11:19,958 --> 01:11:22,250
"الحرب العالمية الثالثة
(الولايات المتحدة) ضد (الصين)"
684
01:11:24,625 --> 01:11:26,500
"مناورة"
685
01:11:26,583 --> 01:11:28,333
"نهاية العالم"
686
01:11:34,916 --> 01:11:36,541
كنت خائفة عليك.
687
01:11:36,625 --> 01:11:39,583
أنا بخير. كلّ شيء على ما يُرام.
688
01:11:41,791 --> 01:11:43,458
سأحميك.
689
01:11:44,458 --> 01:11:46,125
أحبك كثيرًا.
690
01:11:46,208 --> 01:11:47,458
أحبك.
691
01:11:48,291 --> 01:11:51,875
بعد أن نخرج من هنا، سوف نتزوج.
692
01:11:51,958 --> 01:11:54,208
على الفور، لن ننتظر يومًا آخر.
693
01:11:55,208 --> 01:11:56,208
اتفقنا؟
694
01:12:13,500 --> 01:12:15,041
راقبه جيدًا، اتفقنا؟
695
01:12:18,250 --> 01:12:19,291
حسنًا.
696
01:12:36,458 --> 01:12:37,458
يا "ليف"…
697
01:12:39,666 --> 01:12:41,208
إنها ليست غلطتك.
698
01:12:43,250 --> 01:12:44,500
كان لا يمكن أن تعرفي.
699
01:12:56,000 --> 01:12:57,000
مرحبًا.
700
01:13:00,416 --> 01:13:01,708
أنا آسفة.
701
01:13:04,625 --> 01:13:07,958
لا أعرف لماذا قتلها.
702
01:13:09,333 --> 01:13:10,791
لأن "ليا" اكتشفت شيئًا.
703
01:13:11,333 --> 01:13:13,083
مخرج، مثل "أنطون".
704
01:13:22,583 --> 01:13:24,333
قد نجد مقطع فيديو.
705
01:13:25,166 --> 01:13:26,208
سألقي نظرة.
706
01:13:34,333 --> 01:13:36,250
ماذا إذا كان الجدار رمزًا؟
707
01:13:36,333 --> 01:13:37,416
ما قصدك؟
708
01:13:37,500 --> 01:13:41,500
تكون قوالب الجدران بنفس الحجم
وتُرتّب بنفس النمط عادةً.
709
01:13:42,000 --> 01:13:44,541
لكن هذه فوضى. لا شيء متشابه.
710
01:13:44,625 --> 01:13:45,625
هذا ما أقصده بالضبط.
711
01:13:47,708 --> 01:13:48,583
انظري…
712
01:13:49,958 --> 01:13:50,791
فواصل.
713
01:13:51,583 --> 01:13:53,625
قصيرة، طويلة، طويلة، قصيرة.
714
01:13:53,708 --> 01:13:55,416
قد يكون رمزًا لفواصل.
715
01:13:56,375 --> 01:13:58,916
- مثل شفرة "مورس".
- نعم، لكن أكثر تعقيدًا.
716
01:13:59,000 --> 01:14:01,083
وفكّ "أنطون" شفرة الجدار بطريقة ما.
717
01:14:03,208 --> 01:14:04,666
ولكن لماذا هو؟
718
01:14:05,583 --> 01:14:07,666
لأنه كان يعمل لصالح هؤلاء.
719
01:14:09,125 --> 01:14:11,250
"إبسيلون" للدفاع النانوي.
720
01:14:11,333 --> 01:14:12,791
"(إيبيرسيال) 123، (هامبورغ)"
721
01:14:12,875 --> 01:14:14,416
هل تعرفين هذا المكان؟
722
01:14:16,500 --> 01:14:18,083
إنه في مدينة "هافن".
723
01:14:19,958 --> 01:14:20,958
استيقظ أيها الوغد.
724
01:14:21,750 --> 01:14:24,333
كيف فتح "أنطون" الجدار؟ أخبرنا الآن.
