"Leviathan" Prelude to war

ID13181344
Movie Name"Leviathan" Prelude to war
Release Nameleviathan.2025.s01e02.1080p.web.h264-kawaii
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID37542773
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:11,011 --> 00:00:13,096 [wistful piano music playing] 2 00:00:15,000 --> 00:00:21,074 3 00:00:30,905 --> 00:00:32,073 [gasps] 4 00:00:33,616 --> 00:00:34,491 [chuckles] 5 00:00:34,492 --> 00:00:35,492 [Volger] <i>Highness?</i> 6 00:00:37,787 --> 00:00:38,871 -Highness! -[music stops] 7 00:00:38,872 --> 00:00:41,457 [yelps, gasps] 8 00:00:41,458 --> 00:00:44,376 Good morning, Prince Aleksandar. 9 00:00:44,377 --> 00:00:47,672 -It's time for your training. -[grunts] 10 00:00:48,381 --> 00:00:49,381 [sighs softly] 11 00:00:57,348 --> 00:00:58,641 I really don't see the point. 12 00:00:59,601 --> 00:01:02,644 Since that first attack, we haven't seen any Germans at all. 13 00:01:02,645 --> 00:01:04,980 And what do you think that means, exactly? 14 00:01:04,981 --> 00:01:06,106 What's your theory? 15 00:01:06,107 --> 00:01:08,233 Obviously, they've lost interest in pursuing us. 16 00:01:08,234 --> 00:01:09,318 [Volger] Wrong! 17 00:01:09,319 --> 00:01:11,653 It means we're on the brink of war! 18 00:01:11,654 --> 00:01:15,240 They cannot afford to divide their forces right before the fighting starts. 19 00:01:15,241 --> 00:01:17,409 -But they haven't forgotten us... -[swords clanking] 20 00:01:17,410 --> 00:01:21,330 ...and I'd wager they're waiting for us to stick our heads up outta the grass! 21 00:01:21,331 --> 00:01:24,416 -So one wrong move and we're dead! -Argh! 22 00:01:24,417 --> 00:01:26,127 [grunts, sighs] 23 00:01:26,920 --> 00:01:28,087 Now get up. 24 00:01:28,088 --> 00:01:30,799 It's time for your training with the Walker. 25 00:01:31,508 --> 00:01:32,508 [Alek sighs] 26 00:01:35,762 --> 00:01:37,764 [sighing softly] 27 00:01:44,229 --> 00:01:46,480 Sir, perhaps it's time to take a break? 28 00:01:46,481 --> 00:01:49,192 No, the training begins immediately. 29 00:01:50,902 --> 00:01:52,695 Why are we using a Walker at all?! 30 00:01:53,196 --> 00:01:55,907 On horseback, we'd be that much closer to Switzerland. 31 00:01:59,160 --> 00:02:01,162 [bright piano music playing] 32 00:02:32,944 --> 00:02:34,112 [music fades out] 33 00:02:40,285 --> 00:02:41,118 [Alek] Run?! 34 00:02:41,119 --> 00:02:44,664 But I've... I've never made it run before. 35 00:02:46,499 --> 00:02:49,585 You can do this. It's all the same movements. 36 00:02:49,586 --> 00:02:52,337 Now you just do them with a different rhythm. 37 00:02:52,338 --> 00:02:53,423 Rhythm, huh? 38 00:03:12,192 --> 00:03:13,567 [Klopp] Now a little faster. 39 00:03:13,568 --> 00:03:15,612 But always go at your own pace, Young Master. 40 00:03:18,990 --> 00:03:23,368 Think of it like music, where every motion flows in a steady rhythm. 41 00:03:23,369 --> 00:03:25,455 [bright piano music playing] 42 00:03:48,645 --> 00:03:49,561 {\an8}-[gasps] -[music stops] 43 00:03:49,562 --> 00:03:51,648 [Alek gasping] 44 00:03:52,440 --> 00:03:54,359 -Klopp, take over! -[Klopp grunts] 45 00:04:06,746 --> 00:04:10,499 All good now, Your Highness. No harm done. We'll take a little break. 46 00:04:10,500 --> 00:04:13,543 It's time for Hoffman to run a quick system check anyway. 47 00:04:13,544 --> 00:04:14,963 -Hoffman! -[Hoffman] Sir? 48 00:04:16,506 --> 00:04:18,883 You need to keep your focus better than that. 49 00:04:19,926 --> 00:04:22,135 And you don't know what you're talking about! 50 00:04:22,136 --> 00:04:25,472 Volger, I've just had my whole life turned upside down! 51 00:04:25,473 --> 00:04:28,600 And you wonder why I'm not focused on Walker training?! 52 00:04:28,601 --> 00:04:30,103 Stop whining, Alek. 53 00:04:30,603 --> 00:04:32,479 This is life and death now. 54 00:04:32,480 --> 00:04:34,940 And since Klopp can't safely pilot at night, 55 00:04:34,941 --> 00:04:37,609 our only fighting chance is to rely on you. 56 00:04:37,610 --> 00:04:41,989 Alek, no one is less pleased than I to be depending on a spoiled child. 57 00:04:41,990 --> 00:04:44,700 But we're doomed if you can't grow up and do what you're told! 58 00:04:44,701 --> 00:04:49,079 [grunts] Who do you think you are?! You've no right to talk to <i>me</i> like that! 59 00:04:49,080 --> 00:04:50,373 If my father were here... 60 00:04:51,082 --> 00:04:53,083 [gasping] You bastard! 61 00:04:53,084 --> 00:04:55,295 Why, I could have you executed! 62 00:04:56,796 --> 00:04:57,754 Could you? 63 00:04:57,755 --> 00:04:59,340 [spluttering softly] 64 00:05:01,467 --> 00:05:02,467 [sighs] 65 00:05:03,720 --> 00:05:04,970 -[Hoffman] Master Klopp. -Huh? 66 00:05:04,971 --> 00:05:06,888 Both of the hydraulics are shot, sir. 67 00:05:06,889 --> 00:05:08,974 [Klopp] We're not too far outside Lienz. 68 00:05:08,975 --> 00:05:11,768 We'll go into town in the morning and get replacements. 69 00:05:11,769 --> 00:05:14,147 -Why not just abandon the Walker? -Huh? 70 00:05:14,939 --> 00:05:17,482 [Alek] We could go the rest of the way to Switzerland on foot. 71 00:05:17,483 --> 00:05:19,485 We'll be less noticeable that way. 72 00:05:24,073 --> 00:05:26,200 -Huh? -[Volger] Come below. 73 00:05:36,461 --> 00:05:38,171 [gasps] Those are... 74 00:05:38,796 --> 00:05:41,299 [Volger] Gold bars. Your inheritance, in fact. 75 00:05:41,799 --> 00:05:46,094 We can use it to enlist some allies for the war, when the time is right. 76 00:05:46,095 --> 00:05:48,389 Uh... this was Father's plan? 77 00:05:48,973 --> 00:05:50,767 He worked out every detail. 78 00:05:51,267 --> 00:05:54,645 I'll explain it all once we reach Switzerland. 79 00:05:57,231 --> 00:05:58,983 [somber music fading in] 80 00:06:01,152 --> 00:06:02,737 [wind blowing] 81 00:06:06,282 --> 00:06:07,407 [music brightens] 82 00:06:07,408 --> 00:06:08,618 [chuckles] 83 00:06:12,080 --> 00:06:15,332 [sighs] Still can't believe it. Ah! 84 00:06:15,333 --> 00:06:17,085 I'm actually on the Leviathan! 85 00:06:18,544 --> 00:06:20,004 [music intensifies] 86 00:06:28,971 --> 00:06:30,305 Ugh! 87 00:06:30,306 --> 00:06:33,892 [laughs] If it isn't the little lost kid from yesterday. 88 00:06:33,893 --> 00:06:37,480 You might 'ave the uniform but the Leviathan's no place for you. 89 00:06:41,067 --> 00:06:42,442 You wanna try me? 90 00:06:42,443 --> 00:06:44,404 -[both grunting] -[metallic clatter] 91 00:06:47,240 --> 00:06:48,282 [chuckles, grunts] 92 00:06:50,827 --> 00:06:53,788 -Huh?! Rigby's here! -What's going on here? 93 00:06:55,623 --> 00:06:57,499 I knocked over the bucket, Bosun. 94 00:06:57,500 --> 00:06:59,627 These three fellows were helping me clean it up. 95 00:07:00,253 --> 00:07:04,506 Mmm. Very well. Then, be more careful. 96 00:07:04,507 --> 00:07:05,507 Sir! 97 00:07:06,008 --> 00:07:07,926 [Rigby] Now, follow me below. 98 00:07:07,927 --> 00:07:10,345 The captain has an announcement for all crew. 99 00:07:10,346 --> 00:07:11,514 -Yes, sir! -Yes, sir! 100 00:07:12,140 --> 00:07:14,558 -I'd wager that war's been declared! -Yeah! 101 00:07:14,559 --> 00:07:18,271 You, however, will be getting thrown off the ship at the next port! 102 00:07:18,771 --> 00:07:19,604 Huh? 103 00:07:19,605 --> 00:07:20,730 Nothing personal. 