725
01:14:26,291 --> 01:14:27,791
ستشكرونني يومًا ما.
726
01:14:27,875 --> 01:14:30,916
يجب أن تشكرنا لأننا لم نفجّر رأسك.
727
01:14:33,791 --> 01:14:35,375
ما هذه الشفرة؟
728
01:14:35,458 --> 01:14:36,916
كيف نفتح الجدار؟
729
01:14:37,000 --> 01:14:41,250
"تنبع كلّ مشكلات البشرية من عجز الإنسان
عن الجلوس هادئًا في غرفة بمفرده."
730
01:14:41,333 --> 01:14:43,583
"بليز باسكال"، القرن الـ17.
731
01:14:43,666 --> 01:14:45,375
وما علاقة هذا بما نحن فيه؟
732
01:14:45,458 --> 01:14:49,333
هذا بيت القصيد.
يتطلّع المرء دائمًا إلى الأمام.
733
01:14:49,416 --> 01:14:50,583
نحو الهلاك.
734
01:14:50,666 --> 01:14:52,458
اسمع، أمامك خياران.
735
01:14:53,125 --> 01:14:54,916
الخيار الأول، أن تتحدث.
736
01:14:55,000 --> 01:14:56,166
وما الخيار الثاني؟
737
01:15:04,000 --> 01:15:05,000
تبًا.
738
01:15:07,166 --> 01:15:09,958
حريق المرفأ. هل كان في "إبسيلون"؟
739
01:15:15,166 --> 01:15:16,375
هل بنوا الجدار؟
740
01:15:17,375 --> 01:15:19,750
كلّ ما أعرفه هو أنّه نظام دفاعي.
741
01:15:21,833 --> 01:15:22,833
ضد ماذا؟
742
01:15:24,708 --> 01:15:26,125
دفاع ضدّ ماذا؟
743
01:15:28,250 --> 01:15:30,125
ضدّ كلّ أشكال الهجوم.
744
01:15:32,291 --> 01:15:34,291
ذرّي، أو بيولوجي، أو كيميائي.
745
01:15:34,375 --> 01:15:35,708
اختر ما تريد.
746
01:15:36,833 --> 01:15:37,875
نحن في حرب.
747
01:15:42,500 --> 01:15:44,916
هل يصعب عليكم تصديق هذا؟
748
01:15:46,250 --> 01:15:47,208
نعم.
749
01:15:47,916 --> 01:15:49,833
من الصعب تصديقك.
750
01:15:49,916 --> 01:15:51,750
يبدو أن "أنطون" لم يصدّقك أيضًا.
751
01:15:54,666 --> 01:15:58,666
لماذا كان يحاول الخروج من هنا
752
01:15:59,500 --> 01:16:01,375
إذا كان كلّ شيء ملوّثًا؟
753
01:16:03,833 --> 01:16:06,583
لماذا إذا كان كلّ شيء ملوّثًا؟
754
01:16:11,291 --> 01:16:14,041
ظن أنّه يُوجد خلل في النظام.
755
01:16:15,291 --> 01:16:16,500
بسبب الحريق.
756
01:16:16,583 --> 01:16:18,791
لكنك تعتقد أننا في حالة حرب.
757
01:16:21,333 --> 01:16:23,000
كنتما على خلاف إذًا.
758
01:16:24,833 --> 01:16:27,333
صاحب نظرية مؤامرة أم مبرمج عبقري…
أعرف من سأختار.
759
01:16:28,916 --> 01:16:32,833
احكم عليّ كما شئت يا "مارفن".
760
01:16:32,916 --> 01:16:34,333
لكنني أعدك بشيء واحد.
761
01:16:35,916 --> 01:16:38,291
ستظلّ تحكم عليّ هنا.
762
01:16:41,666 --> 01:16:45,458
أخبرنا الآن كيف نخرج من هنا أيها الأحمق.
763
01:16:45,541 --> 01:16:48,083
أيها الوغد المريض. كيف نخرج؟
764
01:16:48,166 --> 01:16:49,916
تمالك نفسك.