104 00:07:20,731 --> 00:07:24,902 But we're doing combat training now, and you're not a part of the regular crew. 105 00:07:35,288 --> 00:07:37,581 <i>All hands, this is the captain speaking.</i> 106 00:07:37,582 --> 00:07:40,000 <i>We've received a report that Austria-Hungary</i> 107 00:07:40,001 --> 00:07:42,335 has declared war on Serbia. 108 00:07:42,336 --> 00:07:44,880 It's now inevitable that all European nations 109 00:07:44,881 --> 00:07:46,798 will be involved in the coming hostilities. 110 00:07:46,799 --> 00:07:47,883 -All right! -Yeah! 111 00:07:47,884 --> 00:07:48,800 -Oh yeah! -Nice. 112 00:07:48,801 --> 00:07:53,472 <i>However, as of now, Great Britain has not yet officially declared war.</i> 113 00:07:53,473 --> 00:07:54,431 [groaning] 114 00:07:54,432 --> 00:07:55,849 I thought we'd be goin' to war. 115 00:07:55,850 --> 00:07:59,978 <i>Lord Churchill</i> has <i>ordered the Leviathan to proceed directly to Paris</i> 116 00:07:59,979 --> 00:08:02,314 <i>as a show of solidarity with our allies.</i> 117 00:08:02,315 --> 00:08:03,356 [men gasp, chuckle] 118 00:08:03,357 --> 00:08:04,608 Silence! 119 00:08:04,609 --> 00:08:07,402 [Captain] <i>Once in Paris, we'll be bringing aboard a scientist</i> 120 00:08:07,403 --> 00:08:10,198 <i>who's working on a joint Anglo-French research project.</i> 121 00:08:11,032 --> 00:08:13,617 <i>After that, we will proceed into Eastern Europe,</i> 122 00:08:13,618 --> 00:08:17,121 <i>where the conflict began and is at its most turbulent.</i> 123 00:08:17,622 --> 00:08:21,458 <i>Accordingly, our North Sea training is cancelled and will be replaced</i> 124 00:08:21,459 --> 00:08:23,710 <i>-by aerial and live-fire drills... -</i> Whoa. Lucky. 125 00:08:23,711 --> 00:08:24,711 -Who? -You, mate. 126 00:08:24,712 --> 00:08:28,131 -Now there won't be time to drop you off. <i>-...offshore target vessels.</i> 127 00:08:28,132 --> 00:08:30,342 <i>All drills will simulate actual combat,</i> 128 00:08:30,343 --> 00:08:32,844 <i>and your performance will be closely evaluated.</i> 129 00:08:32,845 --> 00:08:34,679 <i>-That is all.</i> -[men mutter] 130 00:08:34,680 --> 00:08:36,181 To your stations! 131 00:08:36,182 --> 00:08:37,432 Thomas! Sharp! 132 00:08:37,433 --> 00:08:38,683 -Yes, sir! -Yes, sir! 133 00:08:38,684 --> 00:08:42,479 Thomas. Take Sharp and have him help prepare the assault bats. 134 00:08:42,480 --> 00:08:43,396 Sir! 135 00:08:43,397 --> 00:08:44,397 This way. 136 00:08:44,815 --> 00:08:45,815 [gasps softly] 137 00:08:49,111 --> 00:08:51,530 [Klopp] This is probably new to you, isn't it, Prince? 138 00:08:51,531 --> 00:08:53,616 Walking into town like a normal citizen. 139 00:08:54,200 --> 00:08:57,911 Yes. I've passed through towns before. But, I was in a carriage. 140 00:08:57,912 --> 00:08:59,371 [Volger] Just stay quiet. 141 00:08:59,372 --> 00:09:02,624 And whatever happens, do not leave our side for a moment. 142 00:09:02,625 --> 00:09:05,377 [snorts] I'm not a little kid anymore. 143 00:09:05,378 --> 00:09:06,795 Huh?! Whoa! 144 00:09:06,796 --> 00:09:10,966 Yet you still don't see how vital it is to keep your identity a secret. 145 00:09:10,967 --> 00:09:13,718 The only reason we brought you along in the first place 146 00:09:13,719 --> 00:09:16,763 is because we can't risk someone stumbling across the Walker 147 00:09:16,764 --> 00:09:18,390 and finding <i>you</i> in it. 148 00:09:18,391 --> 00:09:22,270 So whatever you do, don't attract any attention in town. 149 00:09:22,853 --> 00:09:23,854 [Alek moodily] Fine. 150 00:09:33,197 --> 00:09:35,491 [apprehensive music fading in] 151 00:09:40,288 --> 00:09:43,164 These people, they're acting like nothing is wrong. 152 00:09:43,165 --> 00:09:44,333 [Klopp] Hm? 153 00:09:44,875 --> 00:09:48,796 My parents were assassinated, now there's about to be a war, and yet... 154 00:09:49,297 --> 00:09:51,590 [Klopp] The average person isn't concerned with much more 155 00:09:51,591 --> 00:09:53,551 than what's on the table for dinner. 156 00:10:00,808 --> 00:10:03,060 Ah, this must be the place. 157 00:10:04,228 --> 00:10:06,354 [grumbles, sucks in air] 158 00:10:06,355 --> 00:10:09,065 I have never seen one like this though. 159 00:10:09,066 --> 00:10:10,818 You sure this is for a harvester? 160 00:10:12,903 --> 00:10:16,115 I modified an older model, and now I use it for hunting. 161 00:10:16,949 --> 00:10:17,949 [shopkeeper grunts] 162 00:10:21,996 --> 00:10:22,996 Huh? 163 00:10:31,172 --> 00:10:32,632 [crowd cheering] 164 00:10:36,552 --> 00:10:37,762 [cheering intensifies] 165 00:10:38,638 --> 00:10:39,680 -[loud thud] -[gasps] 166 00:10:40,598 --> 00:10:41,431 [Klopp] Huh? 167 00:10:41,432 --> 00:10:44,310 -Oh! [breathing shakily] -[sad music playing] 168 00:10:46,979 --> 00:10:48,564 [grumbles] 169 00:10:50,107 --> 00:10:51,108 [gasps] 170 00:10:51,609 --> 00:10:52,609 [laughs nervously] 171 00:10:57,156 --> 00:10:58,199 [door opens] 172 00:11:00,409 --> 00:11:01,410 [door shuts] 173 00:11:06,874 --> 00:11:08,125 [music fades out] 174 00:11:09,752 --> 00:11:12,588 So much for not attracting unwanted attention in town. 175 00:11:13,631 --> 00:11:15,675 I... I'm sorry. 176 00:11:17,009 --> 00:11:17,884 -Hush! -[Alek] Hm? 177 00:11:17,885 --> 00:11:19,302 [hooves approaching] 178 00:11:19,303 --> 00:11:21,263 -[Volger] Off the bridge. Now. -[Klopp] Go! 179 00:11:29,980 --> 00:11:31,232 {\an8}[hooves retreating] 180 00:11:34,819 --> 00:11:38,072 [Klopp] Those troops were headed straight for the parts store, I have no doubt. 181 00:11:38,739 --> 00:11:41,282 That shopkeeper was probably under strict orders 182 00:11:41,283 --> 00:11:44,703 to report anyone coming in looking for Stormwalker parts. 183 00:11:44,704 --> 00:11:48,331 But the good news is the Swiss border is just ahead. 184 00:11:48,332 --> 00:11:49,375 [Volger] Let's go. 185 00:11:49,875 --> 00:11:51,419 [wind howling] 186 00:11:55,756 --> 00:11:57,091 [Dylan chuckling] 187 00:11:57,842 --> 00:11:59,301 Here! [laughing] 188 00:12:01,262 --> 00:12:03,638 Ha. Blisters, they sure eat a lot. 189 00:12:03,639 --> 00:12:06,142 -[Thomas] Hey, it's coming into view. -Huh? 190 00:12:08,310 --> 00:12:11,438 But how are we supposed to land in all this fog? 191 00:12:11,439 --> 00:12:13,690 [man] Imbecile! Don't you know anything? 192 00:12:13,691 --> 00:12:17,319 There's no need to touchdown here. This is Paris! 193 00:12:17,820 --> 00:12:19,822 [wistful music playing] 194 00:12:24,160 --> 00:12:26,078 [accordion music playing] 195 00:12:36,297 --> 00:12:38,340 [chuckles] Wow! 196 00:12:43,888 --> 00:12:45,638 [gasping] 197 00:12:45,639 --> 00:12:48,184 Barkin' spiders, wait for me! 198 00:12:55,149 --> 00:12:56,192 Oh, hey! 199 00:12:58,569 --> 00:13:01,237 [man] Feeding the monkeys peanuts, were you? 200 00:13:01,238 --> 00:13:02,364 [grunts irritably] 201 00:13:02,865 --> 00:13:03,949 Apologies, sir. 202 00:13:04,742 --> 00:13:06,451 We've already got all of the gear. 203 00:13:06,452 --> 00:13:08,787 The scientist is waiting. You're the escort! 