765
01:16:50,000 --> 01:16:51,166
إنه يريد قتلنا.
766
01:16:51,250 --> 01:16:54,708
لقد قتل الشخص الوحيد
الذي كان يستطيع إخراجنا.
767
01:16:54,791 --> 01:16:56,583
لن يخبرنا بأي شيء.
768
01:16:56,666 --> 01:16:58,666
نحن في ورطة.
769
01:17:00,750 --> 01:17:03,541
أظن أنني وجدت شيئًا يا رفاق.
770
01:17:08,583 --> 01:17:10,416
يستمر الأمر لساعات.
771
01:17:11,833 --> 01:17:13,041
ماذا يفعل؟
772
01:17:23,500 --> 01:17:24,625
إنه يبرمج.
773
01:17:24,708 --> 01:17:25,750
اسمحي لي.
774
01:17:33,125 --> 01:17:36,666
كان يبرمج شيئًا. تطبيق ليفتح به الجدار.
775
01:17:45,000 --> 01:17:46,208
نحتاج إلى هاتفه.
776
01:17:57,791 --> 01:17:59,541
إنه ليس رمزًا لفواصل.
777
01:17:59,625 --> 01:18:01,916
إنه رمز بصري ويمكن قراءته بواسطة الهاتف.
778
01:18:02,000 --> 01:18:03,458
- رمز استجابة سريعة؟
- بالضبط.
779
01:18:08,625 --> 01:18:11,916
لكن إذا كان هاتفه هو المفتاح
والجدار هو الباب،
780
01:18:12,000 --> 01:18:13,250
فما هو القفل؟
781
01:18:14,791 --> 01:18:15,625
انظرا.
782
01:18:19,791 --> 01:18:20,916
المغناطيسية.
783
01:18:27,541 --> 01:18:28,625
الضوء.
784
01:18:29,916 --> 01:18:32,083
إن الضوء موجة كهرومغناطيسية.
785
01:18:39,166 --> 01:18:40,166
وجدتها.
786
01:18:42,500 --> 01:18:43,875
أحتاج إلى هاتف يعمل.
787
01:18:53,500 --> 01:18:55,708
"تثبيت تحديث التطبيق"
788
01:19:03,583 --> 01:19:04,750
هل أنت بخير يا حبيبتي؟
789
01:19:05,958 --> 01:19:07,500
سنخرج من هنا.
790
01:19:10,250 --> 01:19:13,000
ترتكبون خطأً فادحًا.
791
01:19:13,083 --> 01:19:13,958
اصمت.
792
01:19:27,583 --> 01:19:28,666
إنه يعمل.
793
01:19:30,708 --> 01:19:31,708
أزرار.
794
01:19:32,875 --> 01:19:34,000
المربعات.
795
01:19:36,416 --> 01:19:37,750
اضغط عليها.
796
01:19:59,166 --> 01:20:00,166
انظر.
797
01:20:26,166 --> 01:20:27,250
هل ترون هذا؟
798
01:20:34,833 --> 01:20:38,000
ربما تكون هذه بوابة.
799
01:20:40,958 --> 01:20:41,958
انتبهي.
800
01:20:49,416 --> 01:20:50,291
عجبًا.
801
01:21:01,541 --> 01:21:03,916
إنه دافئ.
802
01:21:10,541 --> 01:21:11,416
اسمع يا "مارفن".
803
01:21:12,208 --> 01:21:14,083
إذا فتحتم الجدار، فسنموت جميعًا.
804
01:21:16,000 --> 01:21:17,625
أشعر بشيء.
805
01:21:23,750 --> 01:21:25,166
شيء ما يتحرك.
806
01:21:27,750 --> 01:21:28,791
سيموت الجميع.
807
01:21:32,708 --> 01:21:34,250
أخرجي يدك يا حبيبتي.
808
01:21:36,916 --> 01:21:39,000
- لا أستطيع.
- ماذا؟
809
01:21:39,083 --> 01:21:40,875
إنها عالقة.
810
01:21:41,875 --> 01:21:42,958
إنها عالقة.
811
01:21:43,708 --> 01:21:46,458
- ساعداني. هيا، لنسحب.
- إنه قوي جدًا.
812
01:21:46,541 --> 01:21:48,291
اسحبا.
813
01:21:48,375 --> 01:21:50,958
اسحبا. هيا.
814
01:21:52,958 --> 01:21:53,791
اسحبا.
815
01:21:55,500 --> 01:21:57,166
اسحبا. اسحباها إلى الخارج.
816
01:22:05,458 --> 01:22:08,291
- الجدار يتصلب. اسحبا.
- تبًا.
817
01:23:01,666 --> 01:23:03,583
لن يسمح لنا بالخروج.
818
01:23:05,375 --> 01:23:06,541
لن يسمح لأحد منّا.
819
01:23:14,625 --> 01:23:15,750
توقّف يا "مارفن".
820
01:23:16,375 --> 01:23:17,708
توقّف يا "مارفن".
821
01:24:07,833 --> 01:24:08,958
أنا آسف يا "ليف".
822
01:24:13,375 --> 01:24:16,291
لم أقل شيئًا حينها لأنه عندما حدث ذلك…
823
01:24:20,291 --> 01:24:23,333
انكسر شيء في داخلي ولم أعرف كيف أصلحه.
824
01:24:25,083 --> 01:24:27,875
ألهذا تجاهلتني تمامًا لمدة عامين؟
825
01:24:32,958 --> 01:24:35,291
أردت أن تتحدث إليّ عن الأمر.
826
01:24:38,750 --> 01:24:42,916
شعرت في مرحلة ما
بأنني أفقد الحياة تدريجيًا.
827
01:24:45,666 --> 01:24:49,083
شعرت وكأنك دفنتنا أيضًا بعد أن دفنّاها.
828
01:25:08,791 --> 01:25:09,833
لم أقصد ذلك.
829
01:25:15,166 --> 01:25:17,125
كنت أتمنى أن أرى ونحن عائلة.
830
01:25:19,083 --> 01:25:21,000
كنت ستصيرين أمًا صالحة.
831
01:25:29,041 --> 01:25:30,958
شيء واحد تحبه فيّ.
832
01:25:32,791 --> 01:25:34,083
أحب فيك
833
01:25:34,166 --> 01:25:36,666
أنك حاربت من أجلنا دائمًا وآمنت بعلاقتنا.
834
01:25:37,250 --> 01:25:39,166
رغم أنني كنت أحمق.
835
01:25:43,333 --> 01:25:45,583
يفعل الناس هذا حين يحبّون.
836
01:26:11,250 --> 01:26:12,583
لنرحل.
837
01:26:18,708 --> 01:26:21,583
ضغطت على هذه الأزرار، فماع الجدار.
838
01:26:22,458 --> 01:26:23,583
من أعلى إلى أسفل.
839
01:26:25,125 --> 01:26:27,958
- لنجرّبه بالطريقة الأخرى.
- ماذا إذا كان خطأً؟
840
01:26:29,125 --> 01:26:30,958
احتمالية الصواب واحد إلى 24.
841
01:26:32,750 --> 01:26:33,625
حسنًا.
842
01:26:41,875 --> 01:26:43,166
الومضات…
843
01:26:46,916 --> 01:26:47,958
توقّف، لا تضغط!
844
01:26:49,625 --> 01:26:53,541
يحثّ كلّ زر عددًا محددًا من الومضات.
845
01:26:53,625 --> 01:26:57,166
حثّ أول زر ضغطت عليه ومضة واحدة، صحيح؟
846
01:26:58,041 --> 01:26:58,916
صحيح.
847
01:26:59,708 --> 01:27:01,625
والثاني أربع ومضات. ثم ست ومضات.
848
01:27:04,458 --> 01:27:08,000
هذا يعني أننا من رقم ومضات الضوء
849
01:27:08,916 --> 01:27:11,291
نستطيع تحديد تسلسل الأزرار.