204 00:13:08,788 --> 00:13:09,788 Right! 205 00:13:10,664 --> 00:13:11,664 [music ends] 206 00:13:12,833 --> 00:13:14,710 Wow, it's hot! 207 00:13:21,342 --> 00:13:23,176 You can follow me to the Leviathan. 208 00:13:23,177 --> 00:13:26,012 Pleasure to meet you, enthusiastic young airman. 209 00:13:26,013 --> 00:13:29,933 Uh... I... That... It's... I'm so sorry. 210 00:13:29,934 --> 00:13:31,309 I didn't know. 211 00:13:31,310 --> 00:13:34,479 It's just that no one told me that the scientist was going to be a woman. 212 00:13:34,480 --> 00:13:38,317 It's nothing at all. I've become used to it by now. 213 00:13:39,819 --> 00:13:42,278 And what might your name be, soldier? 214 00:13:42,279 --> 00:13:43,614 It's Dylan Sharp, Ma'am. 215 00:13:44,365 --> 00:13:48,327 {\an8}[scientist] I see. Seems a rather strong name, doesn't it? 216 00:13:49,119 --> 00:13:51,246 Well, we should be off. 217 00:13:51,247 --> 00:13:55,500 If you'll help me with the luggage. My assistant won't be joining us. 218 00:13:55,501 --> 00:13:59,671 Oh! Hey, you gave me the wee case. Shouldn't I carry the big one for ya? 219 00:13:59,672 --> 00:14:02,590 This one is extremely delicate. It stays with me. 220 00:14:02,591 --> 00:14:04,093 [Dylan] Oh. All right, then. 221 00:14:04,593 --> 00:14:07,470 I'm Nora Barlow by the way. Thank you for your help. 222 00:14:07,471 --> 00:14:08,471 Sure! 223 00:14:08,973 --> 00:14:09,973 [scoffs softly] 224 00:14:15,229 --> 00:14:19,107 [Alek] Whoa! That's the Herkules. What's it doing here at the Swiss border? 225 00:14:19,108 --> 00:14:21,568 Obviously, they've been alerted to our presence, 226 00:14:21,569 --> 00:14:24,070 and now they're lying in wait for us here. 227 00:14:24,071 --> 00:14:27,031 Do we turn back? Go over the mountains instead? 228 00:14:27,032 --> 00:14:29,951 It would take us far too long over that kind of terrain. 229 00:14:29,952 --> 00:14:33,746 Even if we <i>could</i> do it, we'd never have enough fuel for it. 230 00:14:33,747 --> 00:14:36,709 Besides, we have enemies behind us. 231 00:14:37,251 --> 00:14:38,501 This is the only way. 232 00:14:38,502 --> 00:14:41,671 So, does that mean... we're going to fight? 233 00:14:41,672 --> 00:14:43,256 That's not what I'm saying. 234 00:14:43,257 --> 00:14:45,049 Ah! I get it now! 235 00:14:45,050 --> 00:14:47,510 We'll use speed and sneak past them in the dark! 236 00:14:47,511 --> 00:14:51,097 Yes. How do you feel? Do you think you're up for it, Prince? 237 00:14:51,098 --> 00:14:53,433 Not yet. I can't make it run. 238 00:14:53,434 --> 00:14:56,144 I have an idea that might work, Young Mozart. 239 00:14:56,145 --> 00:14:59,607 I think I know a way to make your love of music work for you. 240 00:15:01,984 --> 00:15:04,152 [man] Jeez, you're slow, Sharp! First time? 241 00:15:04,153 --> 00:15:06,696 [men laughing] 242 00:15:06,697 --> 00:15:09,616 -It's not like you got that much to shave! -[laughter continues] 243 00:15:09,617 --> 00:15:12,161 -[Thomas] He is awfully slow, isn't he? -[sighs] 244 00:15:19,501 --> 00:15:20,544 [sighs] 245 00:15:22,046 --> 00:15:23,880 -Just who I was looking for. -[gasps] 246 00:15:23,881 --> 00:15:25,799 I could use your assistance. 247 00:15:27,718 --> 00:15:30,303 Uh, I only have a minute. 248 00:15:30,304 --> 00:15:32,680 I have a lot of things I have to do. 249 00:15:32,681 --> 00:15:35,683 You know, lots of important responsibilities and stuff. 250 00:15:35,684 --> 00:15:37,268 [Nora] I have no doubt. 251 00:15:37,269 --> 00:15:39,771 Don't worry, I'll clear it with the captain myself. 252 00:15:39,772 --> 00:15:40,814 [Dylan] Right. 253 00:15:43,442 --> 00:15:45,026 I'm glad we came this way. 254 00:15:45,027 --> 00:15:47,820 This is the most amazing place on the ship! 255 00:15:47,821 --> 00:15:51,157 These bees and the honey they make are the heart of the Leviathan. 256 00:15:51,158 --> 00:15:53,534 The honey gets digested by viruses in the ship, 257 00:15:53,535 --> 00:15:56,454 and that produces hydrogen gas that gives the Leviathan lift. 258 00:15:56,455 --> 00:15:59,082 [chuckles] I bet you're surprised to hear that too. 259 00:15:59,083 --> 00:16:03,253 So all these little beasties are actually generating fuel to make the Leviathan fly! 260 00:16:03,837 --> 00:16:07,757 You're close, but they're bacteria, not viruses. 261 00:16:07,758 --> 00:16:08,758 Huh? 262 00:16:08,759 --> 00:16:11,970 Uh... [chuckles] Oh... yeah, that's what I meant. 263 00:16:11,971 --> 00:16:15,598 I designed this model. The development took years. 264 00:16:15,599 --> 00:16:18,476 [scoffs] Wow! [chuckles nervously] 265 00:16:18,477 --> 00:16:21,980 So, then, if you know about this stuff, 266 00:16:21,981 --> 00:16:24,024 what do you need <i>me</i> for? 267 00:16:25,275 --> 00:16:27,735 I'm hoping you can help me with my current project. 268 00:16:27,736 --> 00:16:30,196 Huh? Uh, to do what? 269 00:16:30,197 --> 00:16:33,825 For starters, I'll put you in charge of some sensitive equipment. 270 00:16:33,826 --> 00:16:36,536 Oh, that case you said was delicate. 271 00:16:36,537 --> 00:16:41,166 [Nora] Yes. I can't think of anyone better suited for this on the whole ship. 272 00:16:41,667 --> 00:16:44,252 [Dylan] Really? Well, that's nice, 273 00:16:44,253 --> 00:16:47,839 but to be honest, what I really want is just to be an aviator. 274 00:16:47,840 --> 00:16:50,591 -What are you pretending to shave for? -[gasps] 275 00:16:50,592 --> 00:16:53,219 You clearly don't need to, your face is very smooth. 276 00:16:53,220 --> 00:16:56,765 -No, it isn't really. -I wonder if you're hiding something. 277 00:16:57,266 --> 00:17:01,060 Uh... no, no, it's just that I lied about my age a little! 278 00:17:01,061 --> 00:17:03,229 You have to be at least 16 to enlist. 279 00:17:03,230 --> 00:17:05,857 So that's what's going on here. 280 00:17:05,858 --> 00:17:07,275 Yes, that's it. 281 00:17:07,276 --> 00:17:09,694 Right. I can keep a secret, then. 282 00:17:09,695 --> 00:17:11,155 But, in return... 283 00:17:12,031 --> 00:17:13,615 [dejectedly] Whatever you want. 284 00:17:14,116 --> 00:17:17,118 Now that we've settled that, let's have a good trip, 285 00:17:17,119 --> 00:17:18,661 <i>Mister</i> Dylan Sharp. 286 00:17:18,662 --> 00:17:19,662 [splutters] 287 00:17:24,543 --> 00:17:25,418 Huh?! 288 00:17:25,419 --> 00:17:27,087 A case full of eggs? 289 00:17:27,838 --> 00:17:29,464 They're getting too cold. 290 00:17:29,465 --> 00:17:32,967 Well, uh, I could take you up to the food-storage area? 291 00:17:32,968 --> 00:17:36,012 I'm afraid you don't understand. I don't plan to eat them. 292 00:17:36,013 --> 00:17:37,305 I want to hatch them. 293 00:17:37,306 --> 00:17:38,347 Huh? 294 00:17:38,348 --> 00:17:41,809 But in order to do that, they require a constant temperature, 295 00:17:41,810 --> 00:17:44,188 and the air aboard the ship varies too much. 296 00:17:44,772 --> 00:17:48,399 It's a problem. One I'm hoping you can help me solve. 297 00:17:48,400 --> 00:17:50,193 What kind of eggs are they? 298 00:17:50,194 --> 00:17:52,029 That I can't tell you. 299 00:17:52,654 --> 00:17:53,654 It's classified. 300 00:17:53,655 --> 00:17:57,575 I've spent years on this operation, and its time has finally come. 301 00:17:57,576 --> 00:17:59,620 -[horn blasting] -[Nora tuts] 302 00:18:00,788 --> 00:18:03,581 -That means it's officially begun. -Huh? 303 00:18:03,582 --> 00:18:06,000 The war between Germany and Great Britain. 304 00:18:06,001 --> 00:18:08,670 [gasps] I have to report! [grunts] 305 00:18:10,047 --> 00:18:10,963 [gasps] 306 00:18:10,964 --> 00:18:13,050 [dramatic music playing] 307 00:18:17,763 --> 00:18:20,139 Airman Sharp reporting! What should I do, Bosun? 308 00:18:20,140 --> 00:18:21,140 Release the bats! 309 00:18:21,141 --> 00:18:23,477 -Find Thomas and the others and help them! -Yes, sir! 310 00:18:24,061 --> 00:18:25,061 [grunts] 311 00:18:28,899 --> 00:18:30,484 [music subsides] 312 00:18:34,947 --> 00:18:37,783 [Klopp] That's it, Your Highness, nice and easy. 313 00:18:39,326 --> 00:18:41,245 But keep your steps short. 314 00:18:43,664 --> 00:18:46,583 [gasps] Do you all hear what I'm hearing? 315 00:18:47,543 --> 00:18:48,751 A river? 316 00:18:48,752 --> 00:18:52,047 That's just what we needed. It'll mask our engines. 317 00:18:52,589 --> 00:18:55,008 Excellent. I can speed up a little. 318 00:19:04,101 --> 00:19:05,184 [gasps] What's that?! 319 00:19:05,185 --> 00:19:06,728 [music intensifies] 320 00:19:08,313 --> 00:19:09,898 Three cavalry units! 321 00:19:16,697 --> 00:19:17,822 A flare?! 322 00:19:17,823 --> 00:19:20,449 They're signaling the Herkules! They're giving them a visual! 323 00:19:20,450 --> 00:19:22,119 Get going! Full speed! 324 00:19:29,501 --> 00:19:30,960 {\an8}-Argh! -Ah, damn! 325 00:19:30,961 --> 00:19:32,837 That flare, I think it's stuck! 326 00:19:32,838 --> 00:19:35,089 -We have to get it off! -I'll go! 327 00:19:35,090 --> 00:19:36,967 We'll cover you. Go! 328 00:19:43,390 --> 00:19:46,225 I'll stop us for a second! You'll have to act quickly! 329 00:19:46,226 --> 00:19:48,686 -Right! -Here we go! 330 00:19:48,687 --> 00:19:51,022 Three, two, one... 331 00:19:51,023 --> 00:19:52,691 Stopping now! 332 00:19:58,697 --> 00:19:59,655 I got that flare! 333 00:19:59,656 --> 00:20:01,115 Good! Let's go! 334 00:20:01,116 --> 00:20:02,950 -[loud bang] -[Hoffman yelps] 335 00:20:02,951 --> 00:20:04,661 [music slowly fades out] 336 00:20:10,500 --> 00:20:12,294 [breathes shakily] 337 00:20:15,505 --> 00:20:17,673 -We have to help him! -[Volger] No, there's no use! 338 00:20:17,674 --> 00:20:19,133 -You can't help him now! -We can't... 339 00:20:19,134 --> 00:20:22,720 [Volger] He died saving us! If you die too, it will have been for nothing! 340 00:20:22,721 --> 00:20:24,513 Now get us out of here, Prince! 341 00:20:24,514 --> 00:20:26,350 -[Alek whimpering] -[grunting] 342 00:20:32,064 --> 00:20:33,732 Argh! Get moving now! 343 00:20:34,441 --> 00:20:38,195 [grunts] I can't do it! I still can't make it run!! 344 00:20:43,283 --> 00:20:47,036 [Klopp] Young Master, listen! Remember, you're Mozart. You can do this! 345 00:20:47,037 --> 00:20:48,829 You just have to concentrate. 346 00:20:48,830 --> 00:20:50,999 [inhales sharply, grunts] 347 00:20:51,625 --> 00:20:53,627 [sobs, sniffs] 348 00:20:58,257 --> 00:21:00,341 Just imagine you're hearing the music. 349 00:21:00,342 --> 00:21:02,260 Relax your mind and body, 350 00:21:02,261 --> 00:21:05,596 feel the calm, steady rhythm of the piano notes. 351 00:21:05,597 --> 00:21:07,181 [inhales] 352 00:21:07,182 --> 00:21:09,726 -[exhales softly] -[bright piano music playing] 353 00:21:50,225 --> 00:21:51,727 [music fades out] 354 00:21:54,855 --> 00:21:56,857 [dramatic music fades in] 355 00:22:12,539 --> 00:22:14,374 [grunting] 356 00:22:18,253 --> 00:22:20,546 [man 1] Well, look who finally decided to show up. 357 00:22:20,547 --> 00:22:22,965 I had to help that boffin lady with something. 358 00:22:22,966 --> 00:22:25,384 [Thomas] Don't worry, you haven't missed anything yet. 359 00:22:25,385 --> 00:22:27,804 -But something sure is up! -No doubt! 360 00:22:37,272 --> 00:22:38,648 [music intensifies] 361 00:22:45,238 --> 00:22:47,449 [man 1] Right, let's get back inside! 362 00:22:52,537 --> 00:22:54,331 Huh? [gasps] 363 00:23:00,962 --> 00:23:02,713 -They're running away! Yahoo! -[man 2] Yeah! 364 00:23:02,714 --> 00:23:04,590 That'll teach 'em to mess with us! 365 00:23:04,591 --> 00:23:06,551 [all chuckle] 366 00:23:07,719 --> 00:23:08,719 [Dylan] Huh? 367 00:23:09,721 --> 00:23:11,098 Hey, guys... 368 00:23:11,848 --> 00:23:12,681 Yeah? 369 00:23:12,682 --> 00:23:14,016 They're not runnin'. 370 00:23:14,017 --> 00:23:15,602 {\an8}[engine approaching] 371 00:23:17,562 --> 00:23:21,023 -[Thomas gasps] Incoming attack! -[Dylan] Blisters! What is that? 372 00:23:21,024 --> 00:23:23,025 Idiot! How can you not know?! 373 00:23:23,026 --> 00:23:26,362 It's a German whaling ship, designed to take the Leviathan alive! 374 00:23:26,363 --> 00:23:28,823 It's the bloody SMS Kaiser! 375 00:23:28,824 --> 00:23:30,116 Barkin' spiders! 376 00:23:30,117 --> 00:23:31,660 [music intensifies] 377 00:23:35,497 --> 00:23:37,290 [Thomas] Oh no! The harpoon! 378 00:23:39,334 --> 00:23:41,253 [man 1] Here it comes! 379 00:23:41,878 --> 00:23:43,255 [all groan] 380 00:23:48,343 --> 00:23:51,096 You really are incredible, aren't you? 381 00:24:08,989 --> 00:24:10,114 -Huh? -Huh? 382 00:24:10,115 --> 00:24:11,115 [Dylan] Hold on! 383 00:24:13,118 --> 00:24:15,370 - [man 2] Uh-oh! Run - [Thomas] Run! 384 00:24:15,996 --> 00:24:17,372 [music intensifies] 385 00:24:24,087 --> 00:24:25,589 [all grunting] 386 00:24:27,132 --> 00:24:28,675 [men scream] 387 00:24:33,096 --> 00:24:36,391 [gasps, moaning] 388 00:24:37,976 --> 00:24:40,854 -[man 2] C'mon, Newkirk! Climb! -[Dylan] Huh? Huh? 389 00:24:44,316 --> 00:24:46,609 Come on, Newkirk! Climb the rope back up! 390 00:24:46,610 --> 00:24:50,779 -I can't! My right arm's broken! -[man 2] Hang on! I'll go and get help! 391 00:24:50,780 --> 00:24:52,948 There's no time! He's gonna fall! 392 00:24:52,949 --> 00:24:54,868 [dramatic music playing] 393 00:24:55,702 --> 00:24:58,580 [Newkirk] No! God, don't do it! You'll just fall too! 394 00:25:00,081 --> 00:25:01,708 Hang on, I'm coming! 395 00:25:05,712 --> 00:25:07,046 Hold on, I got you! 396 00:25:07,047 --> 00:25:09,465 [Newkirk] You're one brave buffoon, Sharp! 397 00:25:09,466 --> 00:25:12,677 [Dylan grunts] I'd save the insults 'til you're back onboard. 398 00:25:16,765 --> 00:25:18,767 [grunting with effort] 399 00:25:20,185 --> 00:25:22,437 Thanks. You saved me. 400 00:25:24,272 --> 00:25:26,024 [Dylan] I haven't saved anyone. 401 00:25:26,525 --> 00:25:27,525 [Newkirk] What? 402 00:25:27,859 --> 00:25:29,611 [Dylan] It's the Leviathan. 403 00:25:30,737 --> 00:25:32,322 She's going down... 404 00:25:34,199 --> 00:25:35,492 into the Alps! 405 00:25:40,997 --> 00:25:42,456 [music fades out] 406 00:25:42,457 --> 00:25:44,543 {\an8}[wistful music playing] 407 00:27:28,396 --> 00:27:29,481 [music fades out] 407 00:27:30,305 --> 00:28:30,902 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org