850
01:27:11,916 --> 01:27:13,875
وهي موجودة في الفيديو.
851
01:27:15,583 --> 01:27:17,416
- الصور الذاتية.
- نعم.
852
01:27:20,750 --> 01:27:23,750
ها هي. ست ومضات.
853
01:27:24,333 --> 01:27:25,791
إنه الزر الثالث.
854
01:27:29,625 --> 01:27:30,541
ومضة واحدة فقط.
855
01:27:32,708 --> 01:27:33,958
الزر السفلي.
856
01:27:34,791 --> 01:27:36,125
أربع ومضات.
857
01:27:37,250 --> 01:27:38,708
الثاني من الأسفل.
858
01:27:40,291 --> 01:27:41,958
إذًا الأخير هو…
859
01:27:43,416 --> 01:27:44,583
ومضتان.
860
01:27:45,250 --> 01:27:46,208
هذا الزر.
861
01:27:46,916 --> 01:27:50,791
هذا إذًا الترتيب الصحيح.
862
01:27:50,875 --> 01:27:52,833
بدءًا من هنا ثم في اتجاه عقارب الساعة.
863
01:27:54,291 --> 01:27:55,125
حللناها.
864
01:27:56,208 --> 01:27:57,166
أجل.
865
01:28:14,750 --> 01:28:15,750
حسنًا، هيا.
866
01:28:25,458 --> 01:28:28,000
- ماذا لو كان كلّ شيء ملوّثًا؟
- وماذا إذا لم يكن؟
867
01:28:29,458 --> 01:28:30,916
مخاطرة علينا مواجهتها.
868
01:28:31,000 --> 01:28:32,750
حسنًا، هل أنت مستعدة؟
869
01:28:35,250 --> 01:28:36,541
يا "تيم".
870
01:28:36,625 --> 01:28:39,041
يا "تيم". توقّف.
871
01:28:40,208 --> 01:28:41,541
توقّف.
872
01:29:26,583 --> 01:29:27,583
يا "تيم".
873
01:29:36,291 --> 01:29:38,041
اركضي.
874
01:29:39,833 --> 01:29:41,041
اركضي يا "أوليفيا".
875
01:29:48,666 --> 01:29:50,333
افتحيه.
876
01:29:55,625 --> 01:29:56,583
اللعنة.
877
01:29:59,875 --> 01:30:01,291
أسرعي من فضلك يا "أوليفيا".
878
01:30:03,083 --> 01:30:04,708
سوف... هيا.
879
01:30:16,125 --> 01:30:18,000
إنه ينفتح.
880
01:30:31,500 --> 01:30:33,583
هيا. غادري.
881
01:30:34,291 --> 01:30:35,291
لا أستطيع.
882
01:30:35,375 --> 01:30:36,625
اذهبي الآن.
883
01:30:36,708 --> 01:30:38,416
اذهبي من فضلك.
884
01:31:37,083 --> 01:31:38,208
شكرًا.
885
01:33:32,125 --> 01:33:33,125
يا "تيم".
886
01:34:03,625 --> 01:34:05,875
…حالة الطوارئ في "هامبورغ".
887
01:34:05,958 --> 01:34:07,250
وصلنا خبر مؤكد
888
01:34:07,333 --> 01:34:11,750
بأن حريق "إبسيلون" للدفاع النانوي
تسبّب في عطل خطير
889
01:34:11,833 --> 01:34:14,541
فعّل أحد أنظمة الدفاع السرّية…
890
01:34:14,625 --> 01:34:20,833
…إذا كان سبب الحريق طبيعيًا
أم عمل تخريبي ما زال غير مؤكّد.
891
01:34:20,916 --> 01:34:27,125
ننصح الذين تمكّنوا من الوصول
إلى برّ الأمان بالبقاء معًا.
892
01:39:01,041 --> 01:39:01,958
ترجمة "ساندي حليم"
892
01:39:02,305 --> 01:40:02,511